Makita DMR200 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
EN Cordless Job Site SpeakerInstruction manual
FR
DE
Enceinte de chantier sans filManuel d’utilisation
Kabelloser Lautsprecher Bedienungsanleitung
IT Altoparlante da Cantiere Senza Fili Manuale delle istruzioni
NL
ES
Draadloze werkluidspreker Handleiding
Altavoz Inalámbrico de TrabajoManual de instrucciones
PT Alto-Falante Portátil a Bateria para
Ambientes de Trabalho Manual de instruções
DA
EL
Trådløs højttaler til arbejdspladser Brugsanvisning
Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου Εγχειριδιο οδηγιων
PL Głośnik BezprzewodowyInstrukcja obsługi
TR Kablosuz Şantiye HoparlörüKULLANMA KILAVUZU
AR
DMR200
1
Explanation of general view
1
1
2
4
13
3
569 8 71011
12
14
20 21
15
18 25
19
1617
2
1
22
24
23
23
2
4 5
3
15
16
17
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
CAUTION:
Tips for maintaining maximum battery life
1.
2.
3.
4.
Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
Clean only with dry cloth.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
A battery operated speaker with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the
specied charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of re
when used with another battery.
Use battery operated speaker only with specifically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or
a re.
Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
The MAINS plug is used as the disconnect device, and
it shall remain readily operable.
Before using battery cartridge, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
Do not disassemble battery cartridge.
If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
Do not short the battery cartridge:
Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50°C(122°F)
Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use a damaged battery.
To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or equal
to 8A.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge
the battery cartridge when you notice less tool power.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.
Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
ENGLISH (Original instructions)
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Do not touch the terminals with any conductive
material.
Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
Do not expose battery cartridge to water or
rain.A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
(1)
(2)
(3)
Only for EU countries.
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators and
batteries may have a negative impact on the
environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and on accumulators and batteries and waste
accumulators and batteries, as well as their
adaptation to national law, waste electrical
equipment, batteries and accumulators should
be stored separately and delivered to a
separate collection point for municipal waste,
operating in accordance with the regulations
on environmental protection.
This is indicated by the symbol of the crossed-
out wheeled bin placed on the equipment.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
4
Explanation of general view (Fig.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Power
The speaker can be powered by Makita battery packs or a
standard wall outlet.
Power by battery
The following table indicates the operating time on a
single charge.
Battery compartment locker
Mobile (Cell phone) placing panel
Play/Pause button
Next track button/Fast-forward button
Volume up button
Volume down button
Aux in indicator
Volume max. or min. indicator/ Low battery indicator
Bluetooth indicator
Bluetooth pairing button
Power button
Previous track button/ Rewind button
Speaker
Handle
DC in socket
Auxiliary input socket
USB charging socket
Cable hole
Mobile (Cell phone) storage cabinet
14.4 V/18V battery terminal
10.8V-12Vmax battery terminal
Battery cover
Battery cartridge
Button
Mobile storage cabinet cover
Battery
capacity
Battery Cartridge Voltage AT SPEAKER OUTPUT = 100mW (unit: Hour)
10.8V-
12Vmax 14.4V 18V AUX IN Bluetooth
(Approximately)
1.3Ah
1.5Ah
2.0Ah
3.0Ah
4.0Ah
5.0Ah
6.0Ah
BL1415 7.5 7.0
11
9.0
9.0
1.0
1.0
1.0
1.5
BL1815
BL1815N
12
10
9.5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2.0
1.0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2.016
17 3.018
28
24
2.5
3.0
31
26
24 4.025
29 3.531
5.5
4.0
6.5
31
32
37
32
34
39
AUX IN
+USB(2.1A)
Bluetooth
+USB(2.1A)
5
Installing or removing slide battery
cartridge (Fig. 3 and 4)
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for few seconds.
To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way until it
locks in place with a little click.
If you can see the red indicator on the upper side of
the button, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to you or
someone around you.
Do not use force when inserting the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To remove the battery cartridge, sliding it from the tool
while pressing the button on the front of the cartridge.
Note:
When the speaker is in low battery, the middle LED
will ash in red.
Using Supplied AC power adaptor
(Fig. 5)
Remove the rubber protector and insert the adaptor plug
into the DC socket on the right side of the speaker. Plug
the adaptor into a standard mains socket outlet. Whenever
the adaptor is used, the battery pack is automatically
disconnected. The AC adaptor should be disconnected
from the main supply when not in use.
IMPORTANT:
The mains adaptor is used as the means of connecting
the speaker to the mains supply. The mains socket used
for the speaker must remain accessible during normal
use. In order to disconnect the speaker from the mains
completely, the mains adaptor should be removed from
the mains outlet completely.
USB power supply socket
This jack can be used to charge a mobile phone or any
other device that uses less than 2.1A of DC current.
Charging will only occur when the speaker is switched on.
Note: Ensure the specification of your external device
such as mobile phone, mp3 player or iPod is compatible
with the speaker. Please read instruction manual of your
external device before charging.
IMPORTANT:
Pairing and connecting a device to
the speaker
You need to pair your Bluetooth device with the speaker
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the speaker. Paring creates a `bond' so two
Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
The charger may not supply power to some USB
devices.
When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.
Do not connect this USB socket with your PC
USB port, as it is highly possible that it may cause
breakdown of the units.
Indicator lamps
Lighted Off Blinking
Remaining
capacity
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery
The battery
may have
malfunctioned
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
1. Indicator lamps 2. Check button
1
2
6
devices can recognize each other.
To have the better sound quality, we recommend setting
the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth
device and then adjust the volume on the speaker as
required.
Pairing and playing your Bluetooth
device for the rst time
1.
2.
3.
4.
Note:
1.
2.
3.
4.
5.
Playing audio les in Bluetooth
mode
When you have successfully connected the speaker with
the chosen Bluetooth device you can start to play your
music using the controls on your connected Bluetooth
device.
1.
2.
3.
Note:
1.
2.
Speaker memory and reconnecting
a device
The speaker can memorize up to 8 sets of paired device,
when the memory exceed this amount, the oldest pairing
history will be over written. If your Bluetooth device
already paired with the speaker previously, the unit
will memorize your Bluetooth device and it attempts
to reconnect with a device in memory which is last
connected. If the last connected device is not available,
the speaker will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth
device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds to disconnect with your Bluetooth device. The
Bluetooth indicator ashes in blue indicating the speaker
is discoverable again for pairing.
Playing music via auxiliary input
socket
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided on the right
side of the unit to permit an audio signal to be fed into the
unit from any devices that features a headphone or audio
output, such as an iPod, MP3 or CD player.
1.
2.
3.
Note:
When Aux in socket is connected an audio device,
Bluetooth function will be disabled to minimize power
consumption.
Press the Power button to turn on the speaker and
the Bluetooth indicator will ash in blue. The indicator
flashes fast flashing blue indicating the speaker is
discoverable.
Activate Bluetooth on your device according to the
device's user manual to link to the speaker. Locate the
Bluetooth device list and select the device named
‘DMR200.’ With some mobiles (which are equipped
with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device), you
may need to input the pass code “0000”.
Once connected, there will be a beep sound and the
Bluetooth indicator will remain in solid blue. You can
simply select and play any music from your source
device. Volume control can be adjusted from your
source device, or directly from the speaker.
Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the speaker to play/pause and navigate tracks.
If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the speaker, it will show its availability on
both devices. However, if one device links with this
unit rst, then the other Bluetooth device won't nd it
on the list.
If your Bluetooth device is temporarily disconnected
to the speaker, then you need to manually reconnect
your device again to the speaker.
If ‘DMR200” shows in your Bluetooth device list but
your device cannot connect with it, please delete the
item from your list and pair the device with the speaker
again following the steps described previously.
The effective operation range between the system and
the paired device is approximately 10 meters (30 feet).
Any obstacle between the system and the device can
reduce the operational range.
Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices.
Please refer to the Bluetooth capabilities of your
device before connecting to the speaker. All features
may not be supported on some paired Bluetooth
devices.
Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume buttons on
the speaker or on your enabled Bluetooth device.
When you press the Volume up/down button,
the volume indicator will ash in fast ashing red. If
the indicator light in solid red, it indicates the volume is
in maximum volume or minimum volume.
Use the controls on your device to play/pause and
navigate tracks. Alternatively, control the playback
using Play/Pause ( ), Next track ( ) , Previous
track buttons ( ) on the speaker.
Press and hold the Next track or Previous button
to fast-forward/Rewind the current track. Release
the button when the desired point in the track is reached.
That not all player applications or devices may respond
to all of these controls.
Some mobile phones may temporarily disconnect from
the speaker when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming.Such
behaviour is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the speaker.
Connect a stereo or mono audio source (for example,
iPod, MP3 or CD player) to the Auxiliary input socket
(marked 'AUX') and the Aux in indicator turns green
indicating the speaker is in auxiliary input mode.
Adjust the Volume control on your iPod, MP3 or CD
player to ensure an adequate signal and then adjust
the volume on the speaker for comfortable listening.
To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on
your audio device and then adjust the volume on the
speaker as required.
7
Specication
Amplier
Output power 10.8V:3.5W
14.4V:6W
18V:10W
Frequency response 50Hz~20kHz
Aux In
Input sensitivity 250mVrms @100Hz
Speaker
Main speaker 101.6mm 8 ohm 10W
Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W
Bluetooth
(The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version 4.0
Bluetooth proles A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Transmission power Bluetooth specication
power Class 2
Transmission range Max. 10m (varies according
to usage conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth prole A2DP
Maximum radio-frequency power : BT EDR: 3.84 dBm /
BT LE: 3.46 dBm
General
AC power adaptor DC in 12V 1.5A, center pin
positive
Battery Slide battery: 10.8V-12Vmax/
14.4 V/ 18 V
Weight 2.7KG (without battery)
The company reserves the right to amend the specication
without notice.
MAINTENANCE
CAUTION:
•N
ever use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
MAINTENANCE
8
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le
liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de
l'eau. Si le liquide rentre en contacte avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif
de déconnexion, et elles doivent rester facilement
accessible.
Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lire toutes les
instructions et les avertissements concernant (1) le
chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement
utilisant la batterie.
Ne démontez pas la cartouche de batterie
Si le temps de fonctionnement devient excessivement
court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en
résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même
d’explosion.
Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau claire et consultez un médecin immédiatement.
Cela peut entraîner une perte de la vue.
Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie:
Ne rangez pas l'outil ou la cartouche de la batterie
dans des endroits où la température peut atteindre ou
dépasser 50°C (122°F).
N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si
elle est sérieusement endommagée ou complètement
usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans
un feu.
Veillez ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
N’utilisez pas de batterie endommagée.
Pour éviter tout risque, veuillez lire la section relative
au remplacement de la batterie dans le manuel avant
utilisation.De plus, le courant de décharge maximum
de la batterie doit être supérieur ou égal à 8 A.
Le remplacement incorrect de la batterie peut
entraîner un risque d’explosion.
Remplacez toujours la batterie par une batterie de
type identique ou équivalent.
Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours
le fonctionnement de l'équipement et rechargez la
cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que
la puissance de l'équipement est faible.
Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
Rechargez la cartouche de batterie à une température
ambiante de 10°C - 40°C (50°F - 104°F) Laissez la cartouche
de batterie chaude se refroidir avant de la charger.
Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilisez
pas pendant une longue période (plus de six mois).
FRANCAIS (Instructions d’origine)
Symboles
Les symboles utilisés pour l'équipement sont affichés
ci-dessous.Soyez sûr de tout comprendre avant toute
utilisation.
Lisez le manuel d’utilisation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous utilisez des outils électriques, des
précautions de base devraient toujours être suivies
pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de
blessures, notamment les précautions suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Lisez ce manuel d'utilisation attentivement ainsi que
le manuel d'utilisation du chargeur avant de l'utiliser.
Nettoyez avec un chiffon sec.
N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou
autres appareils (y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
N’utilisez que les extensions/accessoires spécifiés
par le fabricant.
Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il
est inutilisé pendant une longue période.
Un haut-parleur commandé par une batterie avec
batteries intégrées ou par une batterie externe doit
être rechargé qu'avec le chargeur spécifié pour la
batterie. Un chargeur qui est adaptée pour un type de
batterie peut provoquer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec une autre batterie.
Utilisez le haut-parleur commandé par la
batterie uniquement avec des batteries externes
spécifiquement désignées. L'utilisation d'autres
batteries peut provoquer un risque d'incendie.
Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, veuillez
le tenir éloigner des autres objets métalliques tels que
: les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les
clous, les vis ou les autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion d'une borne à un
autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut
provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
(1)
(2)
(3)
Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans
un conteneur avec d'autres objets métalliques tels
que des clous, des pièces de monnaie, etc.
N’exposez pas la cartouche de la batterie à l'eau
ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut
provoquer un fort courant, une surchauffe, des
brûlures et même une panne.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement.
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les déchets
d’équipements électriques et électroniques,
les accumulateurs et les batteries peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et
la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et
électroniques ou les batteries avec les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et aux déchets
d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à
son adaptation à la législation nationale,
les déchets d’équipements électriques,
les batteries et les accumulateurs doivent
être collectés séparément et déposés dans
un point de collecte distinct pour déchets
urbains, conformément aux réglementations
en matière de protection de l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la poubelle
à roulettes barrée sur l’équipement.
ENREGISTRER SES INSTRUCTIONS
REGLES SPECIFIQUES DE SECURITE
POUR LA CARTOUCHE DE BATTERIEE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ATTENTION :
Conseils pour maintenir la durée de vie de la batterie au maximum
1.
2.
3.
4.
9
Interprétation de la vue générale
(Fig.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Alimentation
Le haut-parleur peut être alimenté par des blocs batteries
Makita ou par une prise murale standard.
Alimentation par batterie
Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement
sur une seule charge.
Capacité de
la batterie
Tension de la cartouche de batterie
14,4V 18V AUX IN Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9,0
9,0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
AUX IN
+USB(2,1A)
Bluetooth
+USB(2,1A)
Casier du compartiment pour batterie
Panneau pour placer le portable (téléphone cellulaire)
Bouton Lecture/Pause
Bouton piste suivante/Bouton avance rapide
Bouton Augmenter le volume
Bouton Diminuer le volume
Voyant d'entrée auxiliaire
Voyant max. et min.du volume/ Voyant de batterie faible
Voyant de Bluetooth
Bouton de couplage du Bluetooth
Bouton d’alimentation
Bouton piste précédente/ Bouton reculer
Haut-parleur
Poignée
Prise en DC
Prise d'entrée auxiliaire
Prise de recharge USB
Trou du cable
Armoire de rangement pour portable (téléphone cellulaire)
Borne de batterie 14,4 V/18V
Borne de batterie 10,8V-12Vmax
Couvercle de la batterie
Cartouche de batterie
Bouton
Couvercle de l'armoire de stockage du portable
A la sortie du Haut-Parleur = 100 mW (unité: Heure)
(Approximativement)
10,8V-
12Vmax
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1040B/
BL1041B
10
Installation ou retrait de la cartouche
de batterie amovible (g. 3 et 4)
Indiquant la capacité restante de la
batterie
Uniquement pour les cartouches de batterie avec "B"
à la n du numéro de modèle
Appuyez sur le bouton de vérication sur la cartouche de
batterie pour indiquer la capacité restante de la batterie.
Les voyants sont allumés pendant quelques secondes.
En utilisant l'adaptateur secteur
fourni (g. 5)
Retirez la protection en caoutchouc et insérez l'adaptateur
dans la prise DC sur le côté droit de haut-parleur.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur standard.
Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la batterie est
automatiquement déconnectée. L'adaptateur secteur doit
être déconnecté de l'alimentation principale en cas de non
utilisation.
IMPORTANT:
La prise secteur est utilisée comme moyen de connecter
la radio à l’alimentation secteur. La prise secteur utilisée
pour la radio doit rester accessible durant l’utilisation
normale. Afin de déconnecter la radio du secteur, la
prise secteur doit être enlevée complètement de la prise
d’alimentation secteur.
Prise d'alimentation USB fournie
Cette prise peut être utilisée pour charger un téléphone
mobile ou tout autre appareil qui utilise moins de 2,1 A de
courant continu. La recharge ne se fera que lorsque le
haut-parleur est allumé.
Remarque : Vériez la spécication de votre périphérique
externe tel que le téléphone portable, le lecteur mp3 ou
iPod est compatible avec le haut-parleur.Veuillez lire le
manuel d'utilisation de votre appareil externe avant de le
charger.
IMPORTANT :
Voyant des lampes
Allumé Eteintes Clignotant
Capacité
restante
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Rechargez la
batterie
La batterie
semble mal
fonctionnée
REMARQUE : Selon les conditions d'utilisation et
la température ambiante, le voyant peut différer
légèrement de la capacité réelle.
1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérication
1
2
Pour installer la cartouche de batterie, alignez la
languette de la cartouche de batterie avec la rainure
dans le boîtier et faites le glisser en place. Insérez-la
toujours complètement jusqu'à ce qu'elle se verrouille
en place avec un petit clic.
Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face
supérieure du bouton, cela signie qu’elle n’est pas
parfaitement verrouillée. Installez-la entièrement
jusqu'à ce que le voyant rouge ne soit plus visible.
Sinon, elle risque de tomber accidentellement de
l'équipement, causant un préjudice à vous ou à
quelqu'un d’autre autour de vous.
N’utilisez pas la force lors de l'insertion de la
cartouche de batterie. Si la batterie ne glisse pas
facilement, elle n’est pas insérée correctement.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser de
l'équipement tout en appuyant sur le bouton sur la
face avant de la cartouche.
Remarque :
Lorsque le haut-parleur a un niveau de batterie faible,
la LED centrale clignotera en rouge.
Avant de connecter un périphérique USB au chargeur,
toujours sauvegarder vos données du périphérique
USB. Sinon, vous pourriez perde tout vos données.
Le chargeur peut ne pas alimenter certains
périphériques USB.
En cas de non utilisation ou après la charge, retirez le
câble USB et fermez le couvercle.
Ne branchez pas la source d'alimentation au port
USB. Sinon, il y a risque d'incendie. Le port USB est
destiné uniquement à la charge de dispositif à faible
tension. Placez toujours le couvercle sur le port USB
lorsque vous ne rechargez pas un l'appareil de faible
tension.
N’insérez pas de clou, de fil de fer, etc., dans le
port d'alimentation USB. Sinon, un court-circuit peut
provoquer de la fumée et du feu.
Ne branchez pas cette prise USB avec votre port USB
du PC, car il est très possible que cela peut provoquer
une panne des unités.
11
Lire des chiers audio en mode
Bluetooth
Lorsque vous avez correctement connecté votre radio
avec l'appareil Bluetooth de votre choix, vous pouvez
commencer à lire votre musique en utilisant les contrôles
sur votre appareil Bluetooth connecté.
1.
2.
3.
Remarque :
1.
2.
Mémoire du haut-parleur et
reconnexion d'un appareil
Votre haut-parleur peut mémoriser jusqu'à 8 appareils
couplés, lorsque la mémoire dépasse ce nombre,
le premier appareil couplé sera remplacé. Si votre
appareil Bluetooth a déjà été couplé avec le haut-
parleur précédemment, l'unité mémorisera votre appareil
Bluetooth et essaiera de se reconnecter avec l'appareil
qui a été le dernier connecté enregistré en mémoire. Si
le dernier appareil connecté n'est pas disponible, le haut-
parleur ne sera pas détectable.
Déconnecter votre appareil
Bluetooth
Tenez la touche Bluetooth 2-3 secondes pour
déconnecter votre appareil Bluetooth. L'indicateur
Bluetooth clignote en bleu pour indiquer que l'enceinte est
détectable de nouveau pour le couplage.
Lire de la musique par l'intermédiaire
de la prise d’entrée auxiliaire
Une prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm est prévu sur
le côté droit de l'appareil pour permettre l’entrée d’un
signal audio dans l’appareil de tous les périphériques qui
dispose d'une sortie casque ou audio, comme un iPod,
Une fois que la lecture a commencé, réglez le volume
sur la valeur souhaitée en utilisant les boutons
de volume de votre haut-parleur ou sur votre appareil
avec Bluetooth activé. Lorsque vous appuyez sur
le bouton Volume haut / bas, le voyant de volume
clignote rouge. Si le voyant est rouge permanent, il
indique que le volume est au maximum ou minimum.
Utilisez les commandes de votre appareil pour
la lecture / pause et naviguez parmi les pistes.
Alternativement, contrôlez la lecture en utilisant
Lecture / Pause ( ) , le bouton Piste suivante ( ),
le bouton Piste précédente ( ) sur le haut-parleur.
Appuyez et maintenez le bouton Piste Suivante ( )
ou ( ) Piste précédente pour avancer rapidement
/ reculer la piste actuelle. Relâchez le bouton lorsque
le point souhaité dans la piste est atteint.
Toutes les applications de lecture ou périphériques
peuvent répondre à l'ensemble de ces contrôles.
Certains téléphones mobiles peuvent se déconnecter
temporairement de votre haut-parleur lorsque vous
donnez ou recevez des appels. Certains appareils
peuvent couper temporairement leur streaming
audio Bluetooth quand ils reçoivent des messages
texte, e-mails ou pour d'autres raisons non liées au
comportement du streaming audio. Ce comportement
est une fonction de l'appareil connecté et ne constitue
pas un défaut de votre haut-parleur.
Coupler et connecter un appareil
avec l'enceinte
Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec votre
DMR200 avant de pouvoir relier et lire / diffuser de la
musique en Bluetooth sur votre enceinte portable. Le
couplage crée un lien permettant aux deux appareils de
se reconnaître mutuellement.
Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous
recommandons de régler le volume à un niveau supérieur
au deux tiers de la puissance maximale sur votre appareil
Bluetooth, puis réglez le volume sur l'enceinte comme
nécessaire.
Coupler et utiliser votre appareil
Bluetooth pour la première fois
1.
2.
3.
4.
Remarque :
1.
2.
3.
4.
5.
Si 2 appareils Bluetooth, effectuent le couplage
pour la première fois, les deux à la fois recherchent
DMR200, il sera afché la disponibilité sur les deux
appareils. Toutefois, si l'un des d'appareils se lie avec
cet appareil d'abord, l'autre appareil Bluetooth ne la
trouvera pas sur la liste.
Si votre périphérique Bluetooth est temporairement
déconnecté de votre haut-parleur, alors vous devez
reconnecter manuellement votre appareil à nouveau
avec le haut-parleur.
Si « DMR200 » est afché dans votre liste d'appareils
Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se
connecter avec elle, veuillez supprimer l'élément
de votre liste et couplez de nouveau l'appareil
avec le haut-parleur en suivant les étapes décrites
précédemment.
La portée de fonctionnement effective entre le
système et l’appareil couplé est d’environ 10 mètres
(30 pieds). Tout obstacle entre le système et l’appareil
risque de réduire la portée de fonctionnement.
La performance de connectivité Bluetooth peut varier
en fonction des appareils Bluetooth connectés.
Référez-vous aux fonctionnalités Bluetooth de votre
appareil avant de connecter votre radio. Toutes les
fonctions ne seront peut-être pas compatibles sur
certaines appareils Bluetooth.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer
le haut-parleur et le voyant Bluetooth clignotera bleu.
L'indicateur clignote rapidement en bleu pour indiquer
que l'enceinte peut être détectée.
Activez le Bluetooth sur votre appareil conformément
au manuel d’instruction pour le relier à votre enceinte.
Situez la liste des appareils Bluetooth et choisissez
l'appareil nommé ' DMR200.'. Avec certains portables
(équipés de versions antérieures aux appareils
Bluetooth BT2.1), vous devrez saisir un mot de passe
« 0000 ».
Une fois connecté, il y’aura un bip sonore et l’icône
Bluetooth restera allumée en bleu. Vous pouvez
simplement sélectionner et jouer une musique depuis
votre appareil source. Le contrôle de volume peut
être réglé depuis votre appareil source ou directement
depuis l'enceinte.
Utilisez les commandes de l'appareil avec la fonction
Bluetooth ou de votre enceinte pour lire / mettre en
pause et naviguer entre les pistes.
12
lecteur MP3 ou CD.
1.
2.
3.
Remarque :
Afin de réduire la consommation d’énergie, la fonction
Bluetooth est automatiquement désactivée lors de la
connexion d’un appareil audio au connecteur audio Aux in.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Spécication
Amplicateur
Puissance de sortie
Fréquence de réponse
Aux In
Sensibilité d’entrée
Haut-parleur
Haut-parleur principal
Haut-parleur tweeter
Bluetooth
(La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.)
Version Bluetooth
Proles du Bluetooth
Puissance de Transmission
Porté de transmission
Codec pris en charge
Prole Bluetooth Compatible
Puissance maximale de la radiofréquence: BT EDR: 3,84
dBm / BT LE: 3,46 dBm
Général
Adaptateur secteur
Batterie de type amovible
Poids
La société se réserve le droit de modier les spécications
sans préavis.
Connectez une source audio stéréo ou mono (par
exemple, iPod, MP3 ou lecteur de CD) à la prise
auxiliaire d'entrée (marqué «AUX») et l’indicateur
AUX IN devient vert, indiquant que le haut-parleur est
en mode d'entrée auxiliaire.
Réglez le volume de votre iPod, lecteur MP3 ou
lecteur CD pour assurer un niveau de volume
suffisant, utilisez ensuite la commande de réglage
Volume de l’unité pour régler le volume sur un niveau
d’écoute confortable.
Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous
recommandons de régler le volume à un niveau
supérieur au deux tiers de la puissance maximale
sur votre appareil audio, puis réglez le volume sur
l'enceinte comme nécessaire.
N’utilisez jamais d'essence, de benzène, de diluant,
d'alcool ou produits similaires. Des décolorations,
déformations ou des ssures peuvent en résulter.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50 Hz ~ 20kHz
250 mVrms @ 100Hz
101,6 mm 8 ohms 10W
36mm 8ohm 10W
4.0
A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Bluetooth de spécication
de puissance de Classe 2
10m max. (varie selon les
conditions d'utilisation)
SBC
A2DP
DC 12V 1.5A, broche de
centrale positif
10,8V-12Vmax/ 14,4 V / 18 V
2.7KG(sans batterie)
13
Cd
Ni-M
H
Li-ion
DEUTSCH (Originalanleitung)
Symbole
Nachfolgend werden die Symbole für dieses Gerät
erläutert. Verinnerlichen Sie die Bedeutung aller Symbole
vor dem Gebrauch.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch.
Nur für EU-Länder.
Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher
Komponenten in der Ausrüstung können
Elektro- und Elektronik-Altgeräte,
Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit
auswirken.
Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte
oder Batterien nicht mit dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien,
verbrauchte Akkumulatoren und Batterien
sowie ihrer Anpassung an nationales
Recht sollten Elektro-Altgeräte, Batterien
und Akkumulatoren gemäß den
Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert
und zu einer getrennten Sammelstelle für
Siedlungsabfälle geliefert werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte
Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern angezeigt.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind die
nachfolgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
zu beachten, um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen
und Verletzungen zu vermeiden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die
Anleitungen des Ladegeräts vor dem Gebrauch
sorgfältig durch.
2. Nur mit einem trockenen Lappen reinigen.
3. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, Herden oder
anderen Geräten die Hitze produzieren (z. B.
Verstärker) auf. \
4. Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes
Zubehör.
5. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Nichtbenutzung den Stecker aus der Steckdose.
6. Ein batteriebetriebener Lautsprecher mit integrierten
Batterien oder einem separaten Akku darf nur mit dem
für die Batterie bestimmten Ladegerät aufgeladen
werden. Ladegeräte, die für einen bestimmten Typ
von Batterie geeignet sind, können beim Gebrauch
mit anderen Batterien Feuer verursachen.
7. Verwenden Sie batteriebetriebene Lautsprecher
nur mit den speziell dafür vorgegebenen Batterien.
Die Verwendung anderer Batterien kann Feuer
verursachen.
8. Halten Sie den Akku während des Nichtgebrauchs von
anderen Metallgegenständen fern: Büroklammern,
Münzen, Schlüssel, Nägel oder andere kleine
Metallgegenstände, die eine Verbindung zwischen
den Klemmen herstellen können. Ein Kurzschluss
der Pole kann Funken, Verbrennungen oder Feuer
verursachen.
9. Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie Rohre, Heizkörper, Herde und
Kühlschränke. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr,
falls Ihr Körper geerdet wird.
10. Bei Missbrauch des Geräts kann Flüssigkeit aus
der Batterie austreten; Kontakt vermeiden. Bei
versehentlichem Kontakt mit Wasser abspülen. Falls
Batterieüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie
einen Arzt auf. Batterieüssigkeit kann Reizungen
und Verbrennungen verursachen.
11. Der NETZSTECKER ist die Trennvorrichtung und
muss immer zugänglich sein.
DIESE ANLEITUNGEN GUT
AUFBEWAHREN
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR DAS BATTERIEGEHÄUSE
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Batteriegehäuses
alle Anleitungen und Warnhinweise auf dem
Ladegerät (1), der Batterie (2) und dem Produkt (3)
durch.
2. Das Batteriegehäuse nicht auseinanderbauen.
3. Falls die Betriebsdauer deutlich nachlässt, beenden
Sie umgehend den Gebrauch. Anderenfalls besteht
die Gefahr von Überhitzung, Verbrennungen oder
sogar Explosionen.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, spülen Sie
diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass Sie Ihr Sehvermögen verlieren.
5. Batteriegehäuse nicht kurzschließen:
(1) Lassen Sie die Klemmen nicht mit leitenden
Materialien in Kontakt kommen.
(2) Bewahren Sie das Batteriegehäuse nicht in einem
Behälter mit anderen Metallgegenständen wie
Nägeln, Münzen usw. auf.
(3) Schützen Sie das Batteriegehäuse vor Wasser
und Regen. Der Kurzschluss der Batterie
kann einen großen Stromfluss, Überhitzung,
Verbrennungen oder sogar einen Ausfall des
Geräts verursachen.
6. Bewahren Sie das Gerät und das Batteriegehäuse
nicht an Orten mit Temperaturen von über 50°C
(122°F) auf.
7. Verbrennen Sie das Batteriegehäuse nicht, auch
wenn dieses extrem beschädigt oder vollständig
abgenutzt ist. Das Gehäuse könnte in einem Feuer
explodieren.
8. Batterie nicht fallenlassen und vor Aufprall schützen.
9. Verwenden Sie die Batterie nicht, falls diese
beschädigt ist.
10. Lesen Sie die Anleitung zum Austauschen des Akkus
sorgfältig durch, um Gefahren zu vermeiden. Und
der max. Entladestrom des Akkus muss größer oder
gleich 8 A sein.
ACHTUNG:
Bei unsachgemäßer Verwendung von Ersatzakkus
besteht Explosionsgefahr.
Als Ersatzteile dürfen nur Akkus des gleichen Typs
verwendet werden.
Tipps für eine maximale Nutzungsdauer der Batterie
1. Laden Sie die Batterie auf, bevor diese vollständig
entladen ist. Beenden Sie den Betrieb und laden
Sie die Batterie auf, wenn die Leistung des Geräts
nachlässt.
2. Laden Sie eine vollständig geladene Batterie nicht
weiter auf. Überladung verkürzt die Lebensdauer.
3. Laden Sie die Batterie bei einer
Umgebungstemperatur von 10°C - 40°C (50°F -
104°F) auf. Lassen Sie ein heißes Batteriegehäuse
vor dem Auaden abkühlen.
4. Laden Sie die Batterie, falls Sie das Gerät längere
Zeit (länger als 6 Monate) nicht verwenden werden.
14
Übersicht des Geräts (Abb. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Betrieb
Der Lautsprecher kann mit Makita-Akkus betrieben oder
an eine herkömmliche Steckdose angeschlossen werden.
Batteriebetrieb
Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der
jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung.
Verriegelung Batteriefach
Ablage für Handy
Wiedergabe/Pause
Nächster Titel/ Vorspulen
Lautstärke erhöhen
Lautstärke reduzieren
Aux-Eingangsanzeige
Anzeige für max. oder min. Lautstärke/ Niedriger
Batteriestatus
Bluetooth-Anzeige
Bluetooth-Kopplung
Betriebstaste
Vorheriger Titel/ Zurückspulen
Lautsprecher
Griff
DC-Eingang
Aux-Eingang
USB-Ladeanschluss
Kabelöffnung
Aufbewahrungsfach für Handy
14,4 V/18V Batterieklemme
10,8V-12Vmax Batterieklemme
Batterieabdeckung
Batteriegehäuse
Taste
Abdeckung für Handy-Aufbewahrungsfach
Batterie-
Kapazität
Spannung Batteriegehäuse
AUX-
EINGANG
AUX-Eingang
+ USB(2,1A)
AT LAUTSPRECHERAUSGANG=100mW (Einheit:
Stunden) (ungefährer Wert)
10,8V-
12Vmax 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
15
Batteriegehäuse installieren und
entfernen (Abb. 3 und 4)
Anzeige der verbleibenden
Batteriekapazität
Nur bei Batteriegehäusen mit „B“ am Ende der
Modellnummer
Drücken Sie die Test-Taste am Batteriegehäuse, um
die verbleibende Batteriekapazität anzuzeigen. Die
Anzeigelampen leuchten einige Sekunden lang auf.
Verwendung des mitgelieferten
AC-Netzadapters (Abb. 5)
Entfernen Sie die Gummikappe und schließen Sie
den Adapterstecker an die DC-Buchse rechtes am
Lautsprecher an. Schließen Sie dann den Netzadapter
an eine Steckdose an. Bei Anschluss des Netzadapters
wird der Akku automatisch getrennt. Trennen Sie den
AC-Netzadapter während des Nichtgebrauchs vom
Netzstrom.
WICHTIG:
Der Netzadapter verbindet das Radio mit dem Netzstrom.
Die Steckdose, mit der das Radio verbunden ist, muss
während des normalen Gebrauchs immer zugänglich sein.
Um das Radio vollständig vom Netzstrom zu trennen,
muss der Netzadapter vollständig aus der Steckdose
gezogen werden.
Stromversorgung via USB
Verwenden Sie diesen Port zum Auaden eines Handys
oder anderer Geräte, die einen DC-Strom von weniger als
2,1 A benötigen. Zum Aufladen muss der Lautsprecher
eingeschaltet sein.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Ihr externes
Gerät wie z.B. Handy, MP3-Player oder iPod mit dem
Lautsprecher kompatibel ist. Informieren Sie sich vor
dem Auaden in der BedienungsanleitungIhres externen
Geräts über dessen technische Daten.
WICHTIG :
Anzeigelampen
Leuchtet Aus Blinkt
Verbleibende
Kapazität
75% bis 100%
50% bis75%
25% bis50%
0% bis25%
Batterie
auaden
Mögliche
Fehlfunktion
der Batterie
HINWEIS: Je nach Gebrauchsbedingungen und
Umgebungstemperatur können die Anzeigen leicht von
der tatsächlichen Kapazität abweichen.
1. Anzeigelampen 2. Test-Taste
1
2
Um das Batteriegehäuse zu installieren, richten Sie
die Nase am Batteriegehäuse mit der Einkerbung am
Gehäuse des Geräts aus und schieben Sie es hinein,
bis es mit einem Klickgeräusch einrastet.
Falls Sie die rote Anzeige an der Oberseite der
Taste sehen können, ist das Batteriegehäuse nicht
vollständig eingerastet. Installieren Sie es vollständig,
bis die rote Anzeige nicht mehr zu sehen ist.
Anderenfalls könnte das Batteriegehäuse aus dem
Gerät herausfallen und Verletzungen verursachen.
Wenden Sie bei der Installation des Batteriegehäuses
keine Gewalt an. Falls sich das Batteriegehäuse
nicht mühelos hineinschieben lässt, ist es nicht richtig
positioniert.
Entfernen Sie das Batteriegehäuse, indem Sie die
Taste an der Vorderseite des Batteriegehäuses
drücken und das Gehäuse herausziehen.
Hinweis:
Bei niedriger Batteriekapazität blinkt die mittlere LED
rot.
Bevor Sie ein USB-Gerät mit dem Ladegerät
verbinden, sichern Sie immer die Daten des USB-
Geräts. Daten können aus unterschiedlichsten
Gründen verlorengehen.
Möglicherweise kann das Ladegerät nicht alle USB-
Geräte mit Strom versorgen.
Trennen Sie das USB-Kabel und schließen Sie die
Abdeckung während des Nichtgebrauchs bzw. nach
Abschluss des Ladevorgangs.
Verbinden Sie den USB-Port nicht mit der
Stromversorgung. Es besteht Brandgefahr.
Der USB-Port ist nur zum Aufladen von
Niederspannungsgeräten bestimmt. Installieren Sie
immer die Abdeckung auf dem USB-Port, wenn Sie
keine Geräte damit auaden.
Stecken Sie keine Nägel, Drähte usw. in den USB-
Port. Es besteht Rauch- und Brandgefahr.
Verbinden Sie diesen USB-Anschluss nicht mit dem
USB-Port eines PCs; dies könnte zum Ausfall beider
Geräte führen.
16
Wiedergabe von Audiodateien im
Bluetooth-Modus
Nachdem Sie Ihren Lautsprecher erfolgreich mit
einem Bluetooth-Gerät verbunden haben, können Sie
Musik unter Verwendung der Tasten am verbundenen
Bluetooth-Gerät abspielen.
1.
2.
3.
Hinweis:
1.
2.
Geräte speichern und erneut
verbinden
Der DMR200 kann bis zu 8 gekoppelte Geräte speichern.
Bei Überschreitung der Anzahl dieses Speichers wird der
älteste Speichereintrag überschrieben. Falls Ihr Bluetooth-
Geräts bereits zu einem früheren Zeitpunkt mit dem
Lautsprecher gekoppelt wurde, erkennt der Lautsprecher
das Bluetooth-Gerät und wird immer versuchen, die
Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät wieder
herzustellen. Falls das zuletzt verbundene Gerät nicht
verfügbar ist, ist der Lautsprecher nicht erkennbar.
Bluetooth-Gerät trennen
Halten Sie die Taste Bluetooth 2-3 Sekunden gedrückt,
um Ihr Bluetooth-Gerät zu trennen. Die Anzeige Bluetooth
blinkt blau und weist darauf hin, dass der Lautsprecher
wieder für die Kopplung verfügbar ist.
Musikwiedergabe via Aux-Eingang
An der rechten Seite des Geräts befindet sich eine 3,5
mm Aux-Eingangsbuchse für die Audioübertragung
von externen Geräten, die über einen Kopfhörer- oder
Nach dem Start der Wiedergabe können Sie die
Lautstärke mit den Lautstärketasten an
Ihrem Lautsprecher oder Ihrem aktivierten
Bluetooth-Gerät einstellen. Beim Drücken der
Tasten Lautstärke erhöhen/ Lautstärke reduzieren
blinkt die Lautstärkeanzeige schnell rot. Wenn die
Anzeige rot leuchtet, ist die maximale oder die
geringste Lautstärkeeinstellung erreicht.
Verwenden Sie die Tasten an Ihrem Gerät, um
die Wiedergabe zu starten/ zu unterbrechen und
um Titel auszuwählen. Alternativ dazu können
Sie die Wiedergabe mit den Lautsprechertasten
Wiedergabe/Pause ( ) bzw. Nächster Titel
( ) oder Vorheriger Titel ( ) steuern.
Halten Sie die Taste Nächster Titel ( ) oder
Vorheriger Titel ( ) gedrückt, um den aktuellen
Titel vor- oder zurückzuspulen. Lassen Sie die
Taste los, sobald Sie die gewünschte Stelle
erreicht haben.
Möglicherweise reagieren nicht alle Anwendungen
oder Geräte auf das Drücken der Tasten.
Bei einigen Handys wird möglicherweise
vorübergehend die Verbindung mit dem Lautsprecher
getrennt, während Sie Anrufe tätigen oder
entgegennehmen. An einigen Geräten wird die
Bluetooth-Übertragung stumm geschaltet, wenn
Textnachrichten und E-Mails eingehen oder andere
Gründe auftreten, die nicht im Zusammenhang mit
der Audioübertragung stehen. Dies liegt am externen
Gerät und ist keine Fehlfunktion Ihres Lautsprechers.
Externes Gerät mit dem Lautsprecher
koppeln und verbinden
Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät mit dem DMR200
koppeln, bevor Sie beide Geräte automatisch verbinden
und Musik via Bluetooth über den Lautsprecher
wiedergeben/übertragen können. Durch die Kopplung
entsteht eine „Verbindung“, die es beiden Geräten
ermöglicht, sich gegenseitig zu erkennen.
Für eine bessere Soundqualität empfehlen wir, die
Lautstärke an Ihrem Bluetooth-Gerät auf über zwei Drittel
zu erhöhen und dann die Lautstärke an dem Lautsprecher
entsprechend einzustellen.
Erstmalige Kopplung und Wiedergabe
Ihres Bluetooth-Geräts
1.
2.
3.
4.
Hinweis:
1.
2.
3.
4.
5.
Bei der erstmaligen Kopplung von 2 Bluetooth-
Geräten suchen beide Geräte nach dem DMR200; an
beiden Geräten wird dessen Verfügbarkeit angezeigt.
Sobald jedoch ein Gerät mit dem Lautsprecher
verbunden ist, erscheint es nicht mehr in der
Geräteliste des zweiten Bluetooth-Geräts.
Falls Ihr Bluetooth-Gerät vorübergehend vom
Lautsprecher getrennt ist, müssen Sie es erneut
manuell mit dem Lautsprecher verbinden.
Falls „DMR200“ in der Geräteliste Ihres Bluetooth-
Geräts erscheint, jedoch nicht verbunden werden
kann, löschen Sie es aus der Liste und führen Sie die
Kopplung erneut anhand der vorher beschriebenen
Vorgehensweise durch.
Die effektive Reichweite zwischen dem System und
dem gekoppelten Gerät beträgt ungefähr 10 Meter (30
Fuß). Hindernisse zwischen dem System und dem
Gerät können die Betriebsreichweite reduzieren.
Bluetooth-Verbindungsfähigkeit kann je nach
verbundenem Bluetooth-Gerät variieren. Informieren
Sie sich über die Bluetooth-Fähigkeit Ihres
externen Geräts, bevor Sie Ihr Radio verbinden.
Einige gekoppelte Bluetooth-Geräte unterstützen
möglicherweise nicht alle Funktionen.
Drücken Sie die Betriebstaste zum Einschalten
des Lautsprechers; die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
Wenn die Anzeige anfängt, schnell blau zu blinken, ist
der Lautsprecher für andere Geräte erreichbar.
Aktivieren Sie an Ihrem externen Gerät gemäß
dessen Bedienungsanleitung die Bluetooth-Funktion,
um es mit dem Lautsprecher zu koppeln. Öffnen Sie
die Bluetooth-Geräteliste und wählen Sie das Gerät
„DMR200.“. Einige Handys (mit älteren Versionen
als BT2.1 Bluetooth) erfordern möglicherweise die
Eingabe eines Passworts. Geben Sie in solch einem
Fall „0000“ ein.
Nach erfolgreicher Verbindung ertönt ein Signal und
die Bluetooth-Anzeige leuchtet stetig blau. Sie können
nun Musik auswählen und an Ihrem externen Gerät
oder direkt über den Lautsprecher abspielen.
Verwenden Sie die Tasten an Ihrem Bluetooth-fähigen
Gerät oder am Lautsprecher, um Titel abzuspielen/ zu
unterbrechen bzw. zu suchen.
17
Audioausgang verfügen (z.B. iPod, MP3-Player oder CD-
Player).
1.
2.
3.
Hinweis:
Wenn ein Audiogerät mit dem Aux-Eingang verbunden
ist, wird die Bluetooth-Funktion deaktiviert, um den
Energieverbrauch zu reduzieren.
WARTUNG
VORSICHT :
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung
Frequenzbereich
Aux-Eingang
Eingangsempndlichkeit
Lautsprecher
Hauptlautsprecher
Tweeter-Lautsprecher
Bluetooth
(Die Bluetooth®-Wortmarke und die Bluetooth®-Logos
sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth-Version
Bluetooth-Prole
Übertragungsleistung
Übertragungsreichweite
Unterstützter Codec
Kompatibles Bluetooth-Prol
Maximale Radiofrequenzleistung: BT EDR: 3,84 dBm / BT
LE: 3,46 dBm
Allgemein
AC-Netzteil
Batterie
Gewicht
Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten
ohne Vorankündigung zu ändern.
Schließen Sie eine Stereo- oder Mono-Audioquelle
(z.B. iPod, MP3- oder CD-Player) an den (mit „AUX“
markierten) Eingang an; die Aux-Eingangsanzeige
leuchtet grün auf und weist somit auf den Aux-
Eingangsmodus hin.
Stellen Sie an Ihrem iPod, MP3- Player oder CD-
Player die Lautstärke entsprechend ein und nehmen
Sie dann die Lautstärkeeinstellung an Ihrem
Lautsprecher vor.
Für eine bessere Soundqualität empfehlen wir, die
Lautstärke an Ihrem Audio-Gerät auf über zwei
Drittel zu erhöhen und dann die Lautstärke an dem
Lautsprecher entsprechend einzustellen.
Verwenden Sie niemals Kraftstoff, Benzin, Verdünner,
Alkohol oder ähnliches; dies könnte zu Verfärbungen,
Verformungen oder Rissen führen.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50Hz - 20kHz
250mVrms @100Hz
101,6mm 8 Ohm 10W
36mm 8Ohm 10W
4.0
A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Bluetooth-Spezifikation
Leistungsklasse 2
Max. 10m (abhängig von
Gebrauchsbedingungen)
SBC
A2DP
DC-Eingang 12V 1,5A,
mittlere Klemme positiv
10,8V-12Vmax/14,4 V/ 18 V
2.7KG (ohne Batterie)
18
Cd
Ni-M
H
Li-ion
ITALIANO (Istruzioni Originali)
Legenda
Qui di seguito vengono descritti i simboli usati per
l’apparecchio. Accertarsi di comprendere il loro signicato
prima dell’uso.
Leggere il manuale delle istruzioni.
Solo per le nazioni dell’EU
A causa della presenza di componenti
pericolosi nelle apparecchiature, i riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche,
accumulatori e batterie potrebbero produrre un
impatto negativo sull’ambiente e sulla salute
umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici ed
elettronici o batterie insieme ai riuti domestici!
In conformità alla direttiva europea sui riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), sugli accumulatori e le batterie,
nonché sui riuti di accumulatori e batterie, e
al suo adattamento alle normative nazionali,
i riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, batterie e accumulatori vanno
conservati separatamente e conferiti a un
punto di raccolta separato per i riuti comunali,
operando in conformità alle normative per la
protezione dell’ambiente.
Tale requisito viene indicato mediante il
simbolo del bidone della spazzatura con ruote
barrato apposto sull’apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA
AVVERTENZE:
Quando si usa un utensile elettrico, per ridurre il rischio di
incendi, scosse elettriche e infortuni,è necessario seguire
alcune precauzioni di base, incluse le seguenti:
1. Prima dell’uso, studiare bene il presente manuale e il
manuale delle istruzioni del caricabatteria.
2. Pulire solo con un panno asciutto.
3. Non installare nei pressi di fonti di calore, quali stufe,
termosifoni, radiatori o altri apparecchi che producano
calore (amplicatori inclusi).
4. Usare esclusivamente gli accessori specicati dal
produttore.
5. Staccare la spina dell’apparecchio durante i temporali
o se non intende usarlo per lunghi periodi.
6. Un altoparlante a batterie, integrate o in pacco, va
ricaricato esclusivamente utilizzando il caricabatteria
specico per quel tipo di batterie. Un caricabatteria
compatibile con altri tipi di batterie, può presentare
il rischio di incendio se utilizzato con batterie di tipo
diverso.
7. L’altoparlante a batterie va usato solo con il tipo di
batterie per cui è stato progettato. L’uso di batterie di
diverso tipo può comportare il rischio di incendi.
8. Quando il pacco di batterie non è in uso, va tenuto
separato da altri oggetti in metallo, quali: fermagli,
monete, chiavi, viti e altri oggetti metallici minuti, che
potrebbero mettere in cortocircuito i due poli della
batteria, con il rischio di causare scintille, e quindi
incendi o ustioni.
9. Evitare il contatto personale con superci dotate
di messa terra, quali tubi, termosifoni, fornelli e
frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta
notevolmente se il proprio corpo è connesso a una
presa a terra.
10. Se abusate, le batterie potrebbero espelleregli
elettroliti al loro interno, il contatto con i quali va
evitato. In caso di contatto accidentale, sciacquare
con acqua. In caso di contatto con gli occhi, rivolgersi
a un medico. Gli elettroliti espulsi dalle batterie
possono causare ustioni chimiche o irritazioni.
11. La SPINA dell’apparecchio funge da dispositivo
di scollegamento di emergenza, e come tale va
mantenuta prontamente accessibile.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZE PER LA SICUREZZAE
SPECIFICHE PER IL PACCO DI BATTERIE
1. Prima di usare il pacco di batterie, leggere tutte le
istruzioni e i contrassegni di avvertenza sul pacco
batterie (1), sulle batterie (2) e sul prodotto che usa le
batterie (3).
2. Non smontare il pacco batterie.
3. Se la durata delle batterie si riduce eccessivamente,
cessarne immediatamente l’uso, onde evitare
il rischio di surriscaldamenti, ustioni e perno
esplosioni.
4. Nel caso gli elettroliti della batteria niscano negli
occhi, sciacquare con acqua pulita e rivolgersi
immediatamente a un medico. C’è il rischio di danni
alla vista.
5. Non mettere il pacco delle batterie in cortocircuito:
(1) Non toccare i poli con materiali conduttori;
(2) Non riporre il pacco delle batterie in contenitori
con altri oggetti metallici, quali chiodi, monete e
simili;
(3) Non esporre la batteria ad acqua o umidità.
Un cortocircuito della batteria può causare
sovraccarichi di tensione, surriscaldamenti,
ustioni ed anche guasti.
6. Non riporre l’apparecchio e il pacco delle batterie in
luoghi con temperature vicine o superiori ai 50°C.
7. Non bruciare il pacco delle batterie, anche se
severamente danneggiato o completamente usurato,
o potrebbe incendiarsi ed anche esplodere.
8. Fare attenzione a non sottoporre le batterie a urti o
cadute.
9. Non usare le batterie se danneggiate.
10. Per evitare qualunque rischio, si consiglia di leggere
il manuale della batteria sostituibile. La corrente di
scarico massima della batteria, inoltre, deve essere
maggiore o uguale a 8A.
ATTENZIONE:
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
vericarsi un’esplosione.
Sostituire la batteria soltanto con una dello stesso
tipo o di tipo equivalente.
Suggerimenti per estendere al massimo la durata
complessiva della batteria
1. Ricaricare il pacco della batteria prima che sia del
tutto scarico. Se si nota un calo di potenza, cessare
sempre l’uso dell’apparecchio e ricaricarne le batterie.
2. Non ricaricare mai delle batterie già completamente
cariche.L’eccesiva ricarica può compromettere la
durata complessiva delle batterie.
3. Ricaricare le batterie a temperatura ambiente (10°C
~ 40°C). Se calde, lasciarle raffreddare prima di
ricaricarle.
4. Ricaricare le batterie se non si intende usarle per
lunghi periodi (superiori ai sei mesi).
19
Descrizione del prodotto (Fig.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Alimentazione
L’altoparlante può essere alimentato a batterie o
collegandolo a una prese elettrica.
Alimentazione a batteria
La seguente tabella indica l’autonomia per le singole
ricariche.
Vano Batterie
Pannello di Alloggio per Cellulare
Tasto Avvio/Pausa
Tasto Brano Successivo/ Avanzamento Veloce
Tasto Aumenta Volume
Tasto Diminuisci Volume
Indicatore Ingresso Aux-In
Indicatore Livello Volume Minimo e Massimo /
Indicatore Batteria Scarica
Indicatore Bluetooth
Tasto Sincronizzazione Bluetooth
Tasto di Alimentazione
Tasto Brano Precedente / Riavvolgimento Veloce
Altoparlante
Impugnatura
Presa Corrente CC (DC-IN)
Presa Ingresso Ausiliario
Presa Ricarica USB
Foro del Cavo
Ripostiglio Cellulare
Terminale Batteria 14,4V/18V
Terminale Batteria 10,8V-12Vmax
Coperchio Batterie
Pacco Batterie
Tasto
Coperchio Ripostiglio Cellulare
Capacità
Batterie
Voltaggio Pacco Batterie
AUX IN AUX IN+
USB(2,1A)
USCITA ALTOPARLANTE AT = 100mW (unità: Ora)
(Approssimativamente)
10,8V-
12Vmax 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
20
Installare o rimuovere il pacco
batterie a inserimento (g. 3 e 4)
Indicatore di livello residuo della
batteria
Solo per pacchi batterie contrassegnati con "B" alla
ne del numero del modello
Premere il tasto di controllo sul pacco delle batterie per
vericare il livello di carica residuo. L’indicatore luminoso
si accenderà per pochi secondi.
Uso dell’adattatore CC in dotazione
(Fig. 5)
Rimuovere a protezione in gomma e collegare l’adattatore
alla presa CC posta sul lato destro dell’altoparlante,
quindi collegare l’adattatore a una presa elettrica
standard. Collegando l’adattatore il pacco batterie viene
automaticamente disinserito. L’adattatore CC deve essere
scollegato dalla rete elettrica quando non lo si usa.
IMPORTANTE:
L’adattatore CC serve a collegare l’altoparlante alla rete
elettrica. La presa elettrica dell’altoparlante deve essere
mantenuta accessibile durante l’uso. Per scollegare
completamente l’altoparlante dalla rete elettrica è
necessario scollegare completamente l’adattatore dalla
presa elettrica.
Presa di Alimentazione USB
Questa presa può essere usata per ricaricare un cellulare
o un qualsiasi altro dispositivo che utilizza corrente CC
con amperaggio inferiore ai 2,1A.
La ricarica può essere effettuata solo con l’altoparlante
spento.
Nota: Accertarsi che le speciche tecniche del dispositivo
esterno (cellulare, lettore MP3 o iPod) siano compatibili
con la corrente erogata dall’altoparlante. Prima di
procedere alla ricarica del dispositivo esterno, leggerne il
manuale di istruzioni.
IMPORTANTE:
Indicatore luminoso
Acceso Spento Lampeggiante
Livelloresiduo
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Ricaricare
le batterie
Possibile
avaria delle
batterie
NOTA: Il valore indicato potrebbe variare leggermente
dalla capacità effettiva, a seconda delle condizioni d’uso
e della temperatura ambientale.
1. Indicatore luminoso 2. Tasto di controllo
1
2
Prima di ricaricare un dispositivo con la presa USB,
effettuare sempre una copia dei dati in esso contenuti,
onde evitarne la possibile perdita.
Il caricabatteria potrebbe nonessere in grado di
ricaricare alcuni dispositivi USB.
Se non lo si usa, rimuovere il cavo USB e chiuderne il
coperchio.
Non collegare l’alimentazione alla porta USB, onde
prevenire il rischio di incendi. La porta USB va usata
solo con i voltaggi più bassi. Rimettere sempre il
coperchio sulla porta USB quando non la si usa.
Non inserire chiodi, cavi e oggetti simili nella porta
USB, o si potrebbe causare un cortocircuito con
conseguente rischio di incendio.
Non collegare la porta USB dell’altoparlante alla porta
USB di un computer, in quanto è altamente possibile
causare guasti e danni permanenti.
Per installare il pacco delle batterie, allinearne la
linguetta con la fessura dell’alloggio, quindi spingerlo
all’interno. Inserirlo sempre completamente fino a
udire lo scatto.
Se si vede la luce rossa sul lato superiore del
tasto, significa che l’inserimento non è completo.
Completare l’inserimento fino allo spegnersi della
luce rossa, o le batterie potrebbero scivolare fuori,
causando infortuni all’utente o a terzi.
Non esercitare eccessiva forza nell’inserire il pacco
delle batterie. Se il pacco non entra con facilità,
signica che non lo si sta inserendo correttamente.
Per rimuovere il pacco batterie, farlo scivolare fuori
dall’apparecchio mentre si tiene premuto il tasto sul
lato anteriore del pacco stesso.
Nota:
Quando la batteria è scarica, la spia LED centrale
lampeggia in rosso.
21
Riproduzione di le audio in
modalità Bluetooth
Una volta completata la connessione tra l’altoparlante
e il dispositivo Bluetooth esterno, sarà possibile usare i
controlli di quest’ultimo per avviare l’ascolto.
1.
2.
3.
Nota:
1.
2.
Memoria dell’altoparlante e
riconnessione a un dispositivo
L’altoparlante può memorizzare no a 8 serie di dispositivi
sincronizzati. Quando la memoria si esaurisce, l’ultimo
dispositivo sincronizzato verrà sovrascritto. Se si è già
sincronizzatol’altoparlante con un dispositivo Bluetooth
esterno, la sincronizzazione avverrà in maniera
automatica. Nel caso l’ultimo dispositivo connesso non sia
disponibile, l’altoparlante apparirà nella lista dei dispositivi
rilevati.
Scollegare il Dispositivo Bluetooth
Esterno
Tenere premuto per 2-3 secondi il tasto di
sincronizzazione Bluetooth per scollegare il dispositivo
esterno. L’indicatore Bluetooth lampeggerà in blu a
confermare che l’altoparlante è ora rilevabile e disponibile
ad essere sincronizzato.
Riproduzione di Musica tramite
l’ingresso ausiliario Aux-In
L’altoparlante è dotato di un ingresso ausiliario da 3,5mm
posto sul suo lato destro, che gli permette di ricevere
un segnale audio da un qualsiasi dispositivo dotato di
un’uscita audio o per cuffie (iPod, lettore MP3 o lettore
CD)
Una volta avviato l’ascolto, regolare il volume con i
controlli dell’altoparlante o del dispositivo Bluetooth
esterno. Usando i tasti per alzare o abbassare
il volume sull’altoparlante, l’indicatore del volume
lampeggerà in rosso. Se l’indicatore rimane fisso
in rosso, significa che il volume è al massimo o al
minimo.
Usare i controlli del dispositivo esterno per avviare,
mettere in pausa e navigare i brani. In alternativo,
è possibile usare i controlli dell’altoparlante:Avvio/
Pausa ( ) , Brano Successivo ( ) , Brano
Precedente ( ) .
Tenere premuti i tasti Brano Successivo ( )
oBrano Precedente ( ) per navigare a velocità
avanzata all’interno di un singolo brano. Rilasciare il
tasto una volta raggiunto il punto desiderato all’interno
del brano.
Non tutte le applicazioni e i dispositivi rispondono
aquesti controlli.
Alcuni cellulari potrebbero disconnettersi
temporaneamente dall’altoparlante quando si riceve
o effettua una chiamata. Alcuni dispositivi potrebbero
interrompere temporaneamente il loro segnale audio
Bluetooth al ricevimento di messaggi di testo, email o
per altre ragioni non relative al segnale audio. Ciò è
dovuto a una funzione del dispositivo esterno, e non a
un’avaria dell’altoparlante.
Collegare e sincronizzare un
dispositivo all’apparecchio
Prima di riprodurre musica da un dispositivo esternovia
Bluetooth sull’altoparlante DMR200, sarà necessario
sincronizzare i due dispositivi. La sincronizzazione serve
a stabilire una connessione tra i due dispositivi in modo
che si riconoscano l’un l’altro.
Per una migliore qualità audio, si consiglia di impostare
il volume sul dispositivo Bluetooth oltre i due terzi e di
regolare il volume sull'altoparlante di conseguenza.
Sincronizzazione iniziale di un
dispositivo Bluetooth per riprodurre
musica
1.
2.
3.
4.
Nota:
1.
2.
3.
4.
5.
Sincronizzando per la prima volta due dispositivi
Bluetooth, entrambi riporteranno l’DMR200 nella lista
dei dispositivi rilevati. Tuttavia, collegando uno dei
dispositivi, sulla lista dell’altro non sarà più possibile
rilevare l’altoparlante.
Se il proprio dispositivo viene temporaneamente
scollegato dall’altoparlante, sarà necessario
ricollegarlo manualmente.
Nel caso l’DMR200 appaia nell’elenco dei dispositivi
Bluetooth rilevati, ma sia impossibile stabilire la
connessione con esso, cancellarlo dall’elenco e
ripetere la sincronizzazione seguendo le istruzioni
precedenti.
Il raggio di azione effettivo tra l’altoparlante e il
dispositivo con esso sincronizzato è di circa 10 metri.
Ogni ostacolo tra i due dispositivi potrebbe ridurre tale
raggio d’azione.
Le prestazioni della connessione Bluetooth possono
variare a seconda dei dispositivi connessi. Fare
riferimento alle capacità Bluetooth del dispositivo
esterno prima di collegarlo all’altoparlante. Non è
possibile garantire il supporto di tutte le funzioni su
alcuni dispositivi Bluetooth sincronizzati.
Premere il tasto di alimentazione per attivare
l’altoparlante, e l’indicatore Bluetooth lampeggerà in
blu.L’indicatore lampeggerà velocemente in blu per
confermare che l’altoparlante è rilevabile.
Attivare Bluetooth sul proprio dispositivo secondo le
istruzioni per collegare l’altoparlante contenute nel
manuale. Nella lista dei dispositivi Bluetooth rilevati
selezionare “DMR200”. Alcuni dispositivi, dotati di
una versione precedete alla BT2.1, potrebbe essere
necessario inserire la password “0000”.
Una volta stabilita la connessione, l’indicatore
Bluetooth si accenderà fisso in blu, e si udrà un
segnale acustico. A questo punto basterà selezionare
un brano nel proprio per riprodurlo. Il volume potrà
essere regolato dal proprio dispositivo o direttamente
dall’altoparlante.
Usare i controlli del dispositivo Bluetooth esterno o
dell’altoparlante per avviare la riproduzione, metterla
in pausa e navigare i brani.
22
1.
2.
3.
Nota:
Completando un collegamento nell’ingresso ausiliario,la
funzione Bluetooth verrà disabilitata per ridurre il consumo
energetico dell’apparecchio.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Speciche Tecniche
Amplicatore
Potenza in uscita
Risposta in frequenza
Ingresso Aux-In
Sensibilità ingresso
Altoparlante
Altoparlante principale
Altoparlante suoni alti
Bluetooth
(Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc.)
Versione Bluetooth
Proli Bluetooth
Trasmissione energia
Raggio d’azione
Codec Supportato
Prolo compatibilità Bluetooth
Potenza in radio-frequenza massima: BT EDR: 3,84 dBm
/ BT LE: 3,46 dBm
Generali
Adattatore alimentazione AC
Batteria a inserimento
Peso
Il produttore si riserva il diritto di modicare le speciche
tecniche senza preavviso.
Collegare una sorgente audio mono o stereo (ad
esempio,iPod, lettore MP3 o lettore CD) all’ingresso
ausiliario(contrassegnato‘AUX’), e l’indicatore Aux-In
confermerà la connessione accendendosi in verde.
Regolare il volume sul dispositivo esterno (iPod,
lettore MP3 o lettore CD) per ottimizzare il segnale,
e quindi regolare il volume dell’altoparlante sul livello
desiderato.
Per una migliore qualità audio, si consiglia di
impostare il volume sul dispositivo audio oltre i
due terzi e di regolare il volume sull'altoparlante di
conseguenza.
Non applicare mai sul prodotto benzine, solventi,
diluenti, alcool e simili, in quanto potrebbero
deformarlo, scolorirlo o incrinarlo.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50Hz~20kHz
250mVrms @100Hz
101,6mm 8Ω 10W
36mm 8Ω 10W
4.0
A2DP/SCMS-T/AVRCP
Speciche energia
Bluetooth Classe 2
Massimo 10m (varia con
le condizioni d’uso)
SBC
A2DP
DC in 12V 1,5A, ago
centrale positivo
10,8V-12Vmax/14,4 V/ 18 V
2,7KG(senza batterie)
23
Cd
Ni-M
H
Li-ion
10.
11.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
SPECIFIEKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR ACCU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
LET OP:
Tips voor het behoud van een maximale levensduur van
de accu
1.
2.
3.
4.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof vrijkomen uit de
accu; vermijd contact. Als u per ongeluk in contact
komt met deze vloeistof, spoel dan met water. Als er
vloeistof in contact komt met de ogen, raadpleeg dan
bovendien een arts. Vloeistof die vrijkomt uit de accu
kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
De stekker wordt gebruikt om het apparaat los te
koppelen van het lichtnet en moet altijd eenvoudig
bereikbaar blijven.
Lees, voordat u de accu gebruikt, alle instructies en
waarschuwingen op de (1) acculader, de (2) accu en
het (3) product dat gebruik maakt van de accu.
Demonteer de accu niet.
Als de gebruiksduur extreem veel korter is geworden,
stop het gebruik dan onmiddellijk. Dit kan leiden tot
een risico op oververhitting, mogelijke brandwonden
en zelfs een explosie.
Als er elektrolyt in uw ogen komt, spoel ze dan met
schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Het
kan leiden tot het verlies van uw gezichtsvermogen.
Sluit de accu niet kort:
Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen
waar de temperatuur kan oplopen tot of hoger kan zijn
dan 50°C(122°F)
Verbrand de accu niet, zelfs als de accu ernstig
beschadigd of volledig versleten is. De accu kan
exploderen in vuur.
Wees voorzichtig en laat de accu niet vallen of stoot
niet te hard tegen de accu.
Maak geen gebruik van beschadigde accu’s.
Om risico’s te voorkomen, moet de handleiding
omtrent het vervangen van de batterij worden gelezen
vóór gebruik. De maximale stroomontlading van de
batterij moet groter zijn dan of gelijk zijn aan 8A.
Ontploffingsgevaar als de batterij niet correct wordt
vervangen.
Alleen vervangen door hetzelfde of een equivalent type.
Laad de accu op voordat deze volledig is ontladen.
Stop altijd het gebruik van het gereedschap en laad
de accu op als u merkt dat er minder vermogen is.
Laad nooit een volledig opgeladen accu op.Overladen
verkort de levensduur van de accu.
Laad de accu op bij een kamertemperatuurvan 10°C
- 40°C (50°F - 104°F). Laat een warme accu afkoelen
alvorens hem op te laden.
Laad de accu op als u deze niet gebruikt voor een
lange periode (meer dan zes maanden).
(1)
(2)
(3)
Raak de contactpunten niet aan met geleidende
materialen.
Bewaar de accu niet in een doos met andere
metalen voorwerpen, zoals spijkers, muntjes, etc.
Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan leiden tot een
grote stroomafgifte, oververhitting, mogelijke
brandwonden en zelfs een defect.
Nederlands (oorspronkelijke handleiding)
Symbolen
Hieronder worden de symbolen getoond die worden
gebruikt voor de apparatuur. Zorg ervoor dat u de
betekenis van de symbolen begrijpt voordat u het
apparaat gebruikt.
Lees de handleiding.
Alleen voor EU-landen.
Als gevolg van de aanwezigheid van
schadelijke componenten in het apparaat,
kunnen oude elektrische en elektronische
apparaten, accu‘s en batterijen negatieve
gevolgen hebben voor het milieu en de
gezondheid van mensen.
Gooi elektrische en elektronische apparaten
en accu‘s niet met het huisvuil weg!
In overeenstemming met de Europese richtlijn
inzake oude elektrische en elektronische
apparaten en inzake accu‘s en batterijen
en oude accu‘s en batterijen, alsmede de
toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dienen oude elektrische apparaten,
accu‘s en batterijen gescheiden te worden
opgeslagen en te worden ingeleverd bij een
apart inzamelingspunt voor huishoudelijk afval
dat de milieubeschermingsvoorschriften in acht
neemt.
Dit wordt op het apparaat aangegeven door het
symbool van een doorgekruiste afvalcontainer.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AVVERTENZE:
Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten altijd
elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd, om
het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk
letsel te beperken, waaronder de volgende:
1. Lees deze handleiding en de handleiding van de
oplader vóór gebruik zorgvuldig door.
2. Alleen reinigen met een droge doek.
3. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals
radiatoren, kachels of andere apparaten (inclusief
versterkers) die warmte produceren.
4. Gebruik alleen accessoires/hulpstukken die door de
fabrikant zijn gespeciceerd.
5. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
tijdens onweer of als het apparaat voor lange tijd niet
wordt gebruikt.
6. Een luidspreker die werkt op batterijstroom met
ingebouwde batterijen of een losse accu mag alleen
worden opgeladen met een oplader die voldoet
aan de specicaties van de batterijen of accu. Een
oplader die geschikt is voor één soort batterij of accu
kan tot brandgevaar leiden indien gebruikt met een
ander soort batterij of accu.
7. Gebruik een luidspreker die werkt op batterijen of een
accu alleen met speciek aanbevolen batterijen of
accu’s. Gebruik van andere batterijen of accu’s kan
leiden tot brandgevaar.
8. Als de accu niet wordt gebruikt, houd deze dan uit
de buurt van andere metalen voorwerpen zoals:
paperclips, muntjes, sleutels, spijkers, schroeven of
andere kleine metalen objecten die contactpunten
van de accu kunnen verbinden. Het kortsluiten van
de accupolen kan leiden tot vonken, brandwonden of
brand.
9. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken
zoals leidingen, radiotoren en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico op elektrische schokken als uw
lichaam geaard is.
24
Overzicht van de belangrijkste
onderdelen (zie afb. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Power
De luidspreker kan van stroom worden voorzien door
Makita-accu’s of een standaard stopcontact.
De luidspreker van stroom voorzien
met accustroom
De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur
op een enkele lading.
Vergrendeling batterijvak
Paneel voor mobiele telefoon
Afspelen/Pauzeren
Knop Volgende track /Vooruitspoelen
Knop Volume verhogen
Knop Volume verlagen
Aux-indicator
Indicator max. of min. volume / Indicator accu bijna
leeg
Bluetooth-indicator
Knop Bluetooth koppelen
Knop Power
Knop Vorige track/ Terugspoelen
Luidspreker
Handvat
DC-ingang
Aux-ingang
USB-oplaadpoort
Kabelgat
Opbergvak mobiele telefoon
14,4 V/18V accuaansluiting
10,8V-12Vmax accuaansluiting
Accudeksel
Accu
Knop
Deksel opbergvak mobiele telefoon
Capaciteit
accu
Spanning accu BIJ LUIDSPREKERVERMOGEN=100mW (unit: uur)
(ca,)
AUX IN AUX IN+
USB(2,1A)
10,8V-
12Vmax 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
25
Installeren of verwijderen van de
accu (g. 3 en 4)
Indicatie van de resterende
accucapaciteit
Alleen voor accu’s met een "B" aan het einde van het
modelnummer
Druk op de controleknop op de accu om de resterende
accucapaciteit weer te geven. De indicatorlampjes lichten
voor een paar seconden op.
De meegeleverde netadapter
gebruiken (Fig. 5)
Verwijder de rubberen bescherming en steek de stekker
van de adapter in de DC-aansluiting op de rechterkant
van de luidspreker. Steek de adapter in een normaal
stopcontact. Als de adapter wordt gebruikt, wordt
gebruik van accustroom automatisch uitgeschakeld. De
netadapter moet uit het stopcontact worden gehaald als
het apparaat niet wordt gebruikt.
BELANGRIJK:
De lichtnetadapter wordt gebruikt om de radio te
verbinden met het lichtnet. Tijdens normaal gebruik dient
de lichtnetadapter van de radio in het stopcontact te
blijven zitten. Om de radio volledig uit te schakelen, dient
de stekker uit het stopcontact gehaald te worden.
USB-poort voor opladen
Deze USB-poort kan worden gebruik om een mobiele
telefoon of ander apparaat dat minder dan 2,1A
gelijkstroom gebruikt op te laden. Er kan alleen worden
opgeladen als de luidspreker is ingeschakeld.
Opmerking: Bekijk de specificaties van uw extern
apparaat, zoals mobiele telefoon, mp3-speler of iPod,
en controleer of het apparaat compatibel is met de
luidspreker. Lees de handleiding van uw extern apparaat
door voordat u het oplaadt met behulp van de luidspreker.
BELANGRIJK:
Indicatorlampjes
Opgelicht Uit Knippert
Resterende
capaciteit
75% tot 100%
50% tot 75%
25% tot 50%
0% tot 25%
Laad de
accu op
OPMERKING: Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden en de omgevingstemperatuur
kan de indicatie enigszins afwijken van de werkelijke
capaciteit.
1. Indicatorlampjes 2. Controleknop
1
2
Maak, voordat u het USB-apparaat aansluit op de
USB-poort, altijd een backup van de data op het USB-
apparaat. Anders bestaat er de mogelijkheid dat de
data verloren gaat.
Het is mogelijk dat de USB-poort niet aan alle USB-
apparaat stroom kan leveren.
Als u de USB-poort niet gebruikt, verwijder de USB-
kabel dan en sluit het deksel.
Sluit geen stroombron aan op de USB-poort. Als u dit
toch doet, is er brandgevaar. De USB-poort is alleen
bedoeld voor het opladen van apparaten met een
lagere spanning. Plaats het deksel altijd op de USB-
poort als u geen apparaat met een lagere spanning
oplaadt.
Steek geen spijker, draad, etc. in de USB-poort. Als
u dit toch doet, kan er kortsluiting ontstaan en dit kan
leiden tot rook en brand.
Sluit deze USB-poort niet aan op een USB-poort
van uw PC, omdat het zeer waarschijnlijk is dat dit
zal leiden tot een defect aan een van beide of beide
apparaten.
Installeer de accu door de tong op de accu uit te lijnen
met de groef in de behuizing en de accu vervolgens
op zijn plaats te schuiven. Schuif de accu altijd
volledig naar binnen tot deze vastklikt met een klein
klikgeluid.
Als u de rode indicator op de bovenkant van de knop
kunt zien, is de accu niet volledig vastgeklikt. Installeer
de accu volledig tot de rode indicator niet meer
zichtbaar is. Als u dit niet doet, kan het gereedschap
eventueel uitvallen en letsel veroorzaken.
Gebruik geen kracht bij het installeren van de accu.Als
de accu niet eenvoudig naar binnen geschoven kan
worden, dan wordt de accu niet correct geïnstalleerd.
Verwijder de accu door deze uit het gereedschap te
schuiven terwijl u de knop op de voorkant van de accu
indrukt.
Opmerking:
Als de batterij van de luidspreker bijna leeg is, zal de
middelste LED rood knipperen.
Er heeft
mogelijk
een storing
opgetreden in
de accu
26
Het afspelen van geluidsbestanden
in de Bluetooth modus
Indien de verbinding tussen de luidspreker en uw
Bluetooth apparaat succesvol tot stand gebracht is, kunt u
de muziek van uw apparaat afspelen door middel van de
bedieningstoetsen op uw verbonden apparaat.
1.
2.
3.
Opmerking:
1.
2.
Luidspreker geheugen en opnieuw
aansluiten van een apparaat
Uw DMR200 luidspreker kan tot acht verschillende
gekoppelde apparaten onthouden. Wanneer daarna
een nieuw apparaat gekoppeld zal worden zal de
oudst bekende koppeling overschreven worden. Als uw
Bluetooth apparaat al eerder gekoppeld was met de
luidspreker, dan zal de luidspreker dit herkennen, en
gewoon verbinden met dit apparaat. Als deze verbinding
niet zal slagen, zal de luidspreker in detectie modus
schakelen.
Loskoppelen van uw Bluetooth
apparaat
Druk de Bluetooth 2 tot 3 seconden in om de verbinding
met uw Bluetooth apparaat te verbreken. De Bluetooth
indicator zal blauw knipperen, waarmee aangegeven
wordt dat de luidspreker in detectie modus geschakeld is,
en beschikbaar voor koppelen.
Stel het volume, zodra het afspelen is gestart, naar
wens in met behulp van de volumeknoppen op
uw luidspreker of op uw Bluetooth-apparaat.Als u
op Volume verhogen/verlagen drukt, zal de volume-
indicator snel rood knipperen. Als de indicator blijvend
rood oplicht, geeft dit aan dat het volume maximaal of
minimaal is ingesteld.
Gebruik de bedieningselementen op uw apparaat om
het afspelen te starten/pauzeren en om de gewenste
track te selecteren. Als alternatief kunt u het afspelen
bedienen met de knoppen Afspelen/Pauzeren ( ),
Volgende track ( ), Vorige track ( ) op de
luidspreker.
Houd Volgende track ( ) of ( ) Vorige track
ingedrukt om vooruit of terug te spoelen binnen de
huidige track. Laat de knop los wanneer het gewenste
punt binnen de track is bereikt.
Het is mogelijk dat niet alle afspeelapplicaties of
apparaten reageren op alle bedieningselementen.
Sommige mobiele telefoons kunnen de verbinding
met de luidspreker verbreken wanneer er oproepen
worden gemaakt of ontvangen. Sommige apparaten
kunnen het geluid van de Bluetooth-audiostream
tijdelijk uitschakelen wanneer er sms’jes of emails
worden ontvangen of omwille van andere redenen die
niets met het streamen van audio te maken hebben.
Dergelijk gedrag is een functie van het Bluetooth-
apparaat en duidt niet op een fout met uw luidspreker.
Koppelen en verbinding maken van
een apparaat met de luidspreker
Voordat een automatische Bluetooth verbinding tot stand
kan worden gebracht, met uw DMR200, moet deze
gekoppeld worden. Deze verbinding is noodzakelijk voor
een automatische verbinding, om muziek af te spelen. Het
koppel proces zorgt ervoor dat beide apparaten elkaar
herkennen.
Voor een betere geluidskwaliteit raden we aan om
het volume op uw Bluetooth apparaat op 2/3 van het
maximale niveau of hoger in te stellen en daarna het
volume op de luidspreker naar wens in te stellen.
Koppelen en afspelen vanaf uw
Bluetooth apparaat voor de
eerste keer
1.
2.
3.
4.
Opmerking:
1.
2.
3.
4.
5.
Als er voor de eerste keer wordt gekoppeld en er
2 Bluetooth-apparaten naar uw DMR200 zoeken,
dan wordt de luidspreker op beide apparaten als
beschikbaar getoond. Als er echter één apparaat
verbinding maakt met de luidspreker, zal het andere
Bluetooth-apparaat de luidspreker niet meer vinden in
de lijst.
Als uw Bluetooth-apparaat tijdelijk de verbinding
met de luidspreker verliest, dan moet u handmatig
de verbinding tussen uw apparaat en de luidspreker
herstellen.
Als ‘DMR200” wordt getoond in uw Bluetooth-
apparaatlijst, maar uw Bluetooth-apparaat geen
verbinding kan maken met de luidspreker, verwijder
het item dan uit uw lijst en koppel nogmaals met de
luidspreker door de hierboven beschreven stappen te
volgen.
Het effectieve bereik van de Bluetooth® verbinding
tussen de luidspreker en het gekoppelde apparaat
is ongeveer 10 meter (30 feet). Dit kan verminderd
worden door tussenliggende obstakels, zoals muren.
Bluetooth® verbindingen prestaties kunnen variëren
afhankelijk van de verbonden apparaten. Raadpleeg
Druk op Power om de luidspreker in te schakelen,
de Bluetooth-indicator knippert blauw. De indicator
begint snel blauw te knipperen, waarmee aangegeven
wordt dat de luidspreker in detecteerbare modus
staat.
Activeer de Bluetooth® op uw apparaat, zie
hiervoor de handleiding van uw apparaat. Zoek
naar beschikbare apparaten voor koppeling. Uw
Luidspreker zal zich melden als “DMR200.” op uw
apparaat. Indien uw apparaat over een oudere versie
van Bluetooth® beschikt dan versie BT2.1, is het
mogelijk dat uw apparaat vraagt om een wachtwoord.
Voer dan “0000” in.
Indien de verbinding tot stand gebracht is zal een piep
klinken ter bevestiging, en de Bluetooth® indicator zal
blauw blijven branden. Op uw apparaat kunt u nu uw
muziek afspelen en dit zal uit de luidspreker klinken.
Het volume kunt zowel op uw apparaat als op de
luidspreker instellen.
Gebruik de bediening op uw apparaat of op de
luidspreker om de door u gewenste muziek te kiezen.
deBluetooth® mogelijkheden van uwapparaat voordat
u deze aansluit opuw luidspreker. Voor sommige
verbonden Bluetooth® apparaten kan het zijn dat niet
alle functies ondersteund worden.
27
Muziek afspelen via de aux-ingang
Er zit een 3,5mm aux-ingang op de rechterkant van het
apparaat waarmee het audiosignaal van een apparaat
met hoofdtelefoon- of audio-uitgang, zoals een iPod, mp3-
of cd-speler, kan worden verstuurd naar de luidspreker.
1.
2.
3.
Opmerking: Om stroom te besparen wordt de Bluetooth-
functie uitgeschakeld wanneer de aux-ingang is
aangesloten op een audioapparaat.
ONDERHOUD
LETOP:
Specicaties
Versterker
Vermogen
Frequentierespons
Aux-ingang
Ingangsgevoeligheid
Luidspreker
Hoofdluidspreker
Tweeter
Bluetooth
(Het Bluetooth®-woordmerk en -logo's zijn
gedeponeerde handelsmerken in eigendom van
Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth-versie
Bluetooth-proelen
Zendvermogen
Zendbereik
Ondersteunde codec
Compatibel Bluetooth-proel
Maximaal radiofrequentievermogen: BT EDR: 3,84 dBm /
BT LE: 3,46 dBm
Algemeen
Netadapter
Accu
Gewicht
Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specicaties
te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Gebruik nooit benzine, benzeen, thinner, alcohol of
dergelijke producten. Dit kan leiden tot verkleuring,
vervorming of barsten.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50Hz~20kHz
250mVrms @100Hz
101,6mm 8 ohm 10W
36mm 8ohm 10W
4,0
A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Bluetooth-specificatie
vermogensklasse 2
Max. 10m (varieert
afhankelijk van
gebruiksomstandigheden)
SBC
A2DP
DC in 12V 1,5A, middelste
pin positief
10,8V-12Vmax/14,4 V/ 18 V
2,7KG (zonder accu)
Sluit een stereo- of mono-audiobron (bijvoorbeeld
een iPod, mp3- of cd-speler) aan op de aux-ingang
(gemarkeerd met 'AUX'), de aux-indicator wordt groen
om aan te geven dat de luidspreker in de aux-modus
staat.
Stel het volume goed in op uw iPod, MP3-speler of
CD-speler, zodat er een adequaat signaal van de
speler komt, en gebruik vervolgens de volumeregeling
van de luidspreker om het volume op een comfortabel
niveau in te stellen.
Voor een betere geluidskwaliteit raden we aan om
het volume op uw Audio apparaat op 2/3 van het
maximale niveau of hoger in te stellen en daarna het
volume op de luidspreker naar wens in te stellen.
28
Cd
Ni-M
H
Li-ion
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
PRECAUCIÓN:
Consejos para mantener al máximo la vida útil de la batería
1.
2.
3.
4.
(1)
(2)
(3)
No toque los terminales con un material conductor.
Evite almacenar el cartucho de batería en
recipientes con otros objetos metálicos como
clavos, monedas, etc.
No exponga la batería al agua o lluvia. Un
cortocircuito en la batería puede producir un gran
ujo, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e
incluso una avería.
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las
instrucciones y advertencias en (1) el cargador de
la batería, (2) la baterías, (3) el producto que usa la
batería.
No desmonte el cartucho de batería.
Si el tiempo de funcionamiento se ha vuelto
excesivamente corto, pare inmediatamente Puede
haber riesgo de sobrecalentamiento, posibles
quemaduras o incluso una explosión.
Si el electrolito entra en contacto con los ojos,
lávelos con agua limpia y busque atención médica de
inmediato. Podría dar como resultado la pérdida de
visión.
No haga un cortocircuito con el cartucho de batería.
No guarde la herramienta ni el cartucho de batería
en lugares donde la temperatura pueda llegar a o
superar los 50°C (122°F).
No incinere el cartucho de batería incluso si está muy
dañado o completamente desgastado. El cartucho de
batería podría explotar en el fuego.
Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la batería.
No use una batería dañada.
Para evitar riesgos, debe leerse el manual para
sustituir la batería antes del uso. La tensión de
descarga máx. de la batería debe ser igual o superior
a 8 A.
Peligro de explosión si la batería se sustituye de
forma incorrecta.
Sustitúyala solo con una del mismo tipo o un tipo
equivalente.
Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Deje de usar la
herramienta y cargue la batería cuando note que la
batería tiene menos potencia.
Nunca cargue un cartucho de batería que esté
totalmente cargado. La sobrecarga reduce la vida útil
de la batería.
Cargue el cartucho de batería con una temperatura
ambiente de entre 10 y 40 grados centígrados
(50°F-104°F). Antes de cargarla, deje que una batería
que esté caliente se enfríe.
Cargue el cartucho de batería si no lo usa durante un
largo periodo de tiempo (más de seis meses).
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Símbolos
Lo siguiente muestra los símbolos usados por el equipo.
Asegúrese de que entiende su signicado, antes de usar
el equipo.
Lea el manual de instrucciones.
Sólo para países de la Unión Europea
Debido a la presencia de componentes
peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y
electrónico, los acumuladores y las baterías
desechados pueden tener un impacto negativo
para el medioambiente y la salud humana.
¡No tire los aparatos eléctricos y electrónicos ni
las baterías junto con los residuos domésticos!
De conformidad con las Directivas Europeas
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y sobre acumuladores y baterías
y residuos de acumuladores y baterías, así
como la adaptación de las mismas a la ley
nacional, el equipo eléctrico, las baterías y
los acumuladores desechados deberán ser
almacenados por separado y trasladados a
un punto distinto de recogida de desechos
municipales, que cumpla con los reglamentos
sobre protección medioambiental.
Esto se indica mediante el símbolo de cubo de
basura tachado colocado en el equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas eléctricas, para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales, siga siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo lo siguiente:
1. Lea el manual de instrucciones y el manual de
instrucciones del cargador detenidamente antes de
usarlos.
2. Limpie el equipo solo con un paño seco.
3. No instale cerca de fuentes de calor, como
radiadores, estufas, fuegos de cocina u otros
aparatos (incluyendo amplicadores) que produzcan
calor.
4. Utilice únicamente accesorios especicados por el
fabricante.
5. Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado.
6. Un altavoz que funcione por medio de baterías bien
integradas o bien independientes, solo debe cargarse
con el cargador especíco para la batería. Un
cargador adecuado para un tipo de batería, puede
crear riesgo de incendio cuando se usa con otra
batería.
7. Use un altavoz que funcione por medio de baterías
solo con baterías especícamente diseñadas. El uso
de otras baterías podría crear riesgo de incendio.
8. Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como: clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que pudieran crear conexiones
de un terminal a otro. El contacto entre sí de los
terminales de las baterías puede provocar chispas,
quemaduras o fuego.
9. Evite contacto corporal con supercies conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un incremento del riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
10. En condiciones abusivas, puede que de la batería
se expulse líquido, evite el contacto. Si de forma
accidental entra en contacto con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entrase en contacto con los
ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
11. El enchufe principal de la red eléctrica se utiliza como
dispositivo de desconexión, y debe estar siempre
disponible.
29
Explicación de la vista general
(Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Alimentación
El altavoz puede funcionar por medio de baterías Makita
o por medio de una toma de corriente estándar.
Alimentación por batería
La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola
carga.
Compartimento de la batería
Panel para colocar el teléfono móvil (celular)
Botón Reproducción/pausa
Botón pista siguiente/avance rápido
Botón subir volumen
Botón bajar volumen
Indicador de entrada auxiliar
Indicador de volumen máximo o mínimo/indicador batería baja
Indicador de Bluetooth
Botón de vinculación Bluetooth
Botón de encendido
Botón pista anterior/rebobinar
Altavoz
Asa
Toma de entrada CC
Toma de entrada auxiliar
Toma de carga USB
Agujero para cable
Compartimento para guardar el teléfono móvil (celular)
Terminal de la batería 14,4 V/18 V
Terminal de la batería 10,8V-12Vmáx.
Cubierta de la batería
Cartucho de batería
Botón
Cubierta del compartimento donde se guarda el móvil
Capacidad de
la batería
Voltaje del cartucho de batería
Entrada auxiliar
+USB(2,1A)
CON SALIDA DE ALTAVOZ = 100 mW (unidad: Hora)
(aproximadamente)
Entrada
auxiliar
10,8V-
12Vmáx. 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
30
Instalación o retirada del cartucho
de batería (g. 3 y 4)
Indicaciones de la batería restante
Solo para cartuchos de batería que tengan una "B" al
nal del número de modelo
Presione el botón en el cartucho de batería para mostrar
la batería restante. Las luces indicadoras se encenderán
por unos segundos.
Usando el adaptador de CA
suministrado (Fig. 5)
Retire el protector de goma e inserte la clavija del
adaptador en la toma de CC en la parte derecha del
altavoz. Enchufe el adaptador a una toma de corriente
estándar. Cuando el adaptador se usa, la batería se
desconecta automáticamente. Cuando no lo use,
el adaptador de CA debe ser desconectado de la
alimentación principal.
IMPORTANTE:
El adaptador de corriente se emplea como medio de
desconexión de la radio de la toma de alimentación.
La toma de alimentación usada con la radio deberá
permanecer accesible durante su uso. Para desconectar
completamente la radio de la red de suministro, el
adaptador deberá ser desenchufado.
Toma de corriente USB
Esta toma puede usarse para cargar un teléfono móvil o
cualquier otro dispositivo que use menos de 2.1 A de CC.
Solo se cargará cuando el altavoz esté encendido.
Nota: Asegúrese de que la especificación de su
dispositivo externo como un teléfono móvil, reproductor
de mp3 o iPod es compatible con el altavoz. Lea el
manual de instrucciones de su dispositivo externo antes
de cargar.
IMPORTANTE:
Luces indicadoras
del 75% al 100%
del 50% al 75%
del 25% al 50%
del 0% al 25%
Cargue la
batería
La batería
puede haber
funcionado
mal
NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y de
la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación
1
2
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa
y deslícela a su lugar. Siempre insértela hasta que
encaje en su sitio con un pequeño clic.
Si puede ver el indicador rojo en la parte superior
del botón, no está ajustada completamente.
Instálela completamente hasta que el indicador
rojo no se pueda ver. De lo contrario, podría caerse
accidentalmente de la herramienta, lesionándole a
usted o a alguien a su alrededor.
No use la fuerza al insertar el cartucho de batería.
Si el cartucho no se desliza fácilmente es que no se
está insertando correctamente.
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras presiona el botón en la parte
frontal del cartucho.
Nota:
Cuando el altavoz está en batería baja, el LED central
parpadeará en rojo.
Iluminado Apagado Parpadeando
Capacidad
restante
Antes de conectar el dispositivo USB al cargador,
haga siempre una copia de seguridad de los datos
del dispositivo USB. De lo contrario, su información
podría perderse.
El cargador puede que no suministre energía a
algunos dispositivos USB.
Cuando no lo use, o tras cargar, retire el cable USB y
cierre la cubierta.
No conecte la fuente de alimentación al puerto USB.
De lo contrarío puede haber riesgo de fuego. El
puerto USB es solo para cagar dispositivos de bajo
voltaje. Cuando no esté cargando el dispositivo de
bajo voltaje, coloque siempre la cubierta en el puerto
USB.
No inserte un clavo, cable, etc. en el puerto de
alimentación USB. De lo contrario, un cortocircuito
podría causar humo y fuego.
No conecte esta toma USB al puerto USB del PC, ya
que es muy probable que esto pueda causar daños
en las unidades.
31
Reproducción de archivos de audio
en el modo Bluetooth
Cuando haya conectado su altavoz con el dispositivo
Bluetooth que haya elegido, ya podrá comenzar a reproducir
su música usando los controles del dispositivo Bluetooth
al que se haya conectado.
1.
2.
3.
Nota:
1.
2.
Memoria del altavoz y reconexión
de un dispositivo
DMR200 puede memorizar hasta 8 dispositivos
emparejados. Cuando la memoria exceda esta cantidad,
el primero de los dispositivos emparejados será
sobrescrito.
Si su dispositivo Bluetooth hubiera sido emparejado
con el altavoz anteriormente, la unidad memorizará su
dispositivo Bluetooth e intentará reconectarse con el
dispositivo de la memoria con el que se conectó por
ultima vez. Si el último dispositivo con el que se conectó
no estuviera disponible, el altavoz será reconocible.
Desconexión de su dispositivo
Bluetooth
Mantenga pulsado el botón de Bluetooth 2-3 segundos
para desconectarse de su dispositivo Bluetooth. El
indicador Bluetooth parpadeará en azul indicando que el
altavoz es reconocible de nuevo para el emparejamiento.
Reproducción de música por medio
de la toma de entrada auxiliar
Para permitir que la unidad reciba una señal de audio de
cualquier dispositivo que cuente con auriculares o salida
Una vez que la reproducción haya comenzado, ajuste
el volumen al nivel deseado usando los botones
de volumen en su altavoz o en su dispositivo
Bluetooth. Cuando presione el botón de subir o
bajar volumen, el indicador de volumen parpadeará
rápidamente en rojo de forma intermitente. Si el
indicador de luz muestra una luz roja continua, esto
indica que el volumen está al máximo o al mínimo.
Use los controles en su dispositivo para reproducir,
pausar y navegar por las pistas. De forma alternativa,
controle la reproducción usando los botones
Reproducir/pausar ( ), Pista siguiente ( ), Pista
anterior ( ) en el altavoz..
Mantenga presionado el botón de Pista siguiente
( ) o ( ) Pista anterior para avanzar rápidamente
o rebobinar la pista actual. Suelte el botón cuando
llegue al punto de la pista deseado.
Que puede que no todos los reproductores o
dispositivos respondan a todos los controles.
Algunos teléfonos móviles puede que se desconecten
temporalmente de su altavoz al realizar o recibir
llamadas. Algunos dispositivos puede que
silencien temporalmente su transmisión de audio
por Bluetooth cuando reciben mensajes de texto,
correos electrónicos o por otros motivos ajenos a la
transmisión de audio. Ese comportamiento es una
función del dispositivo conectado y no indica un fallo
en su altavoz.
Emparejamiento y conexión de un
dispositivo al altavoz
Tendrá que emparejar su dispositivo Bluetooth con su
DMR200 antes de poder autoenlazar para reproducir /
transmitir música de Bluetooth mediante su altavoz con
Bluetooth. El emparejamiento creará un `vínculo' de modo
que ambos dispositivos se reconozcan entre ellos.
Para tener la mejor calidad de sonido, se recomienda
ajustar el volumen a un nivel mayor de dos tercios del
nivel máximo del dispositivo Bluetooth y a continuación,
ajustar el volumen en el altavoz como desee.
Emparejamiento y reproducción de su
dispositivo Bluetooth por vez primera
1.
2.
3.
4.
Nota:
1.
2.
3.
4.
5.
Si dos dispositivos Bluetooth, vinculándose por
primera vez, buscan el DMR200, este se mostrará
disponible para ambos dispositivos. Sin embargo,
si un dispositivo se enlaza con esta unidad primero,
entonces el otro dispositivo Bluetooth no lo encontrará
en la lista.
Si su dispositivo Bluetooth se desconecta
temporalmente de su altavoz, entonces, deberá
reconectar su dispositivo al altavoz de forma manual.
Si "DMR200" aparece en la lista de su dispositivo
Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre el
elemento de la lista y vincule de nuevo el dispositivo
con el altavoz, siguiendo los pasos descritos
anteriormente.
El alcance efectivo de uso entre el sistema y el
dispositivo emparejado es de aproximadamente 10
metros (30 pies). Cualquier obstáculo interpuesto
entre el sistema y el dispositivo podrá reducir el
alcance operativo.
La capacidad de la conectividad Bluetooth podría
variar dependiendo del dispositivo Bluetooth
que se haya conectado. Por favor, consulte las
especificaciones Bluetooth de su dispositivo antes
de conectarlo a su radio. Puede que no todas
las funciones estuvieran disponibles en algunos
dispositivos Bluetooth.
Presione el Botón de encendido para encender el
altavoz y el Indicador de Bluetooth parpadeará en
azul. El indicador parpadeará rápido en azul para
indicar que el altavoz es reconocible.
Active el Bluetooth de su dispositivo según su manual
del usuario para enlazar con el altavoz. Localice la
lista de dispositivos Bluetooth y seleccione el que
lleve por nombre ‘DMR200.’ Algunos dispositivos
móviles (equipados con versiones de Bluetooth
anteriores a la BT2.1), puede que sea necesario
introducir las contraseña “0000”.
Una vez conectado, se oirá un pitido y el indicador
de Bluetooth permanecerá encendido en azul. Podrá
seleccionar y reproducir música desde su dispositivo
fuente. El volumen podrá ser ajustado desde su
dispositivo fuente o directamente desde el altavoz.
Use los controles de su dispositivo con función de
Bluetooth o los del altavoz para reproducir / dejar en
pausa y navegar por las pistas.
32
de audio como un iPod, MP3 o reproductor de CD, el
lateral derecho de la unidad está provisto con una toma
de entrada auxiliar de 3,5 mm.
1.
2.
3.
Nota:
Cuando la toma Aux in esté conectada a un dispositivo
de audio, la función de Bluetooth estará desactivada para
minimizar el consumo de batería.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida
Frecuencia de respuesta
Entrada auxiliar
Sensibilidad de entrada
Altavoz
Altavoz principal
Tweeter
Bluetooth
(La palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.)
Versión Bluetooth
Perles Bluetooth
Potencia de transmisión
Alcance de transmisión
Codec compatible
Perl Bluetooth compatible
Potencia máxima de radiofrecuencia: BT EDR: 3,84 dBm
/ BT LE: 3,46 dBm
General
Adaptador de corriente CA
Batería
Peso
La compañía se reserva el derecho para modificar las
especicaciones sin previo aviso.
Conecte una fuente de audio estéreo o mono
(por ejemplo, un iPod, MP3 o reproductor de CD)
a la toma de audio auxiliar (marcada como "AUX")
y el indicador de entrada de audio se volverá verde,
indicando que el altavoz está en modo de entrada
auxiliar.
Ajuste el volumen de su iPod, reproductor de MP3 o
CD para garantizar una buena señal y después ajuste
el volumen del altavoz a su gusto.
Para tener la mejor calidad de sonido, se recomienda
ajustar el volumen a un nivel mayor de dos tercios del
nivel máximo del dispositivo audio y a continuación,
ajustar el volumen en el altavoz como desee.
Nunca use gasolina, bencina, diluyentes, alcohol o
similares. Podría dar como resultado decoloración,
deformaciones o roturas.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50 Hz~20 kHz
250 mVrms a 100 Hz
101,6 mm 8 ohm 10 W
36 mm 8 ohm 10 W
4.0
A2DP/SCMS-T/AVRCP
Bluetooth de clase 2
Máximo 10 m (varía en
función de las condiciones
de uso)
SBC
A2DP
CC en 12V 1.5 A,
pin central positivo
10,8V-12Vmáx./14,4 V/18 V
2,7KG(sin batería)
33
11.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
NORMAS DE SEGURANÇA
ESPECÍFICAS
PARA O CARTUCHO DA BATERIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
PRECAUÇÃO:
Conselhos para a manutenção prolongada da bateria
1.
2.
3.
4.
Antes de usar o cartucho da bateria, leia todas as
instruções e marcas de advertência no (1) carregador
da bateria, (2) bateria e (3) produto que usa a bateria.
Não desmonte o cartucho da bateria.
Se o período de funcionamento se tornar excessivamente
curto, pare imediatamente o funcionamento.Pode
provocar um riso de sobreaquecimento, possíveis
queimaduras ou mesmo explosão.
Se o eletrólito entrar para os olhos, lave-os com água
limpa e procure um médico imediatamente.Pode
originar perda de visão.
Não faça curto circuito com a bateria:
Não guarde a ferramenta e o cartucho da bateria
em locais em que a temperatura possa chegar ou
ultrapassar os 50°C (122°F)
Não incinere o cartucho da bateria mesmo que se
encontre muito danificado ou esteja completamente
gasto.O cartucho da bateria pode explodir num incêndio.
Tenha cuidado para não deixar cair a bateria ou bater
com a bateria.
Não use uma bateria danicada.
Para evitar riscos, deve ler o manual da bateria
substituível antes da utilização. E a corrente máxima
de descarga deve ser superior ou igual a 8A.
Perigo de explosão se a bateria for substituída
incorretamente.
Substitua apenas por uma bateria igual ou
equivalente.
Carregue o cartucho da bateria antes de estar
completamente descarregado.Pare sempre o
funcionamento da ferramenta e carregue o cartucho
da bateria quando notar uma menor potência da
ferramenta.
Nunca recarregue um cartucho de bateria
completamente carregado.O sobrecarregamento
diminui a duração da bateria.
Carregue o cartucho da bateria à temperatura ambiente
entre 10°C e 40°C (50°F e 104°F).Deixe que o cartucho
da bateria quente arrefeça antes de o carregar.
Carregue o cartucho da bateria se não o usar por um
longo período de tempo (mais de seis meses).
Cd
Ni-M
H
Li-ion
(1)
(2)
(3)
Não toque nos terminais com qualquer material condutor.
Evite guardar o cartucho da bateria num recipiente
com outros objetos de metal como pregos,
moedas, etc.
Não exponha o cartucho de bateria à água ou à
chuva.Um curto circuito na bateria pode causar
um grande uxo de corrente, sobreaquecimento,
possíveis queimaduras e mesmo avaria.
PORTUGUÊS (Instruções de origem)
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos usados para o equipamento.
Certique-se que compreende o seu signicado antes de
usar.
Leia o manual de instruções.
Apenas para países da UE
Devido à presença de componentes perigosos
no equipamento, os resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos, acumuladores e
baterias podem ter um impacto negativo no
meio ambiente e na saúde humana.
Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos
ou baterias juntamente com resíduos
domésticos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa
aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos, acumuladores e baterias, bem
como a respetiva adaptação à legislação
nacional, os resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias
devem ser armazenados separadamente e
entregues num ponto de recolha separado
para resíduos municipais, que opere de acordo
com os regulamentos de proteção ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor de
lixo com rodas barrado com uma cruz colocado
no equipamento.
SEGURANÇA IMPORTANTE
INSTRUÇÕES
ADVERTÊNCIA:
Quando utiliza ferramentas elétricas, deve seguir sempre
as precauções de segurança básicas para reduzir o risco
de incêndio, choque elétrico e danos pessoais, incluindo
o seguinte:
1. Leia cuidadosamente o manual de instruções e o
manual de instruções do carregador antes de usar.
2. Limpe apenas com um pano seco.
3. Não instale o aparelho junto de fontes de calor
como radiadores, registos de calor, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam
calor.
4. Utilize apenas as ligações/acessórios especicados
pelo fabricante.
5. Desligue este aparelho quando houver trovoada ou
quando não seja usado por um longo período de
tempo.
6. Um altifalante que funciona a bateria com baterias
integrais ou um conjunto de baterias separado só
pode ser recarregado com o carregador especicado
para a bateria.Um carregador adequado para um tipo
de bateria pode criar um risco de incêndio quando
usado com outra bateria.
7. Utilize o altifalante operado por bateria apenas
com os conjuntos de baterias especicamente
designados.O uso de quaisquer outras baterias pode
criar um risco de incêndio.
8. Quando o conjunto da bateria não se encontra a
uso, mantenha-o afastado de outros objetos de
metal como:clips de papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos, ou outros objectos pequenos de metal que
possam fazer a ligação entre dois terminais.Colocar
em curto-circuito os terminais da bateria pode causar
faíscas, queimaduras ou um incêndio.
9. Evitar contacto do corpo com superfícies ligadas à
terra como tubos, radiadores, fogões e frigorícos.
Há um risco acrescido de choque elétrico se o corpo
estiver ligado à terra.
10. Em condições de mau uso, poderá ser ejetado líquido
da bateria, evite o contacto.Se ocorrer um contacto
acidental, lave abundantemente com água.Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, procure
também ajuda médica.O líquido ejetado da bateria
pode causar irritação ou queimaduras.
11. A cha do CABO PRINCIPAL é usada para desligar o
aparelho e permanecerá pronta a operar.
34
Explicação da vista geral (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Energia
O altifalante pode ser alimentado por conjuntos de
baterias Makita ou através de uma tomada de parede
normal.
Alimentação por bateria
A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com
um único carregamento.
Compartimento fechado da bateria
Painel para colocação do telemóvel
Botão Tocar/Pausa
Botão da faixa seguinte/botão para avanço rápido
Botão para aumentar o volume
Botão para baixar o volume
Indicador Aux in
Indicador de Volume máx. ou mín. / Indicador de bateria
fraca
Indicador de Bluetooth
Botão de emparelhamento do Bluetooth
Botão Ligar
Botão da faixa anterior/botão para Rebobinar
Altifalante
Pega
DC na tomada
Tomada de entrada auxiliar
Tomada de carregamento USB
Entrada do cabo
Compartimento para armazenamento do telemóvel
terminal de bateria 14,4 V/18V
terminal de bateria 10,8V-12Vmáx.
Tampa da bateria
Cartucho da bateria
Botão
Tampa do compartimento para guardar o telemóvel
Capacidade
da Bateria
Voltagem do Cartucho da bateria
AUX IN+
+USB(2,1A)
Na SAÍDA DO ALTIFALANTE = 100mW (unidade:Hora)
(Aproximadamente)
AUX IN
10,8V-
12 Vmáx. 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
35
Instalar ou remover o catucho
deslizante da bateria (g. 3 e 4)
Indicando a capacidade restante
da bateria
Apenas os cartuchos de bateria com um "B" no nal
do número do modelo
Pressione o botão de vericação do cartucho da bateria
para indicar a capacidade remanescente da bateria.As
lâmpadas indicadoras acendem durante uns segundos.
Usar o adaptador de corrente AC
fornecido (Fig. 5)
Retire o protetor de borracha e insira a cha do adaptador
na tomada DC no lado direito do altifalante.Ligue o
adaptador numa tomada normal.Sempre que é usado
o adaptador, o conjunto da bateria é automaticamente
desligado.O adaptador AC deve ser desligado da corrente
quando não estiver a ser utilizado.
IMPORTANTE:
O adaptador de corrente é usado como meio de ligação
do altifalante à corrente.A tomada de corrente usada para
o altifalante tem de estar acessível durante o uso normal.
Para desligar completamente o altifalante da corrente, o
adaptador de corrente deve ser retirado completamente
da tomada de corrente.
Tomada de abastecimento de
energia USB
Esta entrada pode ser usada para carregar um telemóvel
ou qualquer outro dispositivo que use correntede DC
inferior a 2.1A. O carregamento só ocorre quando o
altifalante está ligado.
Nota:Assegure-se que a especicação do seu dispositivo
externo, telemóvel, mp3 player ou iPod, é compatível
com o altifalante.Leia o manual de instruções do seu
dispositivo externo antes de o carregar.
IMPORTANTE:
A bateria
pode estar
avariada
NOTA:Dependendo das condições de utilização e
da temperatura ambiente, a indicação pode diferir
ligeiramente da capacidade efetiva.
1. Lâmpadas do indicador 2. Botão de vericação
1
2
Para instalar o cartucho da bateria, alinhar a ponta do
carucho da bateria com a ranhura do cartucho da bateria
no compartimento e colocá-la no sítio.Insira sempre a
totalidade para que que no lugar e faça um clique
Se conseguir ver o indicador vermelho no lado
superior do botão, não está completamente
bloqueado.Instale-o completamente até deixar
de ver o indicador vermelho.Se não, pode cair
acidentalmente da ferramenta, causando-lhe
ferimentos ou a qualquer pessoa perto de si.
Não force quando inserir o cartucho da bateria.Se
o cartucho não deslizar facilmente, não foi inserido
corretamente.
Para retirar o cartucho da bateria, faça-o deslizar da
ferramenta ao mesmo tempo que pressiona o botão
na parte da frente do cartucho.
Nota:
Quando o altifalante estiver com a bateria fraca, o
LED do meio piscará a vermelho.
Lâmpadas indicadoras
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregue a
bateria
Aceso Desligado A Piscar
Lâmpadas
indicadoras
Antes de ligar o dispositivo USB ao carregador,
faça sempre uma cópia de segurança dos dados do
dispositivo USB.Caso contrário poderá perder os
seus dados.
O carregador não carrega alguns dispositivos USB.
Quando não estiver a uso ou depois de carregar,
retire o cabo USB e feche a tampa.
Não ligue uma fonte de energia a uma porta USB.
Caso contrário pode haver risco de incêndio.A porta
USB destina-se apenas a carregar dispositivos de
voltagem mais baixa.Coloque sempre a tampa da
porta USB quando não estiver a carregar dispositivos
de voltagem mais baixa.
Não insira pregos, fios, etc. na porta de
abastecimento de energia USB.Caso contrário poderá
ocorrer um curto circuito causando fumo e incêndio.
Não ligue esta tomada USB à porta USB do PC, pois
há uma forte possibilidade de poder causar a avaria
das unidades.
36
Depois de começar a tocar ajuste o volume de
acordo com o desejado, usando os botões de
volume do seu altifalante, ou os do dispositivo
com capacidade Bluetooth.Quando pressiona o botão
de Volume para cima/para baixo, o indicador de
volume pisca rapidamente em vermelho.Se a luz do
indicador car xa em vermelho, indica que o volume
está no volume máximo ou no volume mínimo.
Use os controlos do seu dispositivo para tocar/
pausar e procurar faixas.Em alternativa, controle
a reprodução usando os Botões Play/Pausa
( ), Faixa Seguinte ( ), Faixa anterior ( ) no
altifalante.
Prima e mantenha premido o botão de Faixa
seguinte ( ) ou ( ) Faixa Anterior para avançar
rapidamente /Rebobinar a faixa atual.Solte o botão
quando chegar ao ponto desejado da faixa.
Nem todas as aplicações do aparelho ou dispositivo
respondem a estes controlos.
Alguns telemóveis podem ficar temporariamente
desligados do altifalanete quando faz ou
recebe chamadas.Alguns dispositivos podem
silenciar temporariamente o streaming áudio do
Bluetoothquando recebem mensagens de texto,
emails, ou por outras razões não relacionadas com o
streaming áudio. Esse comportamento é uma função
do dispositivo ligado e não indica uma avaria no seu
altifalante.
Tocar cheiros áudio em Modo
Bluetooth
Depois de ter ligado com sucesso o seu altifalante
ao dispositivo Bluetooth escolhido pode começar a
tocar a sua música usando os controlos do dispositivo
Bluetoothligado.
1.
2.
3.
Nota:
1.
2.
Memória do altifalante e reconhecimento
de um dispositivo
O seu altifalante pode memorizar até 8 conjuntos de
dispositivos emparelhados, quando a memória excede
este valor, o histórico do emparelhamento mais antigo
será substituído.Se o seu dispositivo Bluetoothjá tiver
sido emparelhado anteriormente com o altifalante, a
unidade memorizará o seu dispositivo Bluetooth e este
tenta restabelecer a ligação com um dispositivo na
memória que tenha sido ligado da última vez.Se o último
dispositivo ligado não estiver disponível, o altifalante ca
disponível.
Desligar o Dispositivo Bluetooth
Prima e mantenha premido o botão de emparelhamento
Bluetooth durante 2 a 3 segundos para o desligar do seu
dispositivo Bluetooth.O indicador do Bluetooth pisca a
azul indicando que o altifalante. está de novo disponível
para emparelhamento.
Tocar música através da tomada de
entrada auxiliar
É fornecida uma tomada de entrada auxiliar de 3,5mm,
do lado direito da unidade, para permitir a alimentação de
Emparelhamento e ligação de um
dispositivo ao altifalante
Precisa de emparelhar o seu dispositivo com Bluetooth
ao seu DMR200 antes de poder fazer a autoligação
para tocar/stream a música do Bluetooth através do
seu altifalante com Bluetooth.O emparelhamento cria
uma “ligação” para que os dois dispositivos se possam
reconhecer um ao outro.
Para obter uma melhor qualidade de som, recomendamos
que defina o volume para mais de dois terços do nível
no seu dispositivo Bluetooth ajustando depois o volume
desejado no altifalante.
Emparelhar e usar o seu dispositivo
Bluetoothpela primeira vez
1.
2.
3.
4.
Nota:
1.
2.
3.
4.
5.
Prima o botão Ligar para ligar o altifalante e o
indicador do Bluetooth pisca a azul.O indicador pisca
rapidamente uma luz azul indicando que o altifalante
está descoberto.
Ative o Bluetooth no seu dispositivo de acordo com
o manual do utilizador do dispositivo para fazer a
ligação ao altifalante.Localize a lista de dispositivos
Bluetooth e selecione o dispositivo designado
‘DMR200.’Com alguns telemóveis (que estão
equipados com versões anteriores ao dispositivo
Bluetooth BT2.1), pode necessitar de introduzir a
palavra-passe “0000”.
Depois de ligado, ouvirá um som de besouro e
o indicador Bluetooth permanecerá azul.Pode
simplesmente selecionar e tocar qualquer música do
seu dispositivo original.O controlo de volume pode
ser ajustado a partir do seu dispositivo de origem ou
diretamente no altifalante.
Use os controlos do seu dispositivo com Bluetooth ou
do altifalante para tocar/pausar e procurar faixas.
Se 2 dispositivos Bluetooth, forem emparelhados
pela primeira vez, ambos procuram o seu DMR200,
mostrando a sua disponibilidade em ambos os
dispositivos.Porém, se um dispositivo se ligar a esta
unidade primeiro, o outro dispositivo de Bluetooth não
o encontrará na lista.
Se o dispositivo Bluetooth estiver temporariamente
desligado do altifalante, então necessita de religar
manualmente o seu dispositivo de novo ao altifalante.
Se aparecer ‘DMR200” na sua lista de dispositivos
Bluetooth mas o seu dispositivo não puder ligar-se
ao mesmo, apague o item da sua lista e emparelhe,
de novo, o dispositivo com o altifalante seguindo os
passos descritos previamente.
O raio de funcionamento real entre o sistema e o
dispositivo emparelhado é de aproximadamente 10
metros (30 pés).Qualquer obstáculo entre o sistema e
o dispositivo pode reduzir o raio operacional.
O desempenho da conectividade do Bluetooth
pode variar dependendo dos dispositivos Bluetooth
ligados.Consulte as capacidades de Bluetooth do
seu dispositivo antes de o ligar ao altifalante.Nem
todas as funcionalidades são suportadas nalguns
dispositivos Bluetooth emparelhados.
37
um sinal áudio na unidade a partir de quaisquer
dispositivos que tenham auscultadores ou saída de áudio,
como um iPod, MP3 ou reprodutor de CDs.
1.
2.
3.
Nota:
Quando a tomada Aux in é ligada a um dispositivo áudio,
a função Bluetooth fica desativada para minimizar o
consumo de energia.
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO:
Especicações
Amplicador
Energia de Saída
Resposta de Frequência
Aux In
Sensibilidade de entrada
Altifalante
Altifalante Principal
Atifalante tweeter
Bluetooth
(A marca e o logótipo Bluetooth® são marcas
comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc.)
Versão Bluetooth
Pers de Bluetooth
Energia de Transmissão
Raio de Transmissão
Codec suportado
Perl Bluetooth compatível
Potência máxima de radiofrequência: BT EDR: 3,84 dBm
/ BT LE: 3,46 dBm
Geral
Adaptador de energia AC
Bateria deslizante da Bateria
Peso
A empresa reserva-se o direito de alterar as especicações
sem aviso prévio.
Ligue a uma fonte áudio estéreo ou mono (por
exemplo,iPod, MP3 ou reprodutor de CDs) à tomada
de entrada Auxiliar(marcada 'AUX') e o indicador Aux
in ca verde indicando que o altifalante está em modo
de saída auxiliar.
Ajuste o controlo do Volume no seu iPod, MP3 ou
reprodutor de CDs para assegurar um sinal adequado
e ajuste depois o volume no altifalante para obter um
nível de som confortável.
Para obter uma melhor qualidade de som,
recomendamos que defina o volume para mais
de dois terços do nível no seu dispositivo Áudio
ajustando depois o volume desejado no altifalante.
Nunca use gasolina, benzina, diluente, álcool ou
similares.Podem originar descoloração, deformação
ou rachas.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50Hz~20kHz
250mVrms @100Hz
101,6mm 8 ohm 10W
36mm 8ohm 10W
4.0
A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Especicação de energia
Bluetooth Classe 2
Máx. 10m (varia de acordo
com as condições de uso)
SBC
A2DP
DC in 12V 1.5A,
pino central positivo
10,8V-12Vmáx./14,4 V/ 18 V
2,7KG (sem bateria)
38
11.
OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER
VEDR. BATTERIPAKKE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
FORSIGTIG:
Tips til at opretholde maksimal batterilevetid
1.
2.
3.
4.
Før du bruger batteripakken, skal du læse alle
instruktioner og advarselsmarkeringer (1)
batterioplader, (2) batteri og (3) produktet, som batteri
skal bruges i.
Adskil ikke batteripakken.
Hvis driftstiden er blevet væsentligt kortere, skal man
standse driften med det samme. Det kan medføre
risiko for overophedning, forbrændinger og endda
eksplosion.
Hvis du får elektrolyt i øjnene, skal du skylle dem med
rent vand og søge læge med det samme. Det kan
resultere i tab af synet.
Man må ikke kortslutte batteripakken:
Opbevar ikke værktøjet og batteripakken på steder,
hvor temperaturen kan nå eller overstige 50°C (122°F)
Man må ikke brænde batteripakken, selv om den er
alvorligt beskadiget eller helt slidt op. Batteripakken
kan eksplodere, hvis den udsættes for ild.
Pas på ikke at tabe batteri eller udsætte det for stød.
Brug ikke et beskadiget batteri.
For at undgå risici bør vejledningen til det udskiftelige
batteri læses inden brug. Den maksimale aadestrøm
for batteriet bør desuden være større end eller lig
med 8A.
Fare for eksplosion hvis batteriet udskiftes på forkert
vis.
Udskift kun med den samme eller tilsvarende type.
Oplad batteripakken igen inden den er helt
afladet. Hold op med at bruge værktøjet og oplad
batteripakken, når du bemærker at værktøjets styrke
mindskes.
Oplad aldrig en batteripakke, som allerede er fuldt
opladet. Overopladning forkorter batteriets levetid.
Oplad batteripakken i omgivelser, der har en
temperatur 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Lad en
varm batteripakke køle ned, før den oplades.
Oplad batteripakken, hvis du ikke bruger den i en
længere periode (mere end seks måneder).
Cd
Ni-M
H
Li-ion
(1)
(2)
(3)
Berør ikke terminalerne med nogen som helst
elektrisk ledende materialer.
Undgå at opbevare batteripakken i en beholder,
som indeholder andre metalgenstande såsom
søm, mønter, osv.
Udsæt ikke batteripakken for vand eller regn. En
eventuel kortslutning af batteriet kan medføre at
der opstår en stor strømstyrke, overophedning,
mulige forbrændinger og endog sammenbrud.
DANSK (Originalvejledning)
Symboler
I det efterfølgende vises de symboler, der anvendes for
udstyret. Sørg for at du forstår deres betydning før brug.
Læs brugsanvisningen.
Kun for lande inden for EU.
På grund af tilstedeværelsen af farlige
komponenter i udstyret kan affald af elektrisk
og elektronisk udstyr, akkumulatorer og
batterier have en negativ indvirkning på miljøet
og folkesundheden.
Bortskaf ikke elektriske og elektroniske
apparater eller batterier sammen med
husholdningsaffald!
I overensstemmelse med EF-direktiv om
affaldshåndtering af elektrisk og elektronisk
udstyr og om akkumulatorer og batterier
og affaldsakkumulatorer og -batterier, og i
overensstemmelse med national lovgivning,
skal brugt elektrisk udstyr, batterier og
akkumulatorer opbevares separat og
leveres til et separat indsamlingssted for
kommunalt affald, der er etableret i henhold til
bestemmelserne om miljøbeskyttelse.
Dette er angivet ved symbolet på den krydsede
skraldespand, der er placeret på udstyret.
VIGTIGE SIKKERHED
SANVISNINGER VEJLEDNING
ADVARSEL:
Ved brug af elektrisk værktøj bør grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger altid følges for at reducere
risikoen for brand, elektrisk stød og personskade,
herunder følgende:
1. Læs omhyggeligt denne brugsanvisning og
opladerens brugsanvisning før brug.
2. Må kun rengøres med en tør klud.
3. Må ikke installeres i nærheden af varmekilder
såsom radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre
apparater (herunder forstærkere) der producerer
varme.
4. Brug kun tilbehør/ekstraudstyr, som er godkendt af
fabrikanten.
5. Tag dette apparats stik ud, hvis der opstår tordenvejr
eller når det ikke skal benyttes i længere tid.
6. En eventuelt batteridrevet højttaler med integrerede
batterier eller en separat batteripakke må
udelukkende oplades med den oplader der er
speciceret til batteriet. En oplader, der er egnet til
én type batterier, kan skabe risiko for brand, hvis den
anvendes sammen med en anden type batterier.
7. Brug kun de specicerede batteripakker sammen
med batteridrevne højttalere. Brug af andre batterier
kan medføre risiko for brand.
8. Når batteripakken ikke er i brug, skal man holde
den borte fra andre metalgenstande som f.eks.
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, der skabe forbindelse fra
den ene terminal til den anden. Kortslutning mellem
batteripolerne kan forårsage gnister, forbrændinger
eller brand.
9. Undgå kontakt med jordforbundne overader såsom
rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget
risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet.
10. Hvis det anvendes forkert, kan der slippe væske ud
af batteriet; undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle
ske, skal man skylle med vand. Hvis væsken kommer
i kontakt med øjnene, skal man desuden søge
lægehjælp. Væske der trænger ud af batteriet, kan
forårsage irritation eller forbrændinger.
11. NETSTIKKET bruges som afbryder, og det skal derfor
være let og hurtigt tilgængeligt.
39
Forklaring af generel oversigt (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Strømforsyning
Højttaleren kan forsynes med strøm fra Makita-batterier
eller en almindelig stikkontakt.
Batteriforsyning
Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan
fungere på en enkelt opladning.
Batterirum
Panel til montering af mobil enhed (mobiltelefon)
Afspilning/pause
Næste nummer/spol frem
Lydstyrke op
Lydstyrke ned
Indikator ekstern indgang
Indikator lydstyrke maks. eller min. / indikator for lavt
batteri
Bluetooth-indikator
Bluetooth-parring
Tænd/sluk
Forrige nummer/spol tilbage
Højttaler
Håndtag
Stik til jævnstrømsindgang
Stik til ekstern signalkilde
Stik til USB-opladning
Kabel-hul
Rum til opbevaring af mobil enhed (mobiltelefon)
14,4 V/18V batteriterminal
10,8V-12Vmaks. batteriterminal
Batteridæksel
Batteripakke
Knap
Dæksel til mobil-opbevaringsrum
Batteri
kapacitet
Batteripakke spænding NÅR HØJTALERE BENYTTES = 100 mW(enhed: time)
(anslået)
AUX IN+
+USB(2,1A)
AUX IN
10,8V-
12Vmaks. 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
40
Installation eller fjernelse af
batteripakke (g. 3 og 4)
Angiver den resterende
batterikapacitet
Gælder kun batteripakker med "B" i slutningen af
modelnummeret
Tryk på knappen til kontrol af batteripatronen for at se
den resterende batterikapacitet. Indikatorlamperne lyser i
nogle få sekunder.
Brug af den medfølgende
lysnetadapter (g. 5)
Fjern gummi-beskytteren og indsæt adapterens stik
i jævnstrømsstikket på højre side af højttaleren. Sæt
adapteren i en standardstikkontakt. Når adapteren
anvendes, afbrydes forbindelsen til batteriet automatisk.
Vekselstrømsadapteren bør tages ud af stikkontakten, når
den ikke er i brug.
VIGTIGT:
Strømforsyningen bruges til at forbinde højttaleren
til elnettet. Den stikkontakt der bruges til højttaleren,
skal forblive lettilgængelig under normal brug. For
helt at afbryde højtalerens forbindelse til elnettet, skal
netadapterens stik tages ud af stikkontakten.
USB-strømforsyningsstik
Dette stik kan bruges til at oplade en mobiltelefon eller
andre enhed, der bruger mindre end 2.1A jævnstrøm.
Opladningen vil kun nde sted, når højttaleren er tændt.
Bemærk: Sørg for at specifikationerne for din eksterne
enhed såsom mobiltelefon, mp3-afspiller eller iPod er
kompatible med højttaleren. Læs betjeningsvejledningen
til din eksterne enhed før opladning.
VIGTIGT:
Batteriet kan
være defekt
BEMÆRK: Afhængigt af betingelserne for anvendelse
og den omgivende temperatur, kan indikationen dog
afvige lidt fra den faktiske kapacitet.
1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap
1
2
For at installere batteripakken, skal man placere
tungen på batteripakken ud for rillen i huset og skyde
den på plads. Sæt den altid hele vejen i, indtil den
låses på plads med et lille klik.
Hvis du kan se den røde indikator på oversiden af
knappen, er den ikke fuldstændigt låst. Sæt den helt
i, så den røde indikator ikke kan ses. Hvis man ikke
gør det, kan den ved et uheld falde ud af værktøjet og
forårsage skade på dig eller nogen omkring dig.
Brug ikke overdreven kraft, når du sætter
batteripakken i. Hvis patronen ikke let kan skubbes
ind, er den ikke sat korrekt i.
For at fjerne batteripakken, skal man skyde den ud af
værktøjet, mens man trykker på knappen på forsiden
af pakken.
Bemærk:
Når højttalerens batteriniveau er lavt, blinker den
midterste lysdiode rødt.
Indikatorlamper
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
Lad batteriet
op
Tændt Slukket Blinker
Resterende
kapacitet
Før en USB-enhed sluttes til opladeren, skal der altid
tages sikkerhedskopi af alle data på USB-enheden.
Ellers kan dine data gå tabt af forskellige årsager.
Opladeren kan ikke levere strøm til visse USB-
enheder.
Når stikket ikke bruges eller efter opladning, skal man
fjerne USB-kablet og lukke dækslet.
Strømkilder må ikke sluttes til USB-portene. Ellers
er der risiko for brand. USB-porten er kun beregnet
til opladning af lavspændingsenheder. Anbring altid
dækslet på USB-porten, når den ikke benyttes til at
oplade lavspændingsenheden.
Stik ikke søm, ståltråd o.lign. i USB-
strømforsyningsporten. Ellers kan en kortslutning
forårsage røg og brand.
Slut ikke dette USB-stik til din pc's USB-port, da det
er meget muligt, at det kan forårsage at enhederne
bryder sammen.
41
Når afspilning er begyndt, kan man justere lydstyrken til
det ønskede niveau med lydstyrke-knapperne
på højttaleren eller på den aktiverede Bluetooth-
enhed. Når du trykker på knappen lydstyrke op/
ned vil indikatoren for lydstyrke blinke hurtigt rødt.
Hvis kontrollampen konstant lyser rødt, angiver det
at lydstyrken er indstillet til maksimalt eller minimalt
niveau.
Brug knapperne på din enhed til at afspille/pause
og navigere mellem numre. Man kan alternativt
styre afspilningen ved hjælp af knapperne
Afspil/Pause( ), Næste nummer ( ) eller Forrige
nummer ( ) på højttaleren.
Tryk knappen Næste nummer ( ) eller ( )
Forrige og hold den inde for at spole hurtigt frem/
tilbage i det aktuelle nummer. Slip knappen, når det
ønskede punkt i nummeret er nået.
Det er ikke alle afspilnings-apps eller -enheder der
reagerer på disse kontroller.
Nogle mobiltelefoner afbryder midlertidigt forbindelsen
til på højttaler, når du foretager eller modtager opkald.
Nogle enheder dæmper midlertidigt deres Bluetooth-
lydafspilning, når de modtager SMS-beskeder,
e-mails eller af andre grunde, som ikke er relateret
til lyd streaming. Sådanne effekter stammer fra den
tilsluttede enhed, og indikerer ikke at der er noget i
vejen med på højttaler.
musik ved hjælp af knapperne på din tilsluttede Bluetooth-
enhed.
1.
2.
3.
Bemærk:
1.
2.
Højttaler-hukommelse og
genoprettelse af forbindelse
til en enhed
På højttaler kan huske op til 8 sæt af parrede enheder.
Når antallet overstige dette, vil den først parrede enhed
blive slettet fra hukommelsen. Hvis din Bluetooth-enhed
allerede er blevet parret med højttaleren tidligere, vil
enheden huske din Bluetooth-enhed, og den vil forsøge
at genoprette forbindelsen med en enhed i hukommelsen,
som tidligere er blevet tilsluttet. Hvis den senest tilsluttede
enhed ikke er tilgængelig, vil højttaleren være synlig for
andre Bluetooth-enheder.
Afbrydelse af forbindelsen til din
Bluetooth-enhed
Tryk på knappen til Bluetooth-parring og hold den inde i
2-3 sekunder for at afbryde forbindelsen til din Bluetooth-
enhed. Bluetooth-indikatoren blinker blåt, hvilket angiver
at højttaleren er synlig igen og klar til parring.
Afspilning af musik via stik til
ekstern signalkilde
En 3,5 mm stik til ekstern signalkilde er placeret på højre
side af enheden, så man kan afspille et lydsignal på
enheden fra alle enheder, der har et hovedtelefonstik eller
anden lydudgang, såsom en iPod, MP3 eller CD-afspiller.
1.
Parring og tilslutning af en enhed til
højttaleren
En eventuel Bluetooth-enhed skal parres med DMR200-
højttaleren, før du kan oprette automatisk forbindelse og
afspille/streame Bluetooth-musik via Bluetooth-højttaleren.
I forbindelse med parring sker der en pardannelse, så de
to enheder kan genkende hinanden.
For at sikre bedst mulig lydkvalitet anbefaler vi, at man
indstiller lydstyrken til mere end to tredjedele af fuld
lydstyrke på Bluetooth enheden og derefter indstiller
lydstyrken på højttaleren efter behov.
Parring og afspilning med din
Bluetooth-enhed for første gang
1.
2.
3.
4.
Bemærk:
1.
2.
3.
4.
5.
Afspilning af lydler i Bluetooth-
tilstand
Når du har oprettet forbindelse mellem højttaleren og den
valgte Bluetooth-enhed, kan du begynde at afspille din
Tryk på afbryderknappen for at tænde for
højttaleren, hvorefter Bluetooth-indikatoren blinker
blåt. Indikatoren blinker hurtigt blåt, hvilket angiver at
højttaleren er synlig for andre Bluetooth-enheder.
Aktivér Bluetooth på enheden i henhold til enhedens
brugermanual for at oprette forbindelse til højttaleren.
Find Bluetooth-enhedslisten og vælg enheden med
navnet 'DMR200'. Med nogle mobiler (som er udstyret
med versioner, der er tidligere end BT2.1 Bluetooth-
enhed), skal du muligvis indtaste koden "0000".
Når forbindelsen er oprettet, vil der lyde et bip, og
Bluetooth-indikatoren lyser konstant blåt. Du skal
nu blot vælge og afspille musik fra din kildeenhed.
Lydstyrken kan justeres fra kildeenheden eller direkte
på højttaleren.
Brug knapperne på din Bluetooth-aktiverede enhed
eller på højttaleren til at afspille/pause og navigere
mellem numre.
Hvis der er tale om 2 Bluetooth-enheder, som skal
parres for første gang, kan du søge efter DMR200
på dem begge, den vil være tilgængelig på begge
enheder. Men hvis den ene enhed opretter forbindelse
med denne enhed først, vil den ikke være at nde den
på listen på den anden Bluetooth-enhed.
Hvis din Bluetooth-enheds forbindelse til på højttaler
midlertidigt afbrydes, skal du genoprette enhedens
forbindelse til højttaleren manuelt.
Hvis 'DMR200' vises i din Bluetooth-enheds liste, men
enheden ikke kan oprette forbindelse til den, skal
du slette elementet fra listen og parre enheden med
højttaleren igen ved at følge de trin, som er beskrevet
ovenfor.
Den maksimale rækkevidde mellem systemet og
den parrede enhed er cirka 10 meter (30 fod).
Enhver forhindring mellem systemet og enheden kan
reducere den brugbare rækkevidde.
Bluetooth-forbindelsens ydelse kan variere afhængigt
af de tilsluttede Bluetooth-enheder. Undersøg
enhedens Bluetooth-funktionalitet, inden du slutter
den til på højttaler. Det er måske ikke alle funktioner
der understøttes på visse parrede Bluetooth-enheder.
Tilslut en stereo- eller mono-lydkilde (f.eks iPod,
MP3- eller CD-afspiller) til det eksterne signalkildestik
(mærket 'AUX') og indikatoren 'Aux in' bliver grøn,
42
2.
3.
Bemærk:
Når Aux in-stikket er sluttet til en lydenhed, vil
Bluetooth-funktionen blive deaktiveret for at minimere
strømforbruget.
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG:
Specikation
Forstærker
Udgangseffekt
Frekvensområde
Aux In
Indgangsfølsomhed
Højttaler
Hovedhøjttaler
Diskanthøjttaler
Bluetooth
(Bluetooth®-ordmærket og logoerne er registrerede
varemærker ejet af Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version
Bluetooth-proler
Sendeeffekt
Transmissionsrækkevidde
Understøttet codec
Kompatibel Bluetooth-prol
Maksimal radiofrekvens-effekt : BT EDR: 3,84 dBm / BT
LE: 3,46 dBm
Generelt
Vekselstrømsadapter
Batteri
Vægt
Firmaet forbeholder sig ret til at ændre specikationerne
uden varsel.
hvilket indikerer at højttaleren afspiller signalet fra det
eksterne signalkildestik.
Juster lydstyrkekontrollen på din iPod, MP3 eller CD-
afspiller for at sikre et passende signal, og juster
derefter lydstyrken på højttaleren, så den er behagelig
at lytte til.
For at sikre bedst mulig lydkvalitet anbefaler vi, at
man indstiller lydstyrken til mere end to tredjedele af
fuld lydstyrke på lyd enheden og derefter indstiller
lydstyrken på højttaleren efter behov.
Brug aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkohol
eller lignende. Det kan medføre misfarvning,
deformation eller revner.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50Hz~20kHz
250mVrms @100Hz
101,6 mm 8 ohm 10W
36mm 8ohm 10W
4.0
A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Bluetooth specifikation
effektklasse 2
Maks. 10m (varierer alt
efter brugsforholdene)
SBC
A2DP
Jævnstrøm 12V 1.5A,
stikkets midte er positiv
10,8V-12Vmaks./14,4 V/18 V
2,7KG (uden batteri)
43
Cd
Ni-M
H
Li-ion
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτότυπες οδηγίες)
Σύμβολα
Παρακάτω αναφέρονταιτα σύμβολα που χρησιμοποιούνται
για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία
τους πριν από τη χρήση.
Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών.
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ
Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων
συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο
απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπαταρίες
μπορεί να έχουν αρνητική επίδραση στο
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές ή μπαταρίες μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία για τον
απόβλητο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
και για τους συσσωρευτές και μπαταρίες και
τους απόβλητους συσσωρευτές και μπαταρίες,
καθώς και την προσαρμογή τους στην
εθνική νομοθεσία, ο απόβλητος ηλεκτρικός
εξοπλισμός, οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές
θα πρέπει να αποθηκεύονται ξεχωριστά και να
παραδίδονται σε ξεχωριστό σημείο συλλογής
για δημοτικά απόβλητα, το οποίο λειτουργεί
σύμφωνα με τους κανονισμούς για την
προστασία του περιβάλλοντος.
Αυτό υποδεικνύεται από το σύμβολο του
διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου που
βρίσκεται αναρτημένο επάνω στον εξοπλισμό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, πρέπει πάντοτε
να ακολουθούνται τα βασικά μέτρα ασφαλείας για τη
μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και
τραυματισμού, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και τις οδηγίες
χρήσης του φορτιστή προσεκτικά πριν από τη χρήση.
2. Καθαρίστε μόνο με στεγνό πανί.
3. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές
θερμότητας, όπως καλοριφέρ, θερμοσυσσωρευτές,
σόμπες ή λοιπές συσκευές (ακόμη και ενισχυτές) που
παράγουν θερμότητα.
4. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα/παρελκόμενα που
καθορίζονται από τον κατασκευαστή..
5. Αποσυνδέστε τη συσκευή κατά τη διάρκεια καταιγίδων
ή όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό
διάστημαΑποσυνδέστε τη συσκευή κατά τη διάρκεια
καταιγίδων ή όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
6. Ένα ηχείο που λειτουργεί με ενσωματωμένες
μπαταρίες ή μια χωριστή μπαταρία πρέπει να
φορτίζεται μόνο με το συγκεκριμένο φορτιστή για
την μπαταρία. Ένας φορτιστής που μπορεί να είναι
κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας μπορεί να
δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται
με άλλο τύπο μπαταρίας.
7. Χρησιμοποιήστε το ηχείο μόνο με τις ειδικά
καθορισμένες μπαταρίες. Η χρήση οποιωνδήποτε
άλλων μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο
πυρκαγιάς.
8. Όταν η μπαταρία δεν είναι σε χρήση, κρατήστε τη
μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως:
συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή
άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορείνα
δημιουργήσουν μια σύνδεση από τον ένα ακροδέκτη
στον άλλο. Το βραχυκύκλωμα των πόλων της
μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει σπινθήρες,
εγκαύματα ή πυρκαγιά.
9. Αποφύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
όταν το σώμα σας είναι γειωμένο.
10. Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται να εκτοξευτεί
υγρό από την μπαταρία.Αποφύγετε την επαφή.
Εάν έρθετε τυχαία σε επαφή, ξεπλύνετε με νερό.
Σε περίπτωση επαφής υγρών με τα μάτια, ζητήστε
ιατρική βοήθεια. Το υγρό μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
11. Το βύσμα κεντρικής τροφοδοσίας χρησιμοποιείται
ως συσκευή αποσύνδεσης, και θα παραμείνει
λειτουργική.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
1. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε όλες τις
οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης (1) στο φορτιστή
μπαταρίας, (2) τη μπαταρία, και (3) στο προϊόν που
χρησιμοποιεί την μπαταρία.
2. Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία.
3. Αν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά
σύντομος, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία. Καθώς
αυτό μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο υπερθέρμανσης,
πιθανά εγκαύματα και ακόμη και μια έκρηξη.
4. Σε περίπτωση επαφής ηλεκτρολύτη με τα μάτια σας,
ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και ζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια. Η επαφή ηλεκτρολύτη με τα μάτια
μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια όρασης.
5. Μην βραχυκυκλώνετετην μπαταρία:
(1) Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες με αγώγιμα υλικά.
(2) Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε κιβώτιο με άλλα
μεταλλικά αντικείμενα, όπως καρφιά, νομίσματα,
κλπ.
(3) Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό ή βροχή. Ενα
βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει
μεγάλη ροή ρεύματος, υπερθέρμανση, πιθανά
εγκαύματα ή ακόμη και βλάβη.
6. Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την μπαταρία σε μέρη
όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει
τους 50°C (122°F)
7. Μην καίτε την μπαταρία, ακόμη και εάν έχει σοβαρή
ζημιά ή είναι εντελώς αποφορτισμένη. Η μπαταρία
μπορεί να εκραγεί σεφωτιά.
8. Προσέχετε να μην ρίχνετε ή χτηπάτε τη μπαταρία.
9. Μην χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που έχει υποστεί
ζημιά.
10. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο, θα πρέπει να διαβάσετε
το εγχειρίδιο της αντικαθιστώμενης μπαταρίας πριν από
τη χρήση.
Και το μέγιστο ρεύμα εκφόρτωσης της μπαταρίας θα
πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με 8Α.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση εσφαλμένης
αντικατάστασης της μπαταρίας.
Αντικαταστήστε μόνο με ίδιου ή ισοδύναμου τύπου.
Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της
μπαταρίας
1. Φορτίστε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί εντελώς.
Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του εργαλείου
και να φορτίζετε την μπαταρία όταν παρατηρείται
μειωμένη ισχύ του εργαλείου.
2. Ποτέ μην επαναφορτίζετε μια πλήρως φορτισμένη
μπαταρία. Η υπερφόρτιση μειώνει τη διάρκεια ζωής
της μπαταρίας.
3. Φορτίστε την μπαταρία σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Αν η
μπαταρία είναι ζεστή αφήστε τη να κρυώσει πριν τη
φορτίσετε.
4. Φορτίστε την μπαταρία εάν δεν τη χρησιμοποιείσετε για
μεγάλο χρονικό διάστημα (περισσότερο από έξι μήνες).
44
Επεξήγηση της γενικής όψης (Εικ. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Ισχύς
Το ηχείο μπορεί να τροφοδοτείται από κασέτες μπαταριών
Makita ή μια κοινή πρίζα.
Ισχύς από την μπαταρία
Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το χρόνο λειτουργίας με μία
μόνο φόρτιση.
Θυρίδαθήκης μπαταριών
Θυρίδα τοποθέτησής κινητούτηλεφώνου
Κουμπί αναπαραγωγής/παύσης
Κουμπί επόμενου κομματιού/κουμπί γρήγορης
προώθησης
Κουμπί αύξησηςέντασης
Κουμπί μείωσηςέντασης
ΔείκτηςεισόδουΒοηθητικής υποδοχής
Ένδειξη έντασης ήχου/Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας
ΈνδειξηBluetooth
Κουμπί σύζευξης Bluetooth
Κουμπί ισχύος
Κουμπί προηγούμενου κομματιού/Κουμπί
επαναφοράς
Ηχείο
Λαβή
Υποδοχήσυνεχούςρεύματος
Βοηθητική υποδοχήεισόδου
Υποδοχήφόρτισης USB
Τρύπα καλωδίου
Χώρος αποθήκευσηςκινητούτηλεφώνου
Ακροδέκτης μπαταρίας 14,4V/18V
Ακροδέκτης μπαταρίας 10,8V-12Vμεγ.
Κάλυμμα μπαταρίας
Κασέτα μπαταρίας
Κουμπί
Κάλυμμα χώρου αποθήκευσης κινητού τηλεφώνου
Χωρητικότητα
μπαταρίας
Τάση κασέτας μπαταρίας ΕΞΟΔΟΣΗΧΕΙΟΥ = 100 mW (Μονάδα: Ώρα)
(Κατά προσέγγιση)
AUX IN+
+USB(2,1A)
AUX IN
10,8V-
12Vμεγ. 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
45
Τοποθέτηση ή αφαίρεση συρόμενης
κασέτας μπαταρίας (εικ. 3 και 4)
Ένδειξη της ενέργεια της μπαταρίας
Gælder kun batteripakker med "B" i slutningen af
modelnummeret
Πατήστε το πλήκτρο ελέγχου στην μπαταρία για να
δείξει την υπολειπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας. Οι
ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα δευτερόλεπτα.
Χρήση του παρεχόμενου
προσαρμογέα εναλλασσόμενου
ρεύματος (Εικ. 5)
Αφαιρέστε το ελαστικό προστατευτικό και τοποθετήστε
το βύσμα του προσαρμογέα στην υποδοχή συνεχούς
ρεύματος στη δεξιά πλευρά του ηχείου. Συνδέστετον
προσαρμογέα σε μια κοινή πρίζα. Κάθε φορά που
χρησιμοποιείται ο προσαρμογέας, η μπαταρία
αποσυνδέεται αυτόματα. Ο μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος θα πρέπει να αποσυνδεθεί
από την κύρια παροχή, όταν δεν είναι σε χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ :
Ο προσαρμογέας δικτύου χρησιμοποιείται ως μέσο
σύνδεσης του ηχείου με την παροχή ρεύματος. Η πρίζα
πουχρησιμοποιείται για το ηχείο πρέπει να παραμείνει
προσβάσιμη κατά τη συνήθη χρήση. Για να αποσυνδέσετε
πλήρως το ηχείο από το δίκτυο, ο προσαρμογέας δικτύου
θα πρέπει να αφαιρεθεί εντελώςαπό την πρίζα.
Πρίζα USB
Αυτή η υποδοχή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να φορτίσει
ένα κινητό τηλέφωνο ή οποιαδήποτε άλλη συσκευή που
χρησιμοποιεί λιγότερα από 2.1A συνεχούς ρεύματος.
Η φόρτιση θα πραγματοποιηθεί μόνο όταν το ηχείο είναι
ενεργοποιημένο.
Σημείωση:Βεβαιωθείτε ότι η προδιαγραφή της εξωτερικής
συσκευής σας, όπως το κινητό τηλέφωνο, συσκευή mp3 ή
το iPod είναι συμβατή με το ηχείο. Παρακαλούμε διαβάστε
το εγχειρίδιο οδηγιών της εξωτερικής συσκευής σας πριν
από τη φόρτιση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Πιθανή
δυσλειτουργία
μπαταρίας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη
θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη ενδέχεται να
διαφέρει ελαφρώς από την πραγματική χωρητικότητα.
1. Ενδεικτικέςλυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου
1
2
Για να εγκαταστήσετε την κασέτα μπαταρίας,
ευθυγραμμίστε την γλωττίδα στην κασέτα μπαταρίας
με την εγκοπή στο περίβλημα και σύρετε τη στη θέση
της. Πάντοτε να την τοποθετείτε σε όλη τη διαδρομή
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της με ένα μικρό κλικ.
Εάν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ενδεικτική λυχνία
στην άνω πλευρά του κουμπιού, η μπαταρία δεν είναι
πλήρως ασφαλισμένη. Εγκαταστήστε τη πλήρως
έως ότου σβήσει η κόκκινη ένδειξη. Διαφορετικά,
η μπαταρία μπορεί να πέσει κατά λάθος από το
εργαλείο και να τραυματίσει εσάς ή κάποιον γύρω
σας.
Μην χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε την
κασέτα μπαταρίας. Αν η μπαταρία δεν ολισθαίνει με
ευκολία, δενείναι τοποθετημένη σωστά.
Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταρίας, τραβήξτε
την από το μηχάνημα ενώ πιέζετε το κουμπί στο
μπροστινό μέρος της κασέτας.
Σημείωση:
Όταν το ηχείο είναι σε χαμηλή μπαταρία, η μεσαία
λυχνία LED θα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.
Ενδεικτικέςλυχνίες
75% έως 100%
50% έως 75%
25% έως 50%
0% έως 25%
Αναμμένη Ανενεργή Αναβοσβήνει
Εναπομένουσα
χωρητικότητα
Φορτίστετην
μπαταρία
Πριν από τη σύνδεση της συσκευής USB στο
φορτιστή, βεβαιωθείτε ότι έχετε πάντα αντίγραφα
ασφαλείας των δεδομένων της συσκευής σας USB.
Διαφορετικά, τα δεδομένα σας μπορεί να χαθούν για
πολλούς λόγους.
Ο φορτιστής μπορεί να μην τροφοδοτεί με ρεύμα
ορισμένες συσκευές USB.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε ή μετά τη φόρτιση, αφαιρέστε
το καλώδιο USB και κλείστε το κάλυμμα.
Μην συνδέετε την πηγή τροφοδοσίας στη θύρα USB.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Η θύρα
USB προορίζεται μόνο για τη φόρτιση συσκευών
χαμηλότερης τάσης. Να τοποθετείτε πάντα το κάλυμμα
πάνω στη θύρα USB όταν δεν φορτίζει μια συσκευή
χαμηλότερης τάσης.
Μην τοποθετείτε καρφιά, σύρματα, κλπ σε θύρα
τροφοδοσίας USB. Διαφορετικά, ένα βραχυκύκλωμα
μπορεί να προκαλέσει καπνό και φωτιά.
Μην συνδέσετε αυτή την υποδοχή USB με θύρα USB
στον υπολογιστή σας, καθώς είναι πολύ πιθανό ότι
μπορεί να προκαλέσει βλάβη των μονάδων.
46
Αναπαραγωγή αρχείων ήχου στη
λειτουργία Bluetooth
Όταν έχετε συνδέσει με επιτυχία τα ηχεία σας με την
επιλεγμένη συσκευή Bluetooth, μπορείτε να αρχίσετε να
παίζετε τη μουσική σας χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια
της συνδεδεμένης συσκευής σας Bluetooth.
1.
2.
3.
Σημείωση:
1.
2.
Μνήμη ηχείου και επανασύνδεση
μιας συσκευής
Το ηχείο σας μπορεί να απομνημονεύσει μέχρι και 8
σετ συζευγμένων συσκευών, όταν η μνήμη υπερβαίνει
το ποσό αυτό, η παλαιότερη ιστορία αντιστοίχιση θα
αντικατασταθεί.Εάν η συσκευή σας Bluetooth έχει
ήδη συνδεθεί με το ηχείο προηγουμένως, η μονάδα
θα απομνημονεύσει τη συσκευή σας Bluetooth και θα
επιχειρήσει να επανασυνδεθεί με μια συσκευή στη μνήμη
με την οποία συνδεθήκατε την τελευταία φορά. Αν η
τελευταία συνδεδεμένη συσκευή δεν είναι διαθέσιμη, το
ηχείο θα είναι ανιχνεύσιμο.
Αποσύνδεση της συσκευής σας
Bluetooth
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί σύζευξης
Bluetooth για 2-3 δευτερόλεπτα για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή σας Bluetooth. Η ένδειξη Bluetooth αναβοσβήνει
σε μπλε χρώμα υποδεικνύοντας ότι το ηχείο είναι και πάλι
εντοπίσιμο για σύζευξη.
Σύζευξη και σύνδεση συσκευής με το
ηχείο
Θα πρέπει να συζεύξετε τη συσκευή σας Bluetooth με
το DMR200 σας πριν να πραγματοποιήσετε αυτόματη
σύνδεση για την αναπαραγωγή μουσικής Bluetooth
μέσω των ηχείων σας Bluetooth. Η σύζευξη δημιουργεί
ένα "δεσμό" έτσι ώστε οι δύο συσκευές να μπορούν να
αναγνωρίσουν η μία την άλλη.
Για να έχετε την καλύτερη ποιότητα ήχου, συνιστούμε
τη ρύθμιση της έντασης σε επίπεδο πάνω από τα δύο
τρίτα της συσκευής σας ήχου Bluetooth και στη συνέχεια
ρυθμίστε την ένταση του ήχου στο ηχείο, όπως απαιτείται.
Σύζευξη και αναπαραγωγή της
συσκευής σας Bluetooth για πρώτη
φορά
1.
2.
3.
4.
Σημείωση:
1.
2.
3.
4.
5.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να
ενεργοποιήσετε το ηχείο και η ένδειξη Bluetooth θα
αρχίσει να αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα.Η ενδεικτική
λυχνία αναβοσβήνει γρήγορα σε μπλε χρώμα
υποδεικνύοντας ότι το ηχείο είναι εντοπίσιμο.
Ενεργοποιήστε τη σύνδεση Bluetooth στη συσκευή
σας, σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής
για τη σύνδεση με το ηχείο. Εντοπίστε τη λίστα
συσκευών Bluetooth και επιλέξτε τη συσκευή που
ονομάζεται «DMR200». Σε κάποια κινητά (τα οποία
είναι εξοπλισμένα με εκδόσεις παλαιότερες από το
BT2.1 Bluetooth), μπορεί να χρειαστεί να εισάγετε τον
κωδικό πρόσβασης "0000".
Μόλις συνδεθεί, θα υπάρξει ένα ηχητικό σήμα και η
ένδειξη Bluetooth θα παραμείνει σταθερή σε μπλε
χρώμα. Μπορείτε απλά να επιλέξετε και να παίξετε
οποιοδήποτε μουσική από τη συσκευή προέλευσης.
Η ένταση ήχου μπορεί να ρυθμιστεί από τη συσκευή
προέλευσης ή απευθείας από το ηχείο.
Χρησιμοποιήστε τα χειριστήρια στην συσκευή
σαςBluetooth ή στο ηχείο για αναπαραγωγή/παύση
και πλοήγηση κομματιών.
Αν 2 συσκευές Bluetooth, που επιχειρούν σύζευξη για
πρώτη φορά, αναζητούν αμφότερες το DMR200 σας,
θα εμφανιστεί ως διαθέσιμο και στις δύο συσκευές.
Ωστόσο, αν μια συσκευή Bluetooth συνδεθεί με το
ηχείο πρώτη, τότε το ηχείο δεν θαεμφανίζεται πλέον
στον κατάλογο της άλλης συσκευήςBluetooth.
Εάν η συσκευή σαςBluetooth έχει αποσυνδεθεί
προσωρινά από το ηχείο σας, τότε θα πρέπει για να
επανασυνδέσετε χειροκίνητα τη συσκευή σας στο
ηχείο.
Αν το "DMR200" εμφανίζεται στη λίστα συσκευών
σας Bluetooth, αλλά η συσκευή σας δεν μπορεί να
συνδεθεί με αυτό, παρακαλούμε να διαγράψετε το
στοιχείο από τη λίστα σας και να συνδέσετε και πάλι
τη συσκευή με το ηχείο, ακολουθώντας τα βήματα
που περιγράφονται προηγουμένως.
Το αποτελεσματικό εύρος λειτουργίας μεταξύ του
συστήματος και της συζευγμένης συσκευής είναι
περίπου 10 μέτρα (30 πόδια). Κάθε εμπόδιο μεταξύ
του συστήματος και της συσκευής μπορεί να μειώσει
το εύρος λειτουργίας.
Η απόδοση της συνδεσιμότητας Bluetooth μπορεί
να διαφέρει ανάλογα με τις συνδεδεμένες συσκευές
Bluetooth. Παρακαλούμε να ανατρέξετε στις
δυνατότητες Bluetooth της συσκευής σας πριν
από τη σύνδεση με το ηχείο σας. Μπορεί να μην
υποστηρίζονται όλες οι λειτουργίες σε ορισμένες
συσκευές Bluetooth.
Μόλις αρχίσει η αναπαραγωγή προσαρμόστε
την ένταση ήχου στην επιθυμητή ρύθμιση
χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα έντασης του
ήχου στο ηχείο σας ή στη συσκευή με δυνατότητα
Bluetooth.Όταν πατήσετετο κουμπί αύξησης/
μείωσης της έντασηςηένδειξη της έντασηςθα
αναβοσβήνειγρήγορασεκόκκινο χρώμα. Εάν η
ενδεικτική λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη σε
κόκκινο χρώμα, αυτό υποδηλώνει ότι η ένταση είναι
στη μέγιστη ή ελάχιστη τιμή της.
Χρησιμοποιήστε τα χειριστήρια στη συσκευή
σας για αναπαραγωγή/παύση και πλοήγηση
κομματιών. Εναλλακτικά, ελέγξετε την αναπαραγωγή
χρησιμοποιώντας τα κουμπιά Αναπαραγωγή/Παύση
( ), Επόμενο κομμάτι ( ), Προηγούμενο κομμάτι
( ) από το ηχείο.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Επόμενο
κομμάτι ( ( ) Προηγούμενο κομμάτι για
γρήγορη κίνηση προς τα εμπρός/πίσω στο τρέχον
κομμάτι. Αφήστετοκουμπί όταν φτάσετε στο επιθυμητό
σημείο του κομματιού.
Είναι πιθανό ότι ορισμένες εφαρμογές ή συσκευές
αναπαραγωγής μπορεί να μην ανταποκρίνονται σε
όλες τις επιλογές ελέγχου.
Ορισμένα κινητά τηλέφωνα μπορεί να αποσυνδεθούν
προσωρινά από το ηχείο σας όταν πραγματοποιείτε
ή να λαμβάνετε κλήσεις. Ορισμένεςσυσκευές μπορεί
να σιγάσουν προσωρινά την αναπαραγωγή ήχου
συνεχούς ροής Bluetooth όταν λαμβάνουν μηνύματα
κειμένου, e-mail ή για άλλους λόγους που δεν
σχετίζονται με την αναπαραγωγή ήχου συνεχούς
ροής. Μια τέτοια ενέργεια είναι συνάρτηση της
συνδεδεμένης συσκευής και δεν αποτελεί ένδειξη
βλάβης του ηχείου σας.
47
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικά,
οινόπνευμα ή παρόμοια υλικά. Μπορεί να
προκαλέσουν αποχρωματισμό, παραμόρφωση ή
ρωγμές.
Αναπαραγωγή μουσικής μέσω
βοηθητικής υποδοχής εισόδου
Μια βοηθητική υποδοχή εισόδου 3.5mm παρέχεται
στη δεξιά πλευρά της μονάδας ώστε να επιτρέπει την
τροφοδοσία ηχητικού σήματος στη μονάδα από συσκευές
που διαθέτουν ακουστικά ή έξοδο ήχου, όπως ένα iPod,
MP3 ή CDplayer.
1.
2.
3.
Σημείωση:
Όταν η υποδοχή βοηθητικής υποδοχής εισόδου είναι
συνδεδεμένη με μια συσκευή ήχου, η λειτουργία Bluetooth
θα απενεργοποιηθεί για την ελαχιστοποίηση της
κατανάλωσης ενέργειας.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Συνδέστε μια πηγή στερεοφωνικού ή μονοφωνικού
ήχου (για παράδειγμα, το iPod, MP3 ή CDplayer)
με την βοηθητική υποδοχή εισόδου (με την ένδειξη
'AUX') και η ένδειξη βοηθητικής υποδοχής εισόδου
ανάβει πράσινη υποδεικνύοντας ότι το ηχείο είναι σε
λειτουργία βοηθητικής εισόδου.
Προσαρμόστε την ένταση ήχου στο iPod, MP3 ή
CDplayer για την εξασφάλιση επαρκούς σήματος και,
στη συνέχεια, προσαρμόσετε την ένταση ήχου στο
ηχείο για άνετη ακρόαση.
Για να έχετε την καλύτερη ποιότητα ήχου, συνιστούμε
τη ρύθμιση της έντασης σε επίπεδο πάνω από τα
δύο τρίτα της συσκευής σας ήχου και στη συνέχεια
ρυθμίστε την ένταση του ήχου στο ηχείο, όπως
απαιτείται.
συνεχές ρεύμα σε 12V
1.5A, κεντρικός πείρος
θετικός
10,8V-12Vμεγ./14,4 V/ 18 V
2,7κιλό (χωρίς μπαταρία)
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50Hz~20kHz
250mVrms @100Hz
101,6mm 8 ohm 10W
36mm 8ohm 10W
4.0
A2DP / SCMS-T / AVRCP
Προδιαγραφή
ισχύοςκλάσης Bluetooth 2
Μέγ. 10μ (ποικίλλει
ανάλογα με τις συνθήκες
χρήσης)
SBC
A2DP
Γενικά
Μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος
Συρόμενη κασέτα μπαταρίας
Βάρος
Ηεταιρεία διατηρεί τοδικαίωμα νατροποποιήσειτις
προδιαγραφέςχωρίς προειδοποίηση.
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ισχύς εξόδου
Απόκριση συχνότητας
Βοηθητική υποδοχή εισόδου
Ευαισθησία εισόδου
Ηχείο
Κεντρικό ηχείο
Ηχείο τουίτερ
Bluetooth
ο λεκτικό σήμα Bluetooth® και τα λογότυπα
αποτελούν εμπορικά σήματα της Bluetooth SIG, Inc.)
Έκδοση Bluetooth
Προφίλ Bluetooth
Ισχύμετάδοσης
Εμβέλεια εκπομπής
Υποστηριζόμενος
κωδικοποιητής
Συμβατό προφίλ Bluetooth
Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων: BT EDR: 3,84 dBm / BT
LE: 3,46 dBm
48
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJE
SZCZEGÓŁOWE ZASADY DOT.
BEZPIECZEŃSTWA
DLA BATERII
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
UWAGA:
Wskazówki dot. maksymalnej żywotności baterii
1.
2.
3.
4.
Przed użyciem baterii, przeczytaj wszystkie instrukcje
oraz oznaczenia dot. uwag na (1) ładowarce do baterii, (2)
bateriach oraz (3) produkcie korzystającym z baterii.
Nie rozmontowuj baterii.
Jeżeli czas używania znacząco się zmniejszył,
natychmiast przestań korzystać z urządzenia. Może
to skutkować przegrzaniem, powodować oparzenia, a
nawet prowadzić do wybuchu.
Gdy elektrolit dostanie się do twoich oczu, przepłucz je
czystą wodą i natychmiast skonsultuj się z lekarzem.
Może to skutkować utratą wzroku.
Nie powoduj zwarcia baterii:
Nie przechowuj narzędzia i baterii w miejscach, gdzie
temperatura może osiągać lub przekraczać 50°C (122°F).
Nie spalaj baterii nawet, jeżeli bardzo zniszczone lub
kompletnie zużyte. Bateria może wybuchnąć w ogniu.
Uważaj, aby nie upuścić lub uderzyć baterii.
Nie używaj uszkodzonych baterii.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy w pierwszej
kolejności przeczytać instrukcję wymiany
akumulatora. Maksymalny prąd wyładowczy akumulatora
powinien być większy lub równy 8 A.
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku
nieprawidłowej wymiany akumulatora.
Akumulator należy wymienić na akumulator tego samego
typu lub zamiennik.
Ładuj baterię przed jej całkowitym rozładowaniem się.
Zawsze zatrzymaj urządzenie i naładuj baterię, gdy
zauważysz spadek mocy w narzędziu.
Nigdy nie ładuj w pełni naładowanych baterii. Nadmierne
ładowanie skraca żywotność baterii.
Ładuj baterię w temperaturze pokojowej 10°C - 40°C
(50°F - 104°F). Pozwól, aby gorąca bateria ostygła zanim
rozpoczniesz jej ładowanie.
Naładuj baterię, jeżeli nie będziesz jej używać przez
dłuższy okres czasu (więcej niż sześć miesięcy).
Cd
Ni-M
H
Li-ion
(1)
(2)
(3)
Nie dotykaj styków przy pomocy przewodzących
materiałów.
Unikaj przechowywania baterii w pojemniku z
innymi metalowymi przedmiotami, np. gwoździami,
monetami itp.
Nie narażaj baterii na oddziaływanie wody lub
deszczu. Zwarcie baterii może skutkować dużym
przepływem napięcia, przegrzaniem, możliwymi
oparzeniami i uszkodzeniem.
POLSKI (oryginalna instrukcja)
Symbole
Poniżej pokazane są symbole użyte w sprzęcie. Upewnij się,
że przed użyciem rozumiesz ich znaczenie.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Dotyczy tylko państw UE
Z uwagi na obecność w sprzęcie
niebezpiecznych składników, zużyty sprzęt
elektryczny, elektroniczny, akumulatory oraz
baterie mogą powodować negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi.
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych,
elektronicznych lub akumulatorów wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz dotyczącą akumulatorów
i baterii oraz zużytych akumulatorów i baterii, a
także dostosowaniem ich do prawa krajowego,
zużyte urządzenia elektryczne, elektroniczne,
baterie i akumulatory, należy składować
osobno i przekazywać do punktu selektywnej
zbiórki odpadów komunalnych, działającego
zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony
środowiska.
Informuje o tym symbol przekreślonego
kołowego kontenera na odpady umieszczony
na sprzęcie.
WAŻNE INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA INSTRUCTIONS
OSTRZEŻENIE:
Podczas korzystania z narzędzi elektrycznych, należy
zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
aby zredukować ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia
prądem, obrażenia ciała, np.:
1. Przed użyciem przeczytaj uważnie niniejszą
instrukcję obsługi oraz instrukcję ładowarki.
2. Czyść tylko przy pomocy suchej ścierki.
3. Nie umieszczaj w pobliżu żadnych źródeł
ciepła, np. chłodnic, grzejników, kuchenek lub
innych urządzeń (włączając wzmacniacze),
które produkują ciepło.
4. Używaj tylko dodatków/akcesoriów określonych
przez producenta.
5. Odłącz to urządzenie podczas burzy z
piorunami lub gdy nie jest używane przez
dłuższy okres czasu.
6. Zasilany bateriami głośnik ze zintegrowanymi
bateriami lub oddzielnym zestawem baterii
musi być ładowany tylko przy pomocy
określonej ładowarki. Ładowarka, która może
być odpowiednia do jednego typu baterii może
powodować ryzyko pożaru, gdy jest używana z
innym typem baterii.
7. Używaj głośnika zasilanego bateriami tylko
z określonym dedykowanym zestawem
baterii. Używanie innego rodzaju baterii może
powodować ryzyku pożaru.
8. Gdy zestaw baterii nie jest używany, trzymaj
go z dala od innych metalowych obiektów:
spinacze do papieru, monety, gwoździe, wkręty
lub inne małe metalowe obiekty, które mogą
doprowadzić do połączenia między stykami.
Zwarcie styków baterii może powodować
wytwarzanie się iskier, przypalenia lub pożar.
9. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi
powierzchniami, np. rurami, chłodnicami
i lodówkami. Istnieje zwiększone ryzyko
porażenia prądem, jeżeli Twoje ciało jest
uziemione.
10. W nieprzychylnych warunkach, ciecz może
wydostać się z baterii; unikaj kontaktu z nią.
Jeżeli dojdzie do kontaktu, zmyj wodą. Jeżeli
ciecz dostanie się do oczu, skontaktuj się
dodatkowo z lekarzem. Ciecz wydostająca się
z baterii może powodować podrażnienie lub
oparzenia.
11. Wtyczka ZASILANIA jest używana do
odłączania urządzenia od zasilania i powinna
pozostać zawsze gotowa do użycia.
49
Wyjaśnienie ogólnego widoku (Rys. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Zasilanie
Głośnik może być zasilany przez baterię Makita lub
standardowe zasilanie z gniazdka.
Zasilane przez baterie
Poniższa tabela przedstawia czas pracy na pojedynczym
ładowaniu.
Pojemność
baterii
Napięcie baterii
Skrzynka na baterię
Panel na telefon komórkowy
Przycisk Odtwarzanie/Pauza
Przycisk Następny utwór/Przewijanie do przodu
Przycisk zwiększania głośności
Przycisk zmniejszania głośności
Wskaźnik wejścia audio
Wskaźnik maksymalnej lub minimalnej głośności/
Wskaźnik niskiego stanu baterii
Wskaźnik Bluetooth
Przycisk parowania Bluetooth
Przycisk zasilania
Przycisk poprzedniego utworu/Przycisk przewijania
wstecz
Głośnik
Uchwyt
Gniazdo DC
Gniazdo wejścia audio
WYJŚCIE Z GŁOŚNIKA = 100mW (jednostka: godzina)
(Około)
Gniazdo zasilania USB
Otwór na kabel
Skrzynka na telefon komórkowy
Terminal baterii 14,4V/18V
Terminal baterii 10,8V-12Vmaks.
Osłona baterii
Bateria
Przycisk
Pokrywa skrzynki na telefon komórkowy
WEJŚCIE NA
ŹRÓDŁO
AUDIO
WEJŚCIE NA
ŹRÓDŁO AUDIO
+USB(2,1A)
10,8V-
12Vmaks. 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
50
Montowanie lub wyjmowanie baterii
(Rys. 3 i 4)
Wskaźnik pozostałego zasilania
w baterii
Tylko dla baterii z oznaczeniem „B“ na końcu numeru
modelu.
Naciśnij przycisk kontrolny na baterii, aby sprawdzić jej
stan. Lampki wskaźnikowe zapalą się na kilka sekund.
Korzystanie z zasilacza AC (Rys. 5)
Zdejmij gumową ochronę i włóż wtyczkę zasilacza do
gniazda DC po prawej stronie głośnika. Podłącz adapter
do standardowego gniazdka. Kiedykolwiek używany jest
adapter, bateria jest automatycznie odłączana. Zasilacz
AC powinien być odłączony od źródła zasilania, gdy nie
jest używany.
WAŻNE:
Zasilacz jest używany jako środek do podłączania
głośnika do zasilania. Gniazdko dla głośnika musi
pozostać dostępne podczas normalnego używania. Aby
odłączyć głośnik całkowicie od źródła zasilania, zasilacz
powinien być całkowicie wyjęty z gniazdka elektrycznego.
Gniazdko zasilania USB
To gniazdko może być używane do ładowania telefonu
komórkowego lub jakiegokolwiek innego urządzenia, które
korzysta z napięcia mniejszego niż 2,1A prądu stałego.
Ładowanie będzie możliwe tylko, gdy głośnik jest
włączony.
Uwaga: Upewnij się, że specyfikacja Twojego
zewnętrznego urządzenia, np. telefonu komórkowego,
odtwarzacza MP3 lub iPoda jest kompatybilna z
głośnikiem. Przed ładowaniem przeczytaj instrukcję
obsługi Twojego zewnętrznego urządzenia.
WAŻNE:
Bateria może
nie działać
prawidłowo
UWAGA: W zależności od warunków używania
oraz temperatury zewnętrznej, wskaźnik może się
nieznacznie różnić od faktycznej pozostałej ilości
zasilania.
1. Lampki wskaźnikowe 2. Przycisk kontrolny
1
2
Aby zamontować baterie, dopasuj języczek na baterii
do rowka w obudowie i włóż na miejsce. Zawsze
wkładaj je do samego końca zablokują się na
swoim miejscu wydając dźwięk kliknięcia.
Jeżeli widzisz czerwony wskaźnik w górnej części
przycisku, oznacza to, że bateria nie jest zablokowana.
Zamontuj ją do końca, aby czerwony wskaźnik nie był
widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo
wypaść z narzędzia, spowodować obrażenia u Ciebie
lub osób w Twoim otoczeniu.
Nie używaj siły podczas wkładania baterii. Jeżeli
bateria nie wkłada się z łatwością, nie jest wkładana
prawidłowo.
Aby wyjąć baterię, wysuń z narzędzia naciskając
przycisk z przodu baterii.
Uwaga:
Uwaga: gdy głośnik ma mało zasilania, środkowa
lampka wskaźnikowa LED będzie mrugać na
czerwono.
Lampki wskaźnikowe
75% do 100%
50% do 75%
25% do 50%
0% do 25%
Zapalony Wyłączony Mruga
Pozostało
baterii
Naładuj baterię
Przed podłączeniem urządzenia USB do ładowarki,
zawsze wykonaj kopię zapasową danych urządzenia
USB. W przeciwnym razie Twoje dane mogą zostać
utracone.
Ładowarka może nie dostarczać zasilania do
niektórych urządzeń USB.
Gdy nie jest używany lub po zakończeniu ładowania,
wyjmij kabel USB i zamknij pokrywę.
Nie podłączaj źródła zasilania do portu USB. W
przeciwnym razie może wystąpić ryzyko pożaru.
Gniazdo USB przeznaczone jest tylko do ładowania
urządzeń o niskim napięciu. Zawsze umieszczaj
osłonę na gnieździe USB, gdy nie ładujesz urządzeń
o niskim napięciu.
Nie wkładaj gwoździa, drutu itp. do gniazda zasilania
USB. W przeciwnym razie zwarcie może doprowadzić
do dymienia i pożaru.
Nie podłączaj tego gniazda USB do gniazda USB
komputera, gdyż jest bardzo prawdopodobne, że
doprowadzi to do uszkodzenia jednostki.
51
Po rozpoczęciu odtwarzania, dostosuj głośność
używając przycisków głośności na głośniku
lub na urządzeniu Bluetooth. Podczas naciskania
przycisków zwiększania/zmniejszania głośności,
lampka wskaźnikowa głośności będzie szybko
mrugać na czerwono. Jeżeli lampka wskaźnikowa
świeci ciągle na czerwono, oznacza to, że głośność
osiągnęła maksymalny lub minimalny poziom.
Użyj kontrolerów na Twoim urządzeniu lub,
aby odtwarzać/wstrzymać lub zmienić utwór.
Alternatywnie, kontroluj odtwarzanie używając
przycisków Odtwarzaj/Wstrzymaj ( ), Następny
utwór ( ), Poprzedni utwór ( )na głośniku.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Następny utwór( )
lub ( ) Poprzedni utwór, aby przewinąć do przodu/
do tyłu utwór. Zwolnij przycisk, gdy osiągnięty
zostanie odpowiedni punkt w utworze.
Nie wszystkie aplikacje odtwarzaczy lub urządzenia
mogą reagować na te działania.
Niektóre telefony komórkowe mogą tymczasowo
odłączać się od Twojego głośnika, gdy wykonujesz
lub odbierasz połączenie telefoniczne. Niektóre
urządzenia mogą tymczasowo wyciszać
strumieniowanie audio poprzez Bluetooth, gdy
otrzymują wiadomości tekstowe, e-maile lub z innych
powodów nie związanych ze strumieniowaniem.Takie
zachowanie jest funkcją podłączonego urządzenia i
nie oznacza, że Twoje urządzenie jest zepsute.
Odtwarzanie plików audio w trybie
Bluetooth
ΌPo pomyślnym podłączeniu do Twojego głośnika
wybranego urządzenia Bluetooth, możesz rozpocząć
odtwarzanie muzyki używając kontrolerów na
podłączonym urządzeniu Bluetooth.
1.
2.
3.
Uwaga:
1.
2.
Pamięć głośnika i ponowne
podłączanie urządzenia
Twój głośnik może zapamiętać do 8 zestawów
sparowanych urządzeń, gdy pamięć przekroczy ilość,
najstarsze sparowane urządzenie zostanie nadpisane.
Jeżeli Twoje urządzenie Bluetooth zostało wcześniej
sparowane z głośnikiem, jednostka zapamięta Twoje
urządzenie i spróbuje się z nim połączyć, gdy połączenie
zostanie utracone. Jeżeli poprzednio podłączone
urządzenie nie jest dostępne, głośnik będzie wykrywalny.
Odłączanie Twojego urządzenia
Bluetooth
Naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania Bluetooth
przez 2-3 sekundy, aby rozłączyć urządzenie Bluetooth.
Lampka wskaźnikowa Bluetooth będzie mrugać na
niebiesko wskazując, że głośnik jest ponownie wykrywalny
do parowania.
Odtwarzanie muzyki poprzez
gniazdo audio
Po prawej stronie urządzenia znajduje się gniazdo
audio 3,5 mm, do którego podłączyć można przewód ze
słuchawek lub urządzenia audio, np. iPod, odtwarzacza
Parowanie i podłączanie urządzenia
do głośnika
Dla Twojego DMR200 potrzebujesz urządzenia
Bluetooth zanim będziesz mógł podłączyć i odtwarzać/
strumieniować muzykę [p[rzez głośnik Bluetooth.
Parowanie tworzy „powiązanie“, które umożliwia
rozpoznawanie się urządzeń.
Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku, zalecamy ustawienie
głośności powyżej dwóch trzecich poziomu na Twoim
urządzeniu Bluetooth , a następnie dostosowanie
głośności na głośniku.
Parowanie i odtwarzanie z Twojego
urządzenia Bluetooth po raz
pierwszy
1.
2.
3.
4.
Uwaga:
1.
2.
3.
4.
5.
Naciśnij przycisk zasilania , aby włączyć głośnik,
lampka wskaźnikowa Bluetooth zacznie mrugać na
niebiesko. Lampka wskaźnikowa mruga na niebiesko
wskazując na to, że głośnik jest wykrywalny.
Aktywuj Bluetooth na swoim urządzeniu zgodnie
z instrukcją obsługi użytkownika urządzenia, aby
połączyć się z głośnikiem. Zlokalizuj listę urządzeń
Bluetooth i wybierz urządzenie o nazwie „DMR200“.
Przy niektórych telefonach komórkowych (które mają
wcześniejszą wersję niż Bluetooth 2.1), będziesz
musiał wprowadzić kod „0000“.
Po podłączeniu, wyemitowany zostanie sygnał
dźwiękowy i lampka wskaźnikowa Bluetooth będzie
się paliła ciągle na niebiesko. Możesz po prostu
wybrać i odtworzyć jakąkolwiek muzykę z Twojego
urządzenia. Głośność może być kontrolowana z
urządzenia źródłowego lub bezpośrednio na głośniku.
Użyj kontrolerów na Twoim urządzeniu Bluetooth lub
na głośniku, aby odtwarzać/wstrzymać lub zmienić
utwór.
Jeżeli 2 urządzenia Bluetooth parują się po raz
pierwszy, oba wyszukają Twój DMR200 i oba będą
wyświetlać jego dostępność. Jednakże, jeżeli jedno
urządzenie połączy się z jednostką jako pierwsze,
wtedy drugie urządzenie nie będzie w stanie znaleźć
go na liście.
Jeżeli Twoje urządzenie Bluetooth jest tymczasowo
odłączone od głośnika, będziesz musiał ponownie
połączyć się z głośnikiem ręcznie.
Jeżeli „DMR200“ wyświetla się na Twojej liście
urządzeń Bluetooth, ale urządzenie nie może się
połączyć, usuń element z listy i sparuj urządzenie z
głośnikiem ponownie, postępując z zgodnie z krokami
opisanymi wcześniej.
Efektywny zasięg między systemem i sparowanym
urządzeniem to około 10 metrów (30 stóp).
Jakakolwiek przeszkoda między systemem a
urządzeniem może zredukować zasięg operacyjny.
Wydajność połączenia Bluetooth może się różnić w
zależności od podłączonego urządzenia Bluetooth.
Zobacz wydajność swojego urządzenia Bluetooth
zanim podłączysz go do głośnika. Wszystkie
funkcje mogą nie być obsługiwane na sparowanych
urządzeniach Bluetooth.
52
MP3 lub CD.
1.
2.
3.
Uwaga:
Gdy gniazdo audio jest podłączone do urządzenia audio,
funkcja Bluetooth będzie wyłączona, aby zminimalizować
zużycie energii.
KONSERWACJA
UWAGA:
Specykacja
Wzmacniacz
Moc wyjściowa
Odpowiedź
częstotliwościowa
Wejście audio
Czułość wejścia
Głośnik
Główny głośnik
Głośnik wysokotonowy
Bluetooth
(Znak słowny i logo Bluetooth® zarejestrowanymi
znakami towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc.)
Wersja Bluetooth
Prole Bluetooth
Moc transmisji
Zakres transmisji
Obsługiwany kodek
Kompatybilny prol Bluetooth
Maksymalna moc częstotliwości radiowej: BT EDR: 3,84
dBm / BT LE: 3,46 dBm
Ogólne
Zasilacz AC
Bateria wsuwana
Waga
Firma zastrzega sobie prawo do zmiany specykacji bez
poinformowania o tym.
Nigdy nie używaj benzyny, benzenu, alkoholu lub
tym podobnych. Może to skutkować utratą koloru,
deformacją lub pęknięciami.
Podłącz źródło dźwięku stereo lub audio (np.
iPod, odtwarzacz MP3 lub CD) do gniazda audio
(oznaczone „AUX“), a wskaźnik gniazda zapali się
na zielono oznaczając, że głośnik przeszedł w tryb
wejścia audio.
Dostosuj głośność na swoim iPodzie, odtwarzaczu
MP3 lub CD, aby zapewnić odpowiedni sygnał,
a następnie dostosuj na głośniku, aby zapewnić
komfortowe słuchanie.
Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku, zalecamy
ustawienie głośności powyżej dwóch trzecich
poziomu na Twoim urządzeniu Audio, a następnie
dostosowanie głośności na głośniku.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50Hz~20kHz
250mVrms @100Hz
101,6mm 8 ohm 10W
36mm 8ohm 10W
4.0
A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Klasa mocy Bluetooth 2
Maks. 10m (różni się w
zależności od warunków
użytkowania)
SBC
A2DP
DC 12V 1,5A, środkowy
bolec dodatni
10,8V-12Vmaks./14,4 V/ 18 V
2,7KG (bez baterii)
53
ÖZEL GÜVENLİK KURALLARI
PİL KARTUŞU İÇİN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
DİKKAT:
Maksimum pil ömrü elde etmek için ipuçları
1.
2.
3.
4.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar)
Semboller
Aşağıdakiler ekipman için kullanılan simgeleri göstermektedir.
Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin olun.
Kullanma kılavuzunu okuyun.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
UYARI:
Elektrikli aletler kullanılırken, yangın, elektrik çarpması,
aşağıdakiler de dahil olmak üzere kişisel yaralanma risklerinin
azaltılması için temel güvenlik önlemlerine sürekli uyulmalıdır:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pil kartuşu kullanmadan önce (1) pil şarj cihazı, (2) pil ve
(3) pil kullanan ürün üzerinde bulunan tüm talimatları ve
uyarı işaretlerini okuyun.
Pil kartuşunu sökmeyin.
Çalışma süresinin aşırı kısa olması durumunda, hemen
çalışmayı durdurun. Bu durum aşırı ısınma, olası yanıklar
ve hatta patlama riskine neden olabilir.
Gözlerinize elektrolit kaçması durumunda, temiz su ile
gözlerinizi yıkayın ve derhal tıbbi yardıma başvurun. Aksi
takdirde görme kaybı yaşayabilirsiniz.
Pil kartuşunu kısa devre yaptırmayın:
Aracı ve pil kartuşunu sıcaklığın 50°C(122°F) dereceye
ulaştığı veya geçtiği yerlerde muhafaza etmeyin
Pil kartuşunu ciddi şekilde tahrip olmuş veya tamamen
yıpranmış olsa bile yakmayın. Pil kartuşu herhangi bir
yangın sırasında patlayabilir.
Pili düşürmemeye veya çarpmamaya dikkat gösterin.
Hasarlı pili kullanmayın.
Risklerin önlenmesi bakımından, yedek pil kullanım
kılavuzu kullanımdan önce mutlaka okunmalıdır. Ve pilin
maksimum boşalma akımı 8A değerinden büyük veya
eşit olmalıdır.
Pilin yanlış yerleştirilmesi durumunda patla riski
mevcuttur.
Yalnızca aynı veya eşdeğer türden bir pille değiştirin.
Tamamen şarjı bitmeden önce pil kartuşunu şarj edin.
Araçta enerjinin az olduğunu fark ettiğinizde daima
aracın çalışmasını durdurun ve pil kartuşunu şarj edin.
Tam şarj edilmiş pil kartuşunu hiç bir zaman yeniden şarj
etmeyin. Aşırı şarj pilin çalışma ömrünü kısaltır.
Pil kartuşunu 10°C - 40°C (50°F - 104°F) derece oda
sıcaklığında şarj edin. Isınmış pil kartuşunu şarj etmeden
önce soğumasını bekleyin.
Uzun süre kullanmadığınız durumlarda (altı aydan fazla
süredir) pil kartuşunu şarj edin.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
Sadece AB ülkeleri için
Ekipmanda tehlikeli bileşenler bulunduğundan
dolayı atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar,
aküler ve bataryalar çevre ve insan sağlığı
üzerinde olumsuz etkiye yol açabilir.
Elektrikli ve elektronik cihazları veya bataryaları
evsel atıklarla birlikte atmayın!
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ile
akümülatörler ve bataryalar hakkındaki
Avrupa Direkti ve söz konusu direktin ulusal
yasalara uyarlanması gereğince atık elektrikli
ekipmanlar, bataryalar ve akümülatörler ayrı
olarak depolanmalı ve çevre koruma hakkındaki
mevzuata uygun olarak faaliyet gösteren ayrı bir
kentsel atık toplama noktasına teslim edilmelidir.
Bu husus, ekipmanın üzerine yerleştirilmiş
üzerinde çarpı işareti bulunan tekerlekli çöp
kovası simgesi ile belirtilmiştir.
(1)
(2)
(3)
Kutuplara herhangi bir iletken malzeme ile
dokunmayın.
Pil kartuşunu; çivi, bozuk para vb. gibi diğer metal
nesnelerle birlikte aynı kutuda bulundurmaktan
kaçının.
Pil kartuşunu suya veya yağmura maruz bırakmayın.
Pilin kısa devre yapması büyük bir akıma, aşırı
ısınmaya, olası yanıklara ve hatta arızaya neden
olabilir.
Kullanmadan önce bu kullanma kılavuzu ile şarj cihazı
kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun.
Yalnızca kuru bezle temizleyin.
Radyatörler, kalorifer ızgaraları, soba veya ısı üreten
diğer cihazlar (amplikatörler de dahil) gibi herhangi bir
ısı kaynağının yakınına kurmayın.
Yalnızca üretici tarafından belirtilen eklentileri/
aksesuarları kullanın.
Şimşekli fırtınalar sırasında veya çok uzun bir süre
boyunca kullanılmadığında bu cihazı şten çıkarın.
İçinde bulunan pillerle veya ayrı bir pil takımıyla çalışan
bir hoparlör, ancak ilgili pile ait özel şarj cihazı ile şarj
edilmelidir. Herhangi bir pil türü için uygun olan bir
şarj cihazı, başka bir pille kullanıldığında yangın riski
oluşturabilir.
Pille çalışan hoparlörü özel olarak tasarlanmış pil
takımlarıyla birlikte kullanın. Başka pillerin kullanımı
yangın riski oluşturabilir.
Pil takımı kullanımda değilken pil takımını; kağıtatacı,
bozuk para, anahtar, çivi, cıvata veya diğer küçük metal
nesneler gibi bir kutuptan diğerine bağlantı yapabilecek
diğer metal nesnelerden uzak tutun. Pil kutuplarının
bir arada kısa devre yaptırılması kıvılcım, yanık veya
yangına neden olabilir.
Boru, radyatör, ocak ve buzdolabı gibi topraklanmış
yüzeylerle vücut temasından kaçının. Vücudunuzun
toprakla temas etmesi halinde yüksek derece elektrik
çarpması riski bulunmaktadır.
Kötü koşullar altında pilden sıvı boşalabilir; temas
etmekten kaçının. Kaza ile temasta bulunulması
durumunda su ile yıkayın. Sıvının gözle temas etmesi
halinde tıbbi yardıma başvurun. Pilden çıkan sıvı tahrişe
veya yanmaya neden olabilir.
11. Cihazın bağlantısının kesilmesi için ANA ŞEBEKE şi
kullanılır ve cihaz kolayca çalışır durumda kalır.
BU TALİMATLARI KAYDEDİN
54
Genel görünüm açıklaması (Resim 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Güç
Hoparlöre Makita pil takımı veya standart duvar prizi ile
güç sağlanabilir.
Pille güç sağlama
Aşağıdaki tabloda tek bir şarjla çalışma süresi
gösterilmektedir.
Pil bölmesi kilitli kapağı
Mobil (Cep telefonu) yerleştirme paneli
Oynat/Duraklat düğmesi
Sonraki parça düğmesi/Hızlı-ileri sarma düğmesi
Ses açma düğmesi
Ses azaltma düğmesi
Aux girişi göstergesi
Maksimum veya minimum ses/Düşük pil seviyesi
göstergesi
Bluetooth göstergesi
Bluetooth eşleştirme düğmesi
Güç düğmesi
Önceki parça düğmesi / Geri sarma düğmesi
Hoparlör
Sap
DC giriş yuvası
Yardımcı giriş yuvası
USB şarj yuvası
Kablo deliği
Mobil (Cep telefonu) muhafaza dolabı
14,4 V/18V pil kutup ucu
10,8V-12Vmaks. pil kutup ucu
Pil kapağı
Pil kartuşu
Düğme
Mobil cihaz muhafaza dolabı kapağı
Pil
kapasite
Pil Kartuşu Voltajı HOPARLÖR ÇIKIŞINDA = 100mW (birim: Saat)
(Yaklaşık olarak)
AUX GİRİŞİAUX GİRİŞİ
+USB(2,1A)
10,8V-
12Vmaks. 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
55
yan pil kartuşunun takılması ve
çıkarılması (Resim 3 ve 4)
Kalan pil kapasitesinin gösterilmesi
Yalnızca model numarasının sonunda "B" harfi olan
pil kartuşları için.
Kalan pil kapasitesinin gösterilmesi için pil kartuşundaki
kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç
saniye süre ile yanacaktır.
Birlikte verilen AC güç adaptörünün
kullanılması (Resim. 5)
Lastik koruyucuyu çıkarın ve adaptör fişini hoparlörün
sağ tarafından bulunan DC yuvasına takın. Adaptörü
standart ana şebeke fişi çıkışına takın. Adaptörü her
kullandığınızda pil takımının bağlantısı otomatik olarak
kesilir. Kullanılmadığında, AC adaptörünün ana güç
kaynağı ile bağlantısı kesilmelidir.
ÖNEMLİ:
Hoparlörün ana şebeke güç kaynağına bağlantısını
sağlama aracı olarak şebeke adaptörü kullanılır. Hoparlör
için kullanılan ana şebeke yuvası normal kullanım
sırasında her zaman erişilebilir olmalıdır. Hoparlörün ana
şebeke ile bağlantısının tamamen kesilmesi için, ana
şebeke adaptörü ana şebeke çıkış noktasından tamamen
çıkarılmalıdır.
USB güç kaynağı yuvası
Bu ş 2.1A DC akım kullanan herhangi bir mobil telefon
veya başka cihazların şarj edilmesinde kullanılabilir.
Hoparlör açıldığında şarj işlemi gerçekleşecektir.
Not: Mobil telefon, mp3 çalar veya iPod gibi harici
cihazlarınızın özelliklerinin hoparlör özellikleriyle uyumlu
olduğundan emin olun. Lütfen şarj etmeden önce harici
cihazınızın kullanım kılavuzunu okuyun.
ÖNEMLİ:
Pil
arızalanmış
NOT: Kullanım koşulları ve ortam sıcaklığına bağlı
olarak, gösterge gerçek kapasiteden biraz farklı olabilir.
1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi
1
2
Pil kartuşunu takmak için pil kartuşundaki dili
muhafaza içindeki yivle aynı hizaya getirin ve yerine
doğru kaydırın. Her zaman küçük bir tık sesiyle yerine
tam olarak oturana kadar yerleştirin.
Düğmenin üst tarafında kırmızı göstergeyi
görebiliyorsanız tamamen oturmamış demektir.
Kırmızı gösterge görünmeyene kadar tam olarak
yerine yerleştirin. Yerine tam olarak yerleştirilmediği
takdirde pil kaza ile araçtan dışarı düşebilir ve size
veya çevrenizdeki başka kişilere zarar verebilir.
Pil kartuşunu yerleştirirken güç kullanmayın.
Kartuş içeride kolayca kaymıyorsa doğru
yerleştirilmemiş demektir.
Pil kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön kısmındaki
düğmeye basarken pil kartuşunu araçtan kaydırarak
çıkarın.
Not:
Hoparlörün pil seviyesi düşük olduğunda orta LED
lambası kırmızı yanıp sönecektir.
Gösterge lambaları
%75 - %100
%50 - %75
%25 - %50
%0 - %25
Yanıyor Kapalı Yanıp sönüyor
Kalankapasite
Pili şarj et
USB cihazını şarja bağlamadan önce her zaman
USB cihazınızdaki verileri yedekleyin. Aksi takdirde
verilerinizi kaybetme olasılığıyla karşı karşıya
kalabilirsiniz.
Şarj cihazını bazı USB cihazlarına güç sağlamayabilir.
Kullanmadığınızda veya şarjdan sonra USB
kablosunu çıkarın ve kapağını kapatın.
USB bağlantı noktasına güç kaynağı bağlamayın.
Aksi takdirde yangın riski olabilir. USB bağlantı
noktası yalnızca düşük voltaj cihazların şarj edilmesi
amaçlıdır. Düşük voltajlı cihazı şarj etmediğiniz
zamanlarda daima kapağı USB bağlantı noktasına
takın.
USB güç kaynağı bağlantı noktasına çivi, tel vb. gibi
cisimler sokmayın. Aksi takdirde olabilecek bir kısa
devre dumana ve yangına neden olacaktır.
Büyük ihtimalle ünitelerin arızalanmasına neden
olabileceğinden bu USB yuvası ile Bilgisayarınızın
USB bağlantı noktası arasında bağlantı yapmayın.
56
başarılı bir şekilde bağladığınızda, bağlamış olduğunuz
Bluetooth cihazınızdaki kontrolleri kullanarak müziklerinizi
oynatmaya başlayabilirsiniz.
1.
2.
3.
Not:
1.
2.
Hoparlör belleği ve bir cihazın
yeniden bağlanması
Hoparlör, 8 takım eşleşmiş cihaza kadar hafızada tutabilir,
bu bellek aşıldığında ise, en eski eşleştirme geçmişi
silinerek yenisi üzerine yazılır. Bluetooth cihazınız
hoparlörle önceden eşleşmiş ise, ünite Bluetooth
cihazınızı hafızaya alır ve hafızada son olarak bağlanan
cihaza yeniden bağlanmayı dener. En son bağlanılan
cihaza ulaşılamıyorsa, hoparlör görünür duruma
gelecektir.
Bluetooth cihazınızın bağlantısını
kesme
Bluetooth cihazınızla bağlantıyı kesmek için, Bluetooth
eşleştirme düğmesine 2-3 saniyeliğine basılı tutun.
Hoparlörün eşleştirme için yeniden görünür duruma
geldiğini göstermek için gösterge mavi renkte yanar.
Yardımcı giriş yuvası vasıtasıyla
müzik oynatma
iPod, MP3 veya CD Çalar gibi kulaklık veya ses çıkışı
özelliği bulunan herhangi bir cihazdan üniteye ses
sinyalinin gönderilmesine izin vermek amacıyla ünitenin
sağ tarafında 3,5 mm Yardımcı giriş yuvası sunulmuştur.
1.
Oynatmaya başladıktan sonra hoparlör veya
etkinleştirdiğiniz Bluetooth cihazınız üzerindeki Ses
düğmelerini kullanarak sesi istediğiniz ayara
getirebilirsiniz. Ses yükseltme/azaltma düğmesine
bastığınızda, ses göstergesi hızlı şekilde kırmızı
yanıp sönecektir. Göstergenin sürekli kırmızı renkte
yanması, sesin maksimum veya minimum seste
olduğu anlamına gelir.
Parçaları oynatmak/durdurmak ve parça listesinde
gezinmek için cihazınızdaki kontrolleri kullanın.
Alternatif olarak, hoparlördeki Oynat/Duraklat ( ),
Sonraki parça ( ), Önceki parça düğmelerini ( )
oynatmayı kontrol edebilirsiniz.
Geçerli parçayı ileri sarmak/geri sarmak için Sonraki
parça ( ) veya Önceki paa ( ) düğmesine basılı
tutun. Parça içerisinde istediğiniz yere geldiğinizde
düğmeyi bırakın.
Bu kontrollerin tamamına medya oynatıcı uygulamalar
veya cihazların tamamının yanıt vermeyebileceğini
aklınızda bulundurun.
Arama yaparken veya cevaplarken bazı mobil
telefonların hoparlör bağlantısı kesilebilir. Bazı
cihazlar, kısa mesaj, e-posta alırken veya ses ortamı
yürütmeye bağlı olmayan başka nedenlerle Bluetooth
ses ortamı yürütme özelliğini geçici olarak sessize
alabilir. Bu davranış bağlanan cihazın bir özelliğidir ve
hoparlörde herhangi bir arıza olduğunu göstermez.
Herhangi bir cihazın hoparlöre
bağlanması
Hoparlörünüz aracılığıyla Bluetooth müzik oynatma/
yürütme otomatik bağlantısı yapmadan önce
Bluetooth cihazınızın hoparlörle bağlantısını yapmanız
gerekmektedir. Eşleştirme bir 'Bağ" oluşturacağından iki
cihaz daha sonra birbirini tanıyabilecektir.
Daha iyi bir ses kalitesi elde etmek için, ses seviyesini
Bluetooth cihazınızın üçte ikisinden fazlasına
ayarlamanızı ve daha sonra hoparlördeki Sesi gerektiği
gibi ayarlamanızı öneriyoruz.
Bluetooth cihazınızın ilk kez
eşleştirilmesi ve oynatılması
1.
2.
3.
4.
Not:
1.
2.
3.
4.
5.
Bluetooth Modunda ses dosyalarını
oynatma
Hoparlörü seçmiş olduğunuz Bluetooth cihazına
Hoparlörü açmak için Güç düğmesine basın
ve Bluetooth göstergesi mavi yanıp sönecektir.
Göstergede hızlı hızlı yanı sönme gerçekleşiyorsa bu
hoparlörün görünü olduğu anlamına gelir.
Cihazın kullanım kılavuzuna göre hoparlöre
bağlanması için cihazınızda Bluetooth özelliğini
etkinleştirin. Bluetooth cihaz listesini bulun ve listeden
'DMR200' adlı cihazı seçin. Bazı mobil cihazlarda
(BT2.1 Bluetooth cihazı önceki sürümüne sahip
olanlar) şifre olarak “0000” girmeniz gerekebilir.
Bağlantı kurduktan sonra bir bip sesi duyacaksınız
ve Bluetooth göstergesi sürekli mavi renkte yanıp
kalacaktır. Tek yapmanız gereken kaynak cihazınızdan
herhangi bir müziği seçmek ve oynatmak olacaktır.
Ses kontrolü kaynak cihazınızdan veya doğrudan
hoparlörden ayarlanabilir.
Parçaları oynatmak/durdurmak ve parça listesinde
gezinmek için Bluetooth etkinleştirilmiş cihazınızda
veya hoparlörde bulunan kontrolleri kullanın.
Şayet ilk kez 2 Bluetooth cihazı eşleştiriliyorsa, her
ikisi de hoparlörü arayacak ve her bir cihazda uygun
olup olmadıkları gösterilecektir. Ancak, cihazlardan biri
bu üniteye ilk olarak bağlandığında, diğer Bluetooth
cihazı diğer cihazı listede bulamayacaktır.
Bluetooth cihazınızın hoparlör bağlantısının geçici
olarak kesilmesi durumunda, cihazınızı yeniden elle
hoparlöre bağlamanız gerekecektir.
Bluetooth cihazınızın listesinde 'DMR200'
görüntüleniyor ancak cihazınız araca bağlanamıyorsa,
lütfen cihazı listenizden silin ve burada daha önce
belirtilen adımları takip ederek cihazı hoparlörle
yeniden eşleştirin.
Sistem ile eşleştirilen cihaz arasındaki çalışma
kapsama alanı yaklaşık 10 metredir (30 feet). Sistem
ve cihaz arasındaki herhangi bir engel çalışma
kapsama alanını düşürebilir.
Bluetooth bağlantı performansı bağlanan
Bluetooth cihazlarına bağlı olarak değişiklik
gösterebilir. Lütfen hoparlör bağlantısı yapmadan
önce cihazınızın Bluetooth özelliklerine göz atın.
Eşleştirilen bazı Bluetooth cihazlarında tüm özellikler
desteklenmeyebilir. Yardımcı giriş yuvasına ("AUX" işaretli) herhangi
bir stereo veya mono ses kaynağı (örneğin iPod,
MP3 veya CD Çalar) bağlayın ve göstergedeki Aux
giriş göstergesi hoparlörün yardımcı giriş modunda
olduğunu göstermek amacıyla yeşile dönecektir.
57
2.
3.
Not:
Aux giriş yuvasına bir ses cihazı bağlı olduğunda güç
tüketimini en aza indirmek için Bluetooth özelliği devre
dışı bırakılacaktır.
BAKIM
DİKKAT:
Teknik özellikler
Yükseltici
Çıkış gücü
Frekans tepkisi
Aux Girişi
Giriş hassasiyeti
Hoparlör
Ana hoparlör
Tweeter hoparlörü
Bluetooth
(Bluetooth® ifadesi ve logoları Bluetooth SIG, Inc.
şirketine ait tescilli ticari markalardır)
Bluetooth sürümü
Bluetooth prolleri
Aktarım gücü
Aktarım aralığı
Desteklenen kodek
Uyumlu Bluetooth proli
Maksimum radyo frekans gücü: BT EDR: 3.84 dBm / BT
LE: 3.46 dBm
Genel
AC güç adaptörü
Pil Kaydırma pili
Ağırlık
Şirket, özellikleri herhangi bir uyarıda bulunmadan
değiştirme hakkını saklı tutar.
Hiç bir zaman benzin, gaz, tiner, alkol veya benzerlerini
kullanmayın. Renk değişikliği, deformasyon veya
çatlaklara neden olabilir.
Yeterli sinyalin geldiğinden emin olmak için iPod,
MP3 veya CD Çalarınızdaki Ses kontrolünü ayarlayın
ve sonra daha rahat bir dinleme için hoparlörde ses
özelliğini ayarlayın.
Daha iyi bir ses kalitesi elde etmek için, ses seviyesini
Ses cihazınızın üçte ikisinden fazlasına ayarlamanızı
ve daha sonra hoparlördeki Sesi gerektiği gibi
ayarlamanızı öneriyoruz.
10,8V:3,5W
14,4V:6W
18V:10W
50Hz~20kHz
250mVrms @100Hz
101,6mm 8 ohm 10W
36mm 8ohm 10W
4.0
A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Bluetooth özelliği gücü
Sınıf 2
Maks. 10m (kullanım
koşullarına göre değişiklik
gösterebilir)
SBC
A2DP
DC giriş 12V 1,5A, orta pin
pozitif
10,8V-12Vmaks./14,4 V/ 18 V
2,7KG (pilsiz)




  
   

  






  
  


   

  


 















    






 




   

    


















!


9
%(
= 1-4540
"(51

.?%&%&@A

#5"%&/(&3&(

""%

!H"%)C<(%
%<I!%B!(C.6

<(
"
=8I'.'
/;4
>.7"#
"4
&
B. #(
5
%
 .$(*#4

.
*AA
-
O%"*P
2.
J:
QE-$%<%"J:N(17
17.
J
*
2%-"
4(
/6
Q;M0%
P
*
"
%
?2
<(!

.

J&

.#
4-
6&"!2.
;5/.


!
1
.

1
D-%"(5G
2
-%G
)3
%B1FG
2
.
% &
3
.
"C-%#54!K4!
17
#7-/(.H%67BRCS

.6(<(
4
.
67BRCS6%
5
.
=%4&&
(1)
B!)@%'J:

(2)
(3)
%!>
-*<2"!"#%4&
%6((<(-/(.H
.
4N()%'"

122
G
.
>!5@
.
.
10
.

!"#!
8
N(%
-
1.
"(5

;%
.
2.
3.
;/(.%"(5
10 - 40
50 - 104
%HG.

(5/76(
4.
G5!

طﻘﻓ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا لودﺑ صﺎﺧ
تﺎﯾﺎﻔﻧﻟ نوﻛﯾ دﻗ ،تادﻌﻣﻟا ﻲﻓ ةرﯾطﺧ تﺎﻧوﻛﻣ دوﺟو بﺑﺳﺑ
تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو تﺎﻣﻛارﻣﻟاو ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا
نﺎﺳﻧﻹا ﺔﺣﺻو ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﺑﻠﺳ رﯾﺛﺄﺗ
.
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا
وأ ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا نﻣ صﻠﺧﺗﺗ ﻻو
ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ
!
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ لوﺣ ﻲﺑوروﻷا ﮫﯾﺟوﺗﻠﻟ ﺎًﻘﻓوو
نوﻧﺎﻘﻟا ﻊﻣ ﺎﮭﻣؤاوﺗو تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو تﺎﻣﻛارﻣﻟاو ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو
ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻊﯾﻣﺟﺗ بﺟﯾ ،ﻲﻧطوﻟا
ﺔطﻘﻧ ﻰﻟإ ﺎﮭﻣﯾﻠﺳﺗو لﺻﻔﻧﻣ وﺣﻧ ﻰﻠﻋ تﺎﻣﻛارﻣﻟاو تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو
ﺔﺋﯾﺑﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ ﺢﺋاوﻠﻟ ﺎًﻘﻓو لﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟا ،ﺔﯾدﻠﺑﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻊﯾﻣﺟﺗ
.ﺔﻣﻼﻋ ﺎﮭﯾﻠﻋ تﻼﺟﻋ تاذ ﺔﻠﺳ زﻣرﺑ اذھ ﻰﻟإ رﺎﺷُﯾو
× تادﻌﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋوﺿوﻣ
.
3A81b35Z6001E
DMR200-12L-2101
www.makita.com
SJN
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Makita DMR200 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding