Stanley SLB-3IN1 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
Petrol leaf blower
Petrol leaf blower
SLB- 3IN1
GB
Original instructions
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Oversættelse af den oprindelige vejledning
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
NO
DK
SE
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR
D
NL
2
Manufactured under license by:
MATRIX GmbH
Postauer Straße 26
D-84109 Wörth/Isar
www.matrix-direct.net
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.
GB
K
ατασκευάζεται
κατόπιν
άδειας
από
την
Matrix:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley
το
σή
μ
α
STANLEY
είναι
κατοχυρω
μ
ένο
και
χρηση
μ
οποιείται
κατόπιν
άδειας
από
την
MATRIX
GR
Produsert under lisens av:
MATRIX GmbH
Postauer Straße 26
D-84109 Wörth/Isar
www.matrix-direct.net
Stanley er et registrert varemerke for The Stanley Works eller dennes tilknyttede selskaper, og brukes under
lisens.
Fremstillet under licens af:
MATRIX GmbH
Postauer Straße 26
D-84109 Wörth/Isar
www.matrix-direct.net
Stanley er et registreret varemærke tilhørende The Stanley Works eller dennes associerede selskaber og
bruges i henhold til en licens.
Tillverkad på licens av:
MATRIX GmbH
Postauer Straße 26
D-84109 Wörth/Isar
www.matrix-direct.net
Stanley är ett registrerat varumärke som ägs av The Stanley Works eller dess dotterbolag och används
under licens.
NO
DK
SE
Hergestellt unter Lizenz durch:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley® ist ein eingetragenes Warenzeichen von The Stanley Works oder seinen Tochterunternehmen und
wird unter Lizenz verwendet.
D
Fabriqué sous licence par :
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses filiales, qui est utilisée sous licence.
FR
Gefabriceerd onder licentie van:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley is een geregistreerd handelsmerk van The Stanley Works of zijn filialen en wordt onder licentie
gebruikt.
NL
3
12
3
5
4
69 8
10
11
7
1a 2 1b
18
19
14 13
16
17
15
4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig.5a
Fig. 3
Fig. 2a Fig. 2b
20
5
Fig. 5b
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig.7
Fig. 8
Fig.9
Fig. 10
Fig.11
X
X
"I" position
7
9a
8
71
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEME URSACHEN AKTION
Der Motor springt nicht an.
1.
Kein Benzin im Tank
2.
Zündkerze kurzgeschlossen oder schadhaft.
3.
Zündkerze schadhaft.
4.
Zündkabel kurzgeschlossen, gebrochen oder
von Zündkerze getrennt.
5.
Zündung funktioniert nicht.
1.
Tank füllen.
2.
Zündkerze austauschen.
3.
Zündkerze austauschen.
4.
Zündkabel ersetzen oder wieder an
Zündkerze anschließen.
5.
Autorisiertes Service-Center kontaktieren.
Der Motor lässt sich schwer
starten.
1.
Wasser im Benzin
oder abgestandenes
Kraftstoffgemisch.
2.
Zu viel Öl im Kraftstoffgemisch.
3.
Motor ist abgewürgt.
4.
Schwacher Zündfunke.
1.
Entleeren Sie das gesamte System
und füllen Sie frischen Kraftstoff
nach.
2.
Entleeren und mit der richtigen Mischung
auffüllen.
3.
Choke entsprechend regulieren.
4.
Autorisiertes Service-Center kontaktieren.
Keine Motorleistung Luftfilter verstopft. Luftfilter reinigen. Unter „Reinigung
des Luftfilters“, weiter oben in diesem
Handbuch, nachschlagen.
Motor überhitzt. Zu wenig Öl im
Kraftstoffgemisch.
Kraftstoff wie oben
beschrieben mischen.
D
83
DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES ACTION
Le moteur ne démarre pas.
1.
Pas d'essence dans le réservoir.
2.
Bougie d'allumage grillée ou court-circuitée.
3.
Bougie d'allumage cassée.
4.
Fil d'allumage court-circuité, cassé ou
débranché de la bougie d'allumage.
5.
Allumage défectueux.
1.
Remplissez le réservoir.
2.
Remplacez la bougie d'allumage.
3.
Remplacez la bougie d'allumage.
4.
Remplacez le fil d'allumage ou fixez-le à la
bougie d'allumage.
5.
Contactez le centre de réparation agréé.
Le moteur a du mal à démarrer.
1.
Eau dans l'essence ou mélange
de carburant éventé.
2.
Trop de lubrifiant dans le mélange de
carburant.
3.
Le moteur est sous- ou suralimenté.
4.
Étincelle faible de la bougie d'allumage.
1.
Vidangez le système complet et
remplissez le réservoir avec de
l'essence neuve.
2.
Vidangez le réservoir et remplissez-le
avec un mélange approprié.
3.
Réglez l'accélération si nécessaire.
4.
Contactez le centre de réparation agréé.
Le moteur manque de
puissance.
Filtre à air obstrué. Nettoyez le filtre à air. Consultez
la section Nettoyage du filtre à air
précédemment dans ce manuel.
Le moteur surchauffe. Pas assez de lubrifiant dans
le mélange de carburant.
Faites un mélange de
carburant conforme
aux instructions de
démarrage.
F
R
84
Draag gezichtsbescherming!
Draag beschermende kleding!
Gebruik dit product niet onder
regenachtige of vochtige
omstandigheden.
Open vuur in het werkgebied, rond het
product en in de buurt van brandbaar
materiaal zijn verboden!
Rook niet in het werkgebied, rond het
product en in de buurt van brandbaar
materiaal!
Brandgevaar/brandbaar materiaal!
Heet oppervlak, niet aanraken. De hoge
temperaturen van de oppervlakken
en constructieonderdelen kunnen bij
aanraking brandwonden veroorzaken. Het
product kan ook na gebruik langere tijd
heet blijven!
Dit product brengt schadelijke
uitlaatgassen voort. Als het product
niet goed wordt gebruikt, kunnen
deze dampen leiden tot vergiftiging,
bewustzijnsverlies of de dood!
Dit product verspreidt vuilresten.
Houd tijdens het werken een veilige
afstand tot andere mensen en
huisdieren aan.
Houd uw handen uit de buurt van de
rotatiebladen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING! Tijdens gebruik van deze
machine moeten de veiligheidsvoorschriften
in acht worden genomen.
Lees vóór gebruik deze handleiding aandachtig
door ten behoeve van de veiligheid van uzelf en
van omstanders. Gebruik de machine niet zonder
de handleiding gelezen te hebben. Bewaar deze
handleiding op een veilige plek om deze later na te
kunnen slaan.
Niet-naleving van de waarschuwingen en
gebruikshandleiding kan elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
SYMBOLEN
Waarschuwing / let op!
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
Draag oogbescherming!
Draag gehoorbescherming!
Draag ademhalingsbescherming!
Draag handschoenen met
snijbescherming!
Draag antislip-veiligheidsschoenen!
Draag veiligheidshelm!
N
L
85
Druk zesmaal op de inspuitbalg.
Gebruik alleen benzine-/oliemengsels met
een mengverhouding van 40:1. Gebruik
geen andere mengverhouding. Zet het
apparaat altijd uit en laat het afkoelen
voordat de tank gaat bijvullen.
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau.
BEOOGD GEBRUIK
Deze benzine-bladblazer en -bladzuiger heeft een
cilinderinhoud van 26 cm³. Dit product is bedoeld
voor:
- Op hopen blazen van droog bladmateriaal,
het wegblazen van bladmateriaal op moeilijk
toegankelijke plaatsen of het opzuigen van droog
bladmateriaal. In de zuigfunctie werkt dit apparaat
ook als een hakselaar: de droge bladeren worden
verhakseld en hun volume wordt verminderd ter
voorbereiding op de latere compostering.
Dit product mag niet worden gebruikt in gebieden
waar sprake is van schadelijke stoffen, of om nat
materiaal op te zuigen of weg te blazen.
Dit gereedschap mag alleen worden gebruikt met
de volledig geïnstalleerde blaas-/zuigbuis.
Vermijd natte materialen zoals bladeren en vuil,
twijgen, takken, dennennaalden, gras, aarde,
zand, mulch, stekken, enz. Niet gebruiken op natte
gazons en grasvelden.
Om veiligheidsredenen is het essentieel om vóór
ingebruikname de volledige handleiding goed te
lezen en alle aanwijzingen daarin in acht te nemen.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor privé-
gebruik, niet voor zakelijke toepassingen. Het mag
niet voor andere dan de beschreven doeleinden
worden gebruikt.
1. Training
1) Zorg dat u vertrouwd bent met de handleiding
voordat u probeert dit gereedschap te gebruiken.
112
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
1). Dit product kan ernstige verwondingen
veroorzaken. Lees de instructies aandachtig door
voor de juiste hantering, voorbereiding, onderhoud,
en starten en stoppen van het product. Zorg dat u
vertrouwd raakt met alle bedieningselementen en
het juiste gebruik van dit product.
2). Laat kinderen nooit dit product gebruiken.
3) Werk niet met dit gereedschap wanneer er
mensen, met name kinderen, in de buurt zijn.
4). Draag geschikte kleding! Draag geen loszittende
kleding of sieraden. De kunnen vast komen te zitten
in de bewegende delen. Het wordt aanbevolen
stevige handschoenen, antislip-schoenen en een
veiligheidsbril te dragen.
5). Wees extra voorzichtig bij de omgang met
brandstoffen. Deze zijn brandbaar en hun dampen
zijn explosief. Houd u aan de volgende punten:
- Gebruik uitsluitend goedgekeurde jerrycans.
- Verwijder nooit de tankdop of vul geen brandstof
bij als de voedingsbron aan staat. Laat de
componenten van het motor- en uitlaatsysteem
afkoelen voordat u de tank bijvult.
- Rook niet.
- Vul de tank niet binnenshuis.
- Plaats het apparaat of de jerrycan nooit in
de buurt van open vuur, zoals bijv. dichtbij een
waterboiler.
- Probeer de motor niet te starten als er brandstof
is gemorst. Verwijder het apparaat vóór het starten
uit de buurt van de gemorste brandstof.
- Doe de tankdop na het bijvullen altijd weer op de
tank en draai deze stevig vast.
- Het aftappen van de brandstoftank moet buiten
gebeuren.
6). Als dit gereedschap een vreemd voorwerp
opzuigt of raakt, of vreemde geluiden begint te
maken of gaat trillen, zet het uit en laat het tot
stilstand komen. Koppel de bougiesteker los van de
bougie en neem de volgende stappen:
- Controleer op beschadigingen,
- Controleer op loszittende onderdelen en zet deze
vast,
- Vervang evt. beschadigde onderdelen met
gelijkwaardige onderdelen of repareer ze.
7). Draag gehoorbescherming! 8) Draag
N
L
86
oogbescherming!
9) Zet in noodgevallen het gereedschap onmiddellijk
uit met de gashendel en zet de contactschakelaar
op de uit-stand "STOP".
3. Speciale veiligheidsregels
WAARSCHUWING! Houd de bladblazer tijdens het
blazen altijd in uw rechterhand . Houd tijdens het
zuigen de bovenste handgreep in uw linkerhand
en de zuighandgreep in uw rechterhand. Houd
de geluiddemper en alle hete oppervlakken van
de blazer/zuiger van uw lichaam af. Anders zou
u brandwonden of ander ernstig letsel kunnen
oplopen. Raadpleeg de "Gebruiksaanwijzingen"
verderop in deze handleiding voor de juiste
werkhouding tijdens het blazen en voor
aanvullende informatie.
1) Waarschuwing! Werk niet met dit apparaat in de
buurt van open ramen, e.d.
2) Probeer geen harde voorwerpen, zoals spijkers,
bouten of stenen weg te blazen.
3) Gebruik de blazer niet als er mensen of
huisdieren in de buurt zijn.
4) Wees extra voorzichtig bij het verwijderen van
afval van trappen of andere smalle zones.
5) Draag een veiligheidsbril of een andere
geschikte oogbescherming, een lange broek en
schoenen.
6) Houd alle delen van het lichaam weg van het
zuig-/blaasapparaat. Verwijder blokkades of
verstoppingen niet zolang het apparaat aan staat.
Controleer of de knop op uit staat wanneer u
vastgelopen materiaal eruit haalt. Een moment
van onoplettendheid tijdens het gebruik van dit
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
7) Draag het apparaat aan de handgreep als de
motor stil staat. Juiste hantering van het apparaat
vermindert het risico van persoonlijk letsel.
8) Gebruik het product nooit als u op een trap of
ladder staat.
9) Kijk het apparaat onmiddellijk na als het
abnormaal begint te trillen. Buitensporige trillingen
kunnen verwondingen veroorzaken.
10) Controleer vóór gebruik altijd of het product
wel helemaal gemonteerd is. Probeer nooit een
onvolledig apparaat of een apparaat met een niet-
geautoriseerde verandering te gebruiken.
11) Controleer het zuig-/blaasapparaat regelmatig
op schade. Repareer eventuele beschadigingen
onmiddellijk.
12) Dit product niet overbelasten.
13) Stop de motor en zet het apparaat uit
als het zuig-/blaasapparaat is vergrendeld.
Koppel de bougiesteker los en verwijder de
verstopping. Inspecteer het zuig-/blaasapparaat
op beschadigingen voordat u het opnieuw gaat
gebruiken.
14) Volg de onderhouds- en reparatieaanwijzingen
voor dit product. Voer nooit veranderingen door aan
dit apparaat. Wijzig nooit het standaard ingestelde
toerental of de motor- en productinstellingen. In
deze handleiding vindt u informatie over onderhoud
en reparatie.
15) Raak dit apparaat nooit achteloos aan. U zou
brandwonden kunnen oplopen. Als het product in
werking is of kort daarna, kunnen onderdelen zoals
de uitlaatpijp, motor en andere oppervlakken erg
heet zijn! Let op de markeringen op het product.
16) Controleer of de luchtinlaat van de
verbrandingsmotor niet wordt versperd. Houd de
luchtinlaat vrij van stof, vuildeeltjes, gassen en
dampen.
17) Zorg ervoor dat de luchtcirculatie toereikend
en goed is. Het product moet vanaf alle kanten
gemakkelijk bereikbaar zijn.
18) Zet het apparaat altijd uit en laat het afkoelen
voordat u de tank gaat bijvullen. Benzine is licht
ontvlambaar. Rook nooit terwijl u de tank bijvult. Vul
de tank niet als er open vuur in de omgeving is!
19) Gebruik altijd geschikte hulpmiddelen, zoals
trechters en vulpijpen. Mors geen brandstof op
het apparaat of op zijn uitlaatsysteem. Er bestaat
ontvlammingsgevaar. Maar mocht er toch brandstof
gemorst worden, verwijder deze dan zorgvuldig
van alle delen van het product. Alle evt. aanwezige
resten moeten helemaal vervluchtigd zijn voordat u
het apparaat weer in werking stelt!
20) Uitlaatgassen en benzinedampen zijn
schadelijk. Benzinedampen kunnen ontbranden.
Gebruik het product nooit in omgevingen waar
ontploffingsrisico bestaat.
21) Voorkom inademing van benzinedampen
wanneer u de tank bijvult. Tank nooit in gesloten
N
L
87
ruimten, zoals kelders of schuren. Er bestaat een
vergiftigings- en ontploffingsrisico!
22) Vermijd aanraking van benzine met de huid.
23) Eet of drink niet tijdens het tanken. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als u benzine of olie hebt
ingeslikt, of benzine of olie in uw ogen hebt
gekregen.
24) Sluit de tankdop onmiddellijk na het vullen van
de tank. Controleer of het goed dicht is.
25) Gebruik het product nooit zonder luchtfilter.
4. Tank bijvullen
1) Benzine is zeer licht ontvlambaar. Neem uw
voorzorgsmaatregelen tijdens gebruik om de kans
op ernstig letsel te reduceren.
2) Bewaar brandstof in een koele, goed
geventileerde omgeving, veilig uit de buurt van
apparatuur die vonken en vlammen voortbrengen.
3) Bewaar brandstof in speciaal daarvoor
ontworpen jerrycans.
4. Vul de tank alleen buiten en rook niet tijdens het
bijvullen.
5. Vul brandstof bij voordat u de motor start.
Verwijder nooit de dop van de tank of vul niet bij
wanneer de motor loopt of nog warm is.
6. Rook niet zolang u met benzine in de weer bent.
7. Draai de tankdop langzaam los om druk af te
bouwen en om te voorkomen dat brandstof rond de
dop ontsnapt.
8. Draai de tankdop stevig vast na het bijvullen.
9. Veeg gemorste brandstof van het apparaat.
Verwijder u acht meter van de plaats van het
bijvullen voordat u de motor start.
10. Probeer nooit de gemorste brandstof weg te
branden.
11. Ga omzichtig te werk met brandstof om het
risico van brand en brandwonden te reduceren.
Het is zeer licht ontvlambaar.
12. Als benzine wordt gemorst, probeer dan niet
om de motor te starten, maar verwijder de machine
van de plaats waar gemorst werd en zorg dat er
geen ontstekingsbron wordt gecreëerd totdat de
benzinedampen zijn verdreven.
13. Vervang alle brandstoftanks en jerrycandoppen
op een veilige manier.
14. Leeg de brandstoftank in een voor benzine
goedgekeurde jerrycan en voorkom dat het
apparaat beweegt alvorens het in een voertuig te
transporteren.
15. Maak voor het aftappen van de brandstoftank
gebruik van een goedgekeurde jerrycan in een
goed geventileerde omgeving.
16. Kies een kale ondergrond, stop de motor en laat
hem vóór het bijvullen afkoelen.
17. Bewaar deze handleiding. Raadpleeg ze vaak
en gebruik ze om andere eventuele gebruikers
te instrueren. Als u dit gereedschap aan iemand
uitleent, geef dan ook deze handleiding mee.
18. Meng en bewaar brandstof in een voor benzine
goedgekeurde jerrycan. Meng brandstof buiten op
een plek waar geen vonken of vlammen zijn.
19. Dit apparaat maakt veel lawaai. Draag
gehoorbescherming om lange-termijn
gehoorschade te voorkomen. Niemand mag zich
binnen een straal van 15 m van het werkgebied
ophouden. Het gebruik van gehoorbescherming
vermindert het vermogen om waarschuwingen
te horen (kreten of alarmsignalen). Let goed op
wanneer u met dit apparaat aan het werk bent.
VÓÓR GEBRUIK
UITPAKKEN
WAARSCHUWING: voordat u het product in
gebruik neemt, maak uzelf vertrouwd met
zijn gebruikskenmerken en functies. Lees de
hele handleiding door en besteedt bijzondere
aandacht aan de veiligheidsvoorschriften en de
gebruiksaanwijzingen.
1. Pak alle onderdelen uit en leg ze op een vlakke,
stabiele ondergrond.
2. Verwijder al het verpakkings- en
transportmateriaal (indien van toepassing).
3. Controleer of de levering compleet en schadevrij
is. Neem het product niet in gebruik als er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Neem
in dat geval contact op met uw dealer. Werken
met een onvolledig of beschadigd product brengt
gevaar voor personen en goederen met zich mee.
4. Controleer of u beschikt over alle accessoires en
hulpstukken die nodig zijn voor montage en gebruik.
Hierbij gaat het ook om de juiste persoonlijke
beschermingsmiddelen.
N
L
88
5. Koppel de bougiesteker los van de bougie, zie
hoofdstuk "ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN".
ONDERDELENLIJST
1a. Contactschakelaar 1 (AAN/UIT-knop voor
blaasfunctie)
1b. Contactschakelaar 2 (AAN/UIT-knop voor
zuigfunctie)
2. Gashendel
3. Starthandgreep
4. Zuighandgreep
5. Tankdop
6. Brandstoftank
7. Inspuitbalg
8. Choke
9. Filterdeksel
9a. Luchtfilter spons
10. Grondplaat
11. Bougie
12. Blaasbuis
13. Bovenstuk zuigbuis
14. Onderstuk zuigbuis
15. Opvangzak
16. Kniestuk
17. Positieve schakelaar aan zuigzijde
18. Kruissleutel
19. Pijpsleutel
20. Microschakelaar
BLAASBUIZEN MONTEREN
1. Bevestig het hoge-snelheidsmondstuk op het
bovenstuk van de blaasbuis door de nokken op het
bovenstuk uit te lijnen tegenover de invoer. Schuif
ze in elkaar en draai ze stevig vast. Controleer na
het eerste gebruik of ze nog stevig vastzitten en
draai ze evt. opnieuw vast. (Afb. 1)
2. Om de buizen te verwijderen, draai ze los en
haal ze van de blazermond.
ZUIGBUIZEN MONTEREN
WAARSCHUWING: draaiende rotorbladen kunnen
ernstige verwondingen veroorzaken. Stop de
motor altijd en zorg dat de rotorbladen al stil
staan voordat u het zuigrooster opent of de buizen
monteert of vervangt. Steek geen handen of
voorwerpen in de zuigbuizen wanneer deze op het
apparaat gemonteerd zijn.
1. Druk het uitsteeksel van het rooster met een
sleufkopschroevendraaier aan en draai de schroef
op het rooster los om het inlaatrooster te openen.
(Afb. 2)
2. Veranker het bovenstuk op het onderstuk van de
zuigbuis door de vergrendelingsnokken uit te lijnen
met de overeenkomende opening op het bovenstuk.
De twee stukken vormen na het in elkaar schuiven
één buis. Dit is een eenmalige bevestiging. (Afb. 3)
3. Breng de nokken op het huis op een lijn met de
invoer op de buis.
4. Draai de schroeven op bovenstuk vast om deze
op het blazerhuis vast te zetten. Controleer of het
metalen contact op de zuigbuis in de positieve
schakelaar is ingebracht.
ZUIGZAK MONTEREN
Monteer het kniestuk (16) op het huis. Zorg ervoor
dat het op zijn plaats is ingesloten.
BRANDSTOFMENGSEL
Dit product wordt aangedreven door een
tweetaktmotor die werkt op een mengsel van
benzine en tweetaktmotorolie. Meng eerst
ongelode benzine met tweetaktmotorolie in een
schone jerrycan die is goedgekeurd voor benzine.
De mengverhouding is 40:1.
OPMERKING: de meeste
brandstofmengsels zijn 30 dagen houdbaar.
MENG GEEN grotere hoeveelheden dan
voor een periode van 30 dagen.
N
L
89
BRANDSTOFTANK VULLEN
WAARSCHUWING: benzine(dampen) zijn
zeer brandbaar en explosief.
Ga voorzichtig te werk om ernstig
persoonlijk letsel en materiële schade
te voorkomen. Blijf uit de buurt van
ontstekingsbronnen en open vlammen, hanteer
benzine alleen buitenshuis, rook niet tijdens het
mengen van benzine en motorolie, en veeg het
gemorste onmiddellijk op.
WAARSCHUWING: zet de motor vóór het
tanken altijd af. Vul de tank van een machine
nooit met een lopende of nog warme motor.
Verwijder u ten minste acht meter van de plaats
van het tanken voordat u de motor start. Rook niet
en blijf uit de buurt van open vlammen en vonken.
Onveilige omgang met brandstof kan leiden tot
ernstig letsel.
1. Leg het apparaat op een stabiele en vlakke
ondergrond. Aanbevolen wordt om een niet-
brandbaar blad onder het apparaat te leggen.
2. Meng benzine en olie in een geschikte jerrycan.
(Zie Afb. 5a)
OPMERKING: Meng nooit direct in de tank van het
apparaat.
3. Draai de tankdop eraf en doe het
brandstofmengsel in de tank (6). Gebruik een goede
trechter met filter zodat er geen vuil in de tank kan
komen, de tank niet te vol wordt en om splitsen te
voorkomen.
Niet te zeer vullen. Laat ca. 5 mm ruimte aan de
onderste rand zodat de brandstof uit kan zetten. (zie
Afb. 5b)
OPMERKING: tegen het einde van het seizoen is het
raadzaam om voor elke keer net genoeg brandstof
in de tank te doen, zodat de benzine helemaal op is
wanneer u het product opbergt.
4. Veeg de geknoeide brandstof met een zachte
doek op en doe de dop weer op de tank.
OPMERKING: zorg dat u brandstof, gebruikte
olie en daarmee verontreinigde voorwerpen in
overeenstemming met de bestaande regelgeving
verwijdert.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
WAARSCHUWING
1). Zet de motor af:
- vóór reiniging of vóór het oplossen van een
verstopping,
- vóór inspectie- en onderhoudswerkzaamheden,
en voordat u ermee aan de slag gaat,
- voordat u het onbeheerd achterlaat.
2). Zorg dat u het apparaat vóór het starten van de
motor in een correcte gebruiksstand vasthoudt.
3). Let er tijdens gebruik op dat de gebruiksstand
altijd veilig en vertrouwd is.
4). Gebruik het product niet met een beschadigd of
te versleten zuig-/blaasmechanisme.
5). Verklein brandgevaar door de motor en
geluiddemper vrij te houden van afval, bladeren en
te veel smeermiddelen.
6). Houd het apparaat altijd met twee handen vast
als het twee handgrepen heeft.
7). Wees u altijd bewust van uw omgeving en blijf
alert voor eventuele gevaren die u als gevolg van
het lawaai zouden kunnen ontgaan.
STARTEN EN STOPPEN
OPMERKING: controleer voordat u het apparaat
start of alle vergrendelingsschakelaars geactiveerd
zijn en beide ON/OFF schakelaars op ON(I) staan.
Een koude motor starten:
De bladblazer moet vóór het starten op een vlakke,
kale ondergrond liggen.
1. Zet beide schakelaars op de handgreep op "I".
(Afb. 6a)
2. Druk vijf of zesmaal op de inspuitbalg. Er moet
brandstof zichtbaar zijn in de balg. Als dat niet zo
is, blijf dan op de balg drukken totdat u brandstof in
de balg ziet. (Afb. 6b)
3. Zet de choke op "START". (Afb. 7)
4. Knijp de gashendel helemaal in en trek de
starthandgreep aan totdat de motor aanslaat.
OPMERKING: houd de gashendel helemaal
ingedrukt.
4. Zet de choke op "HALF CHOKE".
5. Trek aan de starthandgreep totdat de motor
loopt. OPMERKING: als de motor niet start, keer
terug naar de stand "FULL CHOKE" en herhaal het
N
L
90
proces vanaf stap 2.
6. Laat de motor ongeveer 10-15 seconden draaien
en zet de choke vervolgens op "RUN".
Een warme motor starten:
1. Zet de choke op "RUN".
2. Knijp de gashendel helemaal in en trek de
starthandgreep aan totdat de motor aanslaat.
De motor afzetten:
Druk om de motor af te zetten de stopknop naar de
stopstand (”O”).
DE BLADBLAZER GEBRUIKEN
WAARSCHUWING: laat het apparaat
nooit draaien als de blaasbuizen niet zijn
gemonteerd en het luchtinlaatrooster niet
goed is gesloten. Het gebruik van een niet-correct
gemonteerd apparaat kan ernstig lichamelijk letsel
tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING: plaats de bladblazer niet
op of vlakbij los afval of grind. Afval kan in
de bladblazerinlaat worden gezogen en daardoor
mogelijk schade aan het apparaat en ernstig letsel
veroorzaken.
WAARSCHUWING: houd de bladblazer altijd
van u af met de handgreep tijdens gebruik
in uw rechterhand en houd een afstand vrij
tussen uw lichaam en het product. De kant van de
geluiddemper is erg heet wanneer de bladblazer
in bedrijf is. Omdat dit brandwonden of ander
ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken, moet
u uw rechterhand gebruiken wanneer u met het
apparaat werkt en de kant van de geluiddemper
van u af houden. In Afb. 8 ziet u de juiste
werkhouding, in Afb. 9 de slechte werkhouding.
1. Om het afval niet te verspreiden, dient u rond de
buitenste randen van een hoop tuinafval te blazen.
Blaas nooit rechtstreeks in het midden van een
hoop afval.
2. Werk alleen op redelijke tijden met
gemotoriseerde apparatuur, niet wanneer u
anderen stoort. Houd u aan de tijden die in de
lokale verordeningen zijn vastgelegd.
3. Bespaar water door in plaats van tuinslangen
gemotoriseerde bladblazers te gebruiken voor
uw gazon- en tuintoepassingen (met name bij
het schoonmaken van goten, schermen, patio's,
barbecues, veranda's en tuinen).
4. Gebruik de bladblazer op de laagst mogelijke
stand om de taak goed af te handelen.
5. Controleer de machine voordat u aan de slag
gaat, met name de geluiddemper, luchtinlaten en
luchtfilters.
6. Gebruik harken en bezems om het vuil eerst wat
los te maken.
7. Maak onder stoffige omstandigheden, de
oppervlakken een beetje vochtig (als er water
beschikbaar is).
8. Houd rekening met kinderen, huisdieren, open
ramen of pas gewassen auto's bij het wegblazen
van tuinafval.
9. Houd de bladblazer zo dat de luchtstroom dicht
bij de grond zijn werk kan doen (zie Afb. 8).
10. MAAK bladblazers of andere apparatuur
na gebruik SCHOON! Voer het afval volgens de
voorschriften af.
11. Het hoge-snelheidsmondstuk is speciaal
ontworpen voor natte, kleverige bladeren. Hiermee
kunt u tijdens het gebruik van de blazer natte
bladeren of tuinafval los schrapen.
MET DE ZUIGFUNCTIE WERKEN
1. Installeer de zuigbuizen en de opvangzak.
Raadpleeg het hoofdstuk Montage.
2. Start het apparaat. Raadpleeg het hoofdstuk
Starten en stoppen
WAARSCHUWING: Leg de draagriem van
de zuigzak over uw rechterschouder. Houd
de bovenste handgreep in uw linkerhand
en de zuighandgreep in uw rechterhand. Houd
de geluiddemper en alle hete oppervlakken van
de blazer/zuiger van uw lichaam af. Anders zou
u brandwonden of ander ernstig letsel kunnen
oplopen. In Afb. 10 ziet u de juiste werkhouding, in
Afb. 11 de slechte werkhouding.
3. Verplaats de zuiger van links naar rechts
langs de buitenrand van het afval. Richt om
N
L
91
verstoppingen te voorkomen de zuigbuis niet direct
op de hoop tuinafval.
4. Houd de motor hoger dan het uiteinde van de
inlaat van de zuigbuis.
5. Richt de zuigbuis naar beneden als u op een
helling werkt.
6. Probeer om ernstig letsel van de gebruiker of
schade aan het apparaat te voorkomen geen
stenen,
glasscherven, flessen of andere soortgelijke
voorwerpen op te rapen.
7. Als de zuigbuis verstopt raakt, zet de motor af,
controleer of de rotorbladen helemaal
stilstaan en ontkoppel de bougiesteker alvorens de
verstopping te verwijderen.
8. Verwijder de zuigbuizen en verwijder het vuil van
het blazerhuis. Verwijder de opvangzak en wis de
buis schoon. Een kleine stang of stok kan nodig zijn
om de buis over de hele lengte schoon te wissen.
Zorg ervoor dat alle afval uit de zuigbuizen is
verwijderd voordat u ze weer monteert.
TECHNISCHE GEGEVENS
Gewicht apparaat 5,4 kg
Motor Luchtgekoeld 2-takt
Cilinderinhoud 26 cc
Luchtsnelheid 70 m/s
Nominaal vermogen 0,75 kW
Stationair toerental 3000/min
Nominaal toerental 8500/min
Brandstof Ongelode benzine
Olie 2-takt motorolie (2TFB)
Mengverhouding 40:1
Tankinhoud 460 ml
Bougie TORCH, type L8RTC, RCJ6Y
ONDERHOUD EN SCHOONMAAK
WAARSCHUWING: Gebruik bij
reparatiewerkzaamheden alleen identieke
reserveonderdelen. Het gebruik van andere
onderdelen kan gevaar of schade aan het product
veroorzaken.
WAARSCHUWING: draag altijd oog- en
gehoorbescherming.
Anders kunnen rondslingerende voorwerpen
in uw ogen terecht komen en kunt u andere
ernstige verwondingen oplopen.
WAARSCHUWING: zet vóór het
inspecteren, schoonmaken of onderhouden
van de machine de motor af, wacht tot alle
bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen
en maak de bougiekabel los en verwijder de
bougie. Niet-naleving van deze aanwijzingen kan
ernstig persoonlijk letsel of materiële schade tot
gevolg hebben.
1) Als u de bladblazer stopzet voor onderhoud,
inspectie of opslag, maak dan de bougiesteker
los van de bougie en controleer of hij volledig tot
stilstand is gekomen. Laat het product afkoelen
voordat u inspecties, aanpassingen, e.d. uitvoert.
2). Bewaar het product op een plek waar
brandstofdampen niet met een open vlam of vonk in
aanraking kunnen komen. Laat het apparaat altijd
helemaal afkoelen voordat u het opbergt.
Gebruik geen oplosmiddelen bij het schoonmaken
van plastic onderdelen. Diverse commerciële
oplosmiddelen zijn niet geschikt voor de meeste
kunststoffen en kunnen deze beschadigen. Gebruik
schone doeken om vuil, stof, smeermiddelen, vet,
e.d. te verwijderen.
WAARSCHUWING: zorg dat remvloeistoffen,
benzine, aardolieproducten, penetrante
smeermiddelen, enz. niet met plastic
onderdelen in contact kunnen komen.
Chemicaliën kunnen plastic beschadigen of
vernietigen, wat ernstig letsel tot gevolg kan
hebben.
De hier beschreven reparaties kunt u meestal zelf
doen. Doe voor andere reparaties een beroep op
een erkend Servicecentrum.
LUCHTFILTER SCHOONMAKEN
Houd het luchtfilter schoon voor een goed
rendement en een lange levensduur.
N
L
92
1. Verwijder het filterdeksel door het linksom te
draaien en het zachtjes omhoog te trekken.
2. Spoel het filter met schoon water af.
3. Knijp zachtjes in het filter om het overtollige
water te verwijderen. Vervang het filter.
4. Plaats het luchtfilter weer op het apparaat. Draai
de deksel rechtsom tot deze stevig vastzit.
OPMERKING: voor een optimaal rendement moet
het filter om het jaar worden vervangen.
BOUGIE
Deze motor maakt gebruik van een TORCH, een
L8RTC of een gelijkwaardige bougie met 0,025
inch elektrodenafstand. Gebruik een exacte
reservebougie en vervang hem om het jaar of zo
nodig vaker.
WAARSCHUWING: let op dat u de bougie er
goed indraait. Een slechte schroefverbinding
kan het apparaat zwaar beschadigen.
UITLAAT, GELUIDDEMPER EN VONKENVANGER
SCHOONMAKEN
OPMERKING: afhankelijk van het type brandstof en
het type en de hoeveelheid motorolie die worden
gebruikt en/of uw werkomstandigheden, kunnen
de uitlaatpoort, geluiddemper en/of vonkenvanger
geblokkeerd raken door koolstofafzettingen.
Als u een verlaagd rendement van uw apparaat
op gas waarneemt, dient u deze afzettingen te
verwijderen om het rendement te herstellen. Het
wordt sterk aanbevolen dat alleen gekwalificeerde
servicetechnici deze service uitvoeren.
Maak de vonkenvanger om de 50 bedrijfsuren
of jaarlijks schoon om een correct rendement
van uw machine te waarborgen. Vonkenvangers
kunnen op verschillende plekken zitten, afhankelijk
van het aangeschafte model. Doe navraag bij
uw dichtstbijzijnde dealer naar de plaats van de
vonkvanger voor uw model.
WAARSCHUWING: om brandgevaar te vermijden,
werk nooit met de bladblazer als de vonkenvanger
niet op zijn plaats zit.
TANKDOP
WAARSCHUWING: controleer of er benzine
lekt. Een lekkende tankdop kan brand
veroorzaken en moet onmiddellijk worden
vervangen. Als u lekkages waarneemt, verhelp het
probleem voordat u de bladblazer in gebruik neemt.
Anders zou er brand kunnen ontstaan en bestaat
het risico van ernstig letsel.
De tankdop bevat een niet-repareerbaar filter en
een terugslagklep. Een verstopt brandstoffilter leidt
tot een slecht motorrendement. Als het rendement
toeneemt als u de tankdop losser draait, kan het
zijn dat de terugslagklep defect of het filter verstopt
is. Vervang indien nodig de tankdop.
OPSLAG EN VERVOER
1. Opslag
1). Verwijder al het vreemde materiaal van het
apparaat. Berg het niet-gebruikte apparaat binnen
op in een goed geventileerde ruimte die niet
toegankelijk is voor kinderen. Blijf uit de buurt
van bijtende stoffen, zoals tuinchemicaliën en
dooimiddelen.
2). Leef alle ISO- en lokale richtlijnen na voor een
veilige opslag en behandeling van benzine.
Eén maand of langer opbergen:
3). Tap alle benzine uit de tank af in een voor
benzine goedgekeurde jerrycan. Laat de motor
draaien totdat hij stopt.
2. Vervoer
1). Zet het apparaat vóór transport uit en maak de
bougiestekker los.
2). Draag het apparaat altijd horizontaal aan de
handgrepen.
3). Bescherm de bladblazer tegen zware inslagen
of sterke trillingen die zich
tijdens het vervoer kunnen voordoen.
4). Veranker het apparaat om wegglijden of
omvallen te voorkomen.
N
L
93
RECYCLEN EN VERWIJDEREN
1. Gebruikte apparaten zijn potentieel
recycleerbaar en horen daarom niet bij het
gewone huishoudelijke afval. Wij willen u vragen
ons te steunen en een bijdrage te leveren aan het
behoud van de natuurlijke hulpbronnen en aan de
bescherming van het milieu door dit product naar
een speciaal inzamelpunt te brengen.
2. Benzine, olie, gebruikte olie, olie- en
benzinemengsels en met olie verontreinigde
voorwerpen (bijv. schoonmaakdoeken) horen niet
bij het huishoudelijk afval. Verwijder de met olie
verontreinigd voorwerpen in overeenstemming
met de plaatselijke richtlijnen en breng ze naar het
desbetreffende inzamelpunt.
3. Het apparaat wordt geleverd in
verpakkingsmateriaal dat het beschermt tegen
transportschade. Bewaar de verpakking totdat u
er zeker van bent dat alle onderdelen meegeleverd
zijn en het product goed werkt. Recycle vervolgens
het verpakkingsmateriaal.
Restrisico's
Zelfs als u dit product in overeenstemming met de
bepalingen gebruikt, zullen er altijd nog restrisico's
blijven. De volgende risico's kunnen er in verband
met de constructie en het ontwerp van dit product
ontstaan:
1). Schade aan de gezondheid als gevolg van
trillingen als het elektrische gereedschap
gedurende langere tijd wordt gebruikt of niet
adequaat beheerd en onderhouden wordt.
2). Verwondingen en schade aan eigendommen
als gevolg van gebroken accessoires of verborgen
voorwerpen die plotseling zijn ingeslagen.
3). Verwondingen en materiële schade als gevolg
van weggeslingerde en gevallen objecten.
WAARSCHUWING! Deze machine
produceert tijdens gebruik een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan
onder bepaalde omstandigheden de werking
van actieve of passieve medische implantaten
verstoren. Om het risico op ernstig of fataal letsel
te minimaliseren, raden wij mensen met medische
implantaten aan hun arts en de fabrikant van de
medische implantaten te raadplegen voordat ze
met deze machine aan de slag gaan.
WAARSCHUWING! Er zijn gevallen gemeld
waarbij trillingen van hand-held gereedschap
kunnen hebben bijgedragen aan het ontstaan van
het fenomeen van Raynaud ("dode vingers") bij
bepaalde personen. Hierbij gaat het om symptomen
zoals tintelingen, doof gevoel en verbleekte
vingers, die zich meestal voordoen bij blootstelling
aan kou. Erfelijke factoren, blootstelling aan kou
en vochtigheid, voeding, roken en werkgewoonten
worden verondersteld van invloed te zijn op de
ontwikkeling van deze symptomen. De gebruiker
kan voorzorgsmaatregelen nemen die de effecten
van trillingen eventueel kunnen verminderen:
a) Zorg dat uw lichaam ook bij koud weer warm
blijft. Draag handschoenen wanneer u met
de machine aan het werk bent om de handen
en polsen warm te houden. Het is gemeld dat
koud weer in belangrijke mate bijdraagt aan het
fenomeen van Raynaud.
b) Doe na elke gebruiksperiode aan
lichaamsbeweging om de bloedcirculatie te
vergroten.
c) Las regelmatig korte pauzes in. Beperk de tijd
dat u het apparaat per dag gebruikt.
Stop onmiddellijk als u een van de symptomen van
deze aandoening bij uzelf waarneemt en raadpleeg
een arts.
Trilings- en geluidsonderdrukking
Om de impact van lawaai en trillingen te
verminderen, beperk de gebruikstijd, gebruik de
trillingsarme en geluidsarme functies en draag
persoonlijke beschermingsmiddelen.
N
L
94
Noodsituatie
Zorg dat u met behulp van deze handleiding
vertrouwd raakt met het gebruik van dit
gereedschap.
Onthoud de veiligheidsinstructies en volg hen tot
in detail op. Dat helpt om risico's en gevaren te
voorkomen.
1). Wees tijdens gebruik altijd alert, zodat u
risico's vroegtijdig kunt onderkennen en snel
kunt reageren. Snel ingrijpen kan ernstig letsel en
materiële schade voorkomen.
2). Zet de motor af en trek de bougiesteker eruit als
er een storing optreedt. Laat het product nakijken
en zo nodig repareren door gekwalificeerde
vakmensen, voordat u hem opnieuw in gebruik
neemt.
N
L
95
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSING
Motor start niet.
1.
Geen benzine in de tank.
2.
Bougie kortgesloten of vervuild.
3.
Bougie is kapot.
4.
Ontstekingsdraad kortgesloten, defect of
losgekoppeld van de bougie.
5.
De ontsteking is uitgevallen.
1.
Vul de tank.
2.
Vervang de bougie.
3.
Vervang de bougie.
4.
Vervang de stroomdraad of bevestig deze
aan de bougie.
5.
Wend u tot een erkend servicecentrum.
Motor start moeilijk.
1.
Water in benzine of verouderd
brandstofmengsel.
2.
Te veel olie in brandstofmengsel.
3.
Te veel of te weinig gebruik van choke.
4.
Zwakke vonk op bougie.
1.
Tap het hele systeem af en vul het
met verse brandstof.
2.
Aftappen en opnieuw vullen met correct
mengsel.
3.
Stel de choke goed af.
4.
Wend u tot een erkend servicecentrum.
Te weinig motorvermogen. Luchtfilter verstopt. Schoon luchtfilter. Raadpleeg
Luchtfilterzeef schoonmaken eerder in
deze handleiding.
Motor oververhit. Te weinig olie in
brandstofmengsel.
Meng de brandstof volgens
de aanwijzingen in de
startaanwijzingen.
N
L
96
Matrix GmbH
Postauer Str. 26
D-84109 Wörth/Isar
Germany
Fax: +49 (0) 8702/45338 98
EN 15503; EN ISO14982
The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix VI of 2000/14/EC_2005/88/EC
Guaranteed sound power level: LWA=112 dB (A)
Measured sound power level: LWA=109,6 dB (A)
Registered Office: TÜV SÜD Product Service GmbH. Zertifizierstelle. Ridlerstraße 65 . 80339 München .
Germany
Wörth/Isar, den 21.06.2016
Art.-Nr.: 604.200.020
Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente:
Matrix GmbH
Postauer Str. 26
D-84109 Wörth / Isar
Germany
Petrol leaf blower /SLB- 3IN1
2006/42/EC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC
95/54/EC
97/68/EC_2012/46/EC
93/68/EEC
2014/30/EU
2002/96/EC
Joachim Lichtl (Geschäftsführer)
GB
hereby declares the following conformity
under the EU Directive and standards for
the following article
Original Konformitätserklärung
GR
Δήλωση συμμόρφωσης
GR δηλώνει την παρακάτω συμμόρφωση κάτω από
την Οδηγία της E.E. και τα στάνταρ του παρακάτω
άρθρου
DK
erklærer hermed, at følgende produkt er
i overensstemmelse med nedenstående
EU-direktiver og standarder:
SE
förklarar härmed följande
överensstämmelse enligt EU-direktivet
och standarder för följande artikel
NO
erklærer herved følgende
konformitet ifølge EU-direktivet og
standarder for den følgende artikkelen
D
erklärt folgende Konformität gemäss
EU-Richtline und Normen für den Artikel
FR
déclare la conformité suivante selon la
directive UE et les normes pour l’article
NL
verklaart hierbij dat het volgende artikel
voldoet aan de daarop betrekking
hebbende EG-richtlijnen en normen
99
GARANTIE
F
Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances
techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne
matière première courante.
La durée de garantie est de 24 mois et commence à courir au moment de
la remise qui doit être attestée en présentant le ticket de caisse, la facture
ou le bon de livraison. Pendant la période de garantie, toutes les anomalies
fonctionnelles sont éliminées par notre service après-vente résultant, malgré
une manipulation correcte conformément à notre notice d‘utilisation, d‘un
vice de matériel.
La garantie se déroule de façon à ce que les pièces défectueuses soient
réparées gratuitement ou remplacées par des pièces impeccables, selon
notre choix. Les pièces remplacées deviennent notre propriété. La réparation
ou le remplacement de certaines pièces n‘entraîne aucune prolongation de
la durée de garantie ni une nouvelle garantie pour l‘appareil. Les pièces de
rechange montées n‘ont pas de durée de garantie propre. Nous n‘accordons
aucune garantie pour des dommages et défauts sur les appareils ou leurs
pièces découlant d‘une trop forte sollicitation, d‘une manipulation non conforme ou d‘un
manque d‘entretien.
Cela vaut également en cas de non-respect de la notice d‘utilisation ainsi
que pour le montage de pièces de rechange et d‘accessoires qui ne gurent
pas dans notre gamme. En cas d‘interventions ou de modications de
l‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées,
le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une manipulation non
conforme, d‘une surcharge ou d‘une usure normale sont exclus de la garantie.
Il sera remédié sans frais aux dommages dus à un défaut de fabrication ou
à un défaut sur le matériau par une réparation ou par le remplacement de
l‘appareil.
A condition que l‘appareil soit rapporté non démonté et complet avec la
preuve d‘achat et le bon de garantie.
Pour faire fonctionner la garantie, utilisez exclusivement l‘emballage original. Nous
vous assurons ainsi un fonctionnement rapide et sans problème de la garantie.
Veuillez envoyer les appareils „ franco usine „ ou demandez un autocollant
Freeway. Nous ne pouvons malheureusement pas accepter les expéditions
non aranchies !
La garantie ne s‘étend pas au pièces usées en raison d‘une usure naturelle.
En cas de demande de garantie, de pannes, de demande de pièces de
rechanges ou d‘accessoires, veuillez vous adresser à la centrale du service
après-vente ci-dessous :
Sous réserve de modications.
5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
www.stanleyoutillage.fr
Tel: 04 72 20 39 77
Fax: 04 72 20 39 00
GARANTIE
NL
Dit apparaat is een kwaliteitsproduct. Het is ontworpen conform de actuele technische
kennis en zorgvuldig vervaardigd uit voor het doel geschikt materialen.
De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op het moment van de aflevering, die
vermeld moet staan op de kassabon, rekening of het afleveringsbewijs.
Binnen de garantieperiode lost de klantenservice alle storingen op die, ondanks behandeling
van het apparaat volgens de voorschriften zoals die vermeld staan in de handleiding, worden
veroorzaakt door materiaalfouten.
In een dergelijk geval zullen defecte onderdelen kostenloos worden gerepareerd of
vervangen door correct functionerende onderdelen, e.e.a. ter beoordeling van ons. Vervangen
onderdelen worden ons eigendom. Door reparatie of vervanging van onderdelen wordt de
garantieperiode noch verlengd, noch gaat een nieuwe garantieperiode voor het apparaat in.
Ingebouwde vervangingsonderdelen zijn niet onderhavig aan een eigen garantietermijn. Wij
kunnen geen garantie verstrekken voor schade en gebreken aan apparaten of de onderdelen
hiervan, ontstaan ten gevolge van overmatig gebruik, een foutieve behandeling resp.
verkeerd onderhoud.
Dit is ook van toepassing wanneer de gebruikshandleiding niet wordt opgevolgd, alsmede
wanneer vervangingsonderdelen en accessoires worden aangebracht die niet in ons
leveringsprogramma vermeld staan. Bij aanpassingen van of wijzigingen aan het apparaat
door personen, die hiertoe niet door ons gemachtigd zijn, vervalt het recht op garantie.
Defecten die het gevolg zijn van onoordeelkundig gebruik, overbelasting of normale slijtage,
vallen niet onder de garantie.
Defecten die het gevolg zijn van productie- of materiaalfouten, worden
kosteloos verholpen; indien vereist ontvangt u een soortgelijk apparaat.
Voorwaarde voor garantie is dat het apparaat in niet gedemonteerde toestand en
compleet tezamen met aankoopbewijs en de garantiekaart wordt overhandigd.
Gebruik in geval van aanspraak op garantie uitsluitend de originele verpakking.
Alleen dan kunnen wij u een probleemloze en snelle garantieafwikkeling
garanderen.
Stuur de apparaten franco op of informeer naar een Freeway-sticker. Niet
gefrankeerde zendingen kunnen wij helaas niet aannemen!
De garantie geldt niet voor onderdelen, die door gebruikelijke slijtage versleten zijn.
Neem contact op met de klantenservice wanneer u een beroep doet op
garantie, bij storingen, wanneer u vervangingsonderdelen of accessoires
nodig heeft:
Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Postbus 83
6120 AD Born
www.stanleyworks.nl
Tel : +31 164 28 30 63
NL Fax: +31 164 28 32 00
100
GB
WARRANTY
Purchased at:
in (city, street):
Name of customer:
Street address:
Postal code, city:
Telephone:
Date, signature:
Fault description:
Petrol leaf blower /SLB- 3IN1
GR
Εγγύηση
Αγορασ
μ
ένο
στο
:
Διεύθυνση
(
πόλη
,
οδός
):
Όνο
μ
α
πελάτη
:
Διεύθυνση
πελάτη
:
Ταχυδρο
μ
ικός
κώδικας
,
πόλη
:
Τηλέφωνο
:
Η
μ
ερο
μ
ηνία
,
υπογραφή
:
Περιγραφή
βλάβης
:
DK
GARANTI
Købested:
By, gade:
Kundens navn:
Adresse:
Postnummer og by:
Telefon:
Dato, underskrift:
Beskrivelse af fejlen:
NO
GARANTI
Kjøpt hos:
i (by, gate):
Kundens navn:
Gateadresse:
Postnummer, sted:
Telefon:
Dato, signatur:
Beskrivelse av feil:
SE
GARANTI
Inköpsställe:
i (ort, gata):
Kundens namn:
Gatuadress:
Postnummer, ort:
Tel:
Datum, underskrift:
Felbeskrivning:
D
GARANTIE
gekauft bei:
in (Ort, Straße):
Name d. Käufers:
Straße, Haus-Nr.:
PLZ, Ort :
Telefon:
Datum, Unterschrift:
Fehlerbeschreibung:
F
GARANTIE
Acheté chez :
à (ville, rue) :
Nom de l’acheteur :
Rue, N° :
CP, ville :
Téléphone :
Date, signature :
Description du défaut :
NL
GARANTIE
Gekocht bij:
In (plaats, straat):
Naam v/d koper:
Straat, huisnr.:
Postcode, plaats :
Telefoon:
Datum, handtekening:
Beschrijving van de fout:

Documenttranscriptie

Petrol leaf blower GB Original instructions GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης DK Oversættelse af den oprindelige vejledning NO Oversettelse av den originale bruksanvisningen SE Översättning från de ursprungliga instruktionerna D Übersetzung der Originalbetriebsanleitung FR Traduction de la notice originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1 SLB- 3IN1 Petrol leaf blower GB Manufactured under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. GR Kατασκευάζεται κατόπιν άδειας από την Matrix: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley το σήμα STANLEY είναι κατοχυρωμένο και χρησημοποιείται κατόπιν άδειας από την MATRIX DK NO SE D Fremstillet under licens af: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley er et registreret varemærke tilhørende The Stanley Works eller dennes associerede selskaber og bruges i henhold til en licens. Produsert under lisens av: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley er et registrert varemerke for The Stanley Works eller dennes tilknyttede selskaper, og brukes under lisens. Tillverkad på licens av: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley är ett registrerat varumärke som ägs av The Stanley Works eller dess dotterbolag och används under licens. Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley® ist ein eingetragenes Warenzeichen von The Stanley Works oder seinen Tochterunternehmen und wird unter Lizenz verwendet. FR Fabriqué sous licence par : MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses filiales, qui est utilisée sous licence. NL Gefabriceerd onder licentie van: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley is een geregistreerd handelsmerk van The Stanley Works of zijn filialen en wordt onder licentie gebruikt. 2 1a 2 11 1b 3 12 5 4 10 14 9 8 7 6 13 17 16 19 18 15 3 Fig. 2 Fig. 1 20 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 3 Fig.5a Fig. 4 4 "I" position Fig. 6a Fig. 5b 7 9a 8 Fig.7 Fig. 6b Fig. 8 Fig. 10 √ √ 5 Fig.9 X Fig.11 X D FEHLERBEHEBUNG PROBLEME URSACHEN AKTION Der Motor springt nicht an. 1. Kein Benzin im Tank 1. Tank füllen. 2. Zündkerze kurzgeschlossen oder schadhaft. 2. Zündkerze austauschen. 3. Zündkerze schadhaft. 3. Zündkerze austauschen. 4. Zündkabel kurzgeschlossen, gebrochen oder 4. Zündkabel ersetzen oder wieder an von Zündkerze getrennt. Der Motor lässt sich schwer starten. Zündkerze anschließen. 5. Zündung funktioniert nicht. 1. Wasser im Benzin oder abgestandenes Kraftstoffgemisch. 5. Autorisiertes Service-Center kontaktieren. 1. Entleeren Sie das gesamte System und füllen Sie frischen Kraftstoff nach. 2. Zu viel Öl im Kraftstoffgemisch. 3. Motor ist abgewürgt. 2. Entleeren und mit der richtigen Mischung auffüllen. 3. Choke entsprechend regulieren. 4. Schwacher Zündfunke. 4. Autorisiertes Service-Center kontaktieren. Keine Motorleistung Luftfilter verstopft. Luftfilter reinigen. Unter „Reinigung des Luftfilters“, weiter oben in diesem Handbuch, nachschlagen. Motor überhitzt. Zu wenig Öl im Kraftstoffgemisch. Kraftstoff wie oben beschrieben mischen. 71 F R DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES ACTION Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'essence dans le réservoir. 1. Remplissez le réservoir. 2. Bougie d'allumage grillée ou court-circuitée. 2. Remplacez la bougie d'allumage. 3. Bougie d'allumage cassée. 3. Remplacez la bougie d'allumage. 4. Fil d'allumage court-circuité, cassé ou 4. Remplacez le fil d'allumage ou fixez-le à la débranché de la bougie d'allumage. 5. Allumage défectueux. Le moteur a du mal à démarrer. 1. Eau dans l'essence ou mélange de carburant éventé. 2. Trop de lubrifiant dans le mélange de carburant. 3. Le moteur est sous- ou suralimenté. 4. Étincelle faible de la bougie d'allumage. bougie d'allumage. 5. Contactez le centre de réparation agréé. 1. Vidangez le système complet et remplissez le réservoir avec de l'essence neuve. 2. Vidangez le réservoir et remplissez-le avec un mélange approprié. 3. Réglez l'accélération si nécessaire. 4. Contactez le centre de réparation agréé. Le moteur manque de puissance. Filtre à air obstrué. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Nettoyage du filtre à air précédemment dans ce manuel. Le moteur surchauffe. Pas assez de lubrifiant dans le mélange de carburant. Faites un mélange de carburant conforme aux instructions de démarrage. 83 N L VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Draag gezichtsbescherming! WAARSCHUWING! Tijdens gebruik van deze machine moeten de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen. Lees vóór gebruik deze handleiding aandachtig door ten behoeve van de veiligheid van uzelf en van omstanders. Gebruik de machine niet zonder de handleiding gelezen te hebben. Bewaar deze handleiding op een veilige plek om deze later na te kunnen slaan. Niet-naleving van de waarschuwingen en gebruikshandleiding kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Draag beschermende kleding! Gebruik dit product niet onder regenachtige of vochtige omstandigheden. Open vuur in het werkgebied, rond het product en in de buurt van brandbaar materiaal zijn verboden! SYMBOLEN Rook niet in het werkgebied, rond het product en in de buurt van brandbaar materiaal! Waarschuwing / let op! Brandgevaar/brandbaar materiaal! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Heet oppervlak, niet aanraken. De hoge temperaturen van de oppervlakken en constructieonderdelen kunnen bij aanraking brandwonden veroorzaken. Het product kan ook na gebruik langere tijd heet blijven! Draag oogbescherming! Draag gehoorbescherming! Dit product brengt schadelijke uitlaatgassen voort. Als het product niet goed wordt gebruikt, kunnen deze dampen leiden tot vergiftiging, bewustzijnsverlies of de dood! Draag ademhalingsbescherming! Draag handschoenen met snijbescherming! Dit product verspreidt vuilresten. Houd tijdens het werken een veilige afstand tot andere mensen en huisdieren aan. Draag antislip-veiligheidsschoenen! Houd uw handen uit de buurt van de rotatiebladen. Draag veiligheidshelm! 84 N L 2. Algemene veiligheidsvoorschriften Druk zesmaal op de inspuitbalg. Gebruik alleen benzine-/oliemengsels met een mengverhouding van 40:1. Gebruik geen andere mengverhouding. Zet het apparaat altijd uit en laat het afkoelen voordat de tank gaat bijvullen. 112 Gewaarborgd geluidsvermogensniveau. BEOOGD GEBRUIK Deze benzine-bladblazer en -bladzuiger heeft een cilinderinhoud van 26 cm³. Dit product is bedoeld voor: - Op hopen blazen van droog bladmateriaal, het wegblazen van bladmateriaal op moeilijk toegankelijke plaatsen of het opzuigen van droog bladmateriaal. In de zuigfunctie werkt dit apparaat ook als een hakselaar: de droge bladeren worden verhakseld en hun volume wordt verminderd ter voorbereiding op de latere compostering. Dit product mag niet worden gebruikt in gebieden waar sprake is van schadelijke stoffen, of om nat materiaal op te zuigen of weg te blazen. Dit gereedschap mag alleen worden gebruikt met de volledig geïnstalleerde blaas-/zuigbuis. Vermijd natte materialen zoals bladeren en vuil, twijgen, takken, dennennaalden, gras, aarde, zand, mulch, stekken, enz. Niet gebruiken op natte gazons en grasvelden. Om veiligheidsredenen is het essentieel om vóór ingebruikname de volledige handleiding goed te lezen en alle aanwijzingen daarin in acht te nemen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik, niet voor zakelijke toepassingen. Het mag niet voor andere dan de beschreven doeleinden worden gebruikt. 1. Training 1) Zorg dat u vertrouwd bent met de handleiding voordat u probeert dit gereedschap te gebruiken. 85 1). Dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. Lees de instructies aandachtig door voor de juiste hantering, voorbereiding, onderhoud, en starten en stoppen van het product. Zorg dat u vertrouwd raakt met alle bedieningselementen en het juiste gebruik van dit product. 2). Laat kinderen nooit dit product gebruiken. 3) Werk niet met dit gereedschap wanneer er mensen, met name kinderen, in de buurt zijn. 4). Draag geschikte kleding! Draag geen loszittende kleding of sieraden. De kunnen vast komen te zitten in de bewegende delen. Het wordt aanbevolen stevige handschoenen, antislip-schoenen en een veiligheidsbril te dragen. 5). Wees extra voorzichtig bij de omgang met brandstoffen. Deze zijn brandbaar en hun dampen zijn explosief. Houd u aan de volgende punten: - Gebruik uitsluitend goedgekeurde jerrycans. - Verwijder nooit de tankdop of vul geen brandstof bij als de voedingsbron aan staat. Laat de componenten van het motor- en uitlaatsysteem afkoelen voordat u de tank bijvult. - Rook niet. - Vul de tank niet binnenshuis. - Plaats het apparaat of de jerrycan nooit in de buurt van open vuur, zoals bijv. dichtbij een waterboiler. - Probeer de motor niet te starten als er brandstof is gemorst. Verwijder het apparaat vóór het starten uit de buurt van de gemorste brandstof. - Doe de tankdop na het bijvullen altijd weer op de tank en draai deze stevig vast. - Het aftappen van de brandstoftank moet buiten gebeuren. 6). Als dit gereedschap een vreemd voorwerp opzuigt of raakt, of vreemde geluiden begint te maken of gaat trillen, zet het uit en laat het tot stilstand komen. Koppel de bougiesteker los van de bougie en neem de volgende stappen: - Controleer op beschadigingen, - Controleer op loszittende onderdelen en zet deze vast, - Vervang evt. beschadigde onderdelen met gelijkwaardige onderdelen of repareer ze. 7). Draag gehoorbescherming! 8) Draag N L oogbescherming! 9) Zet in noodgevallen het gereedschap onmiddellijk uit met de gashendel en zet de contactschakelaar op de uit-stand "STOP". geautoriseerde verandering te gebruiken. 11) Controleer het zuig-/blaasapparaat regelmatig op schade. Repareer eventuele beschadigingen onmiddellijk. 12) Dit product niet overbelasten. 13) Stop de motor en zet het apparaat uit als het zuig-/blaasapparaat is vergrendeld. Koppel de bougiesteker los en verwijder de verstopping. Inspecteer het zuig-/blaasapparaat op beschadigingen voordat u het opnieuw gaat gebruiken. 14) Volg de onderhouds- en reparatieaanwijzingen voor dit product. Voer nooit veranderingen door aan dit apparaat. Wijzig nooit het standaard ingestelde toerental of de motor- en productinstellingen. In deze handleiding vindt u informatie over onderhoud en reparatie. 15) Raak dit apparaat nooit achteloos aan. U zou brandwonden kunnen oplopen. Als het product in werking is of kort daarna, kunnen onderdelen zoals de uitlaatpijp, motor en andere oppervlakken erg heet zijn! Let op de markeringen op het product. 16) Controleer of de luchtinlaat van de verbrandingsmotor niet wordt versperd. Houd de luchtinlaat vrij van stof, vuildeeltjes, gassen en dampen. 17) Zorg ervoor dat de luchtcirculatie toereikend en goed is. Het product moet vanaf alle kanten gemakkelijk bereikbaar zijn. 18) Zet het apparaat altijd uit en laat het afkoelen voordat u de tank gaat bijvullen. Benzine is licht ontvlambaar. Rook nooit terwijl u de tank bijvult. Vul de tank niet als er open vuur in de omgeving is! 19) Gebruik altijd geschikte hulpmiddelen, zoals trechters en vulpijpen. Mors geen brandstof op het apparaat of op zijn uitlaatsysteem. Er bestaat ontvlammingsgevaar. Maar mocht er toch brandstof gemorst worden, verwijder deze dan zorgvuldig van alle delen van het product. Alle evt. aanwezige resten moeten helemaal vervluchtigd zijn voordat u het apparaat weer in werking stelt! 20) Uitlaatgassen en benzinedampen zijn schadelijk. Benzinedampen kunnen ontbranden. Gebruik het product nooit in omgevingen waar ontploffingsrisico bestaat. 21) Voorkom inademing van benzinedampen wanneer u de tank bijvult. Tank nooit in gesloten 3. Speciale veiligheidsregels WAARSCHUWING! Houd de bladblazer tijdens het blazen altijd in uw rechterhand . Houd tijdens het zuigen de bovenste handgreep in uw linkerhand en de zuighandgreep in uw rechterhand. Houd de geluiddemper en alle hete oppervlakken van de blazer/zuiger van uw lichaam af. Anders zou u brandwonden of ander ernstig letsel kunnen oplopen. Raadpleeg de "Gebruiksaanwijzingen" verderop in deze handleiding voor de juiste werkhouding tijdens het blazen en voor aanvullende informatie. 1) Waarschuwing! Werk niet met dit apparaat in de buurt van open ramen, e.d. 2) Probeer geen harde voorwerpen, zoals spijkers, bouten of stenen weg te blazen. 3) Gebruik de blazer niet als er mensen of huisdieren in de buurt zijn. 4) Wees extra voorzichtig bij het verwijderen van afval van trappen of andere smalle zones. 5) Draag een veiligheidsbril of een andere geschikte oogbescherming, een lange broek en schoenen. 6) Houd alle delen van het lichaam weg van het zuig-/blaasapparaat. Verwijder blokkades of verstoppingen niet zolang het apparaat aan staat. Controleer of de knop op uit staat wanneer u vastgelopen materiaal eruit haalt. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van dit gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. 7) Draag het apparaat aan de handgreep als de motor stil staat. Juiste hantering van het apparaat vermindert het risico van persoonlijk letsel. 8) Gebruik het product nooit als u op een trap of ladder staat. 9) Kijk het apparaat onmiddellijk na als het abnormaal begint te trillen. Buitensporige trillingen kunnen verwondingen veroorzaken. 10) Controleer vóór gebruik altijd of het product wel helemaal gemonteerd is. Probeer nooit een onvolledig apparaat of een apparaat met een niet- 86 N L ruimten, zoals kelders of schuren. Er bestaat een vergiftigings- en ontploffingsrisico! 22) Vermijd aanraking van benzine met de huid. 23) Eet of drink niet tijdens het tanken. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u benzine of olie hebt ingeslikt, of benzine of olie in uw ogen hebt gekregen. 24) Sluit de tankdop onmiddellijk na het vullen van de tank. Controleer of het goed dicht is. 25) Gebruik het product nooit zonder luchtfilter. 4. Tank bijvullen 1) Benzine is zeer licht ontvlambaar. Neem uw voorzorgsmaatregelen tijdens gebruik om de kans op ernstig letsel te reduceren. 2) Bewaar brandstof in een koele, goed geventileerde omgeving, veilig uit de buurt van apparatuur die vonken en vlammen voortbrengen. 3) Bewaar brandstof in speciaal daarvoor ontworpen jerrycans. 4. Vul de tank alleen buiten en rook niet tijdens het bijvullen. 5. Vul brandstof bij voordat u de motor start. Verwijder nooit de dop van de tank of vul niet bij wanneer de motor loopt of nog warm is. 6. Rook niet zolang u met benzine in de weer bent. 7. Draai de tankdop langzaam los om druk af te bouwen en om te voorkomen dat brandstof rond de dop ontsnapt. 8. Draai de tankdop stevig vast na het bijvullen. 9. Veeg gemorste brandstof van het apparaat. Verwijder u acht meter van de plaats van het bijvullen voordat u de motor start. 10. Probeer nooit de gemorste brandstof weg te branden. 11. Ga omzichtig te werk met brandstof om het risico van brand en brandwonden te reduceren. Het is zeer licht ontvlambaar. 12. Als benzine wordt gemorst, probeer dan niet om de motor te starten, maar verwijder de machine van de plaats waar gemorst werd en zorg dat er geen ontstekingsbron wordt gecreëerd totdat de benzinedampen zijn verdreven. 13. Vervang alle brandstoftanks en jerrycandoppen op een veilige manier. 14. Leeg de brandstoftank in een voor benzine 87 goedgekeurde jerrycan en voorkom dat het apparaat beweegt alvorens het in een voertuig te transporteren. 15. Maak voor het aftappen van de brandstoftank gebruik van een goedgekeurde jerrycan in een goed geventileerde omgeving. 16. Kies een kale ondergrond, stop de motor en laat hem vóór het bijvullen afkoelen. 17. Bewaar deze handleiding. Raadpleeg ze vaak en gebruik ze om andere eventuele gebruikers te instrueren. Als u dit gereedschap aan iemand uitleent, geef dan ook deze handleiding mee. 18. Meng en bewaar brandstof in een voor benzine goedgekeurde jerrycan. Meng brandstof buiten op een plek waar geen vonken of vlammen zijn. 19. Dit apparaat maakt veel lawaai. Draag gehoorbescherming om lange-termijn gehoorschade te voorkomen. Niemand mag zich binnen een straal van 15 m van het werkgebied ophouden. Het gebruik van gehoorbescherming vermindert het vermogen om waarschuwingen te horen (kreten of alarmsignalen). Let goed op wanneer u met dit apparaat aan het werk bent. VÓÓR GEBRUIK UITPAKKEN WAARSCHUWING: voordat u het product in gebruik neemt, maak uzelf vertrouwd met zijn gebruikskenmerken en functies. Lees de hele handleiding door en besteedt bijzondere aandacht aan de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzingen. 1. Pak alle onderdelen uit en leg ze op een vlakke, stabiele ondergrond. 2. Verwijder al het verpakkings- en transportmateriaal (indien van toepassing). 3. Controleer of de levering compleet en schadevrij is. Neem het product niet in gebruik als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Neem in dat geval contact op met uw dealer. Werken met een onvolledig of beschadigd product brengt gevaar voor personen en goederen met zich mee. 4. Controleer of u beschikt over alle accessoires en hulpstukken die nodig zijn voor montage en gebruik. Hierbij gaat het ook om de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. N L 5. Koppel de bougiesteker los van de bougie, zie hoofdstuk "ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN". motor altijd en zorg dat de rotorbladen al stil staan voordat u het zuigrooster opent of de buizen monteert of vervangt. Steek geen handen of voorwerpen in de zuigbuizen wanneer deze op het apparaat gemonteerd zijn. ONDERDELENLIJST 1a. Contactschakelaar 1 (AAN/UIT-knop voor blaasfunctie) 1b. Contactschakelaar 2 (AAN/UIT-knop voor zuigfunctie) 2. Gashendel 3. Starthandgreep 4. Zuighandgreep 5. Tankdop 6. Brandstoftank 7. Inspuitbalg 8. Choke 9. Filterdeksel 9a. Luchtfilter spons 10. Grondplaat 11. Bougie 12. Blaasbuis 13. Bovenstuk zuigbuis 14. Onderstuk zuigbuis 15. Opvangzak 16. Kniestuk 17. Positieve schakelaar aan zuigzijde 18. Kruissleutel 19. Pijpsleutel 20. Microschakelaar 1. Druk het uitsteeksel van het rooster met een sleufkopschroevendraaier aan en draai de schroef op het rooster los om het inlaatrooster te openen. (Afb. 2) 2. Veranker het bovenstuk op het onderstuk van de zuigbuis door de vergrendelingsnokken uit te lijnen met de overeenkomende opening op het bovenstuk. De twee stukken vormen na het in elkaar schuiven één buis. Dit is een eenmalige bevestiging. (Afb. 3) 3. Breng de nokken op het huis op een lijn met de invoer op de buis. 4. Draai de schroeven op bovenstuk vast om deze op het blazerhuis vast te zetten. Controleer of het metalen contact op de zuigbuis in de positieve schakelaar is ingebracht. ZUIGZAK MONTEREN Monteer het kniestuk (16) op het huis. Zorg ervoor dat het op zijn plaats is ingesloten. BRANDSTOFMENGSEL Dit product wordt aangedreven door een tweetaktmotor die werkt op een mengsel van benzine en tweetaktmotorolie. Meng eerst ongelode benzine met tweetaktmotorolie in een schone jerrycan die is goedgekeurd voor benzine. De mengverhouding is 40:1. BLAASBUIZEN MONTEREN 1. Bevestig het hoge-snelheidsmondstuk op het bovenstuk van de blaasbuis door de nokken op het bovenstuk uit te lijnen tegenover de invoer. Schuif ze in elkaar en draai ze stevig vast. Controleer na het eerste gebruik of ze nog stevig vastzitten en draai ze evt. opnieuw vast. (Afb. 1) OPMERKING: de meeste brandstofmengsels zijn 30 dagen houdbaar. MENG GEEN grotere hoeveelheden dan voor een periode van 30 dagen. 2. Om de buizen te verwijderen, draai ze los en haal ze van de blazermond. ZUIGBUIZEN MONTEREN WAARSCHUWING: draaiende rotorbladen kunnen ernstige verwondingen veroorzaken. Stop de 88 N L BRANDSTOFTANK VULLEN GEBRUIKSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING: benzine(dampen) zijn zeer brandbaar en explosief. Ga voorzichtig te werk om ernstig persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen. Blijf uit de buurt van ontstekingsbronnen en open vlammen, hanteer benzine alleen buitenshuis, rook niet tijdens het mengen van benzine en motorolie, en veeg het gemorste onmiddellijk op. WAARSCHUWING 1). Zet de motor af: - vóór reiniging of vóór het oplossen van een verstopping, - vóór inspectie- en onderhoudswerkzaamheden, en voordat u ermee aan de slag gaat, - voordat u het onbeheerd achterlaat. 2). Zorg dat u het apparaat vóór het starten van de motor in een correcte gebruiksstand vasthoudt. 3). Let er tijdens gebruik op dat de gebruiksstand altijd veilig en vertrouwd is. 4). Gebruik het product niet met een beschadigd of te versleten zuig-/blaasmechanisme. 5). Verklein brandgevaar door de motor en geluiddemper vrij te houden van afval, bladeren en te veel smeermiddelen. 6). Houd het apparaat altijd met twee handen vast als het twee handgrepen heeft. 7). Wees u altijd bewust van uw omgeving en blijf alert voor eventuele gevaren die u als gevolg van het lawaai zouden kunnen ontgaan. WAARSCHUWING: zet de motor vóór het tanken altijd af. Vul de tank van een machine nooit met een lopende of nog warme motor. Verwijder u ten minste acht meter van de plaats van het tanken voordat u de motor start. Rook niet en blijf uit de buurt van open vlammen en vonken. Onveilige omgang met brandstof kan leiden tot ernstig letsel. 1. Leg het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond. Aanbevolen wordt om een nietbrandbaar blad onder het apparaat te leggen. 2. Meng benzine en olie in een geschikte jerrycan. (Zie Afb. 5a) OPMERKING: Meng nooit direct in de tank van het apparaat. 3. Draai de tankdop eraf en doe het brandstofmengsel in de tank (6). Gebruik een goede trechter met filter zodat er geen vuil in de tank kan komen, de tank niet te vol wordt en om splitsen te voorkomen. Niet te zeer vullen. Laat ca. 5 mm ruimte aan de onderste rand zodat de brandstof uit kan zetten. (zie Afb. 5b) OPMERKING: tegen het einde van het seizoen is het raadzaam om voor elke keer net genoeg brandstof in de tank te doen, zodat de benzine helemaal op is wanneer u het product opbergt. 4. Veeg de geknoeide brandstof met een zachte doek op en doe de dop weer op de tank. OPMERKING: zorg dat u brandstof, gebruikte olie en daarmee verontreinigde voorwerpen in overeenstemming met de bestaande regelgeving verwijdert. 89 STARTEN EN STOPPEN OPMERKING: controleer voordat u het apparaat start of alle vergrendelingsschakelaars geactiveerd zijn en beide ON/OFF schakelaars op ON(I) staan. Een koude motor starten: De bladblazer moet vóór het starten op een vlakke, kale ondergrond liggen. 1. Zet beide schakelaars op de handgreep op "I". (Afb. 6a) 2. Druk vijf of zesmaal op de inspuitbalg. Er moet brandstof zichtbaar zijn in de balg. Als dat niet zo is, blijf dan op de balg drukken totdat u brandstof in de balg ziet. (Afb. 6b) 3. Zet de choke op "START". (Afb. 7) 4. Knijp de gashendel helemaal in en trek de starthandgreep aan totdat de motor aanslaat. OPMERKING: houd de gashendel helemaal ingedrukt. 4. Zet de choke op "HALF CHOKE". 5. Trek aan de starthandgreep totdat de motor loopt. OPMERKING: als de motor niet start, keer terug naar de stand "FULL CHOKE" en herhaal het N L proces vanaf stap 2. 6. Laat de motor ongeveer 10-15 seconden draaien en zet de choke vervolgens op "RUN". lokale verordeningen zijn vastgelegd. 3. Bespaar water door in plaats van tuinslangen gemotoriseerde bladblazers te gebruiken voor uw gazon- en tuintoepassingen (met name bij het schoonmaken van goten, schermen, patio's, barbecues, veranda's en tuinen). 4. Gebruik de bladblazer op de laagst mogelijke stand om de taak goed af te handelen. 5. Controleer de machine voordat u aan de slag gaat, met name de geluiddemper, luchtinlaten en luchtfilters. 6. Gebruik harken en bezems om het vuil eerst wat los te maken. 7. Maak onder stoffige omstandigheden, de oppervlakken een beetje vochtig (als er water beschikbaar is). 8. Houd rekening met kinderen, huisdieren, open ramen of pas gewassen auto's bij het wegblazen van tuinafval. 9. Houd de bladblazer zo dat de luchtstroom dicht bij de grond zijn werk kan doen (zie Afb. 8). 10. MAAK bladblazers of andere apparatuur na gebruik SCHOON! Voer het afval volgens de voorschriften af. 11. Het hoge-snelheidsmondstuk is speciaal ontworpen voor natte, kleverige bladeren. Hiermee kunt u tijdens het gebruik van de blazer natte bladeren of tuinafval los schrapen. Een warme motor starten: 1. Zet de choke op "RUN". 2. Knijp de gashendel helemaal in en trek de starthandgreep aan totdat de motor aanslaat. De motor afzetten: Druk om de motor af te zetten de stopknop naar de stopstand (”O”). DE BLADBLAZER GEBRUIKEN WAARSCHUWING: laat het apparaat nooit draaien als de blaasbuizen niet zijn gemonteerd en het luchtinlaatrooster niet goed is gesloten. Het gebruik van een niet-correct gemonteerd apparaat kan ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWING: plaats de bladblazer niet op of vlakbij los afval of grind. Afval kan in de bladblazerinlaat worden gezogen en daardoor mogelijk schade aan het apparaat en ernstig letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: houd de bladblazer altijd van u af met de handgreep tijdens gebruik in uw rechterhand en houd een afstand vrij tussen uw lichaam en het product. De kant van de geluiddemper is erg heet wanneer de bladblazer in bedrijf is. Omdat dit brandwonden of ander ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken, moet u uw rechterhand gebruiken wanneer u met het apparaat werkt en de kant van de geluiddemper van u af houden. In Afb. 8 ziet u de juiste werkhouding, in Afb. 9 de slechte werkhouding. MET DE ZUIGFUNCTIE WERKEN 1. Installeer de zuigbuizen en de opvangzak. Raadpleeg het hoofdstuk Montage. 2. Start het apparaat. Raadpleeg het hoofdstuk Starten en stoppen WAARSCHUWING: Leg de draagriem van de zuigzak over uw rechterschouder. Houd de bovenste handgreep in uw linkerhand en de zuighandgreep in uw rechterhand. Houd de geluiddemper en alle hete oppervlakken van de blazer/zuiger van uw lichaam af. Anders zou u brandwonden of ander ernstig letsel kunnen oplopen. In Afb. 10 ziet u de juiste werkhouding, in Afb. 11 de slechte werkhouding. 1. Om het afval niet te verspreiden, dient u rond de buitenste randen van een hoop tuinafval te blazen. Blaas nooit rechtstreeks in het midden van een hoop afval. 2. Werk alleen op redelijke tijden met gemotoriseerde apparatuur, niet wanneer u anderen stoort. Houd u aan de tijden die in de 3. Verplaats de zuiger van links naar rechts langs de buitenrand van het afval. Richt om 90 N L verstoppingen te voorkomen de zuigbuis niet direct op de hoop tuinafval. 4. Houd de motor hoger dan het uiteinde van de inlaat van de zuigbuis. 5. Richt de zuigbuis naar beneden als u op een helling werkt. 6. Probeer om ernstig letsel van de gebruiker of schade aan het apparaat te voorkomen geen stenen, glasscherven, flessen of andere soortgelijke voorwerpen op te rapen. 7. Als de zuigbuis verstopt raakt, zet de motor af, controleer of de rotorbladen helemaal stilstaan en ontkoppel de bougiesteker alvorens de verstopping te verwijderen. 8. Verwijder de zuigbuizen en verwijder het vuil van het blazerhuis. Verwijder de opvangzak en wis de buis schoon. Een kleine stang of stok kan nodig zijn om de buis over de hele lengte schoon te wissen. Zorg ervoor dat alle afval uit de zuigbuizen is verwijderd voordat u ze weer monteert. TECHNISCHE GEGEVENS Gewicht apparaat Motor Cilinderinhoud Luchtsnelheid Nominaal vermogen Stationair toerental Nominaal toerental Brandstof Olie Mengverhouding Tankinhoud Bougie TORCH, type 5,4 kg Luchtgekoeld 2-takt 26 cc 70 m/s 0,75 kW 3000/min 8500/min Ongelode benzine 2-takt motorolie (2TFB) 40:1 460 ml L8RTC, RCJ6Y ONDERHOUD EN SCHOONMAAK WAARSCHUWING: Gebruik bij reparatiewerkzaamheden alleen identieke reserveonderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar of schade aan het product veroorzaken. WAARSCHUWING: draag altijd oog- en gehoorbescherming. Anders kunnen rondslingerende voorwerpen in uw ogen terecht komen en kunt u andere ernstige verwondingen oplopen. WAARSCHUWING: zet vóór het inspecteren, schoonmaken of onderhouden van de machine de motor af, wacht tot alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en maak de bougiekabel los en verwijder de bougie. Niet-naleving van deze aanwijzingen kan ernstig persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. 1) Als u de bladblazer stopzet voor onderhoud, inspectie of opslag, maak dan de bougiesteker los van de bougie en controleer of hij volledig tot stilstand is gekomen. Laat het product afkoelen voordat u inspecties, aanpassingen, e.d. uitvoert. 2). Bewaar het product op een plek waar brandstofdampen niet met een open vlam of vonk in aanraking kunnen komen. Laat het apparaat altijd helemaal afkoelen voordat u het opbergt. Gebruik geen oplosmiddelen bij het schoonmaken van plastic onderdelen. Diverse commerciële oplosmiddelen zijn niet geschikt voor de meeste kunststoffen en kunnen deze beschadigen. Gebruik schone doeken om vuil, stof, smeermiddelen, vet, e.d. te verwijderen. WAARSCHUWING: zorg dat remvloeistoffen, benzine, aardolieproducten, penetrante smeermiddelen, enz. niet met plastic onderdelen in contact kunnen komen. Chemicaliën kunnen plastic beschadigen of vernietigen, wat ernstig letsel tot gevolg kan hebben. De hier beschreven reparaties kunt u meestal zelf doen. Doe voor andere reparaties een beroep op een erkend Servicecentrum. LUCHTFILTER SCHOONMAKEN Houd het luchtfilter schoon voor een goed rendement en een lange levensduur. 91 N L 1. Verwijder het filterdeksel door het linksom te draaien en het zachtjes omhoog te trekken. 2. Spoel het filter met schoon water af. 3. Knijp zachtjes in het filter om het overtollige water te verwijderen. Vervang het filter. 4. Plaats het luchtfilter weer op het apparaat. Draai de deksel rechtsom tot deze stevig vastzit. niet op zijn plaats zit. TANKDOP WAARSCHUWING: controleer of er benzine lekt. Een lekkende tankdop kan brand veroorzaken en moet onmiddellijk worden vervangen. Als u lekkages waarneemt, verhelp het probleem voordat u de bladblazer in gebruik neemt. Anders zou er brand kunnen ontstaan en bestaat het risico van ernstig letsel. OPMERKING: voor een optimaal rendement moet het filter om het jaar worden vervangen. BOUGIE De tankdop bevat een niet-repareerbaar filter en een terugslagklep. Een verstopt brandstoffilter leidt tot een slecht motorrendement. Als het rendement toeneemt als u de tankdop losser draait, kan het zijn dat de terugslagklep defect of het filter verstopt is. Vervang indien nodig de tankdop. Deze motor maakt gebruik van een TORCH, een L8RTC of een gelijkwaardige bougie met 0,025 inch elektrodenafstand. Gebruik een exacte reservebougie en vervang hem om het jaar of zo nodig vaker. WAARSCHUWING: let op dat u de bougie er goed indraait. Een slechte schroefverbinding kan het apparaat zwaar beschadigen. OPSLAG EN VERVOER 1. Opslag 1). Verwijder al het vreemde materiaal van het apparaat. Berg het niet-gebruikte apparaat binnen op in een goed geventileerde ruimte die niet toegankelijk is voor kinderen. Blijf uit de buurt van bijtende stoffen, zoals tuinchemicaliën en dooimiddelen. 2). Leef alle ISO- en lokale richtlijnen na voor een veilige opslag en behandeling van benzine. UITLAAT, GELUIDDEMPER EN VONKENVANGER SCHOONMAKEN OPMERKING: afhankelijk van het type brandstof en het type en de hoeveelheid motorolie die worden gebruikt en/of uw werkomstandigheden, kunnen de uitlaatpoort, geluiddemper en/of vonkenvanger geblokkeerd raken door koolstofafzettingen. Als u een verlaagd rendement van uw apparaat op gas waarneemt, dient u deze afzettingen te verwijderen om het rendement te herstellen. Het wordt sterk aanbevolen dat alleen gekwalificeerde servicetechnici deze service uitvoeren. Eén maand of langer opbergen: 3). Tap alle benzine uit de tank af in een voor benzine goedgekeurde jerrycan. Laat de motor draaien totdat hij stopt. 2. Vervoer 1). Zet het apparaat vóór transport uit en maak de bougiestekker los. 2). Draag het apparaat altijd horizontaal aan de handgrepen. 3). Bescherm de bladblazer tegen zware inslagen of sterke trillingen die zich tijdens het vervoer kunnen voordoen. 4). Veranker het apparaat om wegglijden of omvallen te voorkomen. Maak de vonkenvanger om de 50 bedrijfsuren of jaarlijks schoon om een correct rendement van uw machine te waarborgen. Vonkenvangers kunnen op verschillende plekken zitten, afhankelijk van het aangeschafte model. Doe navraag bij uw dichtstbijzijnde dealer naar de plaats van de vonkvanger voor uw model. WAARSCHUWING: om brandgevaar te vermijden, werk nooit met de bladblazer als de vonkenvanger 92 N L RECYCLEN EN VERWIJDEREN WAARSCHUWING! Deze machine produceert tijdens gebruik een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of fataal letsel te minimaliseren, raden wij mensen met medische implantaten aan hun arts en de fabrikant van de medische implantaten te raadplegen voordat ze met deze machine aan de slag gaan. 1. Gebruikte apparaten zijn potentieel recycleerbaar en horen daarom niet bij het gewone huishoudelijke afval. Wij willen u vragen ons te steunen en een bijdrage te leveren aan het behoud van de natuurlijke hulpbronnen en aan de bescherming van het milieu door dit product naar een speciaal inzamelpunt te brengen. 2. Benzine, olie, gebruikte olie, olie- en benzinemengsels en met olie verontreinigde voorwerpen (bijv. schoonmaakdoeken) horen niet bij het huishoudelijk afval. Verwijder de met olie verontreinigd voorwerpen in overeenstemming met de plaatselijke richtlijnen en breng ze naar het desbetreffende inzamelpunt. 3. Het apparaat wordt geleverd in verpakkingsmateriaal dat het beschermt tegen transportschade. Bewaar de verpakking totdat u er zeker van bent dat alle onderdelen meegeleverd zijn en het product goed werkt. Recycle vervolgens het verpakkingsmateriaal. Restrisico's Zelfs als u dit product in overeenstemming met de bepalingen gebruikt, zullen er altijd nog restrisico's blijven. De volgende risico's kunnen er in verband met de constructie en het ontwerp van dit product ontstaan: 1). Schade aan de gezondheid als gevolg van trillingen als het elektrische gereedschap gedurende langere tijd wordt gebruikt of niet adequaat beheerd en onderhouden wordt. 2). Verwondingen en schade aan eigendommen als gevolg van gebroken accessoires of verborgen voorwerpen die plotseling zijn ingeslagen. WAARSCHUWING! Er zijn gevallen gemeld waarbij trillingen van hand-held gereedschap kunnen hebben bijgedragen aan het ontstaan van het fenomeen van Raynaud ("dode vingers") bij bepaalde personen. Hierbij gaat het om symptomen zoals tintelingen, doof gevoel en verbleekte vingers, die zich meestal voordoen bij blootstelling aan kou. Erfelijke factoren, blootstelling aan kou en vochtigheid, voeding, roken en werkgewoonten worden verondersteld van invloed te zijn op de ontwikkeling van deze symptomen. De gebruiker kan voorzorgsmaatregelen nemen die de effecten van trillingen eventueel kunnen verminderen: a) Zorg dat uw lichaam ook bij koud weer warm blijft. Draag handschoenen wanneer u met de machine aan het werk bent om de handen en polsen warm te houden. Het is gemeld dat koud weer in belangrijke mate bijdraagt aan het fenomeen van Raynaud. b) Doe na elke gebruiksperiode aan lichaamsbeweging om de bloedcirculatie te vergroten. c) Las regelmatig korte pauzes in. Beperk de tijd dat u het apparaat per dag gebruikt. Stop onmiddellijk als u een van de symptomen van deze aandoening bij uzelf waarneemt en raadpleeg een arts. Trilings- en geluidsonderdrukking Om de impact van lawaai en trillingen te verminderen, beperk de gebruikstijd, gebruik de trillingsarme en geluidsarme functies en draag persoonlijke beschermingsmiddelen. 3). Verwondingen en materiële schade als gevolg van weggeslingerde en gevallen objecten. 93 N L Noodsituatie Zorg dat u met behulp van deze handleiding vertrouwd raakt met het gebruik van dit gereedschap. Onthoud de veiligheidsinstructies en volg hen tot in detail op. Dat helpt om risico's en gevaren te voorkomen. 1). Wees tijdens gebruik altijd alert, zodat u risico's vroegtijdig kunt onderkennen en snel kunt reageren. Snel ingrijpen kan ernstig letsel en materiële schade voorkomen. 2). Zet de motor af en trek de bougiesteker eruit als er een storing optreedt. Laat het product nakijken en zo nodig repareren door gekwalificeerde vakmensen, voordat u hem opnieuw in gebruik neemt. 94 N L PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSING Motor start niet. 1. Geen benzine in de tank. 1. Vul de tank. 2. Bougie kortgesloten of vervuild. 2. Vervang de bougie. 3. Bougie is kapot. 3. Vervang de bougie. 4. Ontstekingsdraad kortgesloten, defect of 4. Vervang de stroomdraad of bevestig deze losgekoppeld van de bougie. Motor start moeilijk. 5. De ontsteking is uitgevallen. 1. Water in benzine of verouderd brandstofmengsel. aan de bougie. 5. Wend u tot een erkend servicecentrum. 1. Tap het hele systeem af en vul het met verse brandstof. 2. Te veel olie in brandstofmengsel. 3. Te veel of te weinig gebruik van choke. 4. Zwakke vonk op bougie. 2. Aftappen en opnieuw vullen met correct mengsel. 3. Stel de choke goed af. 4. Wend u tot een erkend servicecentrum. Te weinig motorvermogen. Luchtfilter verstopt. Schoon luchtfilter. Raadpleeg Luchtfilterzeef schoonmaken eerder in deze handleiding. Motor oververhit. Te weinig olie in brandstofmengsel. Meng de brandstof volgens de aanwijzingen in de startaanwijzingen. 95 Original Konformitätserklärung Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Fax: +49 (0) 8702/45338 98 E-Mail: [email protected] GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article SE GR Δήλωση συμμόρφωσης GR δηλώνει την παρακάτω συμμόρφωση κάτω από την Οδηγία της E.E. και τα στάνταρ του παρακάτω άρθρου D erklärt folgende Konformität gemäss EU-Richtline und Normen für den Artikel FR DK erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EU-direktiver og standarder: déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l’article NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen NO erklærer herved følgende konformitet ifølge EU-direktivet og standarder for den følgende artikkelen förklarar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktivet och standarder för följande artikel Petrol leaf blower /SLB- 3IN1 2002/96/EC R&TTED 1999/5/EC 2006/42/EC 97/68/EC_2012/46/EC 93/68/EEC 2014/30/EU 2000/14/EC_2005/88/EC 95/54/EC EN 15503; EN ISO14982 The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix VI of 2000/14/EC_2005/88/EC Guaranteed sound power level: LWA=112 dB (A) Measured sound power level: LWA=109,6 dB (A) Registered Office: TÜV SÜD Product Service GmbH. Zertifizierstelle. Ridlerstraße 65 . 80339 München . Germany Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente: Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth / Isar Germany Wörth/Isar, den 21.06.2016 Art.-Nr.: 604.200.020 Joachim Lichtl (Geschäftsführer) 96 F GARANTIE Il sera remédié sans frais aux dommages dus à un défaut de fabrication ou à un défaut sur le matériau par une réparation ou par le remplacement de l‘appareil. A condition que l‘appareil soit rapporté non démonté et complet avec la preuve d‘achat et le bon de garantie. Pour faire fonctionner la garantie, utilisez exclusivement l‘emballage original. Nous vous assurons ainsi un fonctionnement rapide et sans problème de la garantie. Veuillez envoyer les appareils „ franco usine „ ou demandez un autocollant Freeway. Nous ne pouvons malheureusement pas accepter les expéditions non aranchies ! La garantie ne s‘étend pas au pièces usées en raison d‘une usure naturelle. En cas de demande de garantie, de pannes, de demande de pièces de rechanges ou d‘accessoires, veuillez vous adresser à la centrale du service après-vente ci-dessous : Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne matière première courante. La durée de garantie est de 24 mois et commence à courir au moment de la remise qui doit être attestée en présentant le ticket de caisse, la facture ou le bon de livraison. Pendant la période de garantie, toutes les anomalies fonctionnelles sont éliminées par notre service après-vente résultant, malgré une manipulation correcte conformément à notre notice d‘utilisation, d‘un vice de matériel. La garantie se déroule de façon à ce que les pièces défectueuses soient réparées gratuitement ou remplacées par des pièces impeccables, selon notre choix. Les pièces remplacées deviennent notre propriété. La réparation ou le remplacement de certaines pièces n‘entraîne aucune prolongation de la durée de garantie ni une nouvelle garantie pour l‘appareil. Les pièces de rechange montées n‘ont pas de durée de garantie propre. Nous n‘accordons aucune garantie pour des dommages et défauts sur les appareils ou leurs pièces découlant d‘une trop forte sollicitation, d‘une manipulation non conforme ou d‘un manque d‘entretien. Cela vaut également en cas de non-respect de la notice d‘utilisation ainsi que pour le montage de pièces de rechange et d‘accessoires qui ne gurent pas dans notre gamme. En cas d‘interventions ou de modications de l‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées, le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une manipulation non conforme, d‘une surcharge ou d‘une usure normale sont exclus de la garantie. NL Sous réserve de modications. 5, allée des hêtres BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.stanleyoutillage.fr [email protected] Tel: 04 72 20 39 77 Fax: 04 72 20 39 00 GARANTIE Dit apparaat is een kwaliteitsproduct. Het is ontworpen conform de actuele technische kennis en zorgvuldig vervaardigd uit voor het doel geschikt materialen. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op het moment van de aflevering, die vermeld moet staan op de kassabon, rekening of het afleveringsbewijs. Binnen de garantieperiode lost de klantenservice alle storingen op die, ondanks behandeling van het apparaat volgens de voorschriften zoals die vermeld staan in de handleiding, worden veroorzaakt door materiaalfouten. In een dergelijk geval zullen defecte onderdelen kostenloos worden gerepareerd of vervangen door correct functionerende onderdelen, e.e.a. ter beoordeling van ons. Vervangen onderdelen worden ons eigendom. Door reparatie of vervanging van onderdelen wordt de garantieperiode noch verlengd, noch gaat een nieuwe garantieperiode voor het apparaat in. Ingebouwde vervangingsonderdelen zijn niet onderhavig aan een eigen garantietermijn. Wij kunnen geen garantie verstrekken voor schade en gebreken aan apparaten of de onderdelen hiervan, ontstaan ten gevolge van overmatig gebruik, een foutieve behandeling resp. verkeerd onderhoud. Dit is ook van toepassing wanneer de gebruikshandleiding niet wordt opgevolgd, alsmede wanneer vervangingsonderdelen en accessoires worden aangebracht die niet in ons leveringsprogramma vermeld staan. Bij aanpassingen van of wijzigingen aan het apparaat door personen, die hiertoe niet door ons gemachtigd zijn, vervalt het recht op garantie. Defecten die het gevolg zijn van onoordeelkundig gebruik, overbelasting of normale slijtage, vallen niet onder de garantie. 99 Defecten die het gevolg zijn van productie- of materiaalfouten, worden kosteloos verholpen; indien vereist ontvangt u een soortgelijk apparaat. Voorwaarde voor garantie is dat het apparaat in niet gedemonteerde toestand en compleet tezamen met aankoopbewijs en de garantiekaart wordt overhandigd. Gebruik in geval van aanspraak op garantie uitsluitend de originele verpakking. Alleen dan kunnen wij u een probleemloze en snelle garantieafwikkeling garanderen. Stuur de apparaten franco op of informeer naar een Freeway-sticker. Niet gefrankeerde zendingen kunnen wij helaas niet aannemen! De garantie geldt niet voor onderdelen, die door gebruikelijke slijtage versleten zijn. Neem contact op met de klantenservice wanneer u een beroep doet op garantie, bij storingen, wanneer u vervangingsonderdelen of accessoires nodig heeft: Stanley Black & Decker Netherlands B.V. Postbus 83 6120 AD Born www.stanleyworks.nl [email protected] Tel : +31 164 28 30 63 NL Fax: +31 164 28 32 00 Petrol leaf blower /SLB- 3IN1 GB WARRANTY Purchased at: in (city, street): Name of customer: Street address: Postal code, city: Telephone: Date, signature: Fault description: DK GARANTI D GARANTIE gekauft bei: in (Ort, Straße): Name d. Käufers: Straße, Haus-Nr.: PLZ, Ort : Telefon: Datum, Unterschrift: Fehlerbeschreibung: NL GARANTIE Acheté chez : à (ville, rue) : Nom de l’acheteur : Rue, N° : CP, ville : Téléphone : Date, signature : Description du défaut : Εγγύηση Kjøpt hos: i (by, gate): Kundens navn: Gateadresse: Postnummer, sted: Telefon: Dato, signatur: Beskrivelse av feil: GARANTI Inköpsställe: i (ort, gata): Kundens namn: Gatuadress: Postnummer, ort: Tel: Datum, underskrift: Felbeskrivning: F NO GARANTI Købested: By, gade: Kundens navn: Adresse: Postnummer og by: Telefon: Dato, underskrift: Beskrivelse af fejlen: SE GR Αγορασμένο στο: Διεύθυνση (πόλη, οδός): Όνομα πελάτη: Διεύθυνση πελάτη: Ταχυδρομικός κώδικας, πόλη: Τηλέφωνο: Ημερομηνία, υπογραφή: Περιγραφή βλάβης: GARANTIE Gekocht bij: In (plaats, straat): Naam v/d koper: Straat, huisnr.: Postcode, plaats : Telefoon: Datum, handtekening: Beschrijving van de fout: 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Stanley SLB-3IN1 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor