Terraillon EQUINOXE de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
www.terraillon.com
Touche CHANNEL - test de canal
CHANNEL button - Channel test
CHANNEL-knop – Kanalentest
CHANNEL-Taste - Kanalprüfung
Tasto CHANNEL: test del canale
Botón CHANNEL: prueba de canal
Botão CHANNEL - teste do canal
Touche ALERT
ALERT buttont
ALERT knop
ALERT Taste
Tasto ALERT
Botón ALERT
Botão ALERT
Touche MODE
MODE button
MODE -knop
MODE -Taste
Tasto MODE
Botón MODE
Botão MODE
Touche – Basculement entre mb/hPa et inHg
button – Switch between mb/hPa and inHg
-knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg
-Taste – mb/hPa oder inHg anzeigen
Tasto : Passaggio da mb/hPa a inHg e viceversa
Botón : Cambio entre inHg y mb/hPa
Botão – Alterna entre mb/hPa e inHg
Touche - Passage des °C au °F et inversement
button – Switch between °C and °F
-knop – Omschakeling °C en °F
-Taste - Wechsel zwischen °C und °F
Tasto : passaggio da °C a °F
Botón : cambio entre °C y °F
Botão – Alterna entre °C e °F
Touche SNOOZE/LIGHT
SNOOZE/LIGHT button
SNOOZE/LIGHT knop
SNOOZE/LIGHT Taste
Tasto SNOOZE/LIGHT
Botón SNOOZE/LIGHT
Botão SNOOZE/LIGHT
➃➄
1
EQUINOXE - STATION MÉTÉO
INITIALISATION
Récepteur : Insérer la/les pile (s) dans le compartiment à piles, en
s’assurant de respecter les polarités, ou, utiliser l'adaptateur
secteur pour activer le récepteur.
Capteur à distance : Enlever, à l'aide d'un tournevis, les vis du
compartiment à piles et insérer les piles.
Dès que les piles sont correctement installées, l'écran LCD s'allume
et le récepteur sonne. La température intérieure, l'humidité
intérieure et la pression atmosphérique apparaissent quasi
immédiatement.
L'icône du récepteur commence à clignoter indiquant qu'il cherche
le signal du capteur extérieur. Ce processus peut durer jusqu'à 3
minutes. Dès que la connexion est établie, la température
extérieure apparaît à l'écran.
Important : La station météo devient opérationnelle pour les
prévisions seulement 12 heures après que les piles y aient été
insérées.
RÉCEPTEUR
RÉGLAGE DE L'HEURE
1 : Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pendant
trois secondes pour accéder au mode de réglage. L'option
d'affichage de l'horloge clignote. Utiliser les boutons et
pour choisir entre 12 h et 24 h. Appuyer sur MODE pour valider.
2 : Puis le fuseau horaire se met à clignoter. Utiliser les boutons
et pour sélectionner le bon fuseau horaire. Appuyer sur
MODE pour valider.
3 : L'heure clignote à son tour. Utiliser les boutons et pour
définir l'heure correcte. Appuyer sur MODE pour valider.
4 : Les minutes clignotent ensuite. Utiliser les boutons et pour
adapter les minutes. Appuyer sur MODE pour valider.
L'écran revient ensuite au mode normal et affiche tous les réglages
validés.
Important : si aucun bouton n'est enfoncé pendant 7 secondes,
l'écran bascule du mode de réglage au mode horloge normal.
INDICATEUR DE TENDANCE DE LA PRESSION
Pour la pression atmosphérique, trois indicateurs signalent la
tendance, à savoir :
La pression atmosphérique est restée constante au cours des
30 dernières minutes
La pression atmosphérique a augmenté au cours des 30 dernières
minutes
La pression atmosphérique a diminué au cours des 30 dernières
minutes
HUMIDITÉ INTÉRIEURE
L'humidité intérieure peut varier de 20 % à 95 %.
ICÔNES DES PRÉVISIONS MÉTÉO
La station météo utilise les données de la pression atmosphérique
des 4 dernières heures pour prévoir le temps des 12 à 24 heures à
venir. Selon le temps, une des six icônes suivantes s'affiche. Le
système de variation de couleurs correspond aux icônes des
prévisions météo.
Important : Attendre 12 heures après l'insertion des piles pour
qu'une icône de prévision météo correcte s'affiche. La prévision
peut concerner un rayon allant de 12 à 20 km.
RÉGLAGE DES ALARMES
Appuyer brièvement sur le bouton MODE. L'affichage bascule du
mode horloge au mode réveil.
Pour définir les alarmes
En mode réveil, appuyer et maintenir enfoncé le bouton MODE
pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'heure se mette à clignoter.
Utiliser les boutons et pour déterminer l'heure requise.
Appuyer sur le bouton MODE pour valider.
Ensuite les minutes clignotent.
Utiliser les boutons et pour régler les minutes voulues.
Appuyer sur le bouton MODE pour valider l'alarme 1.
Une fois l’alarme déterminée, l'écran revient au mode horloge
normal.
Pour activer/désactiver les alarmes
Pour activer l'alarme, appuyer brièvement sur le bouton ALERT.
Pour désactiver l'alarme, appuyer de nouveau brièvement sur le
bouton ALERT.
Important :
Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 20 secondes, l'écran
bascule du mode de réglage au mode normal.
L'alarme (crescendo) sonne pendant 2 minutes si aucun bouton
n'est enfoncé pour la désactiver. Dans ce cas, l'alarme sonnera à
nouveau automatiquement au bout de 24 heures.
Quand l'alarme sonne, appuyer sur n'importe quel bouton pour
l'arrêter.
Ensoleillé Partiellement Nuageux Pluvieux Orageux Neige
Lumière
rouge
Lumière
pourpre
Lumière
bleue
Lumière
vert clair
Lumière
vert foncé
Lumière
turquoise
5
EQUINOXE - WEERSTATION
INITIALISATIE
Ontvanger: Plaats de batterij(en) in het batterijenvak waarbij u
let op de plaatsing van de plusen minpolen of gebruik de
netadapter om de ontvanger van energie te voorzien.
Externe sensor: Gebruik een schroevendraaier om de schroeven
uit het afdekplaatje van het batterijvak te verwijderen en plaats de
batterijen.
Wanneer de batterijen goed zijn geplaatst, zal het LCD-scherm
oplichten en de ontvanger piepen. De binnentemperatuur,
luchtvochtigheid binnenshuis en de luchtdruk zullen bijna
onmiddellijk worden weergegeven.
Het tekentje van de ontvanger begint te knipperen omdat het
systeem op zoek is naar de buitensensor, dit proces duurt
maximaal 3 minuten. Wanneer er verbinding is gemaakt, wordt de
buitentemperatuur weergegeven.
Belangrijk: De weersvoorspelling begint pas te werken 12 uur
nadat de batterijen geplaatst zijn.
ONTVANGER
INSTELLEN VAN TIJD
1: Houd de SET-toets 3 seconden ingedrukt om naar de
instelmodus te gaan. De optie voor het tijdformaat begint te
knipperen. Gebruik de - en -toetsen om te kiezen tussen 12-
of 24-uursweergave. Druk op MODE om te bevestigen.
2: Vervolgens knippert de tijdzone. Gebruik de - en -toetsen
om de juiste tijdzone te selecteren. Druk op MODE om te
bevestigen.
3: Vervolgens knippert het uur. Gebruik de - en -toetsen om het
juiste uur te selecteren. Druk op MODE om te bevestigen.
4: Daarna knipperen de minuten. Gebruik de - en -toetsen om
de juiste minuten te selecteren. Druk op MODE om te
bevestigen.
Nu keert het scherm terug naar de normale modus en op het
scherm verschijnen alle bevestigde instellingen.
Belangrijk: Als er 7 seconden geen toets wordt ingedrukt, schakelt
het scherm over van de instelmodus naar de normale tijdmodus.
TENDENSINDICATOR TEMPERATUUR
De luchtdruk heeft een tendensindicator. Er zijn 3 indicatoren:
De luchtdruk is de laatste 30 minuten constant gebleven
De luchtdruk is de laatste 30 minuten gestegen
De luchtdruk is de laatste 30 minuten gedaald
LUCHTVOCHTIGHEID BINNENSHUIS
De luchtvochtigheid binnenshuis toont bereiken van 20%-95%.
SYMBOLEN WEERSVOORSPELLING
Het weerstation gebruikt de luchtdrukgegevens van de laatste 4 uur
om het weer voor de komende 12 tot 24 uur te voorspellen. Op het
scherm kunnen 6 weerpictogrammen verschijnen. De kleur van het
lichtbuisje komt overeen met de weersymbolen.
Belangrijk: Pas 12 uur na het plaatsen van de batterijen verschijnt
het juiste weersymbool. De weersvoorspelling wordt gegeven voor
een straal van 12 tot 20 km.
ALARM INSTELLEN
Druk kort op de MODE-toets. Het scherm verandert van de
uurweergavemodus in de alarmmodus.
De alarmen instellen
Houd de MODE-toets in de alarmmodus 2 seconden ingedrukt
tot het uur begint te knipperen.
Het uur begint te knipperen.
Gebruik de - en -toetsen om het gewenste uur te kiezen.
Druk op de MODE-toets om te bevestigen.
Daarna knipperen de minuten.
Gebruik de - en -toetsen om de gewenste minuten te kiezen.
Druk op de MODE-toets om alarm 1 te bevestigen.
Als u klaar bent, keert u terug naar de normale tijdmodus.
De alarmen activeren/deactiveren
Druk kort op de ALERT-toets om het alarm te activeren.
Druk nogmaals kort op de ALERT-toets om het alarm te
desactiveren.
Belangrijk:
Als er 20 seconden niet op een toets gedrukt wordt, schakelt het
scherm over van de instelmodus naar de normale modus.
Het alarm wordt langzaam sterker en weerklinkt gedurende
2 minuten als er geen toets ingedrukt wordt om het uit te schakelen.
In dit geval gaat het alarm na 24 uur weer automatisch af.
Als het alarm afgaat, drukt u op de eender welke toets om het alarm
uit te schakelen.
Sluimerfunctie
Als het alarm afgaat, drukt u eenmaal op de SNOOZE/LIGHT-toets
voor de sluimermodus. Het alarm gaat na 5 minuten weer af. Als de
sluimerfunctie geactiveerd is, verschijnt het Zz -symbool op het
scherm.
Zonnig
Licht
bewolkt
Bewolkt Regenachtig Onweer Sneeuw
Rood licht Paars licht Blauw licht
Lichtgroen
licht
Donkergroen
licht
Turkoois
licht
6
EQUINOXE - WEERSTATION
De sluimerfunctie kan 7 keer herhaald worden.
Druk op de ALERT-toets om de sluimerfunctie te desactiveren.
Druk op eender welke toets om het alarm uit te schakelen.
°C/°F
1: De temperatuur wordt standaard weergegeven in °C. Schakel
om naar °F door de -knop één keer in te drukken. Druk
nogmaals op de -knop om terug te keren naar °C.
2: Meetbereik binnentemperatuur: 0°C (32°F) tot 50°C (122°F)
3: Meetbereik buitentemperatuur: -20°C (-4°F) à 70°C (158°F)
Luchtdruk
Standaard wordt de luchtdruk weergegeven in mb/hPa
(millibar/hector pascal). Schakel om naar inHg (inches kwik)
door eenmaal op de -toets te drukken. Druk nogmaals op
om terug te keren naar mb/hPa.
Kanaaltest
1: Om het kanaal te testen, houd de CHANNEL-knop
gedurende 3 seconden ingedrukt en het hersteltekentje zal
gaan knipperen. Het weerstation maakt nu opnieuw
verbinding met de buitensensor. Zodra het signaal door de
sensor wordt opgevangen, zal de buitentemperatuur worden
weergegeven. Dit proces duurt maximaal 3 minuten.
BLAUWE ACHTERGRONDVERLICHTING
Werkt op batterijen
Druk eenmaal op de SNOOZE/LIGHT - toets om de blauwe
achtergrondverlichting in te schakelen. De blauwe achtergrondverlichting
gaat automatisch uit na 5 seconden.
Werkt op stroom
De blauwe achtergrondverlichting wordt ingeschakeld wanneer de
netadapter wordt gebruikt.
PLAATS VAN DE ONTVANGER
De ontvanger kan aan de muur gehangen worden (met behulp
van de inkeping aan de achterkant van het toestel) of kan op een
vlakke ondergrond rechtgezet worden met de geïntegreerde
standaard.
EXTERNE SENSOR
1: Het bereik van de externe sensor bedraagt maximaal 30 m.
2: De zendfrequentie is 433,92 MHz
3: Obstakels zoals betonnen muren (100 cm dik) of metalen
voorwerpen (50 cm dik) kunnen het signaal van de sensor naar
de ontvanger ernstig belemmeren.
4: Plaats de externe sensor niet in direct zonlicht.
5: De externe sensor mag niet blootgesteld worden aan regen.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde
afvalbakken, opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd.
Gebruik geen verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik
geen oude en nieuwe batterijen met elkaar.
Breng dit product als het afgedankt is naar een
speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrisch
en elektronisch afval.
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten.
Tijdens de garantieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos
worden gerepareerd (bij klachten tijdens de garantieperiode moet
de koopbon worden overgelegd). Deze garantie is niet van
toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd
gebruik of nalatigheid. In geval van klachten dient u allereerst
contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat hebt
gekocht.
7
EQUINOXE - WETTERSTATION
INITIALISIERUNG
Empfänger: Legen Sie die Batterie(n) in das Batteriefach ein und
achten Sie dabei auf die Polungen oder sie können den Empfän-
ger auch mit dem Netzadapter betreiben.
Fernfühler: Lösen Sie die Schrauben am Batteriefach mit einem
Schraubendreher und legen Sie die Batterien ein.
Wenn die Batterien korrekt eingelegt wurden, leuchtet das
Display auf und der Empfänger piept. Innentemperatur, Innenluft-
feuchtigkeit und Luftdruck werden beinahe sofort angezeigt.
Das Empfängersymbol beginnt zu blinken, während es den Au-
ßensensor sucht. Dieser Vorgang kann bis zu 3 Minuten dauern.
Nachdem eine Verbindung hergestellt wurde, wird die Außentem-
peratur angezeigt.
Achtung: Der Wetterbericht ist erst 12 Stunden nach dem Einle-
gen der Batterien betriebsbereit.
ZEIT EINSTELLEN
1: MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den Eins-
tellmodus aufzurufen. Danach blinkt die Zeitanzeige. Wählen
Sie mit den Tasten und zwischen der 12- oder 24-Stun-
den-Anzeige. Zum Bestätigen MODE drücken.
2: Danach blinkt die Zeitzone. Wählen Sie die korrekte Zeitzone
mit den Tasten und . Zum Bestätigen MODE drücken.
3: Nun blinkt die Stunde. Mit den Tasten und die richtige
Stunde einstellen. Zum Bestätigen MODE drücken.
4: Danach blinken die Minuten. Stellen Sie nun mit den Tasten -
und die Minuten ein. Zum Bestätigen MODE drücken.
Nun kehrt das Display in den Normalzustand zurück und zeigt die
bestätigten Einstellungen an.
Achtung: Wird 7 Sekunden lang keine Taste gedrückt, so kehrt
das Display vom Einstellmodus zur normalen Zeitanzeige zurück.
DRUCK-TRENDANZEIGE
Es gibt eine Trendanzeige für den Luftdruck. Es gibt 3 Anzeigen:
Der Luftdruck ist in den letzten 30 Minuten konstant geblie-
ben.
Der Luftdruck ist in den letzten 30 Minuten gestiegen.
Der Luftdruck ist in den letzten 30 Minuten gesunken.
LUFTFEUCHTIGKEIT INNEN
Der Anzeigebereich für die Luftfeuchtigkeit innen beträgt 20 % bis
95 %.
WETTERVORHERSAGE-SYMBOLE
Die Wetterstation sagt das Wetter für die nächsten 12 - 24 Stunden
anhand des in den vergangenen 4 Stunden gemessenen
Luftdrucks vorher.Es können 6 Wettersymbole angezeigt werden.
Die Farbe des Hohllichtleiters entspricht dem jeweiligen Wetter-
symbol.
Achtung: Nach dem Einlegen der Batterien dauert es etwa
12 Stunden, bis das korrekte Wettersymbol angezeigt wird. Die
Vorhersage kann für einen Radius von bis zu 12 - 20 km erstellt
werden.
Wecker einstellen
Kurz auf die MODE-Taste drücken. Die Anzeige schaltet von der
Uhrfunktion zur Weckerfunktion.
Zum Einstellen des Weckers:
In der Weckerfunktion die MODE -Taste 2 Sekunden lang gedrückt
halten, bis die Stundenanzeige zu blinken beginnt.
Mit den Tasten und die gewünschte Stunde einstellen.
Zur Bestätigung die MODE -Taste erneut drücken.
Danach blinken die Minuten.
Mit den Tasten und die gewünschten Minuten einstellen.
Die MODE -Taste drücken, um Weckzeit 1 zu bestätigen.
Wenn das Einstellen des Weckers beendet ist, kehrt das Display
zur normalen Zeitanzeige zurück.
Wecker aktivieren/deaktivieren
Zum Aktivieren der Weckfunktion die ALERT-Taste kurz drücken.
Zum Ausschalten der Weckfunktion die ALERT-Taste noch einmal
kurz drücken.
Achtung:
Wird 20 Sekunden lang keine Taste gedrückt, so schaltet das
Display vom Einstellmodus zum Normalzustand.
Der Wecker (Crescendo) läutet 2 Minuten lang, wenn keine Taste
gedrückt wird, um ihn abzuschalten. In diesem Fall wird er
24 Stunden später automatisch wieder ausgelöst.
Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie entweder jede beliebige
Taste.
Schlummertaste
Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie einmal auf
SNOOZE/LIGHT, um die Schlummerpause zu genießen. Nach
Sonnig
Leicht
bewölkt
Bewölkt Regnerisch Gewitter Schnee
Rot
beleuchtet
Violett
beleuchtet
Blau
beleuchtet
Hellgrün
beleuchtet
Dunkelgrün
beleuchtet
Türkis
beleuchtet
16
Touche CHANNEL - test de canal
CHANNEL button - Channel test
CHANNEL-knop – Kanalentest
CHANNEL-Taste - Kanalprüfung
Tasto CHANNEL: test del canale
Botón CHANNEL: prueba de canal
Botão CHANNEL - teste do canal
Touche ALERT
ALERT buttont
ALERT knop
ALERT Taste
Tasto ALERT
Botón ALERT
Botão ALERT
Touche MODE
MODE button
MODE -knop
MODE -Taste
Tasto MODE
Botón MODE
Botão MODE
Touche – Basculement entre mb/hPa et inHg
button – Switch between mb/hPa and inHg
-knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg
-Taste – mb/hPa oder inHg anzeigen
Tasto : Passaggio da mb/hPa a inHg e viceversa
Botón : Cambio entre inHg y mb/hPa
Botão – Alterna entre mb/hPa e inHg
Touche - Passage des °C au °F et inversement
button – Switch between °C and °F
-knop – Omschakeling °C en °F
-Taste - Wechsel zwischen °C und °F
Tasto : passaggio da °C a °F
Botón : cambio entre °C y °F
Botão – Alterna entre °C e °F
Touche SNOOZE/LIGHT
SNOOZE/LIGHT button
SNOOZE/LIGHT knop
SNOOZE/LIGHT Taste
Tasto SNOOZE/LIGHT
Botón SNOOZE/LIGHT
Botão SNOOZE/LIGHT
➃➄
Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France
Service consommateurs : 0 826 88 1789
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen-l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street
Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: + 44 (0) 1442 270444
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg
Tel: + 49 (0) 40 53 300 600
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: + 39 (0) 2 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0) 2960 7288
Terraillon Corp
Terraillon Corp
3737 Glenwood Ave, Ste 100
Raleigh, NC, USA 27612
Tel: 1-919-573-6039
www.terraillon.com

Documenttranscriptie

www.terraillon.com ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➀ ➃ ➁ ➄ ➂ ➅ Touche CHANNEL - test de canal CHANNEL button - Channel test CHANNEL-knop – Kanalentest CHANNEL-Taste - Kanalprüfung Tasto CHANNEL: test del canale Botón CHANNEL: prueba de canal Botão CHANNEL - teste do canal Touche ALERT ALERT buttont ALERT knop ALERT Taste Tasto ALERT Botón ALERT Botão ALERT Touche MODE MODE button MODE -knop MODE -Taste Tasto MODE Botón MODE Botão MODE Touche ▲ – Basculement entre mb/hPa et inHg ▲ button – Switch between mb/hPa and inHg ▲ -knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg ▲ -Taste – mb/hPa oder inHg anzeigen Tasto ▲: Passaggio da mb/hPa a inHg e viceversa Botón ▲: Cambio entre inHg y mb/hPa Botão ▲ – Alterna entre mb/hPa e inHg Touche ▼ - Passage des °C au °F et inversement ▼ button – Switch between °C and °F ▼-knop – Omschakeling °C en °F ▼ -Taste - Wechsel zwischen °C und °F Tasto ▼: passaggio da °C a °F Botón ▼: cambio entre °C y °F Botão ▼ – Alterna entre °C e °F Touche SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT button SNOOZE/LIGHT knop SNOOZE/LIGHT Taste Tasto SNOOZE/LIGHT Botón SNOOZE/LIGHT Botão SNOOZE/LIGHT EQUINOXE - STATION MÉTÉO HUMIDITÉ INTÉRIEURE L'humidité intérieure peut varier de 20 % à 95 %. INITIALISATION Récepteur : Insérer la/les pile (s) dans le compartiment à piles, en s’assurant de respecter les polarités, ou, utiliser l'adaptateur secteur pour activer le récepteur. Capteur à distance : Enlever, à l'aide d'un tournevis, les vis du compartiment à piles et insérer les piles. ICÔNES DES PRÉVISIONS MÉTÉO La station météo utilise les données de la pression atmosphérique des 4 dernières heures pour prévoir le temps des 12 à 24 heures à venir. Selon le temps, une des six icônes suivantes s'affiche. Le système de variation de couleurs correspond aux icônes des prévisions météo. Dès que les piles sont correctement installées, l'écran LCD s'allume et le récepteur sonne. La température intérieure, l'humidité intérieure et la pression atmosphérique apparaissent quasi immédiatement. L'icône du récepteur commence à clignoter indiquant qu'il cherche le signal du capteur extérieur. Ce processus peut durer jusqu'à 3 minutes. Dès que la connexion est établie, la température extérieure apparaît à l'écran. Ensoleillé Partiellement Nuageux Pluvieux Orageux Neige Lumière rouge Lumière bleue Lumière vert clair Lumière vert foncé Lumière turquoise Lumière pourpre Important : Attendre 12 heures après l'insertion des piles pour qu'une icône de prévision météo correcte s'affiche. La prévision peut concerner un rayon allant de 12 à 20 km. Important : La station météo devient opérationnelle pour les prévisions seulement 12 heures après que les piles y aient été insérées. RÉGLAGE DES ALARMES Appuyer brièvement sur le bouton MODE. L'affichage bascule du mode horloge au mode réveil. RÉCEPTEUR RÉGLAGE DE L'HEURE 1 : Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pendant trois secondes pour accéder au mode de réglage. L'option d'affichage de l'horloge clignote. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour choisir entre 12 h et 24 h. Appuyer sur MODE pour valider. 2 : Puis le fuseau horaire se met à clignoter. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner le bon fuseau horaire. Appuyer sur MODE pour valider. 3 : L'heure clignote à son tour. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour définir l'heure correcte. Appuyer sur MODE pour valider. 4 : Les minutes clignotent ensuite. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour adapter les minutes. Appuyer sur MODE pour valider. Pour définir les alarmes En mode réveil, appuyer et maintenir enfoncé le bouton MODE pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'heure se mette à clignoter. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour déterminer l'heure requise. Appuyer sur le bouton MODE pour valider. Ensuite les minutes clignotent. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour régler les minutes voulues. Appuyer sur le bouton MODE pour valider l'alarme 1. Une fois l’alarme déterminée, l'écran revient au mode horloge normal. L'écran revient ensuite au mode normal et affiche tous les réglages validés. Pour activer/désactiver les alarmes Pour activer l'alarme, appuyer brièvement sur le bouton ALERT. Pour désactiver l'alarme, appuyer de nouveau brièvement sur le bouton ALERT. Important : si aucun bouton n'est enfoncé pendant 7 secondes, l'écran bascule du mode de réglage au mode horloge normal. Important : Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 20 secondes, l'écran bascule du mode de réglage au mode normal. L'alarme (crescendo) sonne pendant 2 minutes si aucun bouton n'est enfoncé pour la désactiver. Dans ce cas, l'alarme sonnera à nouveau automatiquement au bout de 24 heures. Quand l'alarme sonne, appuyer sur n'importe quel bouton pour l'arrêter. INDICATEUR DE TENDANCE DE LA PRESSION Pour la pression atmosphérique, trois indicateurs signalent la tendance, à savoir :  La pression atmosphérique est restée constante au cours des 30 dernières minutes  La pression atmosphérique a augmenté au cours des 30 dernières minutes  La pression atmosphérique a diminué au cours des 30 dernières minutes 1 EQUINOXE - WEERSTATION SYMBOLEN WEERSVOORSPELLING Het weerstation gebruikt de luchtdrukgegevens van de laatste 4 uur om het weer voor de komende 12 tot 24 uur te voorspellen. Op het scherm kunnen 6 weerpictogrammen verschijnen. De kleur van het lichtbuisje komt overeen met de weersymbolen. INITIALISATIE Ontvanger: Plaats de batterij(en) in het batterijenvak waarbij u let op de plaatsing van de plusen minpolen of gebruik de netadapter om de ontvanger van energie te voorzien. Externe sensor: Gebruik een schroevendraaier om de schroeven uit het afdekplaatje van het batterijvak te verwijderen en plaats de batterijen. Wanneer de batterijen goed zijn geplaatst, zal het LCD-scherm oplichten en de ontvanger piepen. De binnentemperatuur, luchtvochtigheid binnenshuis en de luchtdruk zullen bijna onmiddellijk worden weergegeven. Het tekentje van de ontvanger begint te knipperen omdat het systeem op zoek is naar de buitensensor, dit proces duurt maximaal 3 minuten. Wanneer er verbinding is gemaakt, wordt de buitentemperatuur weergegeven. Zonnig Licht bewolkt Bewolkt Rood licht Paars licht Blauw licht Regenachtig Onweer Lichtgroen Donkergroen licht licht Sneeuw Turkoois licht Belangrijk: Pas 12 uur na het plaatsen van de batterijen verschijnt het juiste weersymbool. De weersvoorspelling wordt gegeven voor een straal van 12 tot 20 km. ALARM INSTELLEN Druk kort op de MODE-toets. Het scherm verandert van de uurweergavemodus in de alarmmodus. Belangrijk: De weersvoorspelling begint pas te werken 12 uur nadat de batterijen geplaatst zijn. De alarmen instellen Houd de MODE-toets in de alarmmodus 2 seconden ingedrukt tot het uur begint te knipperen. Het uur begint te knipperen. Gebruik de ▲- en ▼-toetsen om het gewenste uur te kiezen. Druk op de MODE-toets om te bevestigen. Daarna knipperen de minuten. Gebruik de ▲- en ▼-toetsen om de gewenste minuten te kiezen. Druk op de MODE-toets om alarm 1 te bevestigen. Als u klaar bent, keert u terug naar de normale tijdmodus. ONTVANGER INSTELLEN VAN TIJD 1: Houd de SET-toets 3 seconden ingedrukt om naar de instelmodus te gaan. De optie voor het tijdformaat begint te knipperen. Gebruik de ▲- en ▼-toetsen om te kiezen tussen 12of 24-uursweergave. Druk op MODE om te bevestigen. 2: Vervolgens knippert de tijdzone. Gebruik de ▲- en ▼-toetsen om de juiste tijdzone te selecteren. Druk op MODE om te bevestigen. 3: Vervolgens knippert het uur. Gebruik de ▲- en ▼-toetsen om het juiste uur te selecteren. Druk op MODE om te bevestigen. 4: Daarna knipperen de minuten. Gebruik de ▲- en ▼-toetsen om de juiste minuten te selecteren. Druk op MODE om te bevestigen. De alarmen activeren/deactiveren Druk kort op de ALERT-toets om het alarm te activeren. Druk nogmaals kort op de ALERT-toets om het alarm te desactiveren. Nu keert het scherm terug naar de normale modus en op het scherm verschijnen alle bevestigde instellingen. Belangrijk: Als er 20 seconden niet op een toets gedrukt wordt, schakelt het scherm over van de instelmodus naar de normale modus. Het alarm wordt langzaam sterker en weerklinkt gedurende 2 minuten als er geen toets ingedrukt wordt om het uit te schakelen. In dit geval gaat het alarm na 24 uur weer automatisch af. Als het alarm afgaat, drukt u op de eender welke toets om het alarm uit te schakelen. Belangrijk: Als er 7 seconden geen toets wordt ingedrukt, schakelt het scherm over van de instelmodus naar de normale tijdmodus. TENDENSINDICATOR TEMPERATUUR De luchtdruk heeft een tendensindicator. Er zijn 3 indicatoren:  De luchtdruk is de laatste 30 minuten constant gebleven  De luchtdruk is de laatste 30 minuten gestegen  De luchtdruk is de laatste 30 minuten gedaald Sluimerfunctie Als het alarm afgaat, drukt u eenmaal op de SNOOZE/LIGHT-toets voor de sluimermodus. Het alarm gaat na 5 minuten weer af. Als de sluimerfunctie geactiveerd is, verschijnt het Zz -symbool op het scherm. LUCHTVOCHTIGHEID BINNENSHUIS De luchtvochtigheid binnenshuis toont bereiken van 20%-95%. 5 EQUINOXE - WEERSTATION BESCHERMING VAN HET MILIEU Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken, opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik geen verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen met elkaar. De sluimerfunctie kan 7 keer herhaald worden. Druk op de ALERT-toets om de sluimerfunctie te desactiveren. Druk op eender welke toets om het alarm uit te schakelen. °C/°F 1: De temperatuur wordt standaard weergegeven in °C. Schakel om naar °F door de ▼-knop één keer in te drukken. Druk nogmaals op de ▼-knop om terug te keren naar °C. 2: Meetbereik binnentemperatuur: 0°C (32°F) tot 50°C (122°F) 3: Meetbereik buitentemperatuur: -20°C (-4°F) à 70°C (158°F) Breng dit product als het afgedankt is naar een speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrisch en elektronisch afval. GARANTIE Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de garantieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos worden gerepareerd (bij klachten tijdens de garantieperiode moet de koopbon worden overgelegd). Deze garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid. In geval van klachten dient u allereerst contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Luchtdruk Standaard wordt de luchtdruk weergegeven in mb/hPa (millibar/hector pascal). Schakel om naar inHg (inches kwik) door eenmaal op de ▲-toets te drukken. Druk nogmaals op ▲ om terug te keren naar mb/hPa. Kanaaltest 1: Om het kanaal te testen, houd de CHANNEL-knop gedurende 3 seconden ingedrukt en het hersteltekentje zal gaan knipperen. Het weerstation maakt nu opnieuw verbinding met de buitensensor. Zodra het signaal door de sensor wordt opgevangen, zal de buitentemperatuur worden weergegeven. Dit proces duurt maximaal 3 minuten. BLAUWE ACHTERGRONDVERLICHTING Werkt op batterijen Druk eenmaal op de SNOOZE/LIGHT - toets om de blauwe achtergrondverlichting in te schakelen. De blauwe achtergrondverlichting gaat automatisch uit na 5 seconden. Werkt op stroom De blauwe achtergrondverlichting wordt ingeschakeld wanneer de netadapter wordt gebruikt. PLAATS VAN DE ONTVANGER De ontvanger kan aan de muur gehangen worden (met behulp van de inkeping aan de achterkant van het toestel) of kan op een vlakke ondergrond rechtgezet worden met de geïntegreerde standaard. EXTERNE SENSOR 1: Het bereik van de externe sensor bedraagt maximaal 30 m. 2: De zendfrequentie is 433,92 MHz 3: Obstakels zoals betonnen muren (100 cm dik) of metalen voorwerpen (50 cm dik) kunnen het signaal van de sensor naar de ontvanger ernstig belemmeren. 4: Plaats de externe sensor niet in direct zonlicht. 5: De externe sensor mag niet blootgesteld worden aan regen. 6 EQUINOXE - WETTERSTATION WETTERVORHERSAGE-SYMBOLE Die Wetterstation sagt das Wetter für die nächsten 12 - 24 Stunden anhand des in den vergangenen 4 Stunden gemessenen Luftdrucks vorher.Es können 6 Wettersymbole angezeigt werden. Die Farbe des Hohllichtleiters entspricht dem jeweiligen Wettersymbol. INITIALISIERUNG Empfänger: Legen Sie die Batterie(n) in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die Polungen oder sie können den Empfänger auch mit dem Netzadapter betreiben. Fernfühler: Lösen Sie die Schrauben am Batteriefach mit einem Schraubendreher und legen Sie die Batterien ein. Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Rot beleuchtet Violett beleuchtet Blau beleuchtet Wenn die Batterien korrekt eingelegt wurden, leuchtet das Display auf und der Empfänger piept. Innentemperatur, Innenluftfeuchtigkeit und Luftdruck werden beinahe sofort angezeigt. Das Empfängersymbol beginnt zu blinken, während es den Außensensor sucht. Dieser Vorgang kann bis zu 3 Minuten dauern. Nachdem eine Verbindung hergestellt wurde, wird die Außentemperatur angezeigt. Regnerisch Gewitter Schnee Hellgrün Dunkelgrün Türkis beleuchtet beleuchtet beleuchtet Achtung: Nach dem Einlegen der Batterien dauert es etwa 12 Stunden, bis das korrekte Wettersymbol angezeigt wird. Die Vorhersage kann für einen Radius von bis zu 12 - 20 km erstellt werden. Achtung: Der Wetterbericht ist erst 12 Stunden nach dem Einlegen der Batterien betriebsbereit. Wecker einstellen Kurz auf die MODE-Taste drücken. Die Anzeige schaltet von der Uhrfunktion zur Weckerfunktion. ZEIT EINSTELLEN 1: MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den Einstellmodus aufzurufen. Danach blinkt die Zeitanzeige. Wählen Sie mit den Tasten ▲ und ▼ zwischen der 12- oder 24-Stunden-Anzeige. Zum Bestätigen MODE drücken. 2: Danach blinkt die Zeitzone. Wählen Sie die korrekte Zeitzone mit den Tasten ▲ und ▼. Zum Bestätigen MODE drücken. 3: Nun blinkt die Stunde. Mit den Tasten ▲ und ▼ die richtige Stunde einstellen. Zum Bestätigen MODE drücken. 4: Danach blinken die Minuten. Stellen Sie nun mit den Tasten ▲und ▼ die Minuten ein. Zum Bestätigen MODE drücken. Zum Einstellen des Weckers: In der Weckerfunktion die MODE -Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Stundenanzeige zu blinken beginnt. Mit den Tasten ▲ und ▼ die gewünschte Stunde einstellen. Zur Bestätigung die MODE -Taste erneut drücken. Danach blinken die Minuten. Mit den Tasten ▲ und ▼ die gewünschten Minuten einstellen. Die MODE -Taste drücken, um Weckzeit 1 zu bestätigen. Wenn das Einstellen des Weckers beendet ist, kehrt das Display zur normalen Zeitanzeige zurück. Nun kehrt das Display in den Normalzustand zurück und zeigt die bestätigten Einstellungen an. Wecker aktivieren/deaktivieren Zum Aktivieren der Weckfunktion die ALERT-Taste kurz drücken. Zum Ausschalten der Weckfunktion die ALERT-Taste noch einmal kurz drücken. Achtung: Wird 7 Sekunden lang keine Taste gedrückt, so kehrt das Display vom Einstellmodus zur normalen Zeitanzeige zurück. DRUCK-TRENDANZEIGE Es gibt eine Trendanzeige für den Luftdruck. Es gibt 3 Anzeigen:  Der Luftdruck ist in den letzten 30 Minuten konstant geblieben.  Der Luftdruck ist in den letzten 30 Minuten gestiegen.  Der Luftdruck ist in den letzten 30 Minuten gesunken. Achtung: Wird 20 Sekunden lang keine Taste gedrückt, so schaltet das Display vom Einstellmodus zum Normalzustand. Der Wecker (Crescendo) läutet 2 Minuten lang, wenn keine Taste gedrückt wird, um ihn abzuschalten. In diesem Fall wird er 24 Stunden später automatisch wieder ausgelöst. Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie entweder jede beliebige Taste. LUFTFEUCHTIGKEIT INNEN Der Anzeigebereich für die Luftfeuchtigkeit innen beträgt 20 % bis 95 %. Schlummertaste Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie einmal auf SNOOZE/LIGHT, um die Schlummerpause zu genießen. Nach 7 ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➀ ➃ ➁ ➄ ➂ ➅ Touche ▲ – Basculement entre mb/hPa et inHg ▲ button – Switch between mb/hPa and inHg ▲ -knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg ▲ -Taste – mb/hPa oder inHg anzeigen Tasto ▲: Passaggio da mb/hPa a inHg e viceversa Botón ▲: Cambio entre inHg y mb/hPa Botão ▲ – Alterna entre mb/hPa e inHg Touche CHANNEL - test de canal CHANNEL button - Channel test CHANNEL-knop – Kanalentest CHANNEL-Taste - Kanalprüfung Tasto CHANNEL: test del canale Botón CHANNEL: prueba de canal Botão CHANNEL - teste do canal Touche ▼ - Passage des °C au °F et inversement ▼ button – Switch between °C and °F ▼-knop – Omschakeling °C en °F ▼ -Taste - Wechsel zwischen °C und °F Tasto ▼: passaggio da °C a °F Botón ▼: cambio entre °C y °F Botão ▼ – Alterna entre °C e °F Touche ALERT ALERT buttont ALERT knop ALERT Taste Tasto ALERT Botón ALERT Botão ALERT Touche MODE MODE button MODE -knop MODE -Taste Tasto MODE Botón MODE Botão MODE Touche SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT button SNOOZE/LIGHT knop SNOOZE/LIGHT Taste Tasto SNOOZE/LIGHT Botón SNOOZE/LIGHT Botão SNOOZE/LIGHT 16 Terraillon France & Headquarters B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France Service consommateurs : 0 826 88 1789 [email protected] Service Après Vente : Terraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St Ouen-l’Aumône Hanson (UK) Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK Tel: + 44 (0) 1442 270444 [email protected] Terraillon Deutschland GmbH Gehlengraben 2 D-22415 Hamburg Tel: + 49 (0) 40 53 300 600 [email protected] Terraillon SpA Viale Sarca 45 Milano - Italy Tel: + 39 (0) 2 66114199 Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: + 852 (0) 2960 7288 Terraillon Corp 3737 Glenwood Ave, Ste 100 Raleigh, NC, USA 27612 Tel: 1-919-573-6039 [email protected] www.terraillon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Terraillon EQUINOXE de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding