Blaupunkt UNIVERSAL REAR VIEW CAMERA de handleiding

Type
de handleiding
Zubehör / Accessories
http://www.blaupunkt.com
Universal Micro 7 620 500 014
Rear View Camera
Ru _Kamera_161107.indd 1Ru _Kamera_161107.indd 1 19.11.2007 12:25:48 Uhr19.11.2007 12:25:48 Uhr
2
DEUTSCH .........................................6
Lieferumfang .....................................3
Technische Daten..............................3
Einbau ...............................................4
Anschlussbeispiel .............................5
ENGLISH ...........................................6
Scope of delivery .............................3
Specifi cations ...................................3
Installation .......................................4
Connection example ........................5
FRANÇAIS ........................................7
Composition de la fourniture ............3
Caractéristiques techniques .............3
Montage ............................................ 4
Exemple de branchement .................5
ITALIANO .......................................... 8
Dotazione ..........................................3
Dati tecnici........................................3
Montaggio ......................................... 4
Esempi di allacciamento ...................5
NEDERLANDS ..................................9
Leveringsomvang .............................3
Technische gegevens ........................3
Inbouw .............................................. 4
Aansluitvoorbeeld .............................5
SVENSKA ........................................10
Levererade komponenter ..................3
Tekniska data ....................................3
Montering .........................................4
Anslutningsexempel ..........................5
ESPAÑOL ........................................10
Volumen de suministro .....................3
Datos técnicos ..................................3
Instalación ........................................4
Ejemplos de conexión .......................5
PORTUGUÊS ..................................11
Fornecimento .....................................3
Dados técnicos .................................3
Instalação ..........................................4
Exemplos de ligação .........................5
DANSK ............................................ 12
Medfølgende dele .............................3
Tekniske data ....................................3
Montering ..........................................4
Tilslutningseksempler .......................5
POLSKI ...........................................13
Zakres dostawy .................................3
Dane techniczne ...............................3
Montaż ..............................................4
Przykłady podłączania ......................5
ČESKY ............................................14
Rozsah dodávky ................................3
Technické údaje ................................3
Montáž ..............................................4
Příklady připojení ..............................5
SLOVENSKY ....................................14
Rozsah dodávky ................................3
Technické údaje ................................3
Montáž ..............................................4
Príklad pripojenia ............................5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ......................................15
Περιεχόμενο παράδοσης ...................3
Τεχνικά χαρακτηριστικά .....................3
Τοποθέτηση .......................................4
Παραδείγματα σύνδεσης ....................5
TÜRKÇE .......................................... 16
Teslimat kapsamı ..............................3
Teknik veriler ....................................3
Takma ................................................4
Bağlantı örnekleri ..............................5
SUOMI ............................................17
Toimitussisältö .................................. 3
Tekniset tiedot ..................................3
Asennus ............................................4
Kytkentäesimerkkejä .........................5
РУССКИЙ .......................................17
Комплект поставки ..........................3
Технические характеристики ..........3
Установка .........................................4
Примеры подключения....................5
Ru _Kamera_161107.indd 2Ru _Kamera_161107.indd 2 19.11.2007 12:25:50 Uhr19.11.2007 12:25:50 Uhr
3
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Technische Daten / Specifi cations / Caractéristiques techniques / Dati tec-
nici / Technische gegevens / Tekniska data / Datos técnicos / Dados técni-
cos / Tekniske data / Dane techniczne / Technické údaje / Technické úda-
je / Τεχνικά χαρακτηριστικά / Teknik veriler / Tekniset tiedot / Технические
характеристики
Frequency NTSC
Voltage +12 V
Current input < 500 mA
Weight ca. / approx. 430 g
Lieferumfang / Scope of delivery / Composition de la fourniture / Dotazione /
Leveringsomvang / Levererade komponenter / Volumen de suministro / For-
necimento / Medfølgende dele / Toimitussisältö / Περιεχόμενο παράδοσης /
Teslimat kapsamı / Zakres dostawy / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky /
Комплект поставки
8 m
2 m
Ru _Kamera_161107.indd 3Ru _Kamera_161107.indd 3 19.11.2007 12:25:50 Uhr19.11.2007 12:25:50 Uhr
4
1.
12V
2.
M3x7mm
M3x7mm
Ø 13,5 mm
92°
Ø 3,2mm
17,5mm
8,5mm
Ø 3,2mm
10mm
10mm
138°
3.
93°
Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering / Instalación /
Instalação / Montering / Montaż / Montáž / Montáž / Τοποθέτηση / Takma /
Asennus / Установка
Ru _Kamera_161107.indd 4Ru _Kamera_161107.indd 4 19.11.2007 12:25:53 Uhr19.11.2007 12:25:53 Uhr
5
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Anschlussbeispiel / Connection example / Exemple de branchement / Esempi
di allacciamento / Aansluitvoorbeeld / Anslutningsexempel / Ejemplos de co-
nexión / Exemplos de ligação / Tilslutningseksempler / Przykłady podłączania /
Příklady připojení / Príklad pripojenia / Παραδείγματα σύνδεσης / Bağlantı ör-
nekleri / Kytkentäesimerkkejä / Примеры подключения
1.) Rückfahrlichtsignal, Reversing light signal, Signal de marche arrière, Segnale luce
di retromarcia, Achteruitrijlichtsignaal, Backljussignal, Señal de la luz de marcha
atrás, Sinal da luz de marcha-atrás, Baklyssignal, Sygnał świateł wstecznych, signál
světla zpátečky, Signál svetla spiatočky, Σήμα φώτων όπισθεν, Geri sürüş ışık sinyali,
Peruutusvalosignaali, Сигнал фонарей заднего хода
2.) schwarz, black, noir, nero, zwart, svart, negro, preto, sort, czarny, černý, čierny,
μαύρο, siyah, musta, черный
3.) gelb, yellow, jaune, giallo, geel, gul, amarillo, amarelo, gul, żółty, žlutý, žltý, κίτρινο,
sarı, keltainen, желтый
4.) rot, red, rouge, rosso, rood, röd, rojo, vermelho, rød, czerwony, červený, červený,
κόκκινο, kırmızı, punainen, красный
GND
Ø 13,5 mm
Lucca 5.3
NTSC
(FUSE)
max. 300mm
12V
+12V
1 A
T
O
P
2.)
4.)
3.)
1.)
Ru _Kamera_161107.indd 5Ru _Kamera_161107.indd 5 19.11.2007 12:25:54 Uhr19.11.2007 12:25:54 Uhr
6
DEUTSCH
Für unsere innerhalb der Europäischen Union
gekauften Produkte, geben wir eine Her-
stellergarantie. Die Garantiebedingungen
können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen
oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses ist der Minuspol der Batte-
rie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcom-
puter, Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten,
dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Für Schäden durch nicht fachgerechte Mon-
tage, unsachgemäßen Gebrauch oder zweck-
entfremdeten Einsatz übernehmen wir keine
Haftung.
Der Einsatz als Rückfahrsystem ist bei Fahrzeu-
gen > 7,5 t nicht zulässig.
Hinweise
Das Rückfahr-Kamera System ist ein vi-
suelles Hilfssystem und ersetzt nicht die
Rückspiegel und den Schulterblick.
Während der Berechnung der Route kann
es zu verzögertem Einschalten des Rück-
fahrbildes kommen.
Das Bild kann horizontale Streifen enthal-
ten.
Vermeiden Sie bitte mechanische Bela-
stungen an den Kabeln und der Kamera.
Verwenden Sie zum Reinigen der Kamera-
optik immer ein weiches, nicht fusselndes
feuchtes Tuch ohne c hemische Mittel.
Einbau
Der Montageort muss immer so gewählt
werden, dass die Kamera nicht über den
Fahrzeugumriss hinausragt.
Der Einbau sollte über einen entsprechenden
Halter sicher gestellt werden.
Optional kann dafür eine Kugelkopf-Kame-
rahalterung benutzt werden. Bestell-Nr.
7 620 500 024
Alle Bohrlöcher gegen Rost und Wasserein-
bruch schützen.
Das Videoformat beim Lucca bitte auf NTSC
einstellen.
Sollte wider erwarten Ihr System einmal
keine Funktion mehr haben, führen Sie bitte
einen Reset am Lucca durch.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des
Produktes die zur Verfügung stehen-
den Rückgabe- und Sammelsy-
steme.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
We provide a manufacturer guarantee for
our products bought within the European
Union. You can view the guarantee condi-
tions at www.blaupunkt.de or ask for them
directly at:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Safety notes
The negative terminal on the battery
must be disconnected while the device
is being installed and connected.
Ru _Kamera_161107.indd 6Ru _Kamera_161107.indd 6 19.11.2007 12:25:54 Uhr19.11.2007 12:25:54 Uhr
7
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Observe the safety notes from the vehicle
manufacturer (airbag, alarm systems, on-
board computers, immobilisers).
When drilling holes, ensure that no vehicle
components (battery, cables, fuse boxes)
are damaged.
We do not assume any liability for dam-
ages caused by improper installation or use
or by any use other than for the intended
purpose.
The use of the reversing system is not allowed
for vehicles > 7.5 t.
Notes
The reversing camera system is a visual tool
and does not replace the rear-view mirror
and looking over your shoulder.
During the calculation of the route, the
switch-on of the reversing image may be
delayed.
The image may contain horizontal lines.
Please avoid mechanical stress on the cables
and the camera.
To clean the camera optics, always use a
soft, lint-free moist piece of cloth without
chemical agents.
Installation
The installation site must always be selected
so that the camera does not protrude beyond
the contour of the vehicle.
The installation should be performed by us-
ing an appropriate bracket.
A ball-headed camera holder can be used as
an option. Order no. 7 620 500 024
Protect all bores against rust and water
entry.
Please set the video format for the Lucca
to NTSC.
If your system should unexpectedly be with-
out any function, please perform a reset of
the Lucca.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use
the available waste return and collec-
tion systems.
Subject to changes!
FRANÇAIS
Notre garantie s’étend à tous les produits
achetés à l’intérieur de l’Union Européenne.
Vous en trouverez les conditions sur notre
site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pour-
rez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Consignes de sécurité
Déconnectez la borne moins de la
batterie durant les opérations de mon-
tage et de raccordement.
Respectez les consignes de sécurité du
constructeur automobile (airbag, système
d'alarme, ordinateur de bord, antidémar-
rage).
En perçant des trous, veiller à ne pas en-
dommager les pièces du véhicule telles que
la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles.
Nous déclinerons toute responsabilité pour
les dommages dus à un montage incorrect,
une utilisation inadéquate ou inappropriée.
L'utilisation comme système de recul n'est
pas autorisée sur les véhicules dont le poids
est > 7,5 t.
Remarques
Le système de caméra de recul est un sys-
tème d'aide à la vision qui ne dispense pas
de jeter un coup d'œil dans les rétroviseurs
et par dessus l'épaule.
Ru _Kamera_161107.indd 7Ru _Kamera_161107.indd 7 19.11.2007 12:25:54 Uhr19.11.2007 12:25:54 Uhr
8
Pendant le calcul de l'itinéraire, l'image
de la zone arrière peut s'affi cher avec un
certain retard.
L'image peut présenter des barres hori-
zontales.
Eviter de soumettre les câbles et la caméra
à des contraintes mécaniques.
Pour nettoyer l'objectif de la caméra, tou-
jours utiliser un chiffon doux, non pelucheux,
humide et sans produit chimique.
Montage
Toujours choisir l'emplacement de montage
de manière à ce que la caméra ne dépasse
pas des contours extérieurs du véhicule.
La sécurité de montage devrait être garantie
par l'utilisation d'un support approprié.
Le support de caméra à rotule disponi-
ble en option peut être utilisé. Référence
7 620 500 024
Protéger tous les trous percés contre la
rouille et les entrées d'eau.
Pour le Lucca, régler le format vidéo sur
NTSC.
Si, contre toute attente, le système ne fonc-
tionnait plus, effectuer une réinitialisation
(Reset) du Lucca.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les pro-
grammes de récupération et de col-
lecte mis en place pour recycler le
produit.
Sous réserve de modifi cations!
ITALIANO
Per i prodotti acquistati nell’ambito del-
l’Unione Europea concediamo una garan-
zia di produttore. Le condizioni di garan-
zia potete richiamarle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richiederle
direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Per tutta la durata del montaggio e
del collegamento, il polo negativo della
batteria deve rimanere staccato.
Devono essere osservate le avvertenze di
sicurezza del costruttore del veicolo (airbag,
impianti di allarme, computer di bordo, im-
mobilizzatori).
Quando si eseguono dei fori, fare attenzione
a non danneggiare componenti del veicolo
(batteria, cavi, cassette fusibili).
Non si assumono responsabilità per danni
causati da un montaggio non eseguito a rego-
la d'arte, da un uso improprio o dall'impiego
per uno scopo diverso da quello previsto.
L'uso del dispositivo come sistema di retromar-
cia su veicoli > 7,5 t non è consentito.
Note
Il sistema telecamera di retromarcia è un
dispositivo visivo ausiliario e non sostitui-
sce né lo specchio retrovisore né lo sguardo
volto all'indietro del guidatore.
Durante il calcolo del percorso, può verifi -
carsi un ritardo nell'attivazione dell'imma-
gine della retromarcia.
L'immagine può presentare delle strisce
orizzontali.
Evitare sollecitazioni meccaniche sui cavi e
sulla telecamera.
Per pulire l'ottica della telecamera, usare
sempre un panno morbido, che non lasci
pelucchi, leggermente inumidito e senza
l'aggiunta di sostanze chimiche.
Ru _Kamera_161107.indd 8Ru _Kamera_161107.indd 8 19.11.2007 12:25:54 Uhr19.11.2007 12:25:54 Uhr
9
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Montaggio
La posizione di montaggio deve essere scelta
in modo tale che la telecamera non sporga
dal profi lo del veicolo.
La telecamera va montata fissandola, in
modo sicuro, su un apposito sopporto.
In alternativa, può essere utilizzato a tale
scopo un supporto per telecamera a testina
rotante. Numero d'ordine 7 620 500 024
Proteggere tutti i fori trapanati contro rug-
gine e infi ltrazioni d'acqua.
Impostare sul Lucca il formato video
NTSC.
Qualora il sistema dovesse inaspettatamente
smettere di funzionare, è necessario eseguire
un reset sul Lucca.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto ser-
vitevi per favore degli appositi sistemi
di restituzione e raccolta.
Modifi che riservate!
NEDERLANDS
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieks-
garantie. U kunt de garantievoorwaarden
oproepen op www.blaupunkt.de of direct
opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en aanslui-
ting moet de minpool van de batterij
worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsinstructies van
de voertuigfabrikant (airbag, alarminstal-
laties, boordcomputers, startonderbrekers)
worden aangehouden.
Voor schade die ontstaat door ondeskundige
montage, onjuist gebruik of verkeerde toe-
passing zijn wij niet aansprakelijk.
De toepassing als achteruitrijsysteem is niet
toegestaan bij voertuigen > 7,5 t.
Opmerkingen
Het achteruitrij camerasysteem is een vi-
sueel hulpsysteem en is geen vervanging
van de achteruitkijkspiegel of het over de
schouder kijken.
Tijdens het berekenen van de route kan
het zijn dat het achteruitrijbeeld vertraagd
wordt ingeschakeld.
Het beeld kan horizontale strepen bevatten.
Vermijd a.u.b. mechanische belastingen op
de kabels en de camera.
Gebruik voor het reinigen van de cameralens
altjid een zachte, niet pluizende vochtige
doek, zonder chemisch middel.
Inbouw
De montagelocatie moet altijd zo worden
gekozen dat de camera niet uitsteekt buiten
de omtrek van het voertuig.
De inbouw moet m.b.v. een corresponde-
rende houder worden gewaarborgd.
Optioneel kan daarvoor een kogelkop-ca-
merahouder worden toegepast. Bestelnr.
7 620 500 024
Alle boorgaten tegen roest en binnendrin-
gen van water beschermen.
Het videoformaat bij de Lucca a.u.b. op
NTSC instellen.
Mocht tegen de verwachting in uw systeem
toch een keer niet goed functioneren, voer
dan a.u.b. een reset uit op de Lucca.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het
product de beschikbare teruggeef- en
inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
Ru _Kamera_161107.indd 9Ru _Kamera_161107.indd 9 19.11.2007 12:25:55 Uhr19.11.2007 12:25:55 Uhr
10
SVENSKA
För produkter köpta inom Europeiska
unionen ger vi en tillverkargaranti. Villko-
ren för vårt garantiåtagande publiceras på
www.blaupunkt.de och kan beställas på
följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Tyskland
Säkerhetsanvisningar
Under monteringen och anslutning-
en ska minuspolen på batteriet vara
frånkopplad.
Observera säkerhetsföreskrifterna från for-
donstillverkaren (krockkudde, larmanlägg-
ning, färddator, startspärr).
För att undvika störningar ska antennkabeln
dras på tillräckligt avstånd från befi ntliga
kabelstammar. Använd kabelgenomföringar
för hål med vassa kanter.
Vi kan inte ta på oss något ansvar för skador
som uppkommer på grund av icke fackmäs-
sig montering, felaktig användning eller icke
ändamålsenlig hantering.
Systemet får inte användas för backning med
fordon > 7,5 t.
Observera
Backningskameran är ett visuellt hjälpsys-
tem och ersätter inte backspeglarna eller
att du tittar bakåt över axeln.
Under ruttberäkningen kan det inträffa att
backningsbilden aktiveras med fördröj-
ning.
Bilden kan innehålla horisontella band.
Undvik mekanisk belastning av kablar och
kamera.
Använd alltid en mjuk, luddfri trasa utan
rengöringsmedel för rengöring av kamera-
optiken.
Montering
Välj en monteringsplats, så att kameran inte
sticker utanför fordonets ytterkontur.
Kameran måste monteras på ett fäste, som
gör detta möjligt.
Som tillval kan du använda en kamera-
hållare med kulhuvud. Beställnings-nr.
7 620 500 024
Alla borrhål måste skyddas mot rost och
vatteninträngning.
Ställ in videoformatet i Lucca på NTSC.
Gör en Reset med Lucca om systemet mot
förväntan skulle sluta fungera.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvin-
ningsstationer som fi nns tillgängliga
när Du avfallshanterar din produkt.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Para los productos adquiridos dentro
de la Unión Europea, le ofrecemos una
garantía del fabricante. Las condiciones
de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directa-
mente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Advertencias de seguridad
El polo negativo de la batería debe
estar desembornado durante todo el
montaje y la conexión.
Tenga en cuenta las advertencias de segu-
ridad del fabricante de su vehículo (airbag,
instalaciones de alarma, ordenador de a
bordo, sistema de bloqueo de arranque).
Ru _Kamera_161107.indd 10Ru _Kamera_161107.indd 10 19.11.2007 12:25:55 Uhr19.11.2007 12:25:55 Uhr
11
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Al taladrar los orifi cios, asegúrese de no
provocar daños en ningún componente del
vehículo (batería, cables, caja de fusibles).
No asumimos ninguna responsabilidad en
caso de daños debidos a una montaje inco-
rrecto, un uso inadecuado, o un empleo no
conforme al uso previsto.
No está permitido utilizar la cámara como siste-
ma de marcha atrás en vehículos de > 7,5 t.
Notas
El sistema de cámara de marcha atrás debe
entenderse como un complemento a los re-
trovisores y a la visión directa, y en ningún
caso podrá sustituirlos.
Mientras se calcula la ruta, es posible que
la imagen de marcha atrás se muestre con
retraso.
La imagen puede mostrar unas líneas ho-
rizontales.
Evite someter los cables y la cámara a cargas
mecánicas.
Limpie siempre el objetivo de la cámara con
un trapo húmedo que no desprenda pelusa
y no use productos químicos.
Instalación
Elegir una posición de montaje de manera
que la cámara no sobresalga del perímetro
del vehículo.
Asegurar la instalación mediante el soporte
correspondiente.
De manera opcional, se puede utilizar un
soporte para cámaras con cabeza esférica.
N.º pedido 7 620 500 024
Proteger todos los orifi cios de la corrosión
y la entrada de agua.
Ajustar el formato de vídeo en el equipo
Lucca a NTSC.
Si, en contra de lo esperado, su sistema no
funciona, reinicie el Lucca.
Reciclaje y eliminación de residuos
Para desechar el producto, utilice el
sistema de recogida y devolución
disponible.
¡Sujeto a modifi caciones!
PORTUGUÊS
A Blaupunkt concede aos produtos por ela
fabricados e comprados na União Europeia
uma garantia do fabricante. Os termos e
condições da garantia poderão ser consul-
tados sob o endereço www.blaupunkt.de ou
requisitados directamente à:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Indicações de segurança
Durante a montagem e a ligação,
deve separar-se a ligação do pólo nega-
tivo à bateria.
Para isto, devem observar-se as indicações
de segurança do fabricante do veículo (air-
bag, sistemas de alarme, computador de
bordo, imobilizadores).
Ao broquear orifícios, verifi car que nenhuma
peça do veículo (bateria, cabos, caixa dos
fusíveis) é danifi cada.
Não assumimos qualquer responsabilidade
por danos devido a uma montagem impró-
pria, uma utilização incorrecta ou uma apli-
cação não conforme ao fi m previsto.
Não é permitida a utilização como sistema de
marcha-atrás em veículos > 7,5 t.
Notas
O sistema de câmara de marcha-atrás é um
sistema de apoio visual e não substitui os
retrovisores, nem o olhar sobre o ombro.
Ru _Kamera_161107.indd 11Ru _Kamera_161107.indd 11 19.11.2007 12:25:55 Uhr19.11.2007 12:25:55 Uhr
12
Durante o cálculo do percurso, pode surgir
um retardamento da activação da imagem
de marcha-atrás.
A imagem pode conter tiras horizontais.
Evite esforços mecânicos nos cabos e na
câmara.
Para limpar a óptica da câmara, utilize sem-
pre um pano macio, que não largue pêlos,
húmido e sem produtos químicos.
Montagem
O local de montagem deve ser sempre esco-
lhido de modo a que a câmara não sobressaia
da estrutura do veículo.
A montagem deve ser assegurada através de
um suporte correspondente.
Para o efeito, pode ser usado, opcionalmen-
te, um suporte de câmara de cabeça esférica.
Número de encomenda 7 620 500 024
Proteger todos os orifícios broqueados
contra corrosão e infi ltração de água.
Ajuste o formato de vídeo no Lucca para
NTSC.
Se, inesperadamente, o seu sistema dei-
xar de funcionar, efectue uma "reset" no
Lucca.
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto,
use, por favor, os sistemas de devo-
lução e selecção colocados à dispo-
sição para o efeito.
Sob reserva de alterações!
DANSK
For vore produkter yder vi en producent-
garanti for apparater, der er købt inden for
den Europæiske Union. Garantibetingelserne
kan du hente under www.blaupunkt.
de
eller
bestille direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sikkerhedsanvisninger
Ved montering og tilslutning skal
minuskablet på batteriet afbrydes.
Overhold i den forbindelse sikkerhedsanvis-
ningerne fra bilproducenten, (airbag, alarm-
systemer, computer, startspærre).
Ved boring af huller skal du være opmærk-
som på, at du ikke beskadiger nogen dele på
bilen (batteri, kabler, sikringsboks).
Vi påtager os intet ansvar for skader som
følge af ukorrekt montering, forkert brug eller
ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse.
Det er ikke tilladt at bruge baksystemet på
køretøjer > 7,5 t.
Bemærk
Bakkamerasystemet er et virtuelt hjælpe-
system og kan ikke bruges som alternativ
til at kigge i bakspejlene og kigge sig over
skulderen.
Når ruten beregnes, kan aktiveringen af
bakbilledet være forsinket.
Billedet kan indeholde vandrette striber.
Undgå at belaste kabler og kamera meka-
nisk.
Brug altid en blød, fugtig og fnugfri klud uden
kemikalier til rengøring af kameralinsen.
Montering
Kameraet skal altid monteres, så det ikke
rager ud over køretøjets omrids.
Til monteringen skal der bruges en passende
holder.
Ru _Kamera_161107.indd 12Ru _Kamera_161107.indd 12 19.11.2007 12:25:56 Uhr19.11.2007 12:25:56 Uhr
13
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Du kan også bruge et kamerabeslag med
kuglehoved som alternativ. Bestillings-nr.
7 620 500 024
Beskyt alle borhuller mod rust og indtræn-
gende vand.
Indstil videoformatet til NTSC for Lucca-
navigationssystemet.
Hvis systemet mod forventning holder op
med at virke, skal du nulstille Lucca-naviga-
tionssystemet.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de retur-
nerings- og indsamlingsmuligheder,
som fi ndes for bortskaffelse af pro-
duktet.
Ret til ændringer forbeholdes
POLSKI
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawia-
my gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji
można zapoznać się na stronie
www.blaupunkt.de
lub zamówić je pod wskazanym adresem
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Wskazówki bezpieczeństwa
Na czas montażu i podłączania nale-
ży odłączyć biegun ujemny akumulatora.
Należy przy tym przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa producenta samochodów
(poduszki powietrze, autoalarm, komputer
pokładowy, immobilizer).
Przy wierceniu otworów zwrócić uwagę na
to, aby nie uszkodzić elementów pojazdu
(akumulatora, kabli, skrzynki bezpieczni-
kowej).
Za szkody powstałe wskutek niefachowe-
go montażu lub eksploatacji niezgodnej z
przeznaczeniem producent nie ponosi od-
powiedzialności.
Zastosowanie jako systemu jazdy wstecznej
w pojazdach > 7,5 t jest niedopuszczalne.
Wskazówki
Kamera wsteczna jest wizualnym syste-
mem pomocniczym i nie zastępuje lusterka
wstecznego oraz obejrzenia się do tyłu.
Podczas obliczania trasy może dojść do
opóźnionego włączenia obrazu jazdy
wstecznej.
Na obrazie mogą pojawić się poziome pasy.
Nie wolno mechanicznie obciążać przewo-
dów ani kamery.
Do czyszczenia elementów optycznych
kamery należy zawsze stosować miękką
nie strzępiącą się ściereczkę bez środków
chemicznych.
Montaż
Należy wybrać takie miejsce montażu, aby ka-
mera nie wystawała poza kontury pojazdu.
Montowane urządzenie należy zabezpieczyć
odpowiednim uchwytem.
Opcjonalnie można w tym celu zastosować
uchwyt mocujący kamery z głowicą kulową.
Nr zamówieniowy 7 620 500 024
Zabezpieczyć wszystkie otwory przed rdzą
i przenikaniem w nie wody.
Format wideo w urządzeniu Lucca ustawić
na NTSC.
Jeśli wbrew oczekiwaniom system nie funk-
cjonuje, należy przeprowadzić resetowanie
urządzenia Lucca.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wyko-
rzystać dostępne punkty zbiórki zu-
żytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone
Ru _Kamera_161107.indd 13Ru _Kamera_161107.indd 13 19.11.2007 12:25:56 Uhr19.11.2007 12:25:56 Uhr
14
ČESKY
Pro naše výrobky zakoupené v Evropské unii posky-
tujeme záruku výrobce. Se záručními podmínkami
se můžete seznámit na
www.blaupunkt.de nebo si
je přímo vyžádat na adrese
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostní pokyny
Po dobu montáže a připojení je
nutné odpojit záporný pól akumuláto-
ru.
Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce
vozidla (airbag, alarm, palubní počítač, imo-
bilizéry).
Při vrtání otvorů dbejte, aby nedošlo k poško-
zení žádných dílů vozidla (akumulátor, kabely,
pojistková skříňka).
Za škody způsobené neodbornou montáží,
nesprávným používáním nebo použitím
k jinému než určenému účelu nepřebíráme
záruku.
Použití systému pro couvání není přípustné
u vozidel > 7,5 t.
Upozornění
Systém kamery pro couvání je vizuální
pomocný systém a nemůže nahradit zpětná
zrcátka a pohled přes rameno.
Během výpočtu trasy může dojít ke zpoždě-
nému zapnutí obrazu kamery pro couvání.
Na obraze se mohou objevit vodorovné pru-
hy.
Zabraňte mechanickému zatěžování kabelů
a kamery.
K čištění optiky kamery používejte měkký
vlhký hadřík nepouštějící vlákna, bez che-
mických prostředků.
Montáž
Místo montáže je nutno vždy zvolit tak, aby
kamera nepřesahovala obrysy vozidla.
Montáž by měla být zajištěna pomocí pří-
slušného držáku.
Volitelně lze použít držák kamery s kulovou
hlavicí. Obj. č. 7 620 500 024
Všechny vyvrtané otvory ošetřete proti rzi
a vniknutí vody.
Videoformát u navigace Lucca nastavte
na NTSC.
Pokud by oproti očekávání váš systém nefun-
goval, proveďte reset navigace Lucca.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci starého výrobku využijte
k tomu určené služby pro odevzdání
a sběr.
Změny vyhrazeny
SLOVENSKY
Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme
štandardnú záruku. Záručné podmienky sa
nachádzajú na stránke www.blaupunkt.de
alebo o ne môžete požiadať na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a pripájania sa zá-
porný pól akumulátora vozidla musí od-
pojiť.
Dodržujte pritom bezpečnostné pokyny vý-
robcu vozidla (airbagu, poplašného zariade-
nia, palubného počítača, imobilizéra).
Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby sa nepoš-
kodili žiadne časti vozidla (akumulátor, káble,
poistková skrinka).
Ru _Kamera_161107.indd 14Ru _Kamera_161107.indd 14 19.11.2007 12:25:56 Uhr19.11.2007 12:25:56 Uhr
15
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Za škody v dôsledku neodbornej montáže,
nesprávneho používania alebo neprípustné-
ho využitia nepreberáme žiadnu záruku.
Použitie systému na cúvanie nie je prípustné
v prípade vozidiel > 7,5 t.
Upozornenie
Systém kamery na cúvanie je vizuálny po-
mocný systém a nemôže nahradiť spätné
zrkadlá a pohľad cez rameno.
Počas výpočtu trasy môže dôjsť k one-
skorenému zapnutiu obrazu kamery na
cúvanie.
Na obraze sa môžu objaviť vodorovné pru-
hy.
Zabráňte mechanickému zaťažovaniu káblov
a kamery.
Na čistenie optiky kamery používajte mäkkú
vlhkú handričku nepúšťajúcu vlákna, bez
chemických prostriedkov.
Montáž
Miesto montáže je potrebné vždy zvoliť tak,
aby kamera nepresahovala obrysy vozidla.
Montáž by mala byť zaistená pomocou prí-
slušného držiaka.
Voliteľne možno použiť držiak kamery s guľo-
vou hlavicou. Obj. č. 7 620 500 024
Všetky vyvŕtané otvory ošetrite proti hrdzi
a vniknutiu vody.
Videoformát pri navigácii Lucca nastavte
na NTSC.
Pokiaľ by napriek očakávaniu váš systém
nefungoval, zresetujte navigáciu Lucca.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite
na to určené služby pre odovzdanie
a zber.
Zmeny vyhradené!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπα-
ϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους
όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε
στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.blaupunkt.de
ή να
τους ζητήσετε απευθείας στην διεύθυνση
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Οδηγίες ασφαλείας
Κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης
και της σύνδεσης πρέπει να είναι απο-
συνδεδεμένος ο αρνητικός πόλος της
μπαταρίας.
Εδώ πρέπει να προσέξετε τις οδηγίες ασφα-
λείας του κατασκευαστή του οχήματος (αερό-
σακος, συστήματα συναγερμού, υπολογιστής
οχήματος, συστήματα ακινητοποίησης).
Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε, να μην
υποστούν ζημιά εξαρτήματα του οχήματος
(μπαταρία, καλώδιο, ασφαλειοθήκη).
Για ζημιές από λανθασμένη τοποθέτηση, ακα-
τάλληλη ή διαφορετική από την προβλεπόμε-
νη χρήση δεν φέρουμε καμία ευθύνη.
Η χρήση ως σύστημα οπισθοπορείας δεν επιτρέ-
πεται σε οχήματα > 7,5 t.
Υποδείξεισ
Το σύστημα κάμερας οπισθοπορείας είναι
ένα οπτικό βοηθητικό σύστημα και δεν
αντικαθιστά τους καθρέφτες και τον οπτικό
έλεγχο γυρίζοντας το κεφάλι.
Κατά τη διάρκεια του υπολογισμού της δι-
αδρομής μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση
στην ενεργοποίηση της εικόνας οπισθο-
πορείας.
Η εικόνα μπορεί να περιέχει οριζόντιες γραμ-
μές.
Αποφύγετε παρακαλώ μηχανικές καταπονή-
σεις στα καλώδια και την κάμερα.
Ru _Kamera_161107.indd 15Ru _Kamera_161107.indd 15 19.11.2007 12:25:56 Uhr19.11.2007 12:25:56 Uhr
16
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό του φακού
της κάμερας πάντα ένα μαλακό υγρό πανί που
δε βγάζει χνούδια χωρίς χημικά μέσα.
Τοποθέτηση
Το σημείο τοποθέτησης πρέπει να επιλέγεται
πάντα έτσι, ώστε η κάμερα να μην προεξέχει
από το περίγραμμα του οχήματος.
Πρέπει να ασφαλίζεται με ένα κατάλληλο
στήριγμα.
Προαιρετικά μπορεί σ' αυτή την περίπτωση
να χρησιμοποιηθεί μια βάση στήριξης της
κάμερας με σφαιρική κεφαλή. Κωδ. παρ.
7 620 500 024
Προστατέψτε όλες τις τρύπες που ανοίξατε
κατά της σκουριάς και εισροής νερού.
Ρυθμίστε παρακαλώ τη μορφή του βίντεο
στο Lucca στο NTSC.
Σε περίπτωση που το σύστημά σας για
οποιοδήποτε λόγο δε λειτουργεί, πραγματο-
ποιήστε παρακαλώ ένα μηδενισμό (Reset)
στο Lucca.
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την
αποκομιδή του προϊόντος τους συνή-
θεις τρόπους ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών
χωρίς προειδοποίηση
TÜRKÇE
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz
için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını
www.blaupunkt.de adresinden çağırabilir veya
doğrudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Güvenlik uyarıları
Bağlantılar ve montaj süresince
akünün eksi kutbu ayrılmalıdır.
Bunun için araç üreticisinin güvenlik uyarıları
(Hava yastığı, alarm sistemi, araç bilgisaya-
rı, elektronik çalıştırma engelleri) dikkate
alınmalıdır.
Deliklerin sistemleri, araç parçalarının (hava
akümülatör, kablo, sigorta kutusu) hasar
görmemesine dikkat edilmelidir.
Tekniğine uygun yapılmayan montajlardaki
hasarlarda, usulüne uygun olmayan kullanım
ve amacının dışındaki kullanımda sorumluluk
üstlenilmez.
Araç > 7,5 t ise, geri sürüş sistemini kullanmak
uygun değildir.
Notlar
Geri sürüş kamera sistemi yardımcı bir
görsel sistemdir, dikiz aynası ile omuz üs-
tünden bakışın yerini tutmaz.
Rotanın hesaplanması sırasında, geri sürüş
ekranının devreye girmesi sistemi yavaş-
latabilir.
Ekranda yatay şerit belirir.
Lütfen kablo ve kamerada oluşabilecek me-
kanik yüklenmeleri önleyiniz.
Kameranın objektifi ni temizlerken, daima
kimyasal temizlik ürünü kullanmadan yumu-
şak ve nemli bir bez kullanınız.
Takma
Kamera montaj alanı, daima araç çevresinin
dışına taşmayacak şekilde seçilmelidir.
Ru _Kamera_161107.indd 16Ru _Kamera_161107.indd 16 19.11.2007 12:25:57 Uhr19.11.2007 12:25:57 Uhr
17
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Takma, söz konusu tutucu üzerinden sağlam
bir şekilde gerçekleştirilmelidir.
Opsiyonel olarak, bunun için kamera tutu-
cu topuzu kullanılmalıdır. Sipariş-Numarası:
7 620 500 024
Bütün açılan delikler, pasa ve su sızıntısına
karşı korunmuştur.
Lütfen Lucca'daki videoyu yeniden format-
layınız ve NTSC'yi ayarlayınız.
Sisteminiz yeniden çalışmaz ise lütfen tekrar
Reset yaparak, Lucca'yı yeniden ayarlayınız.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut
geri verme veya toplama sistemlerini
kullanınız.
Değişiklikler saklıdır
SUOMI
Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka
on ostettu Euroopan Unionin alueelta. Takuuehdot
löytyvät Internet-osoitteestamme
www.blaupunkt.de
tai voit tilata ne suoraan valmistajalta
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Turvallisuusohjeita
Asennuksen ja kytkennän ajaksi
akun miinusnapa on irrotettava.
Tämän yhteydessä on noudatettava ajoneu-
von valmistajan turvallisuusohjeita (turva-
tyyny, hälytyslaitteet, ajotietokone, ajones-
tolaitteet).
Huolehdi reikien porauksen yhteydessä sii-
tä, ettet vaurioita mitään auton osia (akku,
johdot, sulakekotelo).
Emme vastaa vaurioista, jotka johtuvat vir-
heellisestä asennuksesta tai epäasianmu-
kaisesta tai käyttötarkoituksen vastaisesta
käytöstä.
Peruutusjärjestelmää ei saa käyttää > 7,5 t
ajoneuvoissa.
Ohjeita
Peruutuskamera on visuaalinen apujärjes-
telmä, joka ei korvaa taustapeilejä eikä olan
yli katsomista.
Reitin laskennan aikana peruutuskuvan
kytkeytyminen päälle voi viivästyä.
Kuva voi sisältää vaakasuoria viiruja.
Vältä kuormittamasta kaapeleita ja kameraa
mekaanisesti.
Käytä kameraoptiikan puhdistamiseen aina
pehmeää, nukkaamatonta ja kostutettua
liinaa ilman kemiallisia pesuaineita.
Asennus
Asennuspaikka täytyy valita aina niin, ettei
kamera ulotu auton äärimittojen yli.
Asennus tulee tehdä pitävästi asiaankuulu-
vaan pitimen avulla.
Valinnaisesti siihen voidaan käyttää kuu-
lapäistä kamerapidintä. Tilausnumero
7 620 500 024
Suojaa kaikki porausreiät ruostumisen ja
veden sisääntunkeutumisen estämiseksi.
Säädä videoformaatti Lucca-järjestelmästä
NTSC:lle.
Jos järjestelmä ei enää suostu toimimaan,
suorita Lucca-järjestelmässä palautus alku-
tilaan (Reset).
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kier-
rätyspisteeseen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
Ru _Kamera_161107.indd 17Ru _Kamera_161107.indd 17 19.11.2007 12:25:57 Uhr19.11.2007 12:25:57 Uhr
18
РУССКИЙ
На наши изделия, купленные в Европейском Сою-
зе, распространяется заводская гарантия. Условия
гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интер-
нет www.blaupunkt.de или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Германия
Указания по технике безопасности
На время монтажа и подключения
отсоединить минусовую клемму от ак-
кумулятора.
При этом выполнять указания по безопас-
ности производителя автомобиля (подушка
безопасности, сигнализация, борт-компью-
тер, иммобилайзер).
Перед сверлением отверстий убедиться,
что не будут повреждены детали автомо-
биля (аккумулятор, кабели, коробки пре-
дохранителей).
Мы не несем ответственности за ущерб
вследствие неверного монтажа, ненадле-
жащего обращения или использования не
по назначению.
Не допускается использование в качестве
системы заднего хода в автомобилях массой
> 7,5 т.
Примечания
Система камеры заднего хода является
визуальной вспомогательной системой
и не заменяет зеркала заднего вида и
взгляд назад.
Во время расчета маршрута изображе-
ние заднего вида может включаться с
задержкой.
Изображение может иметь горизонтальные
полосы.
Не допускайте механических воздействий
на кабели и камеру.
Для очистки оптики камеры всегда исполь-
зуйте мягкую и неворсистую увлажненную
ткань без химических средств.
Установка
Место установки всегда выбирать так,
чтобы камера не выступала за контуры
автомобиля.
Для надежной установки использовать
соответствующее крепление.
Опционально для установки можно исполь-
зовать крепление камеры на шариковой
головке. № для заказа 7 620 500 024
Все отверстия защищать от ржавчины и
проникновения воды.
Формат видео в устройстве Lucca уста-
новить на NTSC.
Если Ваша система в какой-либо момент
откажется работать, выполните системный
сброс устройства Lucca.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры
воспользуйтесь доступными пункта-
ми приема и сбора вторсырья.
Право на внесение изменений сохраня-
ется
Ru _Kamera_161107.indd 18Ru _Kamera_161107.indd 18 19.11.2007 12:25:57 Uhr19.11.2007 12:25:57 Uhr
19
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Ru _Kamera_161107.indd 19Ru _Kamera_161107.indd 19 19.11.2007 12:25:57 Uhr19.11.2007 12:25:57 Uhr
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del ser-
vizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio,
Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Ser-
visné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера
службы сервиса
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-865 5296
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
11.07 CM-AS/SCS1 - 8 622 405 659
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Ru _Kamera_161107.indd 20Ru _Kamera_161107.indd 20 19.11.2007 12:25:58 Uhr19.11.2007 12:25:58 Uhr

Documenttranscriptie

Zubehör / Accessories Universal Micro Rear View Camera 7 620 500 014 http://www.blaupunkt.com Ru _Kamera_161107.indd 1 19.11.2007 12:25:48 Uhr DEUTSCH .........................................6 Lieferumfang .....................................3 Technische Daten..............................3 Einbau ...............................................4 Anschlussbeispiel .............................5 DANSK ............................................12 Medfølgende dele .............................3 Tekniske data ....................................3 Montering..........................................4 Tilslutningseksempler .......................5 ENGLISH...........................................6 Scope of delivery .............................3 Specifications ...................................3 Installation .......................................4 Connection example ........................5 POLSKI ...........................................13 Zakres dostawy .................................3 Dane techniczne ...............................3 Montaż ..............................................4 Przykłady podłączania ......................5 FRANÇAIS ........................................7 Composition de la fourniture ............3 Caractéristiques techniques .............3 Montage ............................................4 Exemple de branchement .................5 ČESKY ............................................14 Rozsah dodávky ................................3 Technické údaje ................................3 Montáž ..............................................4 Příklady připojení ..............................5 ITALIANO ..........................................8 Dotazione..........................................3 Dati tecnici........................................3 Montaggio .........................................4 Esempi di allacciamento ...................5 SLOVENSKY....................................14 Rozsah dodávky ................................3 Technické údaje ................................3 Montáž ..............................................4 Príklad pripojenia ............................5 NEDERLANDS ..................................9 Leveringsomvang .............................3 Technische gegevens ........................3 Inbouw ..............................................4 Aansluitvoorbeeld .............................5 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ......................................15 Περιεχόμενο παράδοσης ...................3 Τεχνικά χαρακτηριστικά .....................3 Τοποθέτηση .......................................4 Παραδείγματα σύνδεσης ....................5 SVENSKA ........................................10 Levererade komponenter ..................3 Tekniska data ....................................3 Montering .........................................4 Anslutningsexempel ..........................5 TÜRKÇE ..........................................16 Teslimat kapsamı ..............................3 Teknik veriler ....................................3 Takma................................................4 Bağlantı örnekleri ..............................5 ESPAÑOL ........................................10 Volumen de suministro .....................3 Datos técnicos ..................................3 Instalación ........................................4 Ejemplos de conexión .......................5 SUOMI ............................................17 Toimitussisältö ..................................3 Tekniset tiedot ..................................3 Asennus ............................................4 Kytkentäesimerkkejä .........................5 PORTUGUÊS ..................................11 Fornecimento.....................................3 Dados técnicos .................................3 Instalação ..........................................4 Exemplos de ligação .........................5 РУССКИЙ .......................................17 Комплект поставки ..........................3 Технические характеристики ..........3 Установка .........................................4 Примеры подключения....................5 2 Ru _Kamera_161107.indd 2 19.11.2007 12:25:50 Uhr DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Lieferumfang / Scope of delivery / Composition de la fourniture / Dotazione / Leveringsomvang / Levererade komponenter / Volumen de suministro / Fornecimento / Medfølgende dele / Toimitussisältö / Περιεχόμενο παράδοσης / Teslimat kapsamı / Zakres dostawy / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky / Комплект поставки Frequency NTSC Voltage +12 V Current input < 500 mA Weight ca. / approx. 430 g DANSK Technische Daten / Specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Technische gegevens / Tekniska data / Datos técnicos / Dados técnicos / Tekniske data / Dane techniczne / Technické údaje / Technické údaje / Τεχνικά χαρακτηριστικά / Teknik veriler / Tekniset tiedot / Технические характеристики PORTUGUÊS 2m ESPAÑOL SVENSKA 8m 3 Ru _Kamera_161107.indd 3 19.11.2007 12:25:50 Uhr Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering / Instalación / Instalação / Montering / Montaż / Montáž / Montáž / Τοποθέτηση / Takma / Asennus / Установка 3. 1. 12V 138° 2. M3x7mm M3x7mm 92° Ø 13,5 mm 10mm 17,5mm 93° 10mm 8,5mm Ø 3,2mm Ø 3,2mm 4 Ru _Kamera_161107.indd 4 19.11.2007 12:25:53 Uhr DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH Anschlussbeispiel / Connection example / Exemple de branchement / Esempi di allacciamento / Aansluitvoorbeeld / Anslutningsexempel / Ejemplos de conexión / Exemplos de ligação / Tilslutningseksempler / Przykłady podłączania / Příklady připojení / Príklad pripojenia / Παραδείγματα σύνδεσης / Bağlantı örnekleri / Kytkentäesimerkkejä / Примеры подключения Ø 13,5 mm GND (FUSE) 1A NEDERLANDS T O P 1.) 3.) ITALIANO 2.) max. 300mm +12V SVENSKA NTSC 12V Lucca 5.3 ESPAÑOL 4.) PORTUGUÊS 1.) Rückfahrlichtsignal, Reversing light signal, Signal de marche arrière, Segnale luce di retromarcia, Achteruitrijlichtsignaal, Backljussignal, Señal de la luz de marcha atrás, Sinal da luz de marcha-atrás, Baklyssignal, Sygnał świateł wstecznych, signál světla zpátečky, Signál svetla spiatočky, Σήμα φώτων όπισθεν, Geri sürüş ışık sinyali, Peruutusvalosignaali, Сигнал фонарей заднего хода 2.) schwarz, black, noir, nero, zwart, svart, negro, preto, sort, czarny, černý, čierny, μαύρο, siyah, musta, черный DANSK 3.) gelb, yellow, jaune, giallo, geel, gul, amarillo, amarelo, gul, żółty, žlutý, žltý, κίτρινο, sarı, keltainen, желтый 4.) rot, red, rouge, rosso, rood, röd, rojo, vermelho, rød, czerwony, červený, červený, κόκκινο, kırmızı, punainen, красный 5 Ru _Kamera_161107.indd 5 19.11.2007 12:25:54 Uhr DEUTSCH Einbau Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei: Der Montageort muss immer so gewählt werden, dass die Kamera nicht über den Fahrzeugumriss hinausragt. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Sicherheitshinweise Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Hierbei sind die Sicherheitshinweise des KfzHerstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden. Der Einbau sollte über einen entsprechenden Halter sicher gestellt werden. Optional kann dafür eine Kugelkopf-Kamerahalterung benutzt werden. Bestell-Nr. 7 620 500 024 Alle Bohrlöcher gegen Rost und Wassereinbruch schützen. Das Videoformat beim Lucca bitte auf NTSC einstellen. Sollte wider erwarten Ihr System einmal keine Funktion mehr haben, führen Sie bitte einen Reset am Lucca durch. Recycling und Entsorgung Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme. Für Schäden durch nicht fachgerechte Montage, unsachgemäßen Gebrauch oder zweckentfremdeten Einsatz übernehmen wir keine Haftung. Änderungen vorbehalten! Der Einsatz als Rückfahrsystem ist bei Fahrzeugen > 7,5 t nicht zulässig. ENGLISH Hinweise Das Rückfahr-Kamera System ist ein visuelles Hilfssystem und ersetzt nicht die Rückspiegel und den Schulterblick. Während der Berechnung der Route kann es zu verzögertem Einschalten des Rückfahrbildes kommen. Das Bild kann horizontale Streifen enthalten. Vermeiden Sie bitte mechanische Belastungen an den Kabeln und der Kamera. Verwenden Sie zum Reinigen der Kameraoptik immer ein weiches, nicht fusselndes feuchtes Tuch ohne chemische Mittel. We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Germany Safety notes The negative terminal on the battery must be disconnected while the device is being installed and connected. 6 Ru _Kamera_161107.indd 6 19.11.2007 12:25:54 Uhr During the calculation of the route, the switch-on of the reversing image may be delayed. The image may contain horizontal lines. Please avoid mechanical stress on the cables and the camera. To clean the camera optics, always use a soft, lint-free moist piece of cloth without chemical agents. Installation The installation site must always be selected so that the camera does not protrude beyond the contour of the vehicle. The installation should be performed by using an appropriate bracket. A ball-headed camera holder can be used as an option. Order no. 7 620 500 024 D-31139 Hildesheim Consignes de sécurité Déconnectez la borne moins de la batterie durant les opérations de montage et de raccordement. Respectez les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbag, système d'alarme, ordinateur de bord, antidémarrage). En perçant des trous, veiller à ne pas endommager les pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles. Nous déclinerons toute responsabilité pour les dommages dus à un montage incorrect, une utilisation inadéquate ou inappropriée. Protect all bores against rust and water entry. L'utilisation comme système de recul n'est pas autorisée sur les véhicules dont le poids est > 7,5 t. Please set the video format for the Lucca to NTSC. Remarques If your system should unexpectedly be without any function, please perform a reset of the Lucca. DEUTSCH ENGLISH Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 FRANÇAIS ITALIANO The reversing camera system is a visual tool and does not replace the rear-view mirror and looking over your shoulder. Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Le système de caméra de recul est un système d'aide à la vision qui ne dispense pas de jeter un coup d'œil dans les rétroviseurs et par dessus l'épaule. NEDERLANDS Notes FRANÇAIS SVENSKA The use of the reversing system is not allowed for vehicles > 7.5 t. Subject to changes! ESPAÑOL We do not assume any liability for damages caused by improper installation or use or by any use other than for the intended purpose. To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems. PORTUGUÊS When drilling holes, ensure that no vehicle components (battery, cables, fuse boxes) are damaged. Recycling and disposal DANSK Observe the safety notes from the vehicle manufacturer (airbag, alarm systems, onboard computers, immobilisers). 7 Ru _Kamera_161107.indd 7 19.11.2007 12:25:54 Uhr Pendant le calcul de l'itinéraire, l'image de la zone arrière peut s'afficher avec un certain retard. L'image peut présenter des barres horizontales. Eviter de soumettre les câbles et la caméra à des contraintes mécaniques. Pour nettoyer l'objectif de la caméra, toujours utiliser un chiffon doux, non pelucheux, humide et sans produit chimique. Montage Toujours choisir l'emplacement de montage de manière à ce que la caméra ne dépasse pas des contours extérieurs du véhicule. La sécurité de montage devrait être garantie par l'utilisation d'un support approprié. Le support de caméra à rotule disponible en option peut être utilisé. Référence 7 620 500 024 Protéger tous les trous percés contre la rouille et les entrées d'eau. Pour le Lucca, régler le format vidéo sur NTSC. ITALIANO Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Avvertenze di sicurezza Per tutta la durata del montaggio e del collegamento, il polo negativo della batteria deve rimanere staccato. Devono essere osservate le avvertenze di sicurezza del costruttore del veicolo (airbag, impianti di allarme, computer di bordo, immobilizzatori). Quando si eseguono dei fori, fare attenzione a non danneggiare componenti del veicolo (batteria, cavi, cassette fusibili). Si, contre toute attente, le système ne fonctionnait plus, effectuer une réinitialisation (Reset) du Lucca. Non si assumono responsabilità per danni causati da un montaggio non eseguito a regola d'arte, da un uso improprio o dall'impiego per uno scopo diverso da quello previsto. Recyclage et récupération L'uso del dispositivo come sistema di retromarcia su veicoli > 7,5 t non è consentito. Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit. Sous réserve de modifications! Note Il sistema telecamera di retromarcia è un dispositivo visivo ausiliario e non sostituisce né lo specchio retrovisore né lo sguardo volto all'indietro del guidatore. Durante il calcolo del percorso, può verificarsi un ritardo nell'attivazione dell'immagine della retromarcia. L'immagine può presentare delle strisce orizzontali. Evitare sollecitazioni meccaniche sui cavi e sulla telecamera. Per pulire l'ottica della telecamera, usare sempre un panno morbido, che non lasci pelucchi, leggermente inumidito e senza l'aggiunta di sostanze chimiche. 8 Ru _Kamera_161107.indd 8 19.11.2007 12:25:54 Uhr Tijdens het berekenen van de route kan het zijn dat het achteruitrijbeeld vertraagd wordt ingeschakeld. Qualora il sistema dovesse inaspettatamente smettere di funzionare, è necessario eseguire un reset sul Lucca. Het beeld kan horizontale strepen bevatten. Riciclaggio e smaltimento Gebruik voor het reinigen van de cameralens altjid een zachte, niet pluizende vochtige doek, zonder chemisch middel. Modifiche riservate! NEDERLANDS Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Veiligheidsinstructies Gedurende de montage en aansluiting moet de minpool van de batterij worden losgekoppeld. Hierbij moeten de veiligheidsinstructies van de voertuigfabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputers, startonderbrekers) worden aangehouden. Inbouw De montagelocatie moet altijd zo worden gekozen dat de camera niet uitsteekt buiten de omtrek van het voertuig. De inbouw moet m.b.v. een corresponderende houder worden gewaarborgd. Optioneel kan daarvoor een kogelkop-camerahouder worden toegepast. Bestelnr. 7 620 500 024 Alle boorgaten tegen roest en binnendringen van water beschermen. Het videoformaat bij de Lucca a.u.b. op NTSC instellen. Mocht tegen de verwachting in uw systeem toch een keer niet goed functioneren, voer dan a.u.b. een reset uit op de Lucca. Recycling en afvalverwerking Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen. DEUTSCH ENGLISH DANSK Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta. Vermijd a.u.b. mechanische belastingen op de kabels en de camera. FRANÇAIS Het achteruitrij camerasysteem is een visueel hulpsysteem en is geen vervanging van de achteruitkijkspiegel of het over de schouder kijken. ITALIANO Impostare sul Lucca il formato video NTSC. Opmerkingen NEDERLANDS Proteggere tutti i fori trapanati contro ruggine e infiltrazioni d'acqua. De toepassing als achteruitrijsysteem is niet toegestaan bij voertuigen > 7,5 t. SVENSKA La telecamera va montata fissandola, in modo sicuro, su un apposito sopporto. In alternativa, può essere utilizzato a tale scopo un supporto per telecamera a testina rotante. Numero d'ordine 7 620 500 024 Voor schade die ontstaat door ondeskundige montage, onjuist gebruik of verkeerde toepassing zijn wij niet aansprakelijk. ESPAÑOL La posizione di montaggio deve essere scelta in modo tale che la telecamera non sporga dal profilo del veicolo. PORTUGUÊS Montaggio Wijzigingen voorbehouden! 9 Ru _Kamera_161107.indd 9 19.11.2007 12:25:55 Uhr SVENSKA Montering För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress. Välj en monteringsplats, så att kameran inte sticker utanför fordonets ytterkontur. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Kameran måste monteras på ett fäste, som gör detta möjligt. Som tillval kan du använda en kamerahållare med kulhuvud. Beställnings-nr. 7 620 500 024 D-31139 Hildesheim Alla borrhål måste skyddas mot rost och vatteninträngning. Tyskland Ställ in videoformatet i Lucca på NTSC. Säkerhetsanvisningar Under monteringen och anslutningen ska minuspolen på batteriet vara frånkopplad. Observera säkerhetsföreskrifterna från fordonstillverkaren (krockkudde, larmanläggning, färddator, startspärr). För att undvika störningar ska antennkabeln dras på tillräckligt avstånd från befintliga kabelstammar. Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter. Vi kan inte ta på oss något ansvar för skador som uppkommer på grund av icke fackmässig montering, felaktig användning eller icke ändamålsenlig hantering. Systemet får inte användas för backning med fordon > 7,5 t. Observera Backningskameran är ett visuellt hjälpsystem och ersätter inte backspeglarna eller att du tittar bakåt över axeln. Under ruttberäkningen kan det inträffa att backningsbilden aktiveras med fördröjning. Bilden kan innehålla horisontella band. Undvik mekanisk belastning av kablar och kamera. Använd alltid en mjuk, luddfri trasa utan rengöringsmedel för rengöring av kameraoptiken. Gör en Reset med Lucca om systemet mot förväntan skulle sluta fungera. Återvinning och avfallshantering Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som finns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt. Ändringar förbehålles! ESPAÑOL Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Advertencias de seguridad El polo negativo de la batería debe estar desembornado durante todo el montaje y la conexión. Tenga en cuenta las advertencias de seguridad del fabricante de su vehículo (airbag, instalaciones de alarma, ordenador de a bordo, sistema de bloqueo de arranque). 10 Ru _Kamera_161107.indd 10 19.11.2007 12:25:55 Uhr No está permitido utilizar la cámara como sistema de marcha atrás en vehículos de > 7,5 t. Evite someter los cables y la cámara a cargas mecánicas. Limpie siempre el objetivo de la cámara con un trapo húmedo que no desprenda pelusa y no use productos químicos. Instalación Elegir una posición de montaje de manera que la cámara no sobresalga del perímetro del vehículo. Asegurar la instalación mediante el soporte correspondiente. De manera opcional, se puede utilizar un soporte para cámaras con cabeza esférica. N.º pedido 7 620 500 024 ITALIANO La imagen puede mostrar unas líneas horizontales. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Indicações de segurança Durante a montagem e a ligação, deve separar-se a ligação do pólo negativo à bateria. Para isto, devem observar-se as indicações de segurança do fabricante do veículo (airbag, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizadores). Ao broquear orifícios, verificar que nenhuma peça do veículo (bateria, cabos, caixa dos fusíveis) é danificada. Proteger todos los orificios de la corrosión y la entrada de agua. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos devido a uma montagem imprópria, uma utilização incorrecta ou uma aplicação não conforme ao fim previsto. Ajustar el formato de vídeo en el equipo Lucca a NTSC. Não é permitida a utilização como sistema de marcha-atrás em veículos > 7,5 t. Si, en contra de lo esperado, su sistema no funciona, reinicie el Lucca. Notas O sistema de câmara de marcha-atrás é um sistema de apoio visual e não substitui os retrovisores, nem o olhar sobre o ombro. NEDERLANDS Mientras se calcula la ruta, es posible que la imagen de marcha atrás se muestre con retraso. A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à: SVENSKA El sistema de cámara de marcha atrás debe entenderse como un complemento a los retrovisores y a la visión directa, y en ningún caso podrá sustituirlos. PORTUGUÊS ESPAÑOL Notas FRANÇAIS ENGLISH ¡Sujeto a modificaciones! DEUTSCH Para desechar el producto, utilice el sistema de recogida y devolución disponible. PORTUGUÊS No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños debidos a una montaje incorrecto, un uso inadecuado, o un empleo no conforme al uso previsto. Reciclaje y eliminación de residuos DANSK Al taladrar los orificios, asegúrese de no provocar daños en ningún componente del vehículo (batería, cables, caja de fusibles). 11 Ru _Kamera_161107.indd 11 19.11.2007 12:25:55 Uhr Durante o cálculo do percurso, pode surgir um retardamento da activação da imagem de marcha-atrás. A imagem pode conter tiras horizontais. Evite esforços mecânicos nos cabos e na câmara. Para limpar a óptica da câmara, utilize sempre um pano macio, que não largue pêlos, húmido e sem produtos químicos. Montagem O local de montagem deve ser sempre escolhido de modo a que a câmara não sobressaia da estrutura do veículo. A montagem deve ser assegurada através de um suporte correspondente. Para o efeito, pode ser usado, opcionalmente, um suporte de câmara de cabeça esférica. Número de encomenda 7 620 500 024 Proteger todos os orifícios broqueados contra corrosão e infiltração de água. Ajuste o formato de vídeo no Lucca para NTSC. Se, inesperadamente, o seu sistema deixar de funcionar, efectue uma "reset" no Lucca. Reciclagem e eliminação Para uma eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito. Sob reserva de alterações! DANSK For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne kan du hente under www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Sikkerhedsanvisninger Ved montering og tilslutning skal minuskablet på batteriet afbrydes. Overhold i den forbindelse sikkerhedsanvisningerne fra bilproducenten, (airbag, alarmsystemer, computer, startspærre). Ved boring af huller skal du være opmærksom på, at du ikke beskadiger nogen dele på bilen (batteri, kabler, sikringsboks). Vi påtager os intet ansvar for skader som følge af ukorrekt montering, forkert brug eller ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse. Det er ikke tilladt at bruge baksystemet på køretøjer > 7,5 t. Bemærk Bakkamerasystemet er et virtuelt hjælpesystem og kan ikke bruges som alternativ til at kigge i bakspejlene og kigge sig over skulderen. Når ruten beregnes, kan aktiveringen af bakbilledet være forsinket. Billedet kan indeholde vandrette striber. Undgå at belaste kabler og kamera mekanisk. Brug altid en blød, fugtig og fnugfri klud uden kemikalier til rengøring af kameralinsen. Montering Kameraet skal altid monteres, så det ikke rager ud over køretøjets omrids. Til monteringen skal der bruges en passende holder. 12 Ru _Kamera_161107.indd 12 19.11.2007 12:25:56 Uhr Ret til ændringer forbeholdes Na obrazie mogą pojawić się poziome pasy. Nie wolno mechanicznie obciążać przewodów ani kamery. Do czyszczenia elementów optycznych kamery należy zawsze stosować miękką nie strzępiącą się ściereczkę bez środków chemicznych. Montaż Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym adresem: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Wskazówki bezpieczeństwa Na czas montażu i podłączania należy odłączyć biegun ujemny akumulatora. Należy przy tym przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta samochodów (poduszki powietrze, autoalarm, komputer pokładowy, immobilizer). Przy wierceniu otworów zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić elementów pojazdu (akumulatora, kabli, skrzynki bezpiecznikowej). Należy wybrać takie miejsce montażu, aby kamera nie wystawała poza kontury pojazdu. Montowane urządzenie należy zabezpieczyć odpowiednim uchwytem. Opcjonalnie można w tym celu zastosować uchwyt mocujący kamery z głowicą kulową. Nr zamówieniowy 7 620 500 024 Zabezpieczyć wszystkie otwory przed rdzą i przenikaniem w nie wody. Format wideo w urządzeniu Lucca ustawić na NTSC. Jeśli wbrew oczekiwaniom system nie funkcjonuje, należy przeprowadzić resetowanie urządzenia Lucca. Recykling i złomowanie Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu. Zmiany techniczne zastrzeżone DEUTSCH ENGLISH DANSK POLSKI FRANÇAIS Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlingsmuligheder, som findes for bortskaffelse af produktet. Podczas obliczania trasy może dojść do opóźnionego włączenia obrazu jazdy wstecznej. ITALIANO Genvinding og bortskaffelse Kamera wsteczna jest wizualnym systemem pomocniczym i nie zastępuje lusterka wstecznego oraz obejrzenia się do tyłu. NEDERLANDS Hvis systemet mod forventning holder op med at virke, skal du nulstille Lucca-navigationssystemet. Wskazówki SVENSKA Indstil videoformatet til NTSC for Luccanavigationssystemet. Zastosowanie jako systemu jazdy wstecznej w pojazdach > 7,5 t jest niedopuszczalne. ESPAÑOL Beskyt alle borhuller mod rust og indtrængende vand. przeznaczeniem producent nie ponosi odpowiedzialności. PORTUGUÊS Du kan også bruge et kamerabeslag med kuglehoved som alternativ. Bestillings-nr. 7 620 500 024 Za szkody powstałe wskutek niefachowego montażu lub eksploatacji niezgodnej z 13 Ru _Kamera_161107.indd 13 19.11.2007 12:25:56 Uhr ČESKY Montáž Pro naše výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete seznámit na www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese: Místo montáže je nutno vždy zvolit tak, aby kamera nepřesahovala obrysy vozidla. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Montáž by měla být zajištěna pomocí příslušného držáku. Volitelně lze použít držák kamery s kulovou hlavicí. Obj. č. 7 620 500 024 D-31139 Hildesheim Všechny vyvrtané otvory ošetřete proti rzi a vniknutí vody. Bezpečnostní pokyny Videoformát u navigace Lucca nastavte na NTSC. Po dobu montáže a připojení je nutné odpojit záporný pól akumulátoru. Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla (airbag, alarm, palubní počítač, imobilizéry). Při vrtání otvorů dbejte, aby nedošlo k poškození žádných dílů vozidla (akumulátor, kabely, pojistková skříňka). Za škody způsobené neodbornou montáží, nesprávným používáním nebo použitím k jinému než určenému účelu nepřebíráme záruku. Použití systému pro couvání není přípustné u vozidel > 7,5 t. Upozornění Systém kamery pro couvání je vizuální pomocný systém a nemůže nahradit zpětná zrcátka a pohled přes rameno. Během výpočtu trasy může dojít ke zpožděnému zapnutí obrazu kamery pro couvání. Na obraze se mohou objevit vodorovné pruhy. Pokud by oproti očekávání váš systém nefungoval, proveďte reset navigace Lucca. Recyklace a likvidace Pro likvidaci starého výrobku využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr. Změny vyhrazeny SLOVENSKY Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme štandardnú záruku. Záručné podmienky sa nachádzajú na stránke www.blaupunkt.de alebo o ne môžete požiadať na adrese: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Bezpečnostné pokyny Zabraňte mechanickému zatěžování kabelů a kamery. Počas montáže a pripájania sa záporný pól akumulátora vozidla musí odpojiť. K čištění optiky kamery používejte měkký vlhký hadřík nepouštějící vlákna, bez chemických prostředků. Dodržujte pritom bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla (airbagu, poplašného zariadenia, palubného počítača, imobilizéra). Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby sa nepoškodili žiadne časti vozidla (akumulátor, káble, poistková skrinka). 14 Ru _Kamera_161107.indd 14 19.11.2007 12:25:56 Uhr Zabráňte mechanickému zaťažovaniu káblov a kamery. Na čistenie optiky kamery používajte mäkkú vlhkú handričku nepúšťajúcu vlákna, bez chemických prostriedkov. Εδώ πρέπει να προσέξετε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του οχήματος (αερόσακος, συστήματα συναγερμού, υπολογιστής οχήματος, συστήματα ακινητοποίησης). Montáž Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε, να μην υποστούν ζημιά εξαρτήματα του οχήματος (μπαταρία, καλώδιο, ασφαλειοθήκη). Miesto montáže je potrebné vždy zvoliť tak, aby kamera nepresahovala obrysy vozidla. Montáž by mala byť zaistená pomocou príslušného držiaka. Voliteľne možno použiť držiak kamery s guľovou hlavicou. Obj. č. 7 620 500 024 Všetky vyvŕtané otvory ošetrite proti hrdzi a vniknutiu vody. Videoformát pri navigácii Lucca nastavte na NTSC. Pokiaľ by napriek očakávaniu váš systém nefungoval, zresetujte navigáciu Lucca. Recyklácia a likvidácia Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber. Zmeny vyhradené! DEUTSCH ENGLISH Κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης και της σύνδεσης πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένος ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας. Για ζημιές από λανθασμένη τοποθέτηση, ακατάλληλη ή διαφορετική από την προβλεπόμενη χρήση δεν φέρουμε καμία ευθύνη. Η χρήση ως σύστημα οπισθοπορείας δεν επιτρέπεται σε οχήματα > 7,5 t. FRANÇAIS Οδηγίες ασφαλείας ITALIANO Na obraze sa môžu objaviť vodorovné pruhy. D-31139 Hildesheim NEDERLANDS Počas výpočtu trasy môže dôjsť k oneskorenému zapnutiu obrazu kamery na cúvanie. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 SVENSKA Systém kamery na cúvanie je vizuálny pomocný systém a nemôže nahradiť spätné zrkadlá a pohľad cez rameno. Υποδείξεισ Το σύστημα κάμερας οπισθοπορείας είναι ένα οπτικό βοηθητικό σύστημα και δεν αντικαθιστά τους καθρέφτες και τον οπτικό έλεγχο γυρίζοντας το κεφάλι. Κατά τη διάρκεια του υπολογισμού της διαδρομής μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην ενεργοποίηση της εικόνας οπισθοπορείας. Η εικόνα μπορεί να περιέχει οριζόντιες γραμμές. Αποφύγετε παρακαλώ μηχανικές καταπονήσεις στα καλώδια και την κάμερα. ESPAÑOL Upozornenie Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.de ή να τους ζητήσετε απευθείας στην διεύθυνση: PORTUGUÊS Použitie systému na cúvanie nie je prípustné v prípade vozidiel > 7,5 t. ΕΛΛΗΝΙΚΑ DANSK Za škody v dôsledku neodbornej montáže, nesprávneho používania alebo neprípustného využitia nepreberáme žiadnu záruku. 15 Ru _Kamera_161107.indd 15 19.11.2007 12:25:56 Uhr Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό του φακού της κάμερας πάντα ένα μαλακό υγρό πανί που δε βγάζει χνούδια χωρίς χημικά μέσα. Τοποθέτηση Το σημείο τοποθέτησης πρέπει να επιλέγεται πάντα έτσι, ώστε η κάμερα να μην προεξέχει από το περίγραμμα του οχήματος. Πρέπει να ασφαλίζεται με ένα κατάλληλο στήριγμα. Προαιρετικά μπορεί σ' αυτή την περίπτωση να χρησιμοποιηθεί μια βάση στήριξης της κάμερας με σφαιρική κεφαλή. Κωδ. παρ. 7 620 500 024 Προστατέψτε όλες τις τρύπες που ανοίξατε κατά της σκουριάς και εισροής νερού. Ρυθμίστε παρακαλώ τη μορφή του βίντεο στο Lucca στο NTSC. Σε περίπτωση που το σύστημά σας για οποιοδήποτε λόγο δε λειτουργεί, πραγματοποιήστε παρακαλώ ένα μηδενισμό (Reset) στο Lucca. Ανακύκλωση και αποκομιδή Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης. Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προειδοποίηση TÜRKÇE Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını www.blaupunkt.de adresinden çağırabilir veya doğrudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Güvenlik uyarıları Bağlantılar ve montaj süresince akünün eksi kutbu ayrılmalıdır. Bunun için araç üreticisinin güvenlik uyarıları (Hava yastığı, alarm sistemi, araç bilgisayarı, elektronik çalıştırma engelleri) dikkate alınmalıdır. Deliklerin sistemleri, araç parçalarının (hava akümülatör, kablo, sigorta kutusu) hasar görmemesine dikkat edilmelidir. Tekniğine uygun yapılmayan montajlardaki hasarlarda, usulüne uygun olmayan kullanım ve amacının dışındaki kullanımda sorumluluk üstlenilmez. Araç > 7,5 t ise, geri sürüş sistemini kullanmak uygun değildir. Notlar Geri sürüş kamera sistemi yardımcı bir görsel sistemdir, dikiz aynası ile omuz üstünden bakışın yerini tutmaz. Rotanın hesaplanması sırasında, geri sürüş ekranının devreye girmesi sistemi yavaşlatabilir. Ekranda yatay şerit belirir. Lütfen kablo ve kamerada oluşabilecek mekanik yüklenmeleri önleyiniz. Kameranın objektifini temizlerken, daima kimyasal temizlik ürünü kullanmadan yumuşak ve nemli bir bez kullanınız. Takma Kamera montaj alanı, daima araç çevresinin dışına taşmayacak şekilde seçilmelidir. 16 Ru _Kamera_161107.indd 16 19.11.2007 12:25:57 Uhr Sisteminiz yeniden çalışmaz ise lütfen tekrar Reset yaparak, Lucca'yı yeniden ayarlayınız. Kuva voi sisältää vaakasuoria viiruja. Geri dönüşüm ve imha Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya toplama sistemlerini kullanınız. Vältä kuormittamasta kaapeleita ja kameraa mekaanisesti. Käytä kameraoptiikan puhdistamiseen aina pehmeää, nukkaamatonta ja kostutettua liinaa ilman kemiallisia pesuaineita. Asennus Değişiklikler saklıdır SUOMI Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka on ostettu Euroopan Unionin alueelta. Takuuehdot löytyvät Internet-osoitteestamme www.blaupunkt.de tai voit tilata ne suoraan valmistajalta: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Turvallisuusohjeita Asennuspaikka täytyy valita aina niin, ettei kamera ulotu auton äärimittojen yli. Asennus tulee tehdä pitävästi asiaankuuluvaan pitimen avulla. Valinnaisesti siihen voidaan käyttää kuulapäistä kamerapidintä. Tilausnumero 7 620 500 024 Suojaa kaikki porausreiät ruostumisen ja veden sisääntunkeutumisen estämiseksi. Säädä videoformaatti Lucca-järjestelmästä NTSC:lle. Jos järjestelmä ei enää suostu toimimaan, suorita Lucca-järjestelmässä palautus alkutilaan (Reset). Kierrätys ja hävitys Tämän yhteydessä on noudatettava ajoneuvon valmistajan turvallisuusohjeita (turvatyyny, hälytyslaitteet, ajotietokone, ajonestolaitteet). Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspisteeseen. PORTUGUÊS Asennuksen ja kytkennän ajaksi akun miinusnapa on irrotettava. DEUTSCH Reitin laskennan aikana peruutuskuvan kytkeytyminen päälle voi viivästyä. ENGLISH Lütfen Lucca'daki videoyu yeniden formatlayınız ve NTSC'yi ayarlayınız. FRANÇAIS Peruutuskamera on visuaalinen apujärjestelmä, joka ei korvaa taustapeilejä eikä olan yli katsomista. ITALIANO Bütün açılan delikler, pasa ve su sızıntısına karşı korunmuştur. NEDERLANDS Ohjeita SVENSKA Peruutusjärjestelmää ei saa käyttää > 7,5 t ajoneuvoissa. ESPAÑOL Takma, söz konusu tutucu üzerinden sağlam bir şekilde gerçekleştirilmelidir. Opsiyonel olarak, bunun için kamera tutucu topuzu kullanılmalıdır. Sipariş-Numarası: 7 620 500 024 Oikeudet muutoksiin pidätetään DANSK Huolehdi reikien porauksen yhteydessä siitä, ettet vaurioita mitään auton osia (akku, johdot, sulakekotelo). Emme vastaa vaurioista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai epäasianmukaisesta tai käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä. 17 Ru _Kamera_161107.indd 17 19.11.2007 12:25:57 Uhr РУССКИЙ На наши изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.de или запросить напрямую: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim, Германия Указания по технике безопасности На время монтажа и подключения отсоединить минусовую клемму от аккумулятора. Не допускайте механических воздействий на кабели и камеру. Для очистки оптики камеры всегда используйте мягкую и неворсистую увлажненную ткань без химических средств. Установка Место установки всегда выбирать так, чтобы камера не выступала за контуры автомобиля. Для надежной установки использовать соответствующее крепление. Опционально для установки можно использовать крепление камеры на шариковой головке. № для заказа 7 620 500 024 При этом выполнять указания по безопасности производителя автомобиля (подушка безопасности, сигнализация, борт-компьютер, иммобилайзер). Все отверстия защищать от ржавчины и проникновения воды. Перед сверлением отверстий убедиться, что не будут повреждены детали автомобиля (аккумулятор, кабели, коробки предохранителей). Если Ваша система в какой-либо момент откажется работать, выполните системный сброс устройства Lucca. Мы не несем ответственности за ущерб вследствие неверного монтажа, ненадлежащего обращения или использования не по назначению. Не допускается использование в качестве системы заднего хода в автомобилях массой > 7,5 т. Формат видео в устройстве Lucca установить на NTSC. Утилизация и переработка Для утилизации старой аппаратуры воспользуйтесь доступными пунктами приема и сбора вторсырья. Право на внесение изменений сохраняется Примечания Система камеры заднего хода является визуальной вспомогательной системой и не заменяет зеркала заднего вида и взгляд назад. Во время расчета маршрута изображение заднего вида может включаться с задержкой. Изображение может иметь горизонтальные полосы. 18 Ru _Kamera_161107.indd 18 19.11.2007 12:25:57 Uhr 19 Ru _Kamera_161107.indd 19 19.11.2007 12:25:57 Uhr DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-865 5296 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 11.07 Ru _Kamera_161107.indd 20 CM-AS/SCS1 - 8 622 405 659 19.11.2007 12:25:58 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Blaupunkt UNIVERSAL REAR VIEW CAMERA de handleiding

Type
de handleiding