Terraillon WEATHER STATION SOLSTICE de handleiding

Type
de handleiding
INIZIALIZZAZIONE
Ricevitore: Inserire la batteria (o le batterie) nel vano batterie rispettando le polarità
e/o tirare la linguetta di plastica.
Sensore remoto: Utilizzare un cacciavite per rimuovere le vitisul compartimento delle
batterie e inserire le batterie.
Se le batterie sono state inserite correttamente, lo schermo LCD si illuminerà. Ver-
ranno visualizzate la temperatura interna e i suoi valori minimo e massimo. L'icona
del ricevitore inizie a lampeggiare durante la ricerca del sensore esterno; questo
processo può richiedere fino a 3 minuti. Quando viene stabilita la connessione verrà
visualizzata la temperatura esterna.
RICEVITORE
°C/°F
1: Per impostazione predefinita la temperatura viene visualizzata in °C. È possibile
passare a °F premendo una volta il tasto °C/°F. Per ritornare a °C, premere di
nuovo il tasto °C/°F.
2: I valori della temperatura interna sono compresi tra: 0°C (32°F) e 50°C (122°F)
3: I valori della temperatura esterna sono compresi tra: -50°C (-58°F) e 70°C (158°F)
TEMPERATURA MIN/MAX
1: Per passare dalle temperature interne min/max alle temperature esterne min/max,
premere una volta il tasto MEM. Per ritornare alle temperature interne min/max,
premere di nuovo il tasto MEM.
2: I valori delle temperature min/max sono precisi per le precedenti 24 ore
3: Quando vengono visualizzate le temperature min/max, premere e tenere premuto
il tasto MEM per 3 secondi per cancellare i valori di temperatura salvati.
4: Quando vengono visualizzate le temperature esterne min/max, premere e tenere
premuto il tasto MEM per 3 secondi per cancellare i valori di temperatura salvati.
TEST DEL CANALE
1: Per condurre un test del canale, mantenere premuto il tasto CH per 3 secondi
finché l'icona di ripristino inizierà a lampeggiare. La stazione meteorologica sta
ristabilendo la connessione con il sensore esterno. La temperatura esterna verrà
visualizzata al momento della ricezione del segnale inviato dal sensore. Questo
processo può richiedere fino a 3 minuti.
SENSORE REMOTO
1: Il raggio d'azione del sensore remoto arriva fino a 30 metri.
2: La frequenza del trasmettitore è di 433,92 MHz
3: La presenza di ostacoli, come, ad esempio, pareti spesse (50 cm) può influire in
modo significativo sulla trasmissione dal sensore al ricevitore.
4: Non esporre il sensore remoto alla luce solare diretta.
5: Non esporre direttamente il sensore remoto alla pioggia.
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla
raccolta e al riciclaggio.
Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare batterie usate
con batterie nuove.
Alla fine del ciclo di vita, affidare questo prodotto ad un punto di
raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione. Durante il
periodo di garanzia, eventuali difetti saranno riparati gratuitamente (sarà necessario
presentare le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto garanzia). Tale garanzia non
copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza. In caso di re-
clamo, contattare in primo luogo il negozio nel quale è stato effettuato l’acquisto.
INICIALIZACIÓN
Receptor: Inserte la(s) pila(s) en el compartimiento para pilas, respetando las polari-
dades, y/o tire de la lengüeta de plástico.
Sensor remoto: utilice un destornillador para retirar los tornillos del compartimento
de las pilas e introduzca las pilas.
Cuando haya introducido correctamente las pilas, la pantalla LCD se iluminará.
Aparecerá la temperatura interior, así como su valor mínimo y máximo. El icono del
receptor empezará a parpadear mientras busque el sensor exterior. Este proceso
puede durar hasta 3 minutos. La temperatura exterior aparecerá cuando se haya es-
tablecido conexión.
RECEPTOR
°C/°F
1: Por defecto, la temperatura se muestra en ºC. Puede cambiar a °F pulsando una
vez el botón °C/°F. Pulse de nuevo °C/°F para regresar a °C.
2: El intervalo de temperatura interior oscila entre 0 °C (32 °F) y 50 °C (122 °F).
3: El intervalo de temperatura exterior oscila entre −50 °C (−58 °F) a 70 °C (158 °F).
Temperatura mínima / máxima
1: Cambie de la temperatura interior mínima / máxima a la temperatura exterior
mínima / máxima pulsando el botón MEM una vez. Pulse de nuevo el botón MEM
para regresar a la temperatura interior mínima / máxima.
2: La temperatura mínima y máxima muestra con precisión los valores de las
últimas 24 horas.
3: Cuando se muestra la temperatura interior mínima / máxima, mantenga pulsado
el botón MEM durante 3 segundos para borrar la temperatura guardada.
4: Cuando se muestra la temperatura exterior mínima / máxima, mantenga pulsado
el botón MEM durante 3 segundos para borrar la temperatura guardada.
PRUEBA DE CANAL
1: Para llevar a cabo una prueba de canal, mantenga pulsado el botón CH durante
3 segundos y el icono de recuperación comenzará a parpadear. La estación
meteorológica se está reconectando con el sensor exterior. La temperatura
exterior aparecerá cuando se reciba la señal del sensor. Este proceso puede lle-
var hasta 3 minutos.
SENSOR REMOTO
1: El alcance del sensor remoto es de hasta 30 m.
2: La frecuencia del transmisor es de 433,92 MHz.
3: Ciertos obstáculos, como paredes gruesas de 50 cm, pueden impedir la transmi-
sión del sensor al receptor.
4: No exponga el sensor remoto a la luz del sol directa.
5: No exponga el sensor remoto directamente a la lluvia.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y
reciclarlas.
No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas
con las pilas nuevas.
Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro
de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que ya no
sirven más.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación.
Durante el período de garantía, dichos desperfectos serán reparados gratuitamente,
debiéndose presentar el comprobante de compra en caso de reclamación bajo
garantía. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización
o negligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse en contacto, en primer lugar,
con la tienda donde ha adquirido el producto.
INICIALIZAÇÃO
Receptor: Introduzir a (s) pilha (s) no respectivo compartimento, respeitando as
polaridades e/ou puxar a tira de plástico.
Sensor remoto: Utilize uma chave de fendas para remover os parafusos do
compartimento das pilhas e coloque as pilhas.
Quando as pilhas estiverem correctamente colocadas, o visor LCD ilumina-se.
A temperatura no interior e as temperaturas mínima e máxima no interior são
apresentadas. O ícone do receptor começa a piscar enquanto procura o sinal do
sensor no exterior. Este processo pode demorar até 3 minutos. Quando a ligação é
estabelecida, a temperatura do exterior é apresentada.
RECEPTOR
°C/°F
1: A temperatura é apresentada inicialmente em °C. Para visualizar a temperatura
em °F, prima o botão °C/°F uma vez. Prima de novo o botão °C/°F para voltar ao
modo de apresentação em °C.
2: A temperatura do interior é apresentada no intervalo: 0°C (32°F) a 50°C (122°F)
3: A temperatura do exterior é apresentada no intervalo: -50°C (-58°F) a 70°C (158°F)
Temperatura Mín./Máx.
1: Alterne entre as temperaturas Mín/Máx. do interior e as temperaturas Mín/Máx. do
exterior premindo o botão MEM uma vez. Prima de novo o botão MEM para vi-
sualizar as temperaturas Mín/Máx. do interior.
2: As temperaturas Mín e Máx correspondem às 24 horas anteriores.
3: Quando as temperaturas Mín./Máx. do interior são apresentadas, prima e man-
tenha premido o botão MEM durante 3 segundos para limpar as temperaturas da
memória.
4: Quando as temperaturas Mín./Máx. do exterior são apresentadas, prima e man-
tenha premido o botão MEM durante 3 segundos para limpar as temperaturas da
memória.
TESTE DO CANAL
1: Para executar um teste do canal, mantenha premido o botão CH durante 3
segundos. O ícone de recuperação fica intermitente. A estação meteorológica
restabelece uma ligação ao sensor do exterior. A temperatura do exterior será
apresentada quando o sensor receber o sinal. Este processo pode demorar até
3 minutos.
SENSOR REMOTO
1: O alcance do sensor remoto é até 30 m (100 pés).
2: A frequência do transmissor é 433,92 MHz.
3: A existência de obstáculos, tais como paredes espessas (50 cm, 2 pés), pode
afectar bastante a transmissão do sensor para o receptor.
4: Não exponha o sensor remoto à luz solar directa.
5: Não exponha o sensor remoto directamente à chuva.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Depositar as pilhas usadas num contentor previsto para o efeito
(pilhão) para que sejam recolhidas e recicladas.
Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as pilhas usa-
das com as pilhas novas.
No fim da vida útil, depositar este produto num ponto de recolha
destinado à reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
GARANTIA
Este produto está garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico.
Durante a validade da garantia, tais defeitos serão reparados gratuitamente (em caso
de reclamação sob garantia, a prova de compra deverá ser apresentada). Esta
garantia não cobre os danos resultantes de acidentes, utilização indevida ou
negligência. Em caso de reclamação, contactar em primeiro lugar a loja onde efec-
tuou a compra.
CC
UU
II
SS
I
I
NN
E
E
KK
II
T
T
CC
HH
EE
N
N
www.terraillon.com
Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France
Service consommateurs : 0 826 88 1789
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen-l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street
Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: + 44 (0) 1442 270444
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg
Tel: + 49 (0) 40 53 300 600
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: + 39 (0) 2 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0) 2960 7288
Terraillon Corp
3737 Glenwood Ave, Ste 100
Raleigh, NC, USA 27612
Tel: 1-919-573-6039
www.terraillon.com
INITIALISATION
Récepteur: Insérer la/les pile (s) dans le compartiment à piles, en s’assurant de
respecter les polarités, et/ou tirer sur la languette pour mettre les piles en service la
première fois.
Capteur à distance : Enlever, à l'aide d'un tournevis, les vis du compartiment à piles
et insérer les piles.
L'écran LCD s'allume, dès que les piles sontcorrectement installées. La température
intérieure et les températures intérieures minimale et maximale apparaîtront. L'icône
du récepteur commence alors à clignoter indiquant qu'il cherche le signal du capteur
extérieur. Cette procédure peut durer jusqu'à 3 minutes. Dès que la connexion est
établie, la température extérieure apparaît à l'écran.
RÉCEPTEUR
°C/°F
1 : La température est exprimée par défaut en °C. Pour l'afficher en °F, presser une
seule fois la touche °C/°F. Appuyer de nouveau la touche °C/°F pour revenir en
mode °C.
2 : La température intérieure présente une plage allant de : 0°C (32°F) à 50°C (122°F)
3 : La température extérieure présente une plage allant de : -50°C (-58°F)
à 70°C (158°F)
Température min/max.
1 : Appuyer une fois sur la touche MEM pour passer du mode températures inté-
rieures minimale et maximale au mode températures extérieures minimale et
maximale. Appuyer de nouveau sur la touche MEM pour revenir aux tempéra-
tures intérieures min/max.
2 : Les températures min. et max. correspondent aux 24 dernières heures.
3 : Pour effacer les températures intérieures enregistrées, maintenir la touche MEM
enfoncée durant 3 secondes pendant que les températures min/max sont
affichées à l'écran.
4 : Pour effacer les températures extérieures enregistrées, maintenir la touche MEM
enfoncée durant 3 secondes pendant que les températures min/max sont
affichées à l'écran.
TEST DE CANAL
1 : Pour effectuer un test de canal, maintenir la touche CH enfoncée pendant
3 secondes et l'icône de rétablissement de la liaison commencera à clignoter.
La station météorologique se reconnecte alors au capteur extérieur. La tempé-
rature extérieure s'affichera lorsque le récepteur recevra de nouveau le signal
du capteur. Cette procédure peut durer jusqu'à 3 minutes.
CAPTEUR À DISTANCE
1 : La portée du capteur est à 30 m.
2 : La fréquence d'émission est de 433,92 MHz
3 : Des obstacles tels que des murs épais (50 cm) peuvent nuire sérieusement
à la transmission des informations entre le capteur et le récepteur.
4 : Ne pas exposer le capteur aux rayons du soleil.
5 : Ne pas exposer le capteur à la pluie.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposer les piles usagées dans un container prévu à cet effet
pour qu’elles soient collectées et recyclées. Ne mélanger pas
différents types de piles. Ne mélanger pas les piles usagées
avec les piles neuves.
En fin de vie, confier ce produit à un point de collecte pour le
recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la
période de garantie, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat
devra être présentée en cas de réclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre
pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence.
En cas de réclamation, contacter en premier lieu le magasin vous avez effectué
votre achat.
INITIALISATION
Receiver: Insert the battery(s) in the battery compartment, making sure that the
polarities are correct, and/or pull the plastic tape to initialise the battery(s) for the first
time.
Remote sensor: Use a screwdriver to remove the screws on the battery compartment
and insert the batteries.
When the batteries have been correctly inserted, the LCD screen will light up. The in-
door temperature and the minimum and maximum indoor temperatures will be
displayed. The receiver icon will begin to flash as it searches for the outdoor sensor,
this process takes up to 3 minutes. When a connection has been made the outdoor
temperature will be displayed.
RECEIVER
°C/°F
1: By default the temperature is displayed in °C. Change to °F by pressing the °C/°F
button once. Press the °C/°F again to return to °C.
2: The indoor temperature ranges from: 0°C (32°F) to 50°C (122°F)
3: The outdoor temperature ranges from: -50°C (-58°F) to 70°C (158°F)
Min/Max Temperature
1: Change from the Min/Max indoor temperatures to the Min/Max outdoor tempera-
tures by pressing the MEM button once. Press the MEM button again to return to
the Min/Max indoor temperatures.
2: The Min and Max temperatures are accurate for the previous 24 hours
3: When the Mix/Max indoor temperatures are displayed, press and hold the MEM
button for 3 seconds to clear the saved temperatures.
4: When the Mix/Max outdoor temperatures are displayed, press and hold the MEM
button for 3 seconds to clear the saved temperatures.
CHANNEL TEST
1: To carry out a channel test, hold the CH button for 3 seconds and the recovers icon
will start to flash. The weather station is now reconnecting to the outdoor sensor.
The outdoor temperature will be displayed when the signal is received from the
sensor. This process can take up to 3 minutes.
REMOTE SENSOR
1: The range of the remote sensor is up to 30m (100 feet).
2: The transmitter frequency is 433.92MHz
3: Obstacles, such as think walls (50cm, 2 feet) can severely impair the transmission
from the sensor to the receiver.
4: Do not expose the remote sensor to direct sunlight.
5: Do not expose the remote sensor directly to rain.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Dispose of used batteries in a designed container so that they
can be collected and recycled. Do not mix different types of
batteries. Do not mix new and used batteries.
After life, dispose of this product at a designated waste recycling
point.
GUARANTEE
This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the
guarantee period, any such defects will be repaired free of charge (proof of purchase
must be shown in the case of a complaint under guarantee). This guarantee does not
cover damage resulting from improper use or negligence. In the event of a claim,
first contact the shop where you purchased the product.
INITIALISATIE
Ontvanger: Plaats de batterij(en) in het batterijenvak waarbij u let op de plaatsing van
de plusen minpolen en/of verwijder het plastic lipje.
Externe sensor Gebruik een schroevendraaier om de schroeven uit het afdekplaatje
van het batterijvak te verwijderen en plaats de batterijen.
Wanneer de batterijen goed zijn geplaatst, zal het LCD-scherm oplichten. De bin-
nentemperatuur en de minimale en maximale binnentemperaturen worden weerge-
geven. Het tekentje van de ontvanger begint te knipperen omdat het systeem op
zoek is naar de buitensensor, dit proces duurt maximaal 3 minuten. Wanneer er ver-
binding is gemaakt, wordt de buitentemperatuur weergegeven.
ONTVANGER
°C/°F
1: De temperatuur wordt standaard weergegeven in °C. Schakel om naar °F door de
°C/°F-knop één keer in te drukken. Druk nogmaals op de °C/°F-knop om terug te
keren naar °C.
2: Meetbereik binnentemperatuur: 0°C (32°F) tot 50°C (122°F)
3: Meetbereik buitentemperatuur: -50°C (-58°F) tot 70°C (158°F)
Min./max. temperatuur
1: Schakel van de min./max. binnentemperaturen om naar de min./max. buitentem-
peraturen door één keer op de MEM-knopte drukken. Druk nogmaals op de MEM-
knop om terug te keren naar de min./max. binnentemperaturen.
2: Nauwkeurige registratie van de minimum en maximum temperaturen over de
laatste 24 uur
3: Als de min./max. binnentemperaturen worden weergegeven, houd dan de MEM-
knop gedurende 3 seconden ingedrukt om de opgeslagen temperaturen te wissen.
4: Als de min./max. buitentemperaturen worden weergegeven, houd dan de MEM-
knop gedurende 3 seconden ingedrukt om de opgeslagen temperaturen te wissen.
KANAALTEST
1: Om het kanaal te testen, houd de CH-knop gedurende 3 seconden ingedrukt en
het hersteltekentje zal gaan knipperen. Het weerstation maakt nu opnieuw verbinding
met de buitensensor. Zodra het signaal door de sensor wordt opgevangen, zal de
buitentemperatuur worden weergegeven. Dit proces duurt maximaal 3 minuten.
EXTERNE SENSOR
1: Het bereik van de externe sensor bedraagt maximaal 30 m.
2: De zendfrequentie is 433,92 MHz
3: Obstakels zoals dikke muren (50 cm) kunnen het signaal van de sensor naar de
ontvanger ernstig belemmeren.
4: Plaats de externe sensor niet in direct zonlicht.
5: De externe sensor mag niet blootgesteld worden aan regen.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afval-
bakken, opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd.
Gebruik geen verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik
geen oude en nieuwe batterijen met elkaar.
Breng dit product als het afgedankt is naar een speciaal
inzamelpunt voor recycling van elektrisch en elektronisch afval.
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de garan-
tieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos worden gerepareerd (bij klachten
tijdens de garantieperiode moet de koopbon worden overgelegd). Deze garantie is
niet van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd gebruik
of nalatigheid. In geval van klachten dient u allereerst contact op te nemen met de
winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
INITIALISIERUNG
Empfänger: Legen Sie die Batterie(n) in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf
die Polungen und/oder ziehen Sie an der Kunststofflasche.
Fernfühler: Lösen Sie die Schrauben am Batteriefach mit einem Schraubendreher
und legen Sie die Batterien ein.
Wenn die Batterien korrekt eingelegt wurden, leuchtet der LCD-Bildschirm auf. Die
Raumtemperatur wird gemeinsam mit den Minimal- und Maximalwerten angezeigt.
Das Empfängersymbol beginnt zu blinken, während es den Außensensor sucht. Die-
ser Vorgang kann bis zu 3 Minuten in Anspruch nehmen. Nachdem eine Verbindung
hergestellt wurde, wird die Außentemperatur angezeigt.
EMPFÄNGER
°C/°F
1: Standardmäßig wird die Temperatur in °C angezeigt. Eine Anzeige in °F erhalten
Sie durch einmaliges Drücken der °C/-°F-Taste. Die °C/-°F-Taste erneut drücken,
um °C wieder anzuzeigen.
2: Raumtemperaturbereich: 0 °C (32 °F) bis 50 °C (122 °F)
3: Außentemperaturbereich: -50 °C (-58 °F) bis 70 °C (158 °F)
Minimal- und Maximaltemperatur
1: Um zwischen den Minimal-/Maximalwerten der Raumtemperatur und den Mini-
mal-/Maximalwerten der Außentemperatur zu wechseln, die MEM-Taste einmal
drücken. Die MEM-Taste erneut drücken, um zu den Minimal-/Maximalwerten der
Raumtemperatur zurückzukehren.
2: Die Minimal-/Maximaltemperaturen werden für die letzten 24 Stunden präzise an-
gezeigt.
3: Wenn die Minimal-/Maximalwerte der Raumtemperatur angezeigt werden, die
MEM-Taste 3 Sekunden lang drücken, um die gespeicherten Temperaturen zu lö-
schen.
4: Wenn die Minimal-/Maximalwerte der Außentemperatur angezeigt werden, die
MEM-Taste 3 Sekunden lang drücken, um die gespeicherten Temperaturen zu lö-
schen.
KANALPRÜFUNG
1: Zur Durchführung einer Kanalprüfung die CH-Taste 3 Sekunden lang drücken.
Das Wiederherstellungssymbol beginnt zu blinken. Die Wetterstation stellt nun
erneut die Verbindung zum Außenfühler her. Nach Empfang des Fühlersignals
wird die Außentemperatur angezeigt. Dieser Vorgang kann bis zu 3 Minuten in
Anspruch nehmen.
FERNFÜHLER
1: Die Reichweite des Fernfühlers beträgt bis zu 30 m.
2: Die Sendefrequenz lautet 433,92 MHz.
3: Hindernisse wie dicke Mauern (50 cm) können die Übertragung vom Fühler zum
Empfänger erheblich beeinträchtigen.
4: Den Fernfühler niemals direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
5: Den Fernfühler vor direktem Regen schützen
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und
Recycling-Container.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwen-
den Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen
Batterien.
Am Ende des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum
Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte.
GARANTIE
Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler gewährt.
Während dieses Zeitraums werden diese Mängel kostenlos repariert (für die
Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg vorzulegen). Schäden infolge
von Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit werden aus der Garantie
ausgeschlossen. Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bittezunächst an Ihren
Fachhändler bzw. an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
24
C
.5
°
26
C
.1
°
22
C
.9
°
11
C
.4
°
Température intérieure
Indoor temperature
Binnentemperatuur
Raumtemperatur
Temperatura interna
Temperatura interior
Temperatura no interior
Température extérieure
Outdoor temperature
Buitentemperatuur
Außentemperatur
Temperatura esterna
Temperatura exterior
Temperatura no exterior
Température minimale et maximale
Min and Max temperature
Min. en max. temperatuur
Minimal- und Maximaltemperatur
Temperatura min/max
Temperatura mínima y máxima
Temperatura Mín. e Máx.
Touche MEM :
Mémoire des températures minimale et
maximale
MEM button:
Memory of Min and Max temperature
MEM-knop :
Geheugen van min. en max. temperatuur
MEM-Taste :
Speicher für Minimal- und Maximaltemperatur
Tasto MEM :
memorizzazione della temperatura min/max
Botón MEM :
memorización de la temperatura máxima y
mínima
Botão MEM :
Memória da temperatura Mín. e Máx.
Touche CH : test de canal
CH button: Channel test
CH-knop : Kanalentest
CH-Taste : Kanalprüfung
Tasto CH: test del canale
Botón CH: prueba de canal
Botão CH : teste do canal
Touche °C/°F :
Passage de °C à °F et inversement
°C/°F button:
Switch between °C and °F
°C/°F -knop :
Omschakeling °C en °F
°C/-°F -Taste : -
Wechsel zwischen °C und °F
Tasto °C/°F :
passaggio da °C a °F
Botón °C/°F :
cambio entre °C y °F
Botão °C/°F :
Alterna entre °C e °F

Documenttranscriptie

Terraillon France & Headquarters B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France Service consommateurs : 0 826 88 1789 [email protected] INIZIALIZZAZIONE Ricevitore: Inserire la batteria (o le batterie) nel vano batterie rispettando le polarità e/o tirare la linguetta di plastica. Sensore remoto: Utilizzare un cacciavite per rimuovere le viti sul compartimento delle batterie e inserire le batterie. Se le batterie sono state inserite correttamente, lo schermo LCD si illuminerà. Verranno visualizzate la temperatura interna e i suoi valori minimo e massimo. L'icona del ricevitore inizierà a lampeggiare durante la ricerca del sensore esterno; questo processo può richiedere fino a 3 minuti. Quando viene stabilita la connessione verrà visualizzata la temperatura esterna. RICEVITORE °C/°F 1: Per impostazione predefinita la temperatura viene visualizzata in °C. È possibile passare a °F premendo una volta il tasto °C/°F. Per ritornare a °C, premere di nuovo il tasto °C/°F. 2: I valori della temperatura interna sono compresi tra: 0°C (32°F) e 50°C (122°F) 3: I valori della temperatura esterna sono compresi tra: -50°C (-58°F) e 70°C (158°F) TEMPERATURA MIN/MAX 1: Per passare dalle temperature interne min/max alle temperature esterne min/max, premere una volta il tasto MEM. Per ritornare alle temperature interne min/max, premere di nuovo il tasto MEM. 2: I valori delle temperature min/max sono precisi per le precedenti 24 ore 3: Quando vengono visualizzate le temperature min/max, premere e tenere premuto il tasto MEM per 3 secondi per cancellare i valori di temperatura salvati. 4: Quando vengono visualizzate le temperature esterne min/max, premere e tenere premuto il tasto MEM per 3 secondi per cancellare i valori di temperatura salvati. TEST DEL CANALE 1: Per condurre un test del canale, mantenere premuto il tasto CH per 3 secondi finché l'icona di ripristino inizierà a lampeggiare. La stazione meteorologica sta ristabilendo la connessione con il sensore esterno. La temperatura esterna verrà visualizzata al momento della ricezione del segnale inviato dal sensore. Questo processo può richiedere fino a 3 minuti. INICIALIZACIÓN Receptor: Inserte la(s) pila(s) en el compartimiento para pilas, respetando las polaridades, y/o tire de la lengüeta de plástico. SENSORE REMOTO 1: Il raggio d'azione del sensore remoto arriva fino a 30 metri. 2: La frequenza del trasmettitore è di 433,92 MHz 3: La presenza di ostacoli, come, ad esempio, pareti spesse (50 cm) può influire in modo significativo sulla trasmissione dal sensore al ricevitore. 4: Non esporre il sensore remoto alla luce solare diretta. 5: Non esporre direttamente il sensore remoto alla pioggia. Cuando haya introducido correctamente las pilas, la pantalla LCD se iluminará. Aparecerá la temperatura interior, así como su valor mínimo y máximo. El icono del receptor empezará a parpadear mientras busque el sensor exterior. Este proceso puede durar hasta 3 minutos. La temperatura exterior aparecerá cuando se haya establecido conexión. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare batterie usate con batterie nuove. Alla fine del ciclo di vita, affidare questo prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. GARANZIA Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, eventuali difetti saranno riparati gratuitamente (sarà necessario presentare le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto garanzia). Tale garanzia non copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza. In caso di reclamo, contattare in primo luogo il negozio nel quale è stato effettuato l’acquisto. Sensor remoto: utilice un destornillador para retirar los tornillos del compartimento de las pilas e introduzca las pilas. RECEPTOR °C/°F 1: Por defecto, la temperatura se muestra en ºC. Puede cambiar a °F pulsando una vez el botón °C/°F. Pulse de nuevo °C/°F para regresar a °C. 2: El intervalo de temperatura interior oscila entre 0 °C (32 °F) y 50 °C (122 °F). 3: El intervalo de temperatura exterior oscila entre −50 °C (−58 °F) a 70 °C (158 °F). Temperatura mínima / máxima 1: Cambie de la temperatura interior mínima / máxima a la temperatura exterior mínima / máxima pulsando el botón MEM una vez. Pulse de nuevo el botón MEM para regresar a la temperatura interior mínima / máxima. 2: La temperatura mínima y máxima muestra con precisión los valores de las últimas 24 horas. 3: Cuando se muestra la temperatura interior mínima / máxima, mantenga pulsado el botón MEM durante 3 segundos para borrar la temperatura guardada. 4: Cuando se muestra la temperatura exterior mínima / máxima, mantenga pulsado el botón MEM durante 3 segundos para borrar la temperatura guardada. PRUEBA DE CANAL 1: Para llevar a cabo una prueba de canal, mantenga pulsado el botón CH durante 3 segundos y el icono de recuperación comenzará a parpadear. La estación meteorológica se está reconectando con el sensor exterior. La temperatura exterior aparecerá cuando se reciba la señal del sensor. Este proceso puede llevar hasta 3 minutos. INICIALIZAÇÃO Receptor: Introduzir a (s) pilha (s) no respectivo compartimento, respeitando as polaridades e/ou puxar a tira de plástico. SENSOR REMOTO 1: El alcance del sensor remoto es de hasta 30 m. 2: La frecuencia del transmisor es de 433,92 MHz. 3: Ciertos obstáculos, como paredes gruesas de 50 cm, pueden impedir la transmisión del sensor al receptor. 4: No exponga el sensor remoto a la luz del sol directa. 5: No exponga el sensor remoto directamente a la lluvia. Quando as pilhas estiverem correctamente colocadas, o visor LCD ilumina-se. A temperatura no interior e as temperaturas mínima e máxima no interior são apresentadas. O ícone do receptor começa a piscar enquanto procura o sinal do sensor no exterior. Este processo pode demorar até 3 minutos. Quando a ligação é estabelecida, a temperatura do exterior é apresentada. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas nuevas. Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven más. GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación. Durante el período de garantía, dichos desperfectos serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el comprobante de compra en caso de reclamación bajo garantía. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o negligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha adquirido el producto. Sensor remoto: Utilize uma chave de fendas para remover os parafusos do compartimento das pilhas e coloque as pilhas. RECEPTOR °C/°F 1: A temperatura é apresentada inicialmente em °C. Para visualizar a temperatura em °F, prima o botão °C/°F uma vez. Prima de novo o botão °C/°F para voltar ao modo de apresentação em °C. 2: A temperatura do interior é apresentada no intervalo: 0°C (32°F) a 50°C (122°F) 3: A temperatura do exterior é apresentada no intervalo: -50°C (-58°F) a 70°C (158°F) Temperatura Mín./Máx. 1: Alterne entre as temperaturas Mín/Máx. do interior e as temperaturas Mín/Máx. do exterior premindo o botão MEM uma vez. Prima de novo o botão MEM para visualizar as temperaturas Mín/Máx. do interior. 2: As temperaturas Mín e Máx correspondem às 24 horas anteriores. 3: Quando as temperaturas Mín./Máx. do interior são apresentadas, prima e mantenha premido o botão MEM durante 3 segundos para limpar as temperaturas da memória. 4: Quando as temperaturas Mín./Máx. do exterior são apresentadas, prima e mantenha premido o botão MEM durante 3 segundos para limpar as temperaturas da memória. TESTE DO CANAL 1: Para executar um teste do canal, mantenha premido o botão CH durante 3 segundos. O ícone de recuperação fica intermitente. A estação meteorológica restabelece uma ligação ao sensor do exterior. A temperatura do exterior será apresentada quando o sensor receber o sinal. Este processo pode demorar até 3 minutos. SENSOR REMOTO 1: O alcance do sensor remoto é até 30 m (100 pés). 2: A frequência do transmissor é 433,92 MHz. 3: A existência de obstáculos, tais como paredes espessas (50 cm, 2 pés), pode afectar bastante a transmissão do sensor para o receptor. 4: Não exponha o sensor remoto à luz solar directa. 5: Não exponha o sensor remoto directamente à chuva. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Depositar as pilhas usadas num contentor previsto para o efeito (pilhão) para que sejam recolhidas e recicladas. Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as pilhas usadas com as pilhas novas. Service Après Vente : Terraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St Ouen-l’Aumône Hanson (UK) Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK Tel: + 44 (0) 1442 270444 [email protected] Terraillon Deutschland GmbH Gehlengraben 2 D-22415 Hamburg Tel: + 49 (0) 40 53 300 600 [email protected] ISINE CU KIT C HE N Terraillon SpA Viale Sarca 45 Milano - Italy Tel: + 39 (0) 2 66114199 No fim da vida útil, depositar este produto num ponto de recolha destinado à reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: + 852 (0) 2960 7288 GARANTIA Este produto está garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico. Durante a validade da garantia, tais defeitos serão reparados gratuitamente (em caso de reclamação sob garantia, a prova de compra deverá ser apresentada). Esta garantia não cobre os danos resultantes de acidentes, utilização indevida ou negligência. Em caso de reclamação, contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a compra. Terraillon Corp 3737 Glenwood Ave, Ste 100 Raleigh, NC, USA 27612 Tel: 1-919-573-6039 [email protected] www.terraillon.com www.terraillon.com Œ Touche MEM : Mémoire des températures minimale et maximale MEM button: Memory of Min and Max temperature MEM-knop : Geheugen van min. en max. temperatuur MEM-Taste : Speicher für Minimal- und Maximaltemperatur Tasto MEM : memorizzazione della temperatura min/max Botón MEM : memorización de la temperatura máxima y mínima Botão MEM : Memória da temperatura Mín. e Máx. Ž Touche °C/°F : Passage de °C à °F et inversement °C/°F button: Switch between °C and °F °C/°F -knop : Omschakeling °C en °F °C/-°F -Taste : Wechsel zwischen °C und °F Tasto °C/°F : passaggio da °C a °F Botón °C/°F : cambio entre °C y °F Botão °C/°F : Alterna entre °C e °F  °C  26 .1 22 .9 °C  Touche CH : test de canal CH button: Channel test CH-knop : Kanalentest CH-Taste : Kanalprüfung Tasto CH: test del canale Botón CH: prueba de canal Botão CH : teste do canal °C 24 .5 11 .4  Température intérieure Indoor temperature Binnentemperatuur Raumtemperatur Temperatura interna Temperatura interior Temperatura no interior  Température extérieure Outdoor temperature Buitentemperatuur Außentemperatur Temperatura esterna Temperatura exterior Temperatura no exterior ‘ Température minimale et maximale Min and Max temperature Min. en max. temperatuur Minimal- und Maximaltemperatur Temperatura min/max Temperatura mínima y máxima Temperatura Mín. e Máx. °C ‘ INITIALISATION Récepteur: Insérer la/les pile (s) dans le compartiment à piles, en s’assurant de respecter les polarités, et/ou tirer sur la languette pour mettre les piles en service la première fois. Ž Capteur à distance : Enlever, à l'aide d'un tournevis, les vis du compartiment à piles et insérer les piles. Œ L'écran LCD s'allume, dès que les piles sont correctement installées. La température intérieure et les températures intérieures minimale et maximale apparaîtront. L'icône du récepteur commence alors à clignoter indiquant qu'il cherche le signal du capteur extérieur. Cette procédure peut durer jusqu'à 3 minutes. Dès que la connexion est établie, la température extérieure apparaît à l'écran.  RÉCEPTEUR °C/°F 1 : La température est exprimée par défaut en °C. Pour l'afficher en °F, presser une seule fois la touche °C/°F. Appuyer de nouveau la touche °C/°F pour revenir en mode °C. 2 : La température intérieure présente une plage allant de : 0°C (32°F) à 50°C (122°F) 3 : La température extérieure présente une plage allant de : -50°C (-58°F) à 70°C (158°F) Température min/max. 1 : Appuyer une fois sur la touche MEM pour passer du mode températures intérieures minimale et maximale au mode températures extérieures minimale et maximale. Appuyer de nouveau sur la touche MEM pour revenir aux températures intérieures min/max. 2 : Les températures min. et max. correspondent aux 24 dernières heures. 3 : Pour effacer les températures intérieures enregistrées, maintenir la touche MEM enfoncée durant 3 secondes pendant que les températures min/max sont affichées à l'écran. 4 : Pour effacer les températures extérieures enregistrées, maintenir la touche MEM enfoncée durant 3 secondes pendant que les températures min/max sont affichées à l'écran. TEST DE CANAL 1 : Pour effectuer un test de canal, maintenir la touche CH enfoncée pendant 3 secondes et l'icône de rétablissement de la liaison commencera à clignoter. La station météorologique se reconnecte alors au capteur extérieur. La température extérieure s'affichera lorsque le récepteur recevra de nouveau le signal du capteur. Cette procédure peut durer jusqu'à 3 minutes. CAPTEUR À DISTANCE 1 : La portée du capteur est à 30 m. 2 : La fréquence d'émission est de 433,92 MHz 3 : Des obstacles tels que des murs épais (50 cm) peuvent nuire sérieusement à la transmission des informations entre le capteur et le récepteur. 4 : Ne pas exposer le capteur aux rayons du soleil. 5 : Ne pas exposer le capteur à la pluie. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Déposer les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées et recyclées. Ne mélanger pas différents types de piles. Ne mélanger pas les piles usagées avec les piles neuves. En fin de vie, confier ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. GARANTIE Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence. En cas de réclamation, contacter en premier lieu le magasin où vous avez effectué votre achat. INITIALISATION Receiver: Insert the battery(s) in the battery compartment, making sure that the polarities are correct, and/or pull the plastic tape to initialise the battery(s) for the first time. Remote sensor: Use a screwdriver to remove the screws on the battery compartment and insert the batteries. CHANNEL TEST 1: To carry out a channel test, hold the CH button for 3 seconds and the recovers icon will start to flash. The weather station is now reconnecting to the outdoor sensor. The outdoor temperature will be displayed when the signal is received from the sensor. This process can take up to 3 minutes. When the batteries have been correctly inserted, the LCD screen will light up. The indoor temperature and the minimum and maximum indoor temperatures will be displayed. The receiver icon will begin to flash as it searches for the outdoor sensor, this process takes up to 3 minutes. When a connection has been made the outdoor temperature will be displayed. REMOTE SENSOR 1: The range of the remote sensor is up to 30m (100 feet). 2: The transmitter frequency is 433.92MHz 3: Obstacles, such as think walls (50cm, 2 feet) can severely impair the transmission from the sensor to the receiver. 4: Do not expose the remote sensor to direct sunlight. 5: Do not expose the remote sensor directly to rain. RECEIVER °C/°F 1: By default the temperature is displayed in °C. Change to °F by pressing the °C/°F button once. Press the °C/°F again to return to °C. 2: The indoor temperature ranges from: 0°C (32°F) to 50°C (122°F) 3: The outdoor temperature ranges from: -50°C (-58°F) to 70°C (158°F) PROTECT THE ENVIRONMENT Dispose of used batteries in a designed container so that they can be collected and recycled. Do not mix different types of batteries. Do not mix new and used batteries. Min/Max Temperature 1: Change from the Min/Max indoor temperatures to the Min/Max outdoor temperatures by pressing the MEM button once. Press the MEM button again to return to the Min/Max indoor temperatures. 2: The Min and Max temperatures are accurate for the previous 24 hours 3: When the Mix/Max indoor temperatures are displayed, press and hold the MEM button for 3 seconds to clear the saved temperatures. 4: When the Mix/Max outdoor temperatures are displayed, press and hold the MEM button for 3 seconds to clear the saved temperatures. After life, dispose of this product at a designated waste recycling point. GUARANTEE This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the guarantee period, any such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be shown in the case of a complaint under guarantee). This guarantee does not cover damage resulting from improper use or negligence. In the event of a claim, first contact the shop where you purchased the product. INITIALISATIE Ontvanger: Plaats de batterij(en) in het batterijenvak waarbij u let op de plaatsing van de plusen minpolen en/of verwijder het plastic lipje. Externe sensor Gebruik een schroevendraaier om de schroeven uit het afdekplaatje van het batterijvak te verwijderen en plaats de batterijen. KANAALTEST 1: Om het kanaal te testen, houd de CH-knop gedurende 3 seconden ingedrukt en het hersteltekentje zal gaan knipperen. Het weerstation maakt nu opnieuw verbinding met de buitensensor. Zodra het signaal door de sensor wordt opgevangen, zal de buitentemperatuur worden weergegeven. Dit proces duurt maximaal 3 minuten. INITIALISIERUNG Empfänger: Legen Sie die Batterie(n) in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die Polungen und/oder ziehen Sie an der Kunststofflasche. Fernfühler: Lösen Sie die Schrauben am Batteriefach mit einem Schraubendreher und legen Sie die Batterien ein. Wanneer de batterijen goed zijn geplaatst, zal het LCD-scherm oplichten. De binnentemperatuur en de minimale en maximale binnentemperaturen worden weergegeven. Het tekentje van de ontvanger begint te knipperen omdat het systeem op zoek is naar de buitensensor, dit proces duurt maximaal 3 minuten. Wanneer er verbinding is gemaakt, wordt de buitentemperatuur weergegeven. EXTERNE SENSOR 1: Het bereik van de externe sensor bedraagt maximaal 30 m. 2: De zendfrequentie is 433,92 MHz 3: Obstakels zoals dikke muren (50 cm) kunnen het signaal van de sensor naar de ontvanger ernstig belemmeren. 4: Plaats de externe sensor niet in direct zonlicht. 5: De externe sensor mag niet blootgesteld worden aan regen. Wenn die Batterien korrekt eingelegt wurden, leuchtet der LCD-Bildschirm auf. Die Raumtemperatur wird gemeinsam mit den Minimal- und Maximalwerten angezeigt. Das Empfängersymbol beginnt zu blinken, während es den Außensensor sucht. Dieser Vorgang kann bis zu 3 Minuten in Anspruch nehmen. Nachdem eine Verbindung hergestellt wurde, wird die Außentemperatur angezeigt. ONTVANGER °C/°F 1: De temperatuur wordt standaard weergegeven in °C. Schakel om naar °F door de °C/°F-knop één keer in te drukken. Druk nogmaals op de °C/°F-knop om terug te keren naar °C. 2: Meetbereik binnentemperatuur: 0°C (32°F) tot 50°C (122°F) 3: Meetbereik buitentemperatuur: -50°C (-58°F) tot 70°C (158°F) BESCHERMING VAN HET MILIEU Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken, opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik geen verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen met elkaar. EMPFÄNGER °C/°F 1: Standardmäßig wird die Temperatur in °C angezeigt. Eine Anzeige in °F erhalten Sie durch einmaliges Drücken der °C/-°F-Taste. Die °C/-°F-Taste erneut drücken, um °C wieder anzuzeigen. 2: Raumtemperaturbereich: 0 °C (32 °F) bis 50 °C (122 °F) 3: Außentemperaturbereich: -50 °C (-58 °F) bis 70 °C (158 °F) Min./max. temperatuur 1: Schakel van de min./max. binnentemperaturen om naar de min./max. buitentemperaturen door één keer op de MEM-knop te drukken. Druk nogmaals op de MEMknop om terug te keren naar de min./max. binnentemperaturen. 2: Nauwkeurige registratie van de minimum en maximum temperaturen over de laatste 24 uur 3: Als de min./max. binnentemperaturen worden weergegeven, houd dan de MEMknop gedurende 3 seconden ingedrukt om de opgeslagen temperaturen te wissen. 4: Als de min./max. buitentemperaturen worden weergegeven, houd dan de MEMknop gedurende 3 seconden ingedrukt om de opgeslagen temperaturen te wissen. Breng dit product als het afgedankt is naar een speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrisch en elektronisch afval. GARANTIE Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de garantieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos worden gerepareerd (bij klachten tijdens de garantieperiode moet de koopbon worden overgelegd). Deze garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid. In geval van klachten dient u allereerst contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Minimal- und Maximaltemperatur 1: Um zwischen den Minimal-/Maximalwerten der Raumtemperatur und den Minimal-/Maximalwerten der Außentemperatur zu wechseln, die MEM-Taste einmal drücken. Die MEM-Taste erneut drücken, um zu den Minimal-/Maximalwerten der Raumtemperatur zurückzukehren. 2: Die Minimal-/Maximaltemperaturen werden für die letzten 24 Stunden präzise angezeigt. 3: Wenn die Minimal-/Maximalwerte der Raumtemperatur angezeigt werden, die MEM-Taste 3 Sekunden lang drücken, um die gespeicherten Temperaturen zu löschen. 4: Wenn die Minimal-/Maximalwerte der Außentemperatur angezeigt werden, die MEM-Taste 3 Sekunden lang drücken, um die gespeicherten Temperaturen zu löschen. KANALPRÜFUNG 1: Zur Durchführung einer Kanalprüfung die CH-Taste 3 Sekunden lang drücken. Das Wiederherstellungssymbol beginnt zu blinken. Die Wetterstation stellt nun erneut die Verbindung zum Außenfühler her. Nach Empfang des Fühlersignals wird die Außentemperatur angezeigt. Dieser Vorgang kann bis zu 3 Minuten in Anspruch nehmen. FERNFÜHLER 1: Die Reichweite des Fernfühlers beträgt bis zu 30 m. 2: Die Sendefrequenz lautet 433,92 MHz. 3: Hindernisse wie dicke Mauern (50 cm) können die Übertragung vom Fühler zum Empfänger erheblich beeinträchtigen. 4: Den Fernfühler niemals direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. 5: Den Fernfühler vor direktem Regen schützen UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Recycling-Container. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen Batterien. Am Ende des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte. GARANTIE Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler gewährt. Während dieses Zeitraums werden diese Mängel kostenlos repariert (für die Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg vorzulegen). Schäden infolge von Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit werden aus der Garantie ausgeschlossen. Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler bzw. an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Terraillon WEATHER STATION SOLSTICE de handleiding

Type
de handleiding