Kettler X1 de handleiding

Type
de handleiding
Montageanleitung „X1
Art.-Nr. 07681-000
Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!
F
D
GB
NL
Abb. ähnlich
I
E
PL
A
B
C
A B C
100 53 128
cm
130 kg
max.
40 kg
2
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige
Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Zur Handhabung
Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-
genommen wird.
Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen
ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen.
Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke,
Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu
Korrosionen führen.
Das Ergometer ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert und
keinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß
durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern
oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine
Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie Kinder
dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige Benutzung
hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
Das Ergometer entspricht der Klasse S A der DIN-EN 957 - 1/5.
Er ist dementsprechend für den therapeutischen Einsatz geeignet.
Machen Sie sich vor Trainingsbeginn mit den einzelnen Funktionen
des Gerätes vertraut.
Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beim
Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die Funktion
des Ergometers. Eventuell auftretende Geräusche beim
Rückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und eben-
falls absolut unbedenklich.
Das Ergometer verfügt über ein magnetisches Bremssystem.
Bei dem Ergometer handelt es sich um ein drehzahlunabhängig
arbeitendes Trainingsgerät.
Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräteinnere
oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch für
Körperschweiß!
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle
Schraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligen
Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sportschuhe).
Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, kei-
nesfalls aggressive oder ätzende Mittel.
Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbereich
der trainierenden Person befinden.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Ergometer darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck
verwendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener
Personen.
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise
gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich
gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neu-
esten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen,
die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglich vermieden
und abgesichert.
Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen
(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen,
usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer
des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte
oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das
Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im
Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetrieb
ca. alle 1 bis 2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere
der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbesondere für die
Sattel und Griffbügelbefestigung.
Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes
langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig vom
Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden (einmal
im Jahr).
Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mög-
liche Gefährdungen während der Übungen hin.
Das Gerät benötigt eine Netzspannung von 230 V, 50 Hz.
Der Anschluß darf nur an einer mit 10 A einzeln abgesicherten
Schukosteckdose erfolgen. Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist
darauf zu achten, daß das richtige Steckernetzteil (Kennzeichnung
beachten) ordnungsgemäß angeschlossen ist.
ACHTUNG: Nehmen Sie niemals Eingriffe an Ihrem Stromnetz selber
vor, beauftragen Sie ggf. qualifiziertes Fachpersonal.
ACHTUNG: Bei allen Reparatur-, Wartungs- und
Reinigungsarbeiten unbedingt den Netzstecker ziehen.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen zum Anschluß! Bei
Verwendung eines Verlängerungskabels muß dieses den VDE-
Richtlinien entsprechen.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose.
Achten Sie unbedingt darauf, daß das Elektrokabel nicht einge-
klemmt oder zur „Stolperfalle” wird.
Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagnetische
Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsintensive
Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des Cockpits oder
der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst Anzeigewerte ver-
fälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt
klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät
geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den
Aufbau Ihres Trainingsprogrammes sein. Falsches oder
übermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am Gerät
können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährdung
der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom
KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal
zulässig.
Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und -vor-
kehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten
Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur Trainingsgestaltung
in der Trainingsanleitung.
Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen
Qualitätssicherung. Daraus resultierende, technische Änderungen
behalten wir uns vor.
Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Der Standort des Geräts muß so gewählt werden, daß ausreichende
Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind. In unmit-
telbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore, Durchgänge)
sollte das Aufstellen unterbleiben.
Bitte stellen Sie den Lenker und den Sattel so ein ,dass Sie die für
ihre individuelle Körpergröße komfortable Trainingsposition
finden.
3
Assembly Instructions
GB
Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important
information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a
safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
Montagehinweise
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile
vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vor-
liegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das
Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen
Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben
vorgegeben.
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwach-
senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall
die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr
besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der
Montage des Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z.
B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B.
Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial
ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das
Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen
ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern
bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,
anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand
(Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest.
Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem
Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste
Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der
Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit
sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die
Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
For Your Safety
Exercise should be used only for its intended purpose, i.e. for
physical exercise by adult persons.
Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
Exercise has been designed in accordance with the latest stan-
dards of safety. Any features which may have been a possible
cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or
replacement of original parts) may endanger the safety of the user.
Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged
parts should be replaced immediately and the equipment taken
out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare
parts.
If the equipment is in regular use, check all its components thor-
oughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the tightness
of bolts and nuts.This applies especially to the securing bolts for
saddle and handelbars.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should be
serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
Instruct persons using the equipment (in particular children) on pos-
sible sources of danger during exercising.
The unit requires a power supply of 220-230 V/50 Hz. It should
be connected only to a safety socket with a single 10-A fuse. Before
commissioning the appliance pay attention to the fact that the correct
plug-in power supply unit (observe marking) has been connected
properly.
Important: Do not under any circumstances carry out electrical repairs
or alterations yourself. Always ensure that such work is done by
a properly qualified electrician.
Important: disconnect the apparatus from the mains before doing
repair, maintenance or cleaning work.
Ersatzteilbestellung Seite 22-23
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige
Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und
die Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr.07681-000 / Ersatzteil-Nr. 10100030 / 2
Stück / Serien-Nr.: ....................
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit
sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.
Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer
(Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.
Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne
Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an ent-
sprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch
den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung
anzugeben.
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das
Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachge-
rechten Entsorgung zu (ortliche Sammelstelle).
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
Postfach 1020 · D - 59463 Ense-Parsit
KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10 · A - 5020 Salzburg
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH - 6331 Hünenberg
http://www.kettler.net
CH
A
D
DE 60229750
4
Do not use a multiple power socket for the running belt. If an
extension cable is being used, ensure that it complies with the VDE
regulations.
When the unit is not in use, unplug it from the power supply.
Ensure that the power cable is not pinched and that no-one can
trip over it.
All electric appliances emit electromagnetic radiation when in oper-
ation. Please do not leave especially radiation-intensive appliances
(e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the electronic
controlsystem as otherwise values displayed might be distorted (e.g.
pulse measurement).
Before beginning your program of exercise, consult your doctor
to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your
program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect
or excessive exercise may damage your health!
Any interference with parts of the product that are not described
within the manual may cause damage, or endanger the person
using this machine. Extensive repairs must only be carried out by
KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
Always observe the general safety rules and precautions for
working with electrical equipment.
Before beginning your program of training, study the instructions
for training carefully.
Our products are subject to a constant innovative quality assurance.
We reserve the right to perform technical modifications.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient
safety distance from any obstacles. The apparatus must not be
mounted in the immediate vicinity of main passageways (paths,
doorways, corridors).
For a comfortable training position please adjust the handlebar
andsaddle position to your body height.
Instructions for Assembly
Ensure that you have received all the parts required (see check
list) and that they are undamaged. Should you have any cause
for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings carefully and
carry out the operations in the order shown by the diagrams. The
correct sequence is given in capital letters.
The equipment must be assembled with due care by an adult person.
If in doubt call upon the help of a second person, if possible tech-
nically talented.
Please note that there is always a danger of injury when working
with tools or doing manual work. Therefore please be careful when
assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of danger,
for example don’t leave any tools lying around. Always dispose
packaging material in such a way that it may not cause any
danger. There is always a risk of suffocation if children play with
plastic bags!
The fastening material required for each assembly step is shown
in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed.
The required tools are supplied with the equipment.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have
been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resi-
stance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely
against resistance (locking device). Then check that all screw
connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts
have been unscrewed they no longer function correctly (the locking
device is destroyed), and must be replaced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary
assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary.
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure
that it has been correctly assembled.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp room
as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine
comes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may
cause corrosion.
The machine is designed for use by adults and children should not
be allowed to play with it. Children at play behave unpredictably
and dangerous situations may occur for which the manufacturer
cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to
use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use
and supervised accordingly.
The exercise cycle complies with the DIN EN 957 - 1/5, class SA.
It is therefore suitable for therapeutic use.
Before beginning your first training session, familiarize yourself
thoroughly with all the functions and settings of the unit.
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass
is due to the construction and has no negative effect upon ope-
ration. Possibly occurring noise during reverse pedalling result from
engineering and are absolutely safe.
The exercise cycle has a magnetic brake system.
The equipment is independent of revolutions per minute.
Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine
or the electronics.
Before use, always check all screws and plug-in connections as
well as respective safety devices fit correctly.
Always wear suitable shoes when using.
Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment.
Ensure that such materials are not allowed to pollute the environment.
Nobody may be in the moving range of a training person during
training.
List of spare parts page 22-23
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-
partnumber, the quantity required and the S/N of the product (see
handling).
Example order: Art.no. 07681-000 / spare-part no. 10100030 /
2 pieces / S/N ....................
Please keep original packaging of this article, so that it may be used
for transport at a later date, if necessary.
Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal)
packaging, which is safe for transportation, in the original box if pos-
sible.
It is important to provide a detailed defect description / damage report!
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should
be clearly stated on the order by adding the words „with fastening
material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful
life please dispose of this article correctly and safely (local
refuse sites).
KETTLER (GB) Ltd.
Merse Road · North Moons Moat · Redditch,
Worcestershire B98 9HL · Great Britain
http://www.kettler.co.uk
KETTLER International Inc.
P. B. 2747 · Virginia Beach · Virginia Beach, Virginia
23450 USA
http://www.kettlerusa.com
USA
GB
5
Instructions de montage
F
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements
importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement
lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Pour votre sécurité
L’ergomètre ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle
est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne pourra
être rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat
de l'appareil.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité
correspondent aux exigences modernes. Les sources possibles de
danger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées,
soit sécurisées.
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la con-
struction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage
de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des risques
imprévus pour l'utilisateur.
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la
durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les
composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de
l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.
N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,
tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et
en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement le
cas pour la fixation de la selle et du guidon.
l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur
les dangers qu'ils courent pendant les exercices.
Cet appareil nécessite une tension de secteur de 220-230 V, 50
Hz. Le branchement ne doit avoir lieu que dans une prise de courant
à contact de protection de 10 A séparément protégée par fusible.
Avant la mise en service de l’appareil, il faut à ce que le bloc d’ali-
mentation enfichable (respecter le marquage) soit bien recordé.
ATTENTION:N’intervenez jamais vous-même dans votre secteur mais
engagez le cas échéant du personnel qualifié!
ATTENTION: Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous
réparez, entretenez ou nettoyez l’appareil.
Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multiple.
En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à ce qu'il
soit conforme aux directives de VDE.
Après utilisation, retirez toujours la fiche de contact de l'appareil
de la prise de courant.
Veillez absolument à ce que le câble électrique ne soit pas coincé
ou ne se transforme pas en.
Tous
les vélos branchés sur secteur produisent un champ mag-
nétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également
des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable) à proximité
du compteur ou du freinage electro magnétique ce qui pourrait
fausser les indications (pulsations cardiaques)
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer
que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé.
Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son
programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal organisé
peut être nuisible à la santé.
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des
dommage ou représenter un danger de la personne. Des modifi-
cations ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié
formé par la Ste. KETTLER.
Observez également les stipulations et dispositions de sécurité
générales relatives à la manipulation d'appareils électriques.
Observez absolument, de même, les indications concernant le
déroulement de l’entraînement mentionnées dans les instructions
relatives à l´entraînement!
Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité
innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements tech-
niques qui en résultent.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire
KETTLER.
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un
écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas ins-
taller l'appareil à proximité immédiate de points de circulation impor-
tants (chemins, portails, passages).
Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position
d’entraînement confortable adaptée à votre taille.
Utilisation
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le
montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits
humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la
surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide
(boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'ap-
pareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de
vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de
jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situa-
tions imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la
part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise
les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner
tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
L’ergomètre correspond à la norme DIN EN 957 - 1/5, SA et
convient donc pour soins thérapeutiques
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec
toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil.
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse
mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences
négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles
lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument
sans conséquence.
L’ergomètre est équipé d'un système de freinage magnétique.
Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne
indépendamment des rotations.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de
l'appareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil.
Cela est également valable pour de la sueur!
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient
sécurisés.
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussures
de sport).
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la zone
d'évolution de la personne s'entraînant.
Consignes de montage
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies
et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En
cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son conces-
sionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu
par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage
est marqué par des majuscules.
6
Montagehandleiding
NL
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als
informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
De Ergometer dient alleen gebruikt te worden voor het doel,
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-
wassen personen.
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording
voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaar-
lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,
zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het
apparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen
van niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de
gebruiker opleveren.
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat).
Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onder-
delen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onder-
delen zijn aangebracht.
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere
aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in
het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en de grijp-
beugel.
Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat
langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig door
één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te
worden (één keer per jaar).
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
Het toestel heeft een netspanning van 220-230 V en 50 Hz nodig
en mag alleen worden aangesloten op een geaard veiligheids-
stopcontact met een eigen zekering van 10 A. U gelieve erop te
letten dat het juiste deel van de transformator (zie aanduiding)
volgens de voorschriften is aangesloten.
Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat een eventuele
verandering door een vakman uitvoeren.
Attentie: trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging de stekker
in elk geval uit het stopcontact.
Gebruikt u geen meervoudige stekkerdoos voor de aansluiting. Bij
gebruik van een verlengingskabel dient u erop te letten, dat deze
voldoet aan de VDE-richtlijnen.
Trekt u na gebruik altijd de netstekker van het toestel uit het stop-
contact.
Let u er vooral op, dat de elektrische kabel niet wordt ingeklemd
of als "struikelblok" kan fungeren.
Alle
elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektromag-
netische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige appa-
raten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of de bes-
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte.
Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement
versée.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale
présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et
soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau
d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers.
Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement
pour les enfants!
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre
d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans
le sachet avec les petites pièces.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez
leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesser-
rables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond
contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après
cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemb-
lages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent
pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à
remplacer.
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’uti-
liser ultérieurement comme emballage de transport.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels
que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
Liste des pièces de rechange page 22-23
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de
mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la
quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir mode
d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art.
07681-000 / no. de pièce de
rechange
10100030 / 2 pièces / no. de contrôle/no. de série
.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin de
pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.
Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord
préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, si
possible dans son carton original.
Il est important d’établir une description de défaut détaillée / décla-
ration de dommages !
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et
livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de
vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le supplèment
„avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de
rechange.
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée
d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion
de déchets correct (collecte locale).
KETTLER France
5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck
Cédex
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.net
CH
B
F
7
turingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeerde weer-
gaves optreden (bijv. polsslagmeting).
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn
diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van
uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training kan
uw gezondheid negatief beïnvloeden.
Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet
beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of
een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen
alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakper-
soneel uitgevoerd worden.
Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voorschriften
voor de omgang met elektrische apparaten.
Houd u te allen tijde aan de in deze gebruiksaanwijzing beschreven
aanwijzingen voor de trainingsopbouw!
Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, inno-
vatieve kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technische wij-
zigingen behouden wij ons voor.
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat
voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is. In
onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten,
doorgangen) dient het opstellen van het apparaat achterwege te
worden gelaten.
Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaamslengte
comfortabele trainingspositie heeft.
Handleiding
Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed
vastzitten en niet los kunnen raken.
Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige
ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat
er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van
het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.
Ergometer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen
speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen
vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoorde-
lijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kinderen
van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.
De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/5, SA. Het apparaat
is dan oak geschikt voor therapeutisch gebruikonderhoudsvrij.
Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met
alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.
Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de
pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen
absoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan de
lagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee, en
het heeft geen negatieve invloed op de functie.
De Ergometer bezit een magnetisch remsysteem.
De Ergometer is een toerental unafhankelijk trainingsapparaat.
Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat
of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef-
en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende vei-
ligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sport-
schoenen).
Gebruik voor reiniging van het fitnesscenter milieuvriendelijke, in
geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
Tijdens het trainen mag niemand zich in de bewegingsruimte van
de trainende persoon bevinden.
Montagehandleiding
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-
lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is.
Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het
apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke
tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aange-
geven.p met hoofdletters aangegeven
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden.
In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde
persoon inroepen.
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handen-
arbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en
voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld
geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal
zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij
folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro-
efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het
benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereed-
schapzakje.
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u
weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen
de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke mon-
tagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op:
borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de
klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig
als transportverpakking kunt gebruiken.
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht
voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te mon-
teren.
Onderdelenbestelling bladzijde 22-23
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikel-
nummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het seri-
enummer van het apparaat (zie gebruik).
Bestelvoorbeeld: artikelnr.
07681--000/ onderdeelnr. 10100030/
2 stucks / serienummer .................... Bewaar de originele ver-
pakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking kunt
gebruiken.
Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd worden
in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij voorkeur
de originele doos.
Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / schade
mee!
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder
schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit
schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met
schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
Verwijderingsaanwijzing
KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde
van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt
voor recycling.
KETTLER Benelux B.V.
Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
http://www.kettler.net
B
NL
8
Advertencias importantes
E
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su
seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de
mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Manejo
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber eje-
cutado y controlado adecuadamente el montaje.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría
causar corrosión.
El ergómetro está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato
de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural
de juego y el temperamento de los niños pueden causar con fre-
cuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabi-
lidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite usar
el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá vigi-
larlos.
El ergómetro cumple con la clase SA de la DIN-EN 957 – 1/5.
Por lo tanto es adecuado para el uso terapéutico.
Estudie las funciones del aparato antes de comenzar con el ent-
renamiento.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce
gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción
del ergómetro y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan
producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos
y son absolutamente inofensivos.
El ergómetro dispone de un sistema de frenos magnético.
El ergómetro es un aparato de entrenamiento que no trabaja en
función de las revoluciones por minuto.
Asegúrese de que ningún líquido, ni siquiera el sudor del cuerpo,
llegue al interior del aparato o a las partes electrónicas. Lo mismo
vale para el sudor del cuerpo.
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las cone-
xiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instala-
ciones de seguridad estén puestas correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos de
deporte).
Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad
ecológica y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.
Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la zona
de acción de la persona que está entrenando.
Para su seguridad
El ergómetro sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es
decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.
Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso. El fabri-
cante no responde por daños debidos al uso inadecuado del
aparato.
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evi-
tados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos
peligrosos que podrían causar lesiones.
Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (des-
montaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas
etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas
dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta
haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de nece-
sidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER.
Si se entrena con regularidad e intensamente sería necesario
controlar todas las piezas del aparato cada mes o cada dos meses,
en especial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para
la fijación del sillín y del asidero.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado
en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado
con regularidad (una vez al año) por un especialista (tienda
especializada).
Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto
a los posibles peligros durante el entrenamiento.
El aparato requiere una tensión de alimentación de 239 V, 50 Hz.
El aparato sólo se debe conectar a través de un enchufe tipo Schuko
asegurado por separado de 10 A. Antes de la puesta en marcha
inicial del aparato hay que asegurarse de que el enchufe adecuado
se haya conectado debidamente (observe la señalización).
Atención: Nunca efectúe manipulaciones en la red de alimentación,
si fuera necesario encargue a profesionales técnicos.
Atención: Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos de
reparación, mantenimiento o limpieza.
No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para la
conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que cumplir
las normas del VDE (normas de los electricistas alemanes).
Siempre retire la clavija del enchufe después de haber usado el
aparato.
Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté
agarrotado ni provoque peligro de caer.
Todos
los aparatos eléctricos emiten una radiación electromagnética
durante la operación. No deposite aparatos con una radiación
especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de los
mandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar los
valores indicados (p.e. la medición del pulso).
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera
para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es
conveniente para su salud. Organice su programa de entrenamiento
ateniéndose a los resultados de su reconocimiento médico. Un ent-
renamiento falso o exagerado puede provocar daños a su salud.
Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no
se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro
para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten
al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.
Observe las normas y medidas generales de seguridad para el
uso de aparatos eléctricos.
Es muy importante que observe también las indicaciones para la
organización del entrenamiento en las instrucciones.
La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar
cambios técnicos.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado.
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garan-
ticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos. Evitar
la ubicación en las inmediaciones de zonas principales de tránsito
(caminos, puertas, pasos).
Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicion
de entrenamiento adecuada a su altura.
Instrucciones para el montaje
Le rogamos constatar se se encuentran todas las piezas pertene-
cientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y
si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de recla-
mación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras
la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
9
Indicazioni importanti
I
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative
all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordina-
zione di pezzi di ricambio.
L’attrezzo necessita una tensione di rete di 230 V, 50 Hz. Il col-
legamento deve avvenire esclusivamente a una presa con con-
tatto di terra protetta singolarmente con 10 A. Prima di utilizzare
l’attrezzo si deve fare attenzione che la spina giusta (osservare
il contrassegno)sia collegata conformemente.
ATTENZIONE: non effettuate mai da soli lavori all’impianto elettrico,
se necessario, chiamate un elettricista specializzato.
ATTENZIONE: quando effettuate lavori di riparazione o manu-
tenzione staccate sempre la spina.
Per l’allacciamento non usate spine multiple. Se necessaria una
prolunga, deve corrispondere alle norme VDE.
Dopo l’utilizzo staccate sempre la spina dell’attrezzo dalla relativa
presa di corrente.
Fate assolutamente attenzione che il cavo elettrico non si incagli
o che non crei pericolo di inciampare.
Tutti
gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagnetiche
durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a non
posare apparecchi che emanano radiazioni particolarmente
intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinanze del cock-
pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si potrebbero
falsare i valori del display (es. misurazione delle pulsazioni)
Prima di iniziare l’allenamento chiarite con il vostro medico di fiducia
se siete adatti dal punto di vista fisico ad effettuare l’allenamento
con questo attrezzo. Il reperto medico dovrebbe essere la base
per la programmazione del vostro allenamento. Un allenamento
sbagliato o esagerato può causare problemi di salute.
Per la vostra sicurezza
Si può usare questo ergometro soltanto per scopi ben precisi, cioè
per l’allenamento di adulti.
Ogni altro tipo di utilizzo è vietato e può risultare pericoloso. Il
produttore non è responsabile di danni derivati da un utilizzo non
conforme.
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-
perte tecniche. Possibili parti pericolose, che potrebbero causare
ferimenti sono state evitate e rese sicure nella miglior maniera.
Effettuando riparazioni o modifiche strutturali non conformi (smon-
taggio di parti originali, montaggio di parti non conformi, ecc.),
possono sorgere pericoli per l’utente.
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra
sicurezza e la durata dell’attrezzo. Quindi sostituite immediata-
mente le parti danneggiate o usurate e non utilizzate l’attrezzo
fino a che la riparazione non sarà stata completata. In caso di
necessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali della
KETTLER.
Se vi allenate regolarmente e intensamente, effettuate ogni 1 o 2
mesi dei controlli su tutte le parti dell’attrezzo, in particolare sulle
viti e sui dadi. Questo vale soprattutto per il sellino e il supporto
del manubrio.
In modo da poter garantire il livello di sicurezza di questo attrezzo
indicato dalla fabbrica per molto tempo, esso dovrebbe venire
controllato regolarmente da uno specialista (rivenditore speciali-
zzato), nonché dovrebbero venire effettuati i necessari lavori di
manutenzione (una volta all’anno)
Mettete al corrente le persone presenti circa i possibili pericoli mentre
si svolgono gli esercizi (soprattutto i bambini).
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por
una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra
persona de capacidad técnica.
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje
siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que
efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por
ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar
el material de embalaje de forma de que no provoque ningún
peligro. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden suponer peligro
de asfixia para los niños!
El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje
está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de
atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta
en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en
la bolsita de piezas pequeñas.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si
todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas
autofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después
atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una
llave. Después de este paso de montaje controle si todas las
uniones por tornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas
que se han destornillado son inutilizables (destrucción del frenado
de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde
como embalaje de transporte en el caso dado.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje
de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
Lista de repuestos página 22-23
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo
del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades soli-
citadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07681-000/Recambio
N°.67000170/2 piezas /N° de control /N°de ser...... Guarde bien
el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como
embalaje de transporte en el caso dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte,
en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se ent-
regan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de ator-
nilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de ator-
nilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con
material de atornilladura”.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se
termina la vida útil de un aparato o una máquina, ent-
réguelos a una empresa local de eliminación de residuos
para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza
http://www.kettler.net
E
10
Qualsiasi intervento o manipolazione all’attrezzo possono causare
un guasto o un pericolo alla persona. Interventi non contemplati
in questa sede sono concessi soltanto al servizio assistenza KETTLER
o al personale specializzato addestrato dalla KETTLER stessa.
Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo di att-
rezzature elettriche.
Osservate anche assolutamente le indicazioni relative alla pro-
grammazione dell’allenamento contenute nell’introduzione ad
esso relativa.
I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa sicu-
rezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modifiche
tecniche da essa derivate.
In caso di dubbi e per eventuali domande rivolgetevi al vostro riven-
ditore specializzato.
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto, che
garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Non collocare
l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni, pas-
saggi).
Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posizione
di allenamento comoda ed adatta alla sua statura.
Indicazioni per il montaggio
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio siano contenuti
tutti i pezzi (vedi lista di controllo) e se sussistono eventuali danni
dovuti al trasporto. Se ci fossero motivi di reclamo, siete pregati
di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato.
Guardatevi con calma le figure e montate l’attrezzo seguendo la
loro successione. All’interno delle singole figure viene indicata la
sequenza temporale di montaggio con delle lettere maiuscole.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire eseguito accuratamente e
da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un'altra persona
dotata dal punto di vista tecnico.
Fate attenzione che, maneggiando attrezzi e esercitando attività
manuali, esiste sempre il pericolo di ferirsi. Perciò procedete al
montaggio del veicolo con precisione e prudenza!
Abbiate cura di operare in un ambiente di lavoro senza pericoli,
per esempio non lasciate in giro attrezzi, posate il materiale
d’imballaggio in modo tale che non causi pericoli. Lamine e
sacchetti di plastica costituiscono pericolo di soffocamento per i
bambini!
Le viti necessarie a una sequenza di montaggio sono raffigurate
nella figura corrispondente. Dividete le viti esattamente in corris-
pondenza delle figure. Trovate tutti gli attrezzi necessari nel
sacchetto delle parti piccole.
Dapprima avvitate tutti i pezzi senza stringere le viti e controllate
la loro posizione esatta. Girate i dadi auto-bloccanti con la mano
fino a che non incontrate resistenza poi fissateli bene con un giravite,
girandoli contro la resistenza (bloccaggio di sicurezza) . Dopo il
montaggio controllate che tutti gli avvitamenti siano ben fissi.
Attenzione: i dadi auto-bloccanti che avete svitato, sono inutilizzabili
(si rompe il bloccaggio di sicurezza) e devono essere sostituiti.
Conservate bene l’imballaggio originale del veicolo per usarlo in
eventuali trasporti successivi.
Per motivi tecnici di fabbricazione ci riserviamo di montare a priori
alcuni pezzi del veicolo ( per esempio i tappi dei tubi).
Per l’utilizzo
Prima di utilizzare l’attrezzo per l’allenamento si deve procedere
al regolare montaggio e si deve effettuare un accurato controllo.
Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vicinanze
di locali umidi, in quanto potrebbe arrugginire. Fate attenzione
che non cadano sostanze liquide (bevande, sudore, ecc.) su parti
dell’attrezzo. Potrebbero causare corrosione.
L’ergometro è stato studiato per l’allenamento di adulti e non è adatto
in nessun caso come giocattolo per bambini. Considerate che il
temperamento naturale e il bisogno di gioco dei bambini potrebbero
creare situazioni impreviste, che escludono una qualsiasi res-
ponsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciate usare l’att-
rezzo ai bambini, dovete istruirli circa il suo corretto uso e dovete
sorvegliarli.
L’ergometro corrisponde alla classe SA della norma DIN-EN 957
– 1/5. Esso è quindi adatto anche all’uso terapeutico.
Prima di iniziare l’allenamento leggetevi le istruzioni relative alle
singole funzioni dell’attrezzo.
Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi all’inizio del
movimento non ha nessun effetto sul funzionamento dell’ergometro.
Eventuali rumori che dovessero verificarsi pedalando all’indietro
sono di carattere tecnico.
L’ergometro dispone di un sistema di frenatura magnetico.
L’ergometro è un attrezzo per allenamento che funziona indi-
pendentemente dal numero di giri.
Si deve fare attenzione che non capitino mai sostanze liquide
all’interno dell’attrezzo o dell’elettronica. Questo vale anche per
il sudore.
Ogni volta che utilizzate l’attrezzo controllate tutti gli avvitamenti
e gli incastri e che tutti i dispositivi di sicurezza si trovino nella
giusta posizione.
Ogni volta che utilizzate l’attrezzo indossate scarpe adatte (scarpe
sportive).
Per la pulizia e la cura usate sostanze ecologiche e mai sostanze
corrosive e aggressive.
IIDurante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.
Lista di parti di ricambio pagg. 22-23
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di
articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario nonchè
il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”).
Esempio di ordinazione: art. n.07681-000 /pezzo di ricambio n.
10100030 /2 pezzi/ n. di serie: ….................
Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo, cosicché
possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se necessario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordo
col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al trasporto e se
possibile riutilizzando la scatola originale.
È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del danno!
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fatturati
senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità del
materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, dovete
indicare “con materiale di avvitamento”.
Indicazione sullo smaltimento
prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio
non servirà più, portatelo in un apposito punto di rac-
colta della Vostra città (Punti di raccolta comunall).
KETTLER S.R.L.
Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.net
CH
I
11
Ważne informacje
PL
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję radzimy
zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących
choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.
Bezpieczeństwo
Ergometr wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac-
zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-
bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-
zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.
Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie najno-
wszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementy
niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń
zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)
spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i
skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części
należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do naprawy
wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne
firmy KETTLER.
W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy kon-
trować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby, wkręty
i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamocowania uchwytu.
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu
bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie (raz do
roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (specjalistyczne
placówki handlowe).
Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić
o ewentualnych zagrożeniach.
Przyrząd potrzebuje napięcia sieciowego 230 V, 50 Hz. Wolno
go podłączać tylko do gniazda wtyczkowego ze stykiem
ochronnym indywidualnie zabezpieczonym bezpiecznikiem 10
A. Przed uruchomieniem przyrządu należy sprawdzić, czy
przyłączony jest właściwy zasilacz (uwaga na oznaczenie).
UWAGA: Nigdy nie dokonuj sam manipulacji na sieci elek-
trycznej. Prace takie zlecaj odpowiednio wykwalifikowanym
specjalistom.
UWAGA: Przy naprawach, konserwacji lub czyszczeniu należy
koniecznie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Do przyłączania nie stosuj rozdzielaczy! W przypadku stosowania
przedłużacza musi on odpowiadać dyrektywom VDE (Związku
Elektrotechników Niemieckich).
Po zakończeniu stosowania należy zawsze wyciągnąć wtyczkę
przyrządu z gniazdka.
Należy zwracać uwagę, by przewód elektryczny nie został przy-
gnieciony i niemożliwe było potknięcie się o niego.
Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-
mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać uwagę
na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego układu stero-
wniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emitujących takie
promieniowanie (na przykład telefonów komórkowych), ponieważ
w przeciwnym razie wskazywane wartości (na przykład tętno)
mogą ulec zniekształceniu.
Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem i
wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu
na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawę
dla opracowania Twojego programu treningowego. Niewłaściwy
lub nadmierny trening może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Wszystkie nie opisane tu ingerencje / manipulacje na przyr-
ządzie mogą prowadzić do uszkodzenia lub nawet stanowić
zagrożenie dla osób. Dalej idących zmian dokonywać może tylko
i wyłącznie serwis firmy KETTLER lub wyspecjalizowany personel
przeszkolony przez firmę KETTLER.
Należy przestrzegać ogólnych przepisów i środków bez-
pieczeństwa obowiązujących dla obchodzenia się z urządzeniami
elektrycznymi.
Proszę też koniecznie przestrzegać zawartych w instrukcji tre-
ningowej uwag dotyczących przeprowadzania treningu.
Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniom dla
zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z
tego zmiany
techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.
Wątpliwości i pytania kieruj do specjalistycznej placówki hand-
lowej.
Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, aby
zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości od przeszkód.
Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim pobliżu głównych
ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy, przejścia).
Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,aby uzyskać
indywidualnie do wzrostu,komfortową pozycję treningową.
Obsługa
Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidłowym
montażem i kontrolą.
Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania
przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też zwracać
uwagę na to, by do elementów przyrządu nie przedostawały się
płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić do korozji.
Ergometr jest przyrządem przeznaczonym dla osób dorosłych i
w żadnym razie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z natu-
ralnej potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć
mogą nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowied-
zialność producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać
przyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem
i nadzorować.
Ergometr odpowiada klasie S A normy DIN EN 957 - 1/5.
Nadaje się on zatem do stosowania terapeutycznego.
Przed rozpoczęciem treningu zapoznaj się z poszczególnymi
funkcjami przyrządu.
Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju kon-
strukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zamachowej
nie mają żadnego wpływu na działanie ergometru. Ewentualne
szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kierunku, są uwar-
unkowane technicznie i również nie wywołują żadnych nega-
tywnych skutków.
Ergometr wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.
Ergometr jest przyrządem treningowym działającym niezależnie
od prędkości obrotowej.
Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na ele-
menty jego układu elektronicznego nie przedostawały się żadne
płyny. Dotyczy to także potu!
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączenia
śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich
prawidłowego osadzenia.
Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie
obuwie (buty sportowe).
Do czyszczenia i konserwacji stosuj środki przyjazne dla środo-
wiska, w żadnym razie nie używaj środków agresywnych lub
żrących. Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed
prawidłowym montażem i kontrolą.
Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębie porus-
zania się aktualnie trenującej osoby.
12
Montaż
Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy
(patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe.
W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówki
handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie z
kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaz-
naczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami.
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą
osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby
bardziej uzdolnionej technicznie.
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i pracy
ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczenia się.
Przyrząd należy zatem montować starannie i z zachowaniem
wszelkiej ostrożności!
Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład
nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie
należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń.
Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci
niebezpieczeństwo uduszenia się!
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał
montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia
znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i spra-
wdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozakleszczające
dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny, a
następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabez-
pieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie
połączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamoco-
wania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozaklesz-
czające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie zabez-
pieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).
Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w
przyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu.
Zamawianie części zamiennych, strona 22-23
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia
(zobacs zastosowanie).
Przykład zamówienia:
nr artykułu 07681-000 / nr części zamiennej 10100030 / 2 sztuka
/ nr kontrolny/nr serii: .................... Radzimy zachować oryginalne
opakowanie, by w razie potrzeby móc je wykorzystać do transportu.
Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przy
użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czas
transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.
Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody!
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarcza
się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosowny
materiał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennych zaz-
naczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym".
Wskazówka dotycząca usuwania odpadów
Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod
koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do
wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt
zbiorczy).
KETTLER Polska
Ul. Kossaka 110 · PL-64-92 Pila
www.kettler.net
PL
Checkliste
3
M 8 x 45
3,9 x 25
1
M 16
1
2
1
Stck.
2
1
2
13
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
M 8 x 16
1
1
ø 25/8
2
3,9 x 50
Steckschlüssel
1
1
1
M 12
1
1/1
1
1
14
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Referencia de medición para el material de atornilladura
Misura per il materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
GB
F
NL
E
I
PL
1a
1b
15
3
M 8 x 45
klack
klack
klack
klack
B
A
2
16
B
A
C
A
B
B
A
4
5
6
3,9 x 50
7
17
M
AX.
8
9
A
B
C
D
E
A
B
10
3,9 x 25
11
M 8 x 16 M 8 x 16
M 16
A
B
18
A
B
M 12
12
14
R
L
A
A
B
D
C
13
19
MAX.
Handling
GB
F
NL
Utilizzo
E
I
PL
Handleiding
Aplicación
Utilisation
Zastosowanie
Handhabung
Typenschild - Seriennummer
Type label - Serial number
Plaque signalétiqu - Numèro de serie
Typeplaatje - Seriennummer
Placa identificativa - Número de serie
Targhetta tecnica - Numero di serie
Tabliczka identifikacyna - Numer serii
!
20
Handhabung
Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitgelie-
fertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil
(siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der
Beschädigung.
For products with power supply: Attention! Only use with ori-
ginal power unit as supplied, or with original KETTLER spare
part (see spare part list). Otherwis this may result in damage.
Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter
uniquement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait
partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale
de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque
de détérioration.
Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toe-
gestaan met de bijgeleverde orginele transformator of orgineel
KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders gevaar voor
beschadiging.
En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención!
Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de ali-
mentación original suministrada o con pieza de recambio
original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo
contrario podría ocasionar daños.
Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è cons-
entito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione
oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi
lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di
danneggiamenti.
Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urząd-
zenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasi-
laczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki
KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W przeciwnym
razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
PL
I
E
NL
F
GB
D
Demontage der Pedalarme
A
B
C
Removal of pedal arms
Démontage de la manivelle
Demontage van de krenk
Desmontaje de las manivelas de pedal
Smontaggio dell’attacco del pedale
Demontaż ramion pedału
GB
F
NL
E
I
PL
A
B
21
22
Ersatzteilzeichnung
11
12
23
42
38
14
60
21
47
48
10
5
6
7
59
3
13
37
18
4
39
9
53
30
17
27
1
35
32
2
26
24
46
15
31
19
40
33
34
8
22
36
28
50
57
58
29
54
56
41
42
20
43
45
51
16
49
44
52
47
61
55
62
25
43
2
5
9
7
63
64
23
Ersatzteilliste Heimtrainer „X 1“
Pos. Beschreibung Stück Ersatzteil-Nr.
1 Rahmen gepulvert 1 91111948
2 Bodenrohr ø 60x2x450 mm 2 91111951
3 Rollenschoner rechts, f. Rohr ø 60 mm 1 91170548
4 Rollenschoner links, f. Rohr ø 60 mm 1 91170549
5 Verstellschoner f. Rohr ø 60 mm 2 91170550
6 Antriebsrad mit VKT-Achse 1 91130125
7 Kugellager 6203 ZZ (paarweise je Achse wechseln) 4 33100023
8 Schwungrad mit Achse, Freilauf, Lagern und Befestigung 1 91140383
9 Lageraufnahme (2579) mit Buchsen und Befestigung 2 98585006
10 Sicherungsring (ø16 mm) für Schwungrad 3 10709016
11 Keilrippenriemen 1059mm, PJ8 1 67005122
12 Zugfeder mit Gewindeeinsatz 1 25638032
13 Geschwindigkeitsabn. mit Kabel 375 mm und Befestig. 1 91170417
14 Aufnahme (4196) für Netzstecker 1 70128803
15 Führungs-Stopfen (3773) für Rahmen 1 70127716
16 Steuerung für Magnetspule mit Befestigung 1 91170428
17 Aufnahmeblech BD 1333 mit Befestigung 1 97200247
18 Spannrolle mit Umlenkhebel montiert 1 91140373
19 Leitung 700 mm, mit Buchse 1 42860007
20 Cockpit-Oberteil (4490) mit Befestigung 1 70114000
21 Distanzhülse 12 mm lang (zu Pos. 23) 1 97200562
22 Klemmschelle 1 97200363
23 Sterngriffschraube M8x53 mm 1 10103028
24 Cockpit-Unterteil (4491) mit Befestigung 1 70113971
25 Computer X 1 (SF2B) 1 67000877
26 Cockpit-Vorderteil (4485) mit Befestigungselementen 1 70113968
27 Lenksäule gepulvert 1 91150671
28 Pulsabnehmer M 3406 1 67000421
29 Stromkabel unten, 850 mm 1 42860012
30 Griffbügel mit Griffschläuchen und Stopfen 1 91150593
31 Griffschlauch 580 mm lang 2 10118095
32 Stopfen für ø 25 mm 2 10100030
33 Sattelrohr verchromt, mit Sattelrohrabdeckungen .Pos.40 und 41 1 91160062
34 Gleitrohr 80 mm 1 97100347
35 Sattel 1 72002019
36 Sattelabdeckung (3097) 1 70128512
37 Drehgriffschraube M12 (für Längsverstell.) mit Rasterstift 1 91170308
38 Drehgriffschraube M16 (für Höhenverstell.) mit Rasterstift 1 91170291
39 Stromkabel oben, 1100 mm 1 67000874
40 Sattelrohrabdeckung rechts (3774) (mit Teil 41 bestellen) 1 70127708
41 Sattelrohrabdeckung links (3775) (mit Teil 40 bestellen) 1 70127709
42 Schwerpunktriemenpedale rechts und links mit Fußriemen 1 33300005
43 Zehriemen rechts und links) 1 94600835
44 Schnittstelle mit Kabel 300 mm lang 1 67000743
45 Bremsmagnet mit Spulenkörper (gewickelt) 1 91140279
46 Netztrafo kpl. 1 42860006
47 Pedalarm paar 1 33001010
48 Lenkrohrabdeckung (4484) 1 70113972
49 Federscheibe ø 17,3 mm (zu Pos. 7) 2 10601003
50 Seegerring ø 17 mm (zu Pos. 7) 1 10709021
51 Antriebshülse ø 34,5 mm mit Freilauf HFL 1626 1 91140269
52 Lüfterscheibe (2359) 1 70125785
53 Seitenverkleidung Unterteil rechts (4479) 1 70113978
54 Seitenverkleidung Unterteil links (4480) 1 70113979
55 Seitenverkleidung rechts (4481) 1 70113985
56 Seitenverkleidung links (4482) 1 70113986
57 Lüftungsgitter (3338) 1 70113996
58 Erdungskabel 1 67000805
59 Pedalverkleidung (4483) 2 70113997
60 Lamellenstopfen 2 10100191
61 Lasche 2 97200258
62 Cockpit-Stütze (4486) 1 70113969
63 Aufnahmewinkel 1 97200243
64 Schraubterminal 1 67000699
65 Schraubenbeutel (ohne Abbildung) 1 91180438
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
docu 1757b/10.06

Documenttranscriptie

Montageanleitung „X1“ Art.-Nr. 07681-000 D C A A 100 B B 53 cm C 128 40 kg 130 kg max. GB F NL E I Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! PL Abb. ähnlich Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Zu Ihrer Sicherheit ■ Das Ergometer darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen. ■ Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden. ■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglich vermieden und abgesichert. ■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen. ■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile. ■ Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetrieb ca. alle 1 bis 2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbesondere für die Sattel und Griffbügelbefestigung. ■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden (einmal im Jahr). ■ Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen hin. ■ Das Gerät benötigt eine Netzspannung von 230 V, 50 Hz. Der Anschluß darf nur an einer mit 10 A einzeln abgesicherten Schukosteckdose erfolgen. Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist darauf zu achten, daß das richtige Steckernetzteil (Kennzeichnung beachten) ordnungsgemäß angeschlossen ist. ■ ACHTUNG: Nehmen Sie niemals Eingriffe an Ihrem Stromnetz selber vor, beauftragen Sie ggf. qualifiziertes Fachpersonal. ■ ACHTUNG: Bei allen Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten unbedingt den Netzstecker ziehen. Zur Handhabung ■ Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ordnungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird. ■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen. ■ Das Ergometer ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert und keinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen. ■ Das Ergometer entspricht der Klasse S A der DIN-EN 957 - 1/5. Er ist dementsprechend für den therapeutischen Einsatz geeignet. ■ Machen Sie sich vor Trainingsbeginn mit den einzelnen Funktionen des Gerätes vertraut. 2 ■ Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen zum Anschluß! Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muß dieses den VDERichtlinien entsprechen. ■ Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose. ■ Achten Sie unbedingt darauf, daß das Elektrokabel nicht eingeklemmt oder zur „Stolperfalle” wird. ■ Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagnetische Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsintensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des Cockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst Anzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung). ■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingsprogrammes sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen. ■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig. ■ Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und -vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten ■ Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur Trainingsgestaltung in der Trainingsanleitung. ■ Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen Qualitätssicherung. Daraus resultierende, technische Änderungen behalten wir uns vor. ■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ■ Der Standort des Geräts muß so gewählt werden, daß ausreichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben. ■ Bitte stellen Sie den Lenker und den Sattel so ein ,dass Sie die für ihre individuelle Körpergröße komfortable Trainingsposition finden. ■ Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die Funktion des Ergometers. Eventuell auftretende Geräusche beim Rückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und ebenfalls absolut unbedenklich. ■ Das Ergometer verfügt über ein magnetisches Bremssystem. ■ Bei dem Ergometer handelt es sich um ein drehzahlunabhängig arbeitendes Trainingsgerät. ■ Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräteinnere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch für Körperschweiß! ■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle Schraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz. ■ Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sportschuhe). ■ Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel. ■ Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbereich der trainierenden Person befinden. Montagehinweise ■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vorgegeben. ■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch. ■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor! ■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr! ■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel. ■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen. ■ Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann. ■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor. Ersatzteilbestellung Seite 22-23 Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an. Bestellbeispiel: Art.-Nr.07681-000 / Ersatzteil-Nr. 10100030 / 2 Stück / Serien-Nr.: .................... Entsorgungshinweis KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (ortliche Sammelstelle). DE 60229750 Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann. D Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer (Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen. Heinz KETTLER GmbH & Co. KG Postfach 1020 · D - 59463 Ense-Parsit A KETTLER Austria GmbH Ginzkeyplatz 10 · A - 5020 Salzburg Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung! Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben. GB Trisport AG Im Bösch 67 · CH - 6331 Hünenberg http://www.kettler.net CH Assembly Instructions Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts. For Your Safety ■ Exercise should be used only for its intended purpose, i.e. for physical exercise by adult persons. ■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment. ■ Exercise has been designed in accordance with the latest standards of safety. Any features which may have been a possible cause of injury have been avoided or made as safe as possible. ■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or replacement of original parts) may endanger the safety of the user. ■ Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts. ■ If the equipment is in regular use, check all its components thoroughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts.This applies especially to the securing bolts for saddle and handelbars. ■ To ensure that the safety level is kept to the highest possible standard, determined by its construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retailers. ■ Instruct persons using the equipment (in particular children) on possible sources of danger during exercising. ■ The unit requires a power supply of 220-230 V/50 Hz. It should be connected only to a safety socket with a single 10-A fuse. Before commissioning the appliance pay attention to the fact that the correct plug-in power supply unit (observe marking) has been connected properly. ■ Important: Do not under any circumstances carry out electrical repairs or alterations yourself. Always ensure that such work is done by a properly qualified electrician. ■ Important: disconnect the apparatus from the mains before doing repair, maintenance or cleaning work. 3 ■ Do not use a multiple power socket for the running belt. If an extension cable is being used, ensure that it complies with the VDE regulations. ■ When the unit is not in use, unplug it from the power supply. ■ Ensure that the power cable is not pinched and that no-one can trip over it. ■ All electric appliances emit electromagnetic radiation when in operation. Please do not leave especially radiation-intensive appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the electronic controlsystem as otherwise values displayed might be distorted (e.g. pulse measurement). ■ Before beginning your program of exercise, consult your doctor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health! ■ Any interference with parts of the product that are not described Handling the equipment ■ Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure that it has been correctly assembled. ■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion. ■ The machine is designed for use by adults and children should not be allowed to play with it. Children at play behave unpredictably and dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accordingly. ■ The exercise cycle complies with the DIN EN 957 - 1/5, class SA. It is therefore suitable for therapeutic use. ■ Before beginning your first training session, familiarize yourself thoroughly with all the functions and settings of the unit. within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER. ■ Always observe the general safety rules and precautions for working with electrical equipment. ■ Before beginning your program of training, study the instructions for training carefully. ■ Our products are subject to a constant innovative quality assurance. We reserve the right to perform technical modifications. ■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer. ■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted in the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors). ■ For a comfortable training position please adjust the handlebar andsaddle position to your body height. ■ A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass is due to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly occurring noise during reverse pedalling result from engineering and are absolutely safe. ■ The exercise cycle has a magnetic brake system. ■ The equipment is independent of revolutions per minute. ■ Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine or the electronics. ■ Before use, always check all screws and plug-in connections as well as respective safety devices fit correctly. ■ Always wear suitable shoes when using. ■ Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the environment. ■ Nobody may be in the moving range of a training person during training. Instructions for Assembly ■ Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer. ■ Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the operations in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters. ■ The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt call upon the help of a second person, if possible technically talented. ■ Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work. Therefore please be careful when assembling this machine. ■ Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags! ■ The fastening material required for each assembly step is shown in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equipment. ■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced. ■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs). ■ Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary. List of spare parts page 22-23 When ordering spare parts, always state the full article number, sparepartnumber, the quantity required and the S/N of the product (see handling). Example order: Art.no. 07681-000 / spare-part no. 10100030 / 2 pieces / S/N .................... Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary. Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal) packaging, which is safe for transportation, in the original box if possible. It is important to provide a detailed defect description / damage report! Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words „with fastening material“. 4 Waste Disposal KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites). KETTLER (GB) Ltd. Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL · Great Britain http://www.kettler.co.uk GB KETTLER International Inc. P. B. 2747 · Virginia Beach · Virginia Beach, Virginia 23450 USA http://www.kettlerusa.com USA F Instructions de montage Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange. Pour votre sécurité ■ L’ergomètre ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes. ■ Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne pourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil. ■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées. ■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur. ■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine. ■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement le cas pour la fixation de la selle et du guidon. ■ l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices. ■ Cet appareil nécessite une tension de secteur de 220-230 V, 50 Hz. Le branchement ne doit avoir lieu que dans une prise de courant à contact de protection de 10 A séparément protégée par fusible. Avant la mise en service de l’appareil, il faut à ce que le bloc d’alimentation enfichable (respecter le marquage) soit bien recordé. ■ ATTENTION:N’intervenez jamais vous-même dans votre secteur mais engagez le cas échéant du personnel qualifié! ■ ATTENTION: Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous réparez, entretenez ou nettoyez l’appareil. ■ Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multiple. En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à ce qu'il soit conforme aux directives de VDE. ■ Après utilisation, retirez toujours la fiche de contact de l'appareil de la prise de courant. ■ Veillez absolument à ce que le câble électrique ne soit pas coincé ou ne se transforme pas en. ■ Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ magnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable) à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce qui pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques) ■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé. ■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des dommage ou représenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER. ■ Observez également les stipulations et dispositions de sécurité générales relatives à la manipulation d'appareils électriques. ■ Observez absolument, de même, les indications concernant le déroulement de l’entraînement mentionnées dans les instructions relatives à l´entraînement! ■ Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements techniques qui en résultent. ■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire KETTLER. ■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer l'appareil à proximité immédiate de points de circulation importants (chemins, portails, passages). ■ Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position d’entraînement confortable adaptée à votre taille. Utilisation ■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé. ■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion. ■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller. ■ L’ergomètre correspond à la norme DIN EN 957 - 1/5, SA et convient donc pour soins thérapeutiques ■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil. ■ Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans conséquence. ■ L’ergomètre est équipé d'un système de freinage magnétique. ■ Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne indépendamment des rotations. ■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable pour de la sueur! ■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés. ■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussures de sport). ■ Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique. ■ Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la zone d'évolution de la personne s'entraînant. Consignes de montage ■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire. ■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules. 5 ■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée. ■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil! ■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants! ■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces. ■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer. ■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport. ■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques. Liste des pièces de rechange page 22-23 En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir mode d’emploi). Exemple de commande: no. d'art.07681-000 / no. de pièce de rechange 10100030 / 2 pièces / no. de contrôle/no. de série .................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport. Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, si possible dans son carton original. Il est important d’établir une description de défaut détaillée / déclaration de dommages ! Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le supplèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de rechange. NL Remarque relative à la gestion des déchets Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale). F KETTLER France 5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cédex B KETTLER Benelux B.V. Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle Trisport AG Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg http://www.kettler.net CH Montagehandleiding Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen. Voor uw veiligheid ■ De Ergometer dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen. ■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan. ■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd. ■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren. ■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht. ■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en de grijpbeugel. 6 ■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (één keer per jaar). ■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training. ■ Het toestel heeft een netspanning van 220-230 V en 50 Hz nodig en mag alleen worden aangesloten op een geaard veiligheidsstopcontact met een eigen zekering van 10 A. U gelieve erop te letten dat het juiste deel van de transformator (zie aanduiding) volgens de voorschriften is aangesloten. ■ Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat een eventuele verandering door een vakman uitvoeren. ■ Attentie: trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging de stekker in elk geval uit het stopcontact. ■ Gebruikt u geen meervoudige stekkerdoos voor de aansluiting. Bij gebruik van een verlengingskabel dient u erop te letten, dat deze voldoet aan de VDE-richtlijnen. ■ Trekt u na gebruik altijd de netstekker van het toestel uit het stopcontact. ■ Let u er vooral op, dat de elektrische kabel niet wordt ingeklemd of als "struikelblok" kan fungeren. ■ Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektromagnetische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige apparaten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of de bes- turingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeerde weergaves optreden (bijv. polsslagmeting). ■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden. ■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden. ■ Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voorschriften voor de omgang met elektrische apparaten. ■ Houd u te allen tijde aan de in deze gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen voor de trainingsopbouw! ■ Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, innovatieve kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technische wijzigingen behouden wij ons voor. ■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar. ■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is. In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van het apparaat achterwege te worden gelaten. ■ Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaamslengte comfortabele trainingspositie heeft. Handleiding ■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed vastzitten en niet los kunnen raken. ■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden. ■ Ergometer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen. ■ De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/5, SA. Het apparaat is dan oak geschikt voor therapeutisch gebruikonderhoudsvrij. ■ Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel. ■ Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen absoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan de lagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee, en het heeft geen negatieve invloed op de functie. ■ De Ergometer bezit een magnetisch remsysteem. ■ De Ergometer is een toerental unafhankelijk trainingsapparaat. ■ Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie! ■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroefen steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn. ■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sportschoenen). ■ Gebruik voor reiniging van het fitnesscenter milieuvriendelijke, in geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen. ■ Tijdens het trainen mag niemand zich in de bewegingsruimte van de trainende persoon bevinden. Montagehandleiding ■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden. ■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven.p met hoofdletters aangegeven ■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen. ■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat! ■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar! ■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje. ■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden. ■ Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking kunt gebruiken. ■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren. Onderdelenbestelling bladzijde 22-23 Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat (zie gebruik). Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07681--000/ onderdeelnr. 10100030/ 2 stucks / serienummer .................... Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking kunt gebruiken. Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd worden in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij voorkeur de originele doos. Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / schade mee! Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld. Verwijderingsaanwijzing KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voor recycling. NL KETTLER Benelux B.V. Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne KETTLER Benelux B.V. Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle http://www.kettler.net B 7 E Advertencias importantes Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio. Para su seguridad ■ El ergómetro sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores. ■ Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato. ■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían causar lesiones. ■ Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario. ■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER. ■ Si se entrena con regularidad e intensamente sería necesario controlar todas las piezas del aparato cada mes o cada dos meses, en especial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del sillín y del asidero. ■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada). ■ Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto a los posibles peligros durante el entrenamiento. ■ El aparato requiere una tensión de alimentación de 239 V, 50 Hz. El aparato sólo se debe conectar a través de un enchufe tipo Schuko asegurado por separado de 10 A. Antes de la puesta en marcha inicial del aparato hay que asegurarse de que el enchufe adecuado se haya conectado debidamente (observe la señalización). ■ Atención: Nunca efectúe manipulaciones en la red de alimentación, si fuera necesario encargue a profesionales técnicos. ■ Atención: Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos de reparación, mantenimiento o limpieza. ■ No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alemanes). ■ Siempre retire la clavija del enchufe después de haber usado el aparato. ■ Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté agarrotado ni provoque peligro de caer. ■ Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electromagnética durante la operación. No deposite aparatos con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso). ■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocar daños a su salud. ■ Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER. ■ Observe las normas y medidas generales de seguridad para el uso de aparatos eléctricos. ■ Es muy importante que observe también las indicaciones para la organización del entrenamiento en las instrucciones. ■ La calidad de nuestros productos se controla y mejora permanentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar cambios técnicos. ■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor especializado. ■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales de tránsito (caminos, puertas, pasos). ■ Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicion de entrenamiento adecuada a su altura. Manejo ■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber ejecutado y controlado adecuadamente el montaje. ■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión. ■ El ergómetro está concebido como aparato de entrenamiento para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural de juego y el temperamento de los niños pueden causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá vigilarlos. ■ El ergómetro cumple con la clase SA de la DIN-EN 957 – 1/5. Por lo tanto es adecuado para el uso terapéutico. ■ Estudie las funciones del aparato antes de comenzar con el entrenamiento. ■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción del ergómetro y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos. ■ El ergómetro dispone de un sistema de frenos magnético. ■ El ergómetro es un aparato de entrenamiento que no trabaja en función de las revoluciones por minuto. ■ Asegúrese de que ningún líquido, ni siquiera el sudor del cuerpo, llegue al interior del aparato o a las partes electrónicas. Lo mismo vale para el sudor del cuerpo. ■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente. ■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos de deporte). ■ Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad ecológica y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos. ■ Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la zona de acción de la persona que está entrenando. Instrucciones para el montaje ■ Le rogamos constatar se se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado. 8 ■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas. ■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica. ■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente. ■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños! ■ El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas. ■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas. ■ Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado. ■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos). Lista de repuestos página 22-23 Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo) Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07681-000/Recambio N°.67000170/2 piezas /N° de control /N°de ser...... Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado. Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños! Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de ator- I nilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con material de atornilladura”. Informaciones para la evacuación Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje. BM Sportech S.A. C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza http://www.kettler.net E Indicazioni importanti Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio. Per la vostra sicurezza ■ Si può usare questo ergometro soltanto per scopi ben precisi, cioè per l’allenamento di adulti. ■ Ogni altro tipo di utilizzo è vietato e può risultare pericoloso. Il produttore non è responsabile di danni derivati da un utilizzo non conforme. ■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti scoperte tecniche. Possibili parti pericolose, che potrebbero causare ferimenti sono state evitate e rese sicure nella miglior maniera. ■ Effettuando riparazioni o modifiche strutturali non conformi (smontaggio di parti originali, montaggio di parti non conformi, ecc.), possono sorgere pericoli per l’utente. ■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Quindi sostituite immediatamente le parti danneggiate o usurate e non utilizzate l’attrezzo fino a che la riparazione non sarà stata completata. In caso di necessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali della KETTLER. ■ Se vi allenate regolarmente e intensamente, effettuate ogni 1 o 2 mesi dei controlli su tutte le parti dell’attrezzo, in particolare sulle viti e sui dadi. Questo vale soprattutto per il sellino e il supporto del manubrio. ■ In modo da poter garantire il livello di sicurezza di questo attrezzo indicato dalla fabbrica per molto tempo, esso dovrebbe venire controllato regolarmente da uno specialista (rivenditore specializzato), nonché dovrebbero venire effettuati i necessari lavori di manutenzione (una volta all’anno) ■ Mettete al corrente le persone presenti circa i possibili pericoli mentre si svolgono gli esercizi (soprattutto i bambini). ■ L’attrezzo necessita una tensione di rete di 230 V, 50 Hz. Il collegamento deve avvenire esclusivamente a una presa con contatto di terra protetta singolarmente con 10 A. Prima di utilizzare l’attrezzo si deve fare attenzione che la spina giusta (osservare il contrassegno)sia collegata conformemente. ■ ATTENZIONE: non effettuate mai da soli lavori all’impianto elettrico, se necessario, chiamate un elettricista specializzato. ■ ATTENZIONE: quando effettuate lavori di riparazione o manutenzione staccate sempre la spina. ■ Per l’allacciamento non usate spine multiple. Se necessaria una prolunga, deve corrispondere alle norme VDE. ■ Dopo l’utilizzo staccate sempre la spina dell’attrezzo dalla relativa presa di corrente. ■ Fate assolutamente attenzione che il cavo elettrico non si incagli o che non crei pericolo di inciampare. ■ Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagnetiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a non posare apparecchi che emanano radiazioni particolarmente intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinanze del cockpit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si potrebbero falsare i valori del display (es. misurazione delle pulsazioni) ■ Prima di iniziare l’allenamento chiarite con il vostro medico di fiducia se siete adatti dal punto di vista fisico ad effettuare l’allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico dovrebbe essere la base per la programmazione del vostro allenamento. Un allenamento sbagliato o esagerato può causare problemi di salute. 9 ■ Qualsiasi intervento o manipolazione all’attrezzo possono causare un guasto o un pericolo alla persona. Interventi non contemplati in questa sede sono concessi soltanto al servizio assistenza KETTLER o al personale specializzato addestrato dalla KETTLER stessa. ■ Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo di attrezzature elettriche. ■ Osservate anche assolutamente le indicazioni relative alla programmazione dell’allenamento contenute nell’introduzione ad esso relativa. ■ I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa sicu- rezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche da essa derivate. ■ In caso di dubbi e per eventuali domande rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato. ■ L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto, che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Non collocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni, passaggi). ■ Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posizione di allenamento comoda ed adatta alla sua statura. Per l’utilizzo ■ Prima di utilizzare l’attrezzo per l’allenamento si deve procedere al regolare montaggio e si deve effettuare un accurato controllo. ■ Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vicinanze di locali umidi, in quanto potrebbe arrugginire. Fate attenzione che non cadano sostanze liquide (bevande, sudore, ecc.) su parti dell’attrezzo. Potrebbero causare corrosione. ■ L’ergometro è stato studiato per l’allenamento di adulti e non è adatto in nessun caso come giocattolo per bambini. Considerate che il temperamento naturale e il bisogno di gioco dei bambini potrebbero creare situazioni impreviste, che escludono una qualsiasi responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciate usare l’attrezzo ai bambini, dovete istruirli circa il suo corretto uso e dovete sorvegliarli. ■ L’ergometro corrisponde alla classe SA della norma DIN-EN 957 – 1/5. Esso è quindi adatto anche all’uso terapeutico. ■ Prima di iniziare l’allenamento leggetevi le istruzioni relative alle singole funzioni dell’attrezzo. ■ Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi all’inizio del movimento non ha nessun effetto sul funzionamento dell’ergometro. Eventuali rumori che dovessero verificarsi pedalando all’indietro sono di carattere tecnico. ■ L’ergometro dispone di un sistema di frenatura magnetico. ■ L’ergometro è un attrezzo per allenamento che funziona indipendentemente dal numero di giri. ■ Si deve fare attenzione che non capitino mai sostanze liquide all’interno dell’attrezzo o dell’elettronica. Questo vale anche per il sudore. ■ Ogni volta che utilizzate l’attrezzo controllate tutti gli avvitamenti e gli incastri e che tutti i dispositivi di sicurezza si trovino nella giusta posizione. ■ Ogni volta che utilizzate l’attrezzo indossate scarpe adatte (scarpe sportive). ■ Per la pulizia e la cura usate sostanze ecologiche e mai sostanze corrosive e aggressive. ■ IIDurante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento. Indicazioni per il montaggio ■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio siano contenuti tutti i pezzi (vedi lista di controllo) e se sussistono eventuali danni dovuti al trasporto. Se ci fossero motivi di reclamo, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato. ■ Guardatevi con calma le figure e montate l’attrezzo seguendo la loro successione. All’interno delle singole figure viene indicata la sequenza temporale di montaggio con delle lettere maiuscole. ■ Il montaggio dell’attrezzo deve venire eseguito accuratamente e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un'altra persona dotata dal punto di vista tecnico. ■ Fate attenzione che, maneggiando attrezzi e esercitando attività manuali, esiste sempre il pericolo di ferirsi. Perciò procedete al montaggio del veicolo con precisione e prudenza! ■ Abbiate cura di operare in un ambiente di lavoro senza pericoli, per esempio non lasciate in giro attrezzi, posate il materiale d’imballaggio in modo tale che non causi pericoli. Lamine e sacchetti di plastica costituiscono pericolo di soffocamento per i bambini! ■ Le viti necessarie a una sequenza di montaggio sono raffigurate nella figura corrispondente. Dividete le viti esattamente in corrispondenza delle figure. Trovate tutti gli attrezzi necessari nel sacchetto delle parti piccole. ■ Dapprima avvitate tutti i pezzi senza stringere le viti e controllate la loro posizione esatta. Girate i dadi auto-bloccanti con la mano fino a che non incontrate resistenza poi fissateli bene con un giravite, girandoli contro la resistenza (bloccaggio di sicurezza) . Dopo il montaggio controllate che tutti gli avvitamenti siano ben fissi. Attenzione: i dadi auto-bloccanti che avete svitato, sono inutilizzabili (si rompe il bloccaggio di sicurezza) e devono essere sostituiti. ■ Conservate bene l’imballaggio originale del veicolo per usarlo in eventuali trasporti successivi. ■ Per motivi tecnici di fabbricazione ci riserviamo di montare a priori alcuni pezzi del veicolo ( per esempio i tappi dei tubi). Lista di parti di ricambio pagg. 22-23 Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”). Esempio di ordinazione: art. n.07681-000 /pezzo di ricambio n. 10100030 /2 pezzi/ n. di serie: …................. Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo, cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se necessario. La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al trasporto e se possibile riutilizzando la scatola originale. È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del danno! Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fatturati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, dovete indicare “con materiale di avvitamento”. 10 Indicazione sullo smaltimento prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall). I KETTLER S.R.L. Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL Trisport AG Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg http://www.kettler.net CH PL Ważne informacje Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych. Bezpieczeństwo ■ Ergometr wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych. ■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być niebezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem. ■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie najnowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementy niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone. ■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.) spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika. ■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KETTLER. ■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby, wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamocowania uchwytu. ■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (specjalistyczne placówki handlowe). ■ Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić o ewentualnych zagrożeniach. ■ Przyrząd potrzebuje napięcia sieciowego 230 V, 50 Hz. Wolno go podłączać tylko do gniazda wtyczkowego ze stykiem ochronnym indywidualnie zabezpieczonym bezpiecznikiem 10 A. Przed uruchomieniem przyrządu należy sprawdzić, czy przyłączony jest właściwy zasilacz (uwaga na oznaczenie). ■ UWAGA: Nigdy nie dokonuj sam manipulacji na sieci elektrycznej. Prace takie zlecaj odpowiednio wykwalifikowanym specjalistom. ■ UWAGA: Przy naprawach, konserwacji lub czyszczeniu należy koniecznie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. ■ Do przyłączania nie stosuj rozdzielaczy! W przypadku stosowania przedłużacza musi on odpowiadać dyrektywom VDE (Związku Elektrotechników Niemieckich). ■ Po zakończeniu stosowania należy zawsze wyciągnąć wtyczkę przyrządu z gniazdka. ■ Należy zwracać uwagę, by przewód elektryczny nie został przygnieciony i niemożliwe było potknięcie się o niego. ■ Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy promieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać uwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego układu sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emitujących takie promieniowanie (na przykład telefonów komórkowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywane wartości (na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu. ■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawę dla opracowania Twojego programu treningowego. Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować uszczerbek na zdrowiu. ■ Wszystkie nie opisane tu ingerencje / manipulacje na przyrządzie mogą prowadzić do uszkodzenia lub nawet stanowić zagrożenie dla osób. Dalej idących zmian dokonywać może tylko i wyłącznie serwis firmy KETTLER lub wyspecjalizowany personel przeszkolony przez firmę KETTLER. ■ Należy przestrzegać ogólnych przepisów i środków bezpieczeństwa obowiązujących dla obchodzenia się z urządzeniami elektrycznymi. ■ Proszę też koniecznie przestrzegać zawartych w instrukcji treningowej uwag dotyczących przeprowadzania treningu. ■ Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniom dla zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tego zmiany techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy. ■ Wątpliwości i pytania kieruj do specjalistycznej placówki handlowej. ■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości od przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy, przejścia). ■ Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,aby uzyskać indywidualnie do wzrostu,komfortową pozycję treningową. Obsługa ■ Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidłowym montażem i kontrolą. ■ Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie przedostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić do korozji. ■ Ergometr jest przyrządem przeznaczonym dla osób dorosłych i w żadnym razie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nadzorować. ■ Ergometr odpowiada klasie S A normy DIN EN 957 - 1/5. Nadaje się on zatem do stosowania terapeutycznego. ■ Przed rozpoczęciem treningu zapoznaj się z poszczególnymi funkcjami przyrządu. ■ Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju konstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zamachowej nie mają żadnego wpływu na działanie ergometru. Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kierunku, są uwarunkowane technicznie i również nie wywołują żadnych negatywnych skutków. ■ Ergometr wyposażony jest w magnetyczny system hamowania. ■ Ergometr jest przyrządem treningowym działającym niezależnie od prędkości obrotowej. ■ Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się żadne płyny. Dotyczy to także potu! ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich prawidłowego osadzenia. ■ Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie obuwie (buty sportowe). ■ Do czyszczenia i konserwacji stosuj środki przyjazne dla środowiska, w żadnym razie nie używaj środków agresywnych lub żrących. Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidłowym montażem i kontrolą. ■ Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębie poruszania się aktualnie trenującej osoby. 11 Montaż ■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony. ■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami. ■ Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby bardziej uzdolnionej technicznie. ■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zachowaniem wszelkiej ostrożności! ■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się! ■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia znajdziesz w torebce z drobnymi częściami. ■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozakleszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe. ■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych). ■ Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w przyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu. Zamawianie części zamiennych, strona 22-23 Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia (zobacs zastosowanie). Przykład zamówienia: nr artykułu 07681-000 / nr części zamiennej 10100030 / 2 sztuka / nr kontrolny/nr serii: .................... Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by w razie potrzeby móc je wykorzystać do transportu. Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym". Wskazówka dotycząca usuwania odpadów Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy). Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przy użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie. Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody! 12 KETTLER Polska Ul. Kossaka 110 · PL-64-92 Pila www.kettler.net PL Checkliste Stck. 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1/1 1 M 16 1 M 12 1 M 8 x 45 4 4 1 M 8 x 16 2 ø 25/8 1 1 1 3,9 x 25 3 3,9 x 50 2 Steckschlüssel 1 1 1 1 1 1 1 1 13 Messhilfe für Verschraubungsmaterial GB Measuring help for screw connections E Referencia de medición para el material de atornilladura F Gabarit pour système de serrage I Misura per il materiale di avvitamento NL Meethulp voor schroefmateriaal PL Wzornik do połączeń śrubowych 1 14 1a 1b 2 A B klack klack 3 M 8 x 45 15 5 4 A B A C B 6 7 A B 3,9 x 50 16 9 8 A MAX. A C B E B D M 16 M 8 x 16 M 8 x 16 11 10 A B 3,9 x 25 17 13 12 C A A A B B M 12 14 R L 18 D Handhabung GB Handling F Utilisation NL Handleiding E Aplicación I PL Utilizzo Zastosowanie Typenschild - Seriennummer Type label - Serial number Plaque signalétiqu - Numèro de serie Typeplaatje - Seriennummer Placa identificativa - Número de serie Targhetta tecnica - Numero di serie Tabliczka identifikacyna - Numer serii ! MAX. 19 Handhabung B A Demontage der Pedalarme GB F NL D Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitgeliefertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung. GB For products with power supply: Attention! Only use with original power unit as supplied, or with original KETTLER spare part (see spare part list). Otherwis this may result in damage. F Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uniquement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque de détérioration. NL Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toegestaan met de bijgeleverde orginele transformator of orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders gevaar voor beschadiging. E En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de alimentación original suministrada o con pieza de recambio original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo contrario podría ocasionar daños. I Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di danneggiamenti. PL Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia. A Démontage de la manivelle Demontage van de krenk E Desmontaje de las manivelas de pedal I Smontaggio dell’attacco del pedale PL 20 Removal of pedal arms B C Demontaż ramion pedału 21 Ersatzteilzeichnung 25 20 24 28 32 58 31 30 64 23 21 35 62 22 44 36 27 26 41 33 40 39 56 54 57 53 48 34 43 37 15 42 52 55 38 13 7 49 47 17 16 4 50 2 51 8 19 45 14 63 3 1 9 12 5 2 22 5 9 7 11 47 61 29 10 18 43 6 42 46 59 60 Ersatzteilliste Heimtrainer „X 1“ Pos. Beschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Rahmen gepulvert Bodenrohr ø 60x2x450 mm Rollenschoner rechts, f. Rohr ø 60 mm Rollenschoner links, f. Rohr ø 60 mm Verstellschoner f. Rohr ø 60 mm Antriebsrad mit VKT-Achse Kugellager 6203 ZZ (paarweise je Achse wechseln) Schwungrad mit Achse, Freilauf, Lagern und Befestigung Lageraufnahme (2579) mit Buchsen und Befestigung Sicherungsring (ø16 mm) für Schwungrad Keilrippenriemen 1059mm, PJ8 Zugfeder mit Gewindeeinsatz Geschwindigkeitsabn. mit Kabel 375 mm und Befestig. Aufnahme (4196) für Netzstecker Führungs-Stopfen (3773) für Rahmen Steuerung für Magnetspule mit Befestigung Aufnahmeblech BD 1333 mit Befestigung Spannrolle mit Umlenkhebel montiert Leitung 700 mm, mit Buchse Cockpit-Oberteil (4490) mit Befestigung Distanzhülse 12 mm lang (zu Pos. 23) Klemmschelle Sterngriffschraube M8x53 mm Cockpit-Unterteil (4491) mit Befestigung Computer X 1 (SF2B) Cockpit-Vorderteil (4485) mit Befestigungselementen Lenksäule gepulvert Pulsabnehmer M 3406 Stromkabel unten, 850 mm Griffbügel mit Griffschläuchen und Stopfen Griffschlauch 580 mm lang Stopfen für ø 25 mm Sattelrohr verchromt, mit Sattelrohrabdeckungen .Pos.40 und 41 Gleitrohr 80 mm Sattel Sattelabdeckung (3097) Drehgriffschraube M12 (für Längsverstell.) mit Rasterstift Drehgriffschraube M16 (für Höhenverstell.) mit Rasterstift Stromkabel oben, 1100 mm Sattelrohrabdeckung rechts (3774) (mit Teil 41 bestellen) Sattelrohrabdeckung links (3775) (mit Teil 40 bestellen) Schwerpunktriemenpedale rechts und links mit Fußriemen Zehriemen rechts und links) Schnittstelle mit Kabel 300 mm lang Bremsmagnet mit Spulenkörper (gewickelt) Netztrafo kpl. Pedalarm paar Lenkrohrabdeckung (4484) Federscheibe ø 17,3 mm (zu Pos. 7) Seegerring ø 17 mm (zu Pos. 7) Antriebshülse ø 34,5 mm mit Freilauf HFL 1626 Lüfterscheibe (2359) Seitenverkleidung Unterteil rechts (4479) Seitenverkleidung Unterteil links (4480) Seitenverkleidung rechts (4481) Seitenverkleidung links (4482) Lüftungsgitter (3338) Erdungskabel Pedalverkleidung (4483) Lamellenstopfen Lasche Cockpit-Stütze (4486) Aufnahmewinkel Schraubterminal Schraubenbeutel (ohne Abbildung) Stück Ersatzteil-Nr. 1 2 1 1 2 1 4 1 2 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 91111948 91111951 91170548 91170549 91170550 91130125 33100023 91140383 98585006 10709016 67005122 25638032 91170417 70128803 70127716 91170428 97200247 91140373 42860007 70114000 97200562 97200363 10103028 70113971 67000877 70113968 91150671 67000421 42860012 91150593 10118095 10100030 91160062 97100347 72002019 70128512 91170308 91170291 67000874 70127708 70127709 33300005 94600835 67000743 91140279 42860006 33001010 70113972 10601003 10709021 91140269 70125785 70113978 70113979 70113985 70113986 70113996 67000805 70113997 10100191 97200258 70113969 97200243 67000699 91180438 23 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit docu 1757b/10.06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kettler X1 de handleiding

Type
de handleiding