Philips HD9140/91R1 Handleiding

Categorie
Stoomkokers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

3/4 3140 035 36571
Italiano
1 Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Per ricette da utilizzare con la vaporiera, andare su www.philips.com/kitchen.
2 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per
riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergete mai la base nell'acqua e non
risciacquatela sotto l'acqua corrente.
Avviso
Prima di collegare l'apparecchio, vericare che la
tensione riportata sull'apparecchio corrisponda alla
tensione di rete locale.
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa
a muro con messa a terra. Accertarsi sempre che la
spina sia completamente inserita nella presa a muro.
Non utilizzate l'apparecchio se la spina, il cavo di
alimentazione o l'apparecchio stesso sono danneggiati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di
evitare possibili danni.
L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte,
fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottare le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l'apparecchio.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini. Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non penda dal bordo del tavolo o dal piano di
lavoro su cui è posizionato l'apparecchio.
Tenete il cavo lontano da superci incandescenti.
Non cucinare a vapore carne, pollame o pesce
surgelati. Scongelare sempre completamente questi
ingredienti prima di cuocerli a vapore.
Non utilizzate mai il sistema di cottura a vapore
senza il vassoio antigoccia, per evitare che l'acqua
calda fuoriesca dall'apparecchio.
Utilizzate soltanto i contenitori per la cottura a
vapore 1, 2 e 3 e il contenitore grande per la cottura
a vapore insieme alla base.
Attenzione
Non utilizzare mai accessori o parti di altri
produttori oppure componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non esporre mai la base dell'apparecchio ad alte
temperature, gas caldo o vapore emesso da altre
sorgenti diverse dalla vaporiera.
Non posizionare la vaporiera sopra o vicino a un
fornello o a una pentola ancora caldi o in funzione.
Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia
spento prima di scollegarlo.
Prima di procedere alla pulizia, scollegate sempre la
spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso domestico. Se l'apparecchio non viene
utilizzato correttamente, è destinato a usi
professionali o semi-professionali, oppure viene
utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale
dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non
risponde per eventuali danni.
Posizionate la vaporiera su una supercie piana,
orizzontale e stabile e tenetela a una distanza di
almeno 10 cm dagli altri oggetti per evitare fenomeni
di surriscaldamento.
Se si utilizzano i recipienti per la cottura a vapore 2
e 3 con le parti inferiori rimovibili, assicurarsi sempre
che il bordo sia rivolto verso l'alto e che i blocchi
inferiori siano in posizione ("clic").
Fare attenzione a vapore caldo che fuoriesce dalla
vaporiera durante il funzionamento o quando si
rimuove il coperchio. Quando si controllano gli alimenti,
utilizzare sempre utensili per la cucina con manici lunghi.
Rimuovere sempre il coperchio attentamente e
lontano da sé. Lasciare che la condensa scivoli dal
coperchio nella vaporiera per evitare scottature.
Tenere sempre i recipienti per la cottura a vapore
per i manici quando si mescola il cibo caldo o lo si
rimuove dai recipienti.
Tenete sempre i contenitori per la cottura a vapore
per i manici quando il cibo è caldo.
Non spostate la vaporiera durante il funzionamento.
Non sporgetevi davanti alla vaporiera durante il
funzionamento.
Non toccare le superci calde dell'apparecchio.
Usare sempre guanti da forno quando si maneggiano
le parti calde dell'apparecchio.
Non posizionare l'apparecchio vicino o sotto oggetti
che possono essere danneggiati dal vapore, come
pareti e armadietti.
Non utilizzate l'apparecchio in presenza di materiale
esplosivo e/o di gas inammabili.
Questo apparecchio non è stato progettato per
essere utilizzato in abbinamento a un timer esterno
o a un sistema separato con telecomando a distanza.
Nel serbatoio dell'acqua è presente un piccolo
setaccio. Se il setaccio nel serbatoio dell'acqua si
stacca, tenerlo lontano dalla portata dei bambini per
evitare che venga ingerito.
Spegnimento automatico
Il sistema è dotato di un sistema di spegnimento automatico. L'apparecchio si spegne
automaticamente se non si preme un pulsante entro 2 minuti dall'inserimento
dell'alimentazione. L'apparecchio si spegne automaticamente una volta trascorso il tempo di
cottura impostato.
Protezione contro il funzionamento a secco
Questa vaporiera è dotata di protezione contro il funzionamento a secco. Questa funzionalità
spegne automaticamente l'apparecchio qualora quest'ultimo sia in funzione e il serbatoio
dell'acqua non contenga più acqua o la esaurisca durante il funzionamento. Lasciare
raffreddare il sistema di cottura a vapore per 10 minuti prima di riutilizzarlo.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Non smaltire questo prodotto con i riuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la
raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti
usati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
3 Panoramica (Fig. 1)
a Coperchio j Apertura per l'acqua
b Contenitore grande per la cottura a vapore k Base con serbatoio per l'acqua
c Parte inferiore rimovibile l Pannello di controllo
d Contenitore per cottura a vapore 3 m Spia per il rabbocco
e Parte inferiore rimovibile n Pulsanti timer
f Recipiente per cottura a vapore 2 o Spia per la pulizia dal calcare
g Contenitore per cottura a vapore 1 p Pulsante On/Stop con anello
luminoso
h Vassoio antigoccia q Pulsanti menu con anelli luminosi
i Flavour Booster r Pulsante per mantenere caldi
gli alimenti con anello luminoso
4 Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta
Al primo utilizzo dell'apparecchio, lavare con cura tutte le parti che verranno a contatto con
gli alimenti (consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione").
Pulire la parte interna del serbatoio dell'acqua con un panno umido.
5 Utilizzo dell'apparecchio
Suggerimento
Posizionate l'apparecchio su una supercie orizzontale, piana e stabile.
Riempire il serbatoio con acqua no al livello massimo. Con un serbatoio dell'acqua pieno, la
vaporiera può erogare vapore per circa 1 ora.
Se si desidera impostare un tempo di cottura a vapore diverso rispetto a quello preimpostato dai pulsanti del
menu, premere il pulsante del menu con il tempo di cottura più vicino a quello desiderato. Successivamente
utilizzare i pulsanti del timer + e - per aumentare o diminuire il tempo di cottura a vapore.
Nota
Se si desidera cuocere a vapore alimenti che richiedono tempi di cottura a vapore diversi, impostare
il timer sul tempo di cottura a vapore più lungo. Posizionare il cibo con il tempo di cottura a vapore
più lungo nel recipiente 1. Cuocere a vapore no a quando il tempo di cottura rimanente sul display
è pari al tempo di cottura a vapore più corto. Quindi rimuovere con cautela il coperchio utilizzando
guanti da forno e posizionare il recipiente 2 contenente gli ingredienti con il tempo di cottura a
vapore più breve sopra al recipiente 1. Posizionare il coperchio sul recipiente 2 e continuare la
cottura a vapore nché il tempo di cottura a vapore impostato non è trascorso.
Riempire il serbatoio solo con acqua. Non inserire mai condimenti, olio o altre sostanze nel serbatoio
dell'acqua.
Gli alimenti che si trovano nel contenitore superiore richiedono un tempo di cottura leggermente
superiore rispetto a quelli che si trovano nei contenitori inferiori.
Se si usano erbe e spezie macinate, sciacquare il vassoio antigoccia per bagnare il Flavour Booster.
In questo modo le erbe o le spezie macinate non entreranno attraverso le aperture del Flavour
Booster. Utilizzare aromi disidratati o freschi oppure spezie a proprio piacimento collocandoli sul
sistema Flavour Booster che consente di aggiungere sapore alle pietanze cotte a vapore.
Tabella per la cottura a vapore degli alimenti (g. 2)
Il tempo di cottura a vapore citato nella tabella degli alimenti è solo un’indicazione. Tali tempi
variano in base alla dimensione dei pezzi di alimenti, allo spazio che intercorre tra essi nel
recipiente per la cottura a vapore, alla quantità di cibo nel recipiente stesso, alla freschezza
degli alimenti e al gusto personale.
Utilizzare aromi disidratati o freschi oppure spezie a proprio piacimento collocandoli sul
sistema Flavour Booster che consente di aggiungere sapore alle pietanze cotte a vapore.
Cottura a vapore degli alimenti (g. 3, 4 e 5)
Inserire gli alimenti da cuocere in uno o più recipienti per la cottura a vapore e/o nel
recipiente grande per la cottura a vapore. È possibile usare il recipiente per fondere
cioccolato/burro e per cuocere il riso.
Cottura a vapore delle uova (g. 6)
Inserire le uova nei porta-uova per una cottura più semplice.
Nota
Usare un ago per praticare un piccolo foro nella parte inferiore dell'uovo prima di posizionarlo sul
porta-uovo.
Accertarsi di posizionare il recipiente correttamente e assicurarsi che non si muovano.
Recipiente per la cottura a vapore
Non è necessario usare tutti e 3 i recipienti per la cottura a vapore.
I recipienti per la cottura a vapore sono numerati. È possibile trovare il numero
sull'impugnatura. Il recipiente per la cottura a vapore superiore è il n. 3. Il recipiente per la
cottura a vapore medio è il n. 2 e il recipiente per la cottura a vapore inferiore è n.1.
Impilare i recipienti per la cottura a vapore nel seguente ordine: recipiente per la cottura a
vapore 1, recipiente per la cottura a vapore 2, recipiente per la cottura a vapore 3.
Nota
Se si usano i recipienti per la cottura a vapore 2 e 3 con le parti inferiori rimovibili (quando si utilizza
il recipiente per la cottura a vapore XL), assicurarsi sempre che il bordo sia rivolto verso l'alto e che i
blocchi inferiori siano in posizione.
Modalità di mantenimento della temperatura
Il sistema di cottura a vapore si imposta automaticamente su tale modalità dopo qualsiasi menu. Gli
alimenti si mantengono caldi per 20 minuti. L'anello luminoso attorno al pulsante di mantenimento
della temperatura si illumina e l'anello luminoso attorno al pulsante menu si spegne.
Se desiderate mantenere caldi gli alimenti per più di 20 minuti, premete il pulsante on/stop entro 1
minuto dalla conclusione del primo ciclo di mantenimento per iniziarne uno nuovo. (g. 7)
Se desiderate disattivare la funzione di mantenimento della temperatura, premete il pulsante
on/stop.
Se desiderate avviare un ciclo di mantenimento della temperatura quando l'apparecchio è
spento o dopo che si è spento automaticamente, premete innanzitutto il pulsante on/stop e
quindi quello di mantenimento della temperatura. (g. 8)
Spia per il rabbocco
Quando il livello dell'acqua nel contenitore si trova al di sotto del livello MIN, la spia per il rabbocco
lampeggia e viene emesso un bip a indicare che il contenitore dell'acqua deve essere riempito.
6 Pulizia e manutenzione (fig. 9)
Nota
non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire
l'apparecchio.
Se l'aceto inizia a bollire fuoriuscendo dai bordi della base, scollegate l'apparecchio e riducetene la quantità.
Attenzione
Non pulite la base nella lavastoviglie.
Se il setaccio nel serbatoio dell'acqua si stacca, tenetelo lontano dalla portata dei bambini per evitare
che venga ingerito.
Non immergete mai la base nell'acqua e non risciacquatela sotto l'acqua corrente.
Rimozione del calcare
È necessario provvedere alla rimozione del calcare dopo un utilizzo di 15 ore. È importante
disincrostare regolarmente il sistema di cottura a vapore per alimenti al ne di mantenere
prestazioni ottimali e prolungare il ciclo di vita dell'apparecchio.
1 Riempire il serbatoio dell'acqua con aceto di vino bianco (8% di acido acetico) no al
livello massimo.
2 Posizionare il vassoio antigoccia, i recipienti per la cottura a vapore e il coperchio sulla
vaporiera.
3 Posizionate la manopola di regolazione del tempo di cottura a vapore su 25 minuti.
4 Lasciare che l'aceto si raffreddi completamente e svuotare il serbatoio dell'acqua.
Risciacquare più volte il serbatoio dell'acqua con acqua fredda.
Nota
Non utilizzate nessun altro tipo di agente disincrostante.
ripetete questa procedura no alla completa eliminazione del calcare dal serbatoio dell'acqua.
7 Conservazione
1 Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di riporre l'apparecchio
(vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione").
2 Assicuratevi che le basi rimovibili siano montate correttamente nei contenitori per la
cottura a vapore 2 e 3.
3 Posizionate il vassoio antigoccia sulla base.
4 Inserire il recipiente per la cottura a vapore (3) sul vassoio antigoccia. Posizionare il
recipiente (2) nel recipiente (3). Posizionare il recipiente (1) nel contenitore (2).
5 Posizionate il contenitore grande per la cottura a vapore sugli atri contenitori.
6 Posizionate il coperchio sul contenitore grande.
7 Per riporre il cavo di alimentazione, spingetelo nel vano di avvolgimento della base.
8 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate
il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti
Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio
paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome.
Ga voor recepten die u met uw stoomkoker kunt maken naar www.philips.com/kitchen.
2 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de voet nooit in water en spoel deze ook
niet af onder de kraan.
Waarschuwing
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven
op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact. Zorg er altijd voor dat de stekker goed
in het stopcontact zit.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het
aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Stoom nooit bevroren vlees, gevogelte of
zeevruchten. Ontdooi deze ingrediënten altijd
volledig voor u ze stoomt.
Gebruik de stoomkoker nooit zonder de lekbak,
anders spat er heet water uit het apparaat.
Gebruik stoomschalen 1, 2 en 3 en de extra grote
stoomschaal alleen in combinatie met de originele voet.
Let op
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door
Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
Stel de voet van het apparaat niet bloot aan hoge
temperaturen, heet gas, hete stoom of damp van
andere bronnen dan de stoomkoker zelf.
Plaats de stoomkoker niet op of in de buurt van een
kachel of kookplaat als deze ingeschakeld of nog heet is.
Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en
bij gebruik dat niet overeenkomt met de instructies
in de gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie en
weigert Philips iedere aansprakelijkheid voor
hierdoor ontstane schade.
Plaats de stoomkoker op een stabiele, horizontale en
vlakke ondergrond en zorg ervoor dat er minstens
10 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om
oververhitting te voorkomen.
Wanneer u stoomschaal 2 en 3 met de
verwijderbare bodems gebruikt, moet u altijd
controleren of de rand van de bodem naar boven
wijst en of de bodem vastklikt ('klik').
Pas op voor de hete stoom die tijdens het stomen
of als u het deksel verwijdert uit de stoomkoker
komt. Gebruik keukengerei met een lang handvat als
u het voedsel tijdens het stomen wilt controleren.
Verwijder het deksel altijd voorzichtig en beweeg
het van u af. Laat de condens van het deksel in de
pan druppelen om verbranding te voorkomen.
Pak de stoomschalen altijd aan een van de
handgrepen vast wanneer u in hete etenswaren
roert of wanneer u de etenswaren uit de
stoomschaal haalt.
Houd de stoomschalen altijd bij hun handgrepen
vast wanneer het voedsel warm is.
Verplaats de stoomkoker niet wanneer deze is
ingeschakeld.
Buig niet over de stoomkoker wanneer deze is
ingeschakeld.
Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet
aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen wanneer u
hete delen van het apparaat aanraakt.
Plaats het apparaat niet in de buurt van of onder
voorwerpen die door stoom kunnen worden
beschadigd, zoals muren en kastjes.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
explosieve en/of ontvlambare dampen.
Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
Er zit een kleine zeef in het waterreservoir. Als de zeef
is losgeraakt, houd deze dan buiten het bereik van
kinderen om te voorkomen dat ze de zeef inslikken.
Automatische uitschakeling
Het apparaat is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie. Het apparaat schakelt automatisch
uit als u niet binnen 2 minuten nadat u de stekker in het stopcontact hebt gestoken op een knop
drukt. Het apparaat schakelt automatisch uit nadat de ingestelde stoomtijd is verstreken.
Droogkookbeveiliging
Deze stoomkoker is uitgerust met droogkookbeveiliging. De droogkookbeveiliging schakelt
het apparaat automatisch uit als het wordt ingeschakeld zonder water in het waterreservoir
of als het water tijdens gebruik opraakt. Laat de stoomkoker 10 minuten afkoelen voordat u
het apparaat opnieuw gebruikt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale
regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede
afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade
voor het milieu en de volksgezondheid.
3 Overzicht (fig.1)
a Deksel j Waterinlaat
b Extra grote stoomschaal k Voet met waterreservoir
c Verwijderbare bodem l Conguratiescherm
d Stoomschaal 3 m Bijvullampje
e Verwijderbare bodem n Timerknoppen
f Stoomschaal 2 o Ontkalkingslampje
g Stoomschaal 1 p Aan/stopknop (ON/STOP) met lichtring
h Lekbak q Menuknoppen met lichtringen
i Flavour Booster r Warmhoudknop (KEEP WARM) met lichtring
4 Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
Veeg de binnenkant van het waterreservoir schoon met een vochtige doek.
5 Het apparaat gebruiken
Tip
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Vul het waterreservoir tot aan het maximumniveau met water. Wanneer het waterreservoir volledig
is gevuld, kan de stoomkoker ongeveer 1 uur stomen.
Als u een andere stoomtijd wilt instellen dan de vooraf ingestelde stoomtijd van de menuknoppen,
drukt u op de menuknop met de stoomtijd die het dichtst in de buurt van de gewenste tijd komt.
Gebruik vervolgens de timerknoppen + en - om de stoomtijd te verhogen of verlagen.
Opmerking
Als u voedsel wilt stomen met verschillende stoomtijden, stel de timer dan in op de langste stoomtijd.
Plaats het voedsel met de langste stoomtijd in schaal 1. Stoom het voedsel tot de resterende stoomtijd
op het display overeenkomt met de kortere stoomtijd. Verwijder voorzichtig met ovenhandschoenen
het deksel en plaats schaal 2 met de ingrediënten met de kortere stoomtijd boven op schaal 1. Plaats
het deksel op schaal 2 en ga door met stomen tot de ingestelde stoomtijd is verstreken.
Vul het waterreservoir alleen met water. Vul het reservoir nooit met kruiden, olie of andere vloeistoffen.
Het stomen van voedsel in de bovenste schaal duurt meestal wat langer dan in de onderste schalen.
Als u gemalen kruiden en specerijen wilt gebruiken, spoel dan de lekbak om om de Flavour Booster
nat te maken. Dit voorkomt dat gemalen kruiden of specerijen door de openingen van de Flavour
Booster vallen. Doe indien gewenst gedroogde of verse kruiden of specerijen in de Flavour Booster
om extra smaak toe te voegen aan het voedsel dat u wilt stomen.
Voedselstoomtabel (g.2)
De stoomtijd in de tabel voor etenswaren is slechts een aanduiding. De stoomtijd kan
verschillen, afhankelijk van de grootte van stukken voedsel, de ruimte tussen de stukken
voedsel in de stoomschaal, de hoeveelheid voedsel in de schaal, de versheid van het voedsel
en uw persoonlijke voorkeur.
Doe indien gewenst gedroogde of verse kruiden of specerijen in de Flavour Booster om
extra smaak toe te voegen aan het voedsel dat u wilt stomen.
Voedsel stomen (afb. 3, 4 en 5)
Vul een of meer stoomschalen en/of de extra grote stoomschaal met het voedsel dat u wilt stomen.
U kunt de kom gebruiken voor het smelten van chocolade en boter en het koken van rijst.
Eieren stomen (afb. 6)
Plaats de eierhouders om eenvoudig eieren te stomen.
Opmerking
Gebruik een naald om een gaatje in de onderzijde van het ei te maken voor u het op de eierhouder
plaatst.
Zorg ervoor dat u de schaal juist plaatst, zodat deze niet wiebelt.
Stoomschalen
U hoeft de 3 stoomschalen niet allemaal te gebruiken.
De stoomschalen zijn genummerd. U kunt het nummer op de handvatten vinden. De
bovenste stoomschaal heeft nummer 3. De middelste stoomschaal is nr. 2 en de onderste
stoomschaal is nr. 1.
Stapel de stoomschalen alleen in deze volgorde: stoomschaal 1, stoomschaal 2, stoomschaal 3.
Opmerking
Als u stoomschaal 2 en 3 met de verwijderbare bodems gebruikt (bij gebruik van de extra grote
stoomschaal), moet u altijd controleren of de rand van de bodem naar boven wijst en of de bodem
vastklikt.
Warmhoudmodus
De stoomkoker schakelt na elk menu automatisch over naar de warmhoudmodus. Het
voedsel wordt 20 minuten warm gehouden. De lichtring rond de warmhoudknop gaat
branden en de lichtring rond de menuknop gaat uit.
Als u het voedsel langer dan 20 minuten warm wilt houden, druk dan binnen 1 minuut na het
einde van de eerste warmhoudcyclus op de aan/stopknop om een tweede warmhoudcyclus
te starten. (afb. 7)
Als u de warmhoudmodus wilt uitschakelen wanneer deze actief is, druk dan op de aan/stopknop.
Als u een warmhoudcyclus wilt starten wanneer het apparaat uit is of nadat het automatisch
is uitgeschakeld, druk dan eerst op de aan/stopknop en dan op de warmhoudknop. (afb. 8)
Bijvullampje
Wanneer het waterniveau in het waterreservoir onder het MIN-niveau zakt, knippert het
bijvullampje en klinkt een pieptoon om aan te geven dat u het waterreservoir moet bijvullen.
6 Schoonmaken en onderhoud (afb. 9)
Opmerking
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Als de azijn over de rand van de voet begint te koken, haal dan de stekker uit het stopcontact en
verminder de hoeveelheid azijn in de voet.
Let op
Maak de voet niet schoon in de vaatwasmachine.
Als de zeef in het waterreservoir is losgeraakt, houd deze dan buiten het bereik van kinderen om te
voorkomen dat ze de zeef inslikken.
Dompel de voet nooit in water en spoel deze nooit af onder de kraan.
Ontkalken
U moet het apparaat ontkalken nadat het 15 uur is gebruikt. Het is belangrijk dat u de
stoomkoker regelmatig ontkalkt om ervoor te zorgen dat het apparaat optimaal blijft
functioneren en om de levensduur van het apparaat te verlengen.
1 Vul het waterreservoir tot aan het maximumniveau met azijn (8% azijnzuur).
2 Plaats de lekbak, de stoomschalen en het deksel boven op de stoomkoker.
3 Stel met de instelknop voor de stoomtijd een stoomtijd in van 25 minuten.
4 Laat de azijn volledig afkoelen en leeg het waterreservoir. Spoel het waterreservoir een
aantal keren met koud water.
Opmerking
Gebruik geen andere ontkalker.
Herhaal deze procedure als er nog steeds kalk in het waterreservoir zit.
7 Opbergen
1 Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon en droog zijn voordat u het apparaat opbergt
(zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
2 Zorg ervoor dat de verwijderbare bodems in stoomschaal 2 en 3 zijn geplaatst.
3 Plaats de lekbak op de voet.
4 Plaats stoomschaal 3 op de lekbak. Plaats stoomschaal 2 in stoomschaal 3. Plaats
stoomschaal 1 in stoomschaal 2.
5 Plaats de extra grote stoomschaal op de andere stoomschalen.
6 Plaats het deksel op de extra grote stoomschaal.
7 Berg het netsnoer op in de snoeropbergruimte in de voet.
8 Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, ga dan naar de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land (u
vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer
Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

Documenttranscriptie

Italiano Nederlands Riciclaggio 1 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Per ricette da utilizzare con la vaporiera, andare su www.philips.com/kitchen. 2 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Pericolo • Non immergete mai la base nell'acqua e non risciacquatela sotto l'acqua corrente. Avviso • Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la tensione riportata sull'apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale. • Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra. Accertarsi sempre che la spina sia completamente inserita nella presa a muro. • Non utilizzate l'apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso sono danneggiati. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. • L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. • Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui è posizionato l'apparecchio. • Tenete il cavo lontano da superfici incandescenti. • Non cucinare a vapore carne, pollame o pesce surgelati. Scongelare sempre completamente questi ingredienti prima di cuocerli a vapore. • Non utilizzate mai il sistema di cottura a vapore senza il vassoio antigoccia, per evitare che l'acqua calda fuoriesca dall'apparecchio. • Utilizzate soltanto i contenitori per la cottura a vapore 1, 2 e 3 e il contenitore grande per la cottura a vapore insieme alla base. Attenzione • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Non esporre mai la base dell'apparecchio ad alte temperature, gas caldo o vapore emesso da altre sorgenti diverse dalla vaporiera. • Non posizionare la vaporiera sopra o vicino a un fornello o a una pentola ancora caldi o in funzione. • Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento prima di scollegarlo. • Prima di procedere alla pulizia, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare l'apparecchio. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. • Posizionate la vaporiera su una superficie piana, orizzontale e stabile e tenetela a una distanza di almeno 10 cm dagli altri oggetti per evitare fenomeni di surriscaldamento. • Se si utilizzano i recipienti per la cottura a vapore 2 e 3 con le parti inferiori rimovibili, assicurarsi sempre che il bordo sia rivolto verso l'alto e che i blocchi inferiori siano in posizione ("clic"). • Fare attenzione a vapore caldo che fuoriesce dalla vaporiera durante il funzionamento o quando si rimuove il coperchio. Quando si controllano gli alimenti, utilizzare sempre utensili per la cucina con manici lunghi. • Rimuovere sempre il coperchio attentamente e lontano da sé. Lasciare che la condensa scivoli dal coperchio nella vaporiera per evitare scottature. • Tenere sempre i recipienti per la cottura a vapore per i manici quando si mescola il cibo caldo o lo si rimuove dai recipienti. • Tenete sempre i contenitori per la cottura a vapore per i manici quando il cibo è caldo. • Non spostate la vaporiera durante il funzionamento. • Non sporgetevi davanti alla vaporiera durante il funzionamento. • Non toccare le superfici calde dell'apparecchio. Usare sempre guanti da forno quando si maneggiano le parti calde dell'apparecchio. • Non posizionare l'apparecchio vicino o sotto oggetti che possono essere danneggiati dal vapore, come pareti e armadietti. • Non utilizzate l'apparecchio in presenza di materiale esplosivo e/o di gas infiammabili. • Questo apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato in abbinamento a un timer esterno o a un sistema separato con telecomando a distanza. • Nel serbatoio dell'acqua è presente un piccolo setaccio. Se il setaccio nel serbatoio dell'acqua si stacca, tenerlo lontano dalla portata dei bambini per evitare che venga ingerito. Spegnimento automatico Il sistema è dotato di un sistema di spegnimento automatico. L'apparecchio si spegne automaticamente se non si preme un pulsante entro 2 minuti dall'inserimento dell'alimentazione. L'apparecchio si spegne automaticamente una volta trascorso il tempo di cottura impostato. Protezione contro il funzionamento a secco Questa vaporiera è dotata di protezione contro il funzionamento a secco. Questa funzionalità spegne automaticamente l'apparecchio qualora quest'ultimo sia in funzione e il serbatoio dell'acqua non contenga più acqua o la esaurisca durante il funzionamento. Lasciare raffreddare il sistema di cottura a vapore per 10 minuti prima di riutilizzarlo. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. 3140 035 36571 3/4 1 Inleiding Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE. Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome. Ga voor recepten die u met uw stoomkoker kunt maken naar www.philips.com/kitchen. 2 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 3 Panoramica (Fig. 1) a Coperchio j Apertura per l'acqua b Contenitore grande per la cottura a vapore k Base con serbatoio per l'acqua c Parte inferiore rimovibile l Pannello di controllo d Contenitore per cottura a vapore 3 m Spia per il rabbocco e Parte inferiore rimovibile n Pulsanti timer f Recipiente per cottura a vapore 2 o Spia per la pulizia dal calcare g Contenitore per cottura a vapore 1 p Pulsante On/Stop con anello luminoso h Vassoio antigoccia q Pulsanti menu con anelli luminosi i Flavour Booster r Pulsante per mantenere caldi gli alimenti con anello luminoso 4 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Al primo utilizzo dell'apparecchio, lavare con cura tutte le parti che verranno a contatto con gli alimenti (consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione"). Pulire la parte interna del serbatoio dell'acqua con un panno umido. 5 Utilizzo dell'apparecchio Suggerimento •• Posizionate l'apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. •• Riempire il serbatoio con acqua fino al livello massimo. Con un serbatoio dell'acqua pieno, la vaporiera può erogare vapore per circa 1 ora. •• Se si desidera impostare un tempo di cottura a vapore diverso rispetto a quello preimpostato dai pulsanti del menu, premere il pulsante del menu con il tempo di cottura più vicino a quello desiderato. Successivamente utilizzare i pulsanti del timer + e - per aumentare o diminuire il tempo di cottura a vapore. Nota •• Se si desidera cuocere a vapore alimenti che richiedono tempi di cottura a vapore diversi, impostare il timer sul tempo di cottura a vapore più lungo. Posizionare il cibo con il tempo di cottura a vapore più lungo nel recipiente 1. Cuocere a vapore fino a quando il tempo di cottura rimanente sul display è pari al tempo di cottura a vapore più corto. Quindi rimuovere con cautela il coperchio utilizzando guanti da forno e posizionare il recipiente 2 contenente gli ingredienti con il tempo di cottura a vapore più breve sopra al recipiente 1. Posizionare il coperchio sul recipiente 2 e continuare la cottura a vapore finché il tempo di cottura a vapore impostato non è trascorso. •• Riempire il serbatoio solo con acqua. Non inserire mai condimenti, olio o altre sostanze nel serbatoio dell'acqua. •• Gli alimenti che si trovano nel contenitore superiore richiedono un tempo di cottura leggermente superiore rispetto a quelli che si trovano nei contenitori inferiori. •• Se si usano erbe e spezie macinate, sciacquare il vassoio antigoccia per bagnare il Flavour Booster. In questo modo le erbe o le spezie macinate non entreranno attraverso le aperture del Flavour Booster. Utilizzare aromi disidratati o freschi oppure spezie a proprio piacimento collocandoli sul sistema Flavour Booster che consente di aggiungere sapore alle pietanze cotte a vapore. Tabella per la cottura a vapore degli alimenti (fig. 2) Il tempo di cottura a vapore citato nella tabella degli alimenti è solo un’indicazione. Tali tempi variano in base alla dimensione dei pezzi di alimenti, allo spazio che intercorre tra essi nel recipiente per la cottura a vapore, alla quantità di cibo nel recipiente stesso, alla freschezza degli alimenti e al gusto personale. Utilizzare aromi disidratati o freschi oppure spezie a proprio piacimento collocandoli sul sistema Flavour Booster che consente di aggiungere sapore alle pietanze cotte a vapore. Cottura a vapore degli alimenti (fig. 3, 4 e 5) Inserire gli alimenti da cuocere in uno o più recipienti per la cottura a vapore e/o nel recipiente grande per la cottura a vapore. È possibile usare il recipiente per fondere cioccolato/burro e per cuocere il riso. Cottura a vapore delle uova (fig. 6) Inserire le uova nei porta-uova per una cottura più semplice. Nota •• Usare un ago per praticare un piccolo foro nella parte inferiore dell'uovo prima di posizionarlo sul porta-uovo. •• Accertarsi di posizionare il recipiente correttamente e assicurarsi che non si muovano. Recipiente per la cottura a vapore Non è necessario usare tutti e 3 i recipienti per la cottura a vapore. I recipienti per la cottura a vapore sono numerati. È possibile trovare il numero sull'impugnatura. Il recipiente per la cottura a vapore superiore è il n. 3. Il recipiente per la cottura a vapore medio è il n. 2 e il recipiente per la cottura a vapore inferiore è n.1. Impilare i recipienti per la cottura a vapore nel seguente ordine: recipiente per la cottura a vapore 1, recipiente per la cottura a vapore 2, recipiente per la cottura a vapore 3. Nota •• Se si usano i recipienti per la cottura a vapore 2 e 3 con le parti inferiori rimovibili (quando si utilizza il recipiente per la cottura a vapore XL), assicurarsi sempre che il bordo sia rivolto verso l'alto e che i blocchi inferiori siano in posizione. Modalità di mantenimento della temperatura Il sistema di cottura a vapore si imposta automaticamente su tale modalità dopo qualsiasi menu. Gli alimenti si mantengono caldi per 20 minuti. L'anello luminoso attorno al pulsante di mantenimento della temperatura si illumina e l'anello luminoso attorno al pulsante menu si spegne. Se desiderate mantenere caldi gli alimenti per più di 20 minuti, premete il pulsante on/stop entro 1 minuto dalla conclusione del primo ciclo di mantenimento per iniziarne uno nuovo. (fig. 7) Se desiderate disattivare la funzione di mantenimento della temperatura, premete il pulsante on/stop. Se desiderate avviare un ciclo di mantenimento della temperatura quando l'apparecchio è spento o dopo che si è spento automaticamente, premete innanzitutto il pulsante on/stop e quindi quello di mantenimento della temperatura. (fig. 8) Spia per il rabbocco Quando il livello dell'acqua nel contenitore si trova al di sotto del livello MIN, la spia per il rabbocco lampeggia e viene emesso un bip a indicare che il contenitore dell'acqua deve essere riempito. 6 Pulizia e manutenzione (fig. 9) Nota •• non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio. •• Se l'aceto inizia a bollire fuoriuscendo dai bordi della base, scollegate l'apparecchio e riducetene la quantità. Attenzione •• Non pulite la base nella lavastoviglie. •• Se il setaccio nel serbatoio dell'acqua si stacca, tenetelo lontano dalla portata dei bambini per evitare che venga ingerito. •• Non immergete mai la base nell'acqua e non risciacquatela sotto l'acqua corrente. Rimozione del calcare È necessario provvedere alla rimozione del calcare dopo un utilizzo di 15 ore. È importante disincrostare regolarmente il sistema di cottura a vapore per alimenti al fine di mantenere prestazioni ottimali e prolungare il ciclo di vita dell'apparecchio. 1 Riempire il serbatoio dell'acqua con aceto di vino bianco (8% di acido acetico) fino al livello massimo. 2 Posizionare il vassoio antigoccia, i recipienti per la cottura a vapore e il coperchio sulla vaporiera. 3 Posizionate la manopola di regolazione del tempo di cottura a vapore su 25 minuti. 4 Lasciare che l'aceto si raffreddi completamente e svuotare il serbatoio dell'acqua. Risciacquare più volte il serbatoio dell'acqua con acqua fredda. Nota •• Non utilizzate nessun altro tipo di agente disincrostante. •• ripetete questa procedura fino alla completa eliminazione del calcare dal serbatoio dell'acqua. 7 Conservazione 1 2 3 4 5 6 7 Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di riporre l'apparecchio (vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione"). Assicuratevi che le basi rimovibili siano montate correttamente nei contenitori per la cottura a vapore 2 e 3. Posizionate il vassoio antigoccia sulla base. Inserire il recipiente per la cottura a vapore (3) sul vassoio antigoccia. Posizionare il recipiente (2) nel recipiente (3). Posizionare il recipiente (1) nel contenitore (2). Posizionate il contenitore grande per la cottura a vapore sugli atri contenitori. Posizionate il coperchio sul contenitore grande. Per riporre il cavo di alimentazione, spingetelo nel vano di avvolgimento della base. 8 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Gevaar • Dompel de voet nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. Waarschuwing • Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. Zorg er altijd voor dat de stekker goed in het stopcontact zit. • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. • Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. • Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken. • Stoom nooit bevroren vlees, gevogelte of zeevruchten. Ontdooi deze ingrediënten altijd volledig voor u ze stoomt. • Gebruik de stoomkoker nooit zonder de lekbak, anders spat er heet water uit het apparaat. • Gebruik stoomschalen 1, 2 en 3 en de extra grote stoomschaal alleen in combinatie met de originele voet. Let op • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. • Stel de voet van het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, heet gas, hete stoom of damp van andere bronnen dan de stoomkoker zelf. • Plaats de stoomkoker niet op of in de buurt van een kachel of kookplaat als deze ingeschakeld of nog heet is. • Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en bij gebruik dat niet overeenkomt met de instructies in de gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie en weigert Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. • Plaats de stoomkoker op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond en zorg ervoor dat er minstens 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om oververhitting te voorkomen. • Wanneer u stoomschaal 2 en 3 met de verwijderbare bodems gebruikt, moet u altijd controleren of de rand van de bodem naar boven wijst en of de bodem vastklikt ('klik'). • Pas op voor de hete stoom die tijdens het stomen of als u het deksel verwijdert uit de stoomkoker komt. Gebruik keukengerei met een lang handvat als u het voedsel tijdens het stomen wilt controleren. • Verwijder het deksel altijd voorzichtig en beweeg het van u af. Laat de condens van het deksel in de pan druppelen om verbranding te voorkomen. • Pak de stoomschalen altijd aan een van de handgrepen vast wanneer u in hete etenswaren roert of wanneer u de etenswaren uit de stoomschaal haalt. • Houd de stoomschalen altijd bij hun handgrepen vast wanneer het voedsel warm is. • Verplaats de stoomkoker niet wanneer deze is ingeschakeld. • Buig niet over de stoomkoker wanneer deze is ingeschakeld. • Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen wanneer u hete delen van het apparaat aanraakt. • Plaats het apparaat niet in de buurt van of onder voorwerpen die door stoom kunnen worden beschadigd, zoals muren en kastjes. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve en/of ontvlambare dampen. • Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. • Er zit een kleine zeef in het waterreservoir. Als de zeef is losgeraakt, houd deze dan buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat ze de zeef inslikken. Automatische uitschakeling Het apparaat is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie. Het apparaat schakelt automatisch uit als u niet binnen 2 minuten nadat u de stekker in het stopcontact hebt gestoken op een knop drukt. Het apparaat schakelt automatisch uit nadat de ingestelde stoomtijd is verstreken. Droogkookbeveiliging Deze stoomkoker is uitgerust met droogkookbeveiliging. De droogkookbeveiliging schakelt het apparaat automatisch uit als het wordt ingeschakeld zonder water in het waterreservoir of als het water tijdens gebruik opraakt. Laat de stoomkoker 10 minuten afkoelen voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Recycling Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid. 3 Overzicht (fig.1) a Deksel j Waterinlaat b Extra grote stoomschaal k Voet met waterreservoir c Verwijderbare bodem l Configuratiescherm d Stoomschaal 3 m Bijvullampje e Verwijderbare bodem n Timerknoppen f Stoomschaal 2 o Ontkalkingslampje g Stoomschaal 1 p Aan/stopknop (ON/STOP) met lichtring h Lekbak q Menuknoppen met lichtringen i Flavour Booster r Warmhoudknop (KEEP WARM) met lichtring 4 Voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). Veeg de binnenkant van het waterreservoir schoon met een vochtige doek. 5 Het apparaat gebruiken Tip •• Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond. •• Vul het waterreservoir tot aan het maximumniveau met water. Wanneer het waterreservoir volledig is gevuld, kan de stoomkoker ongeveer 1 uur stomen. •• Als u een andere stoomtijd wilt instellen dan de vooraf ingestelde stoomtijd van de menuknoppen, drukt u op de menuknop met de stoomtijd die het dichtst in de buurt van de gewenste tijd komt. Gebruik vervolgens de timerknoppen + en - om de stoomtijd te verhogen of verlagen. Opmerking •• Als u voedsel wilt stomen met verschillende stoomtijden, stel de timer dan in op de langste stoomtijd. Plaats het voedsel met de langste stoomtijd in schaal 1. Stoom het voedsel tot de resterende stoomtijd op het display overeenkomt met de kortere stoomtijd. Verwijder voorzichtig met ovenhandschoenen het deksel en plaats schaal 2 met de ingrediënten met de kortere stoomtijd boven op schaal 1. Plaats het deksel op schaal 2 en ga door met stomen tot de ingestelde stoomtijd is verstreken. •• Vul het waterreservoir alleen met water. Vul het reservoir nooit met kruiden, olie of andere vloeistoffen. •• Het stomen van voedsel in de bovenste schaal duurt meestal wat langer dan in de onderste schalen. •• Als u gemalen kruiden en specerijen wilt gebruiken, spoel dan de lekbak om om de Flavour Booster nat te maken. Dit voorkomt dat gemalen kruiden of specerijen door de openingen van de Flavour Booster vallen. Doe indien gewenst gedroogde of verse kruiden of specerijen in de Flavour Booster om extra smaak toe te voegen aan het voedsel dat u wilt stomen. Voedselstoomtabel (fig.2) De stoomtijd in de tabel voor etenswaren is slechts een aanduiding. De stoomtijd kan verschillen, afhankelijk van de grootte van stukken voedsel, de ruimte tussen de stukken voedsel in de stoomschaal, de hoeveelheid voedsel in de schaal, de versheid van het voedsel en uw persoonlijke voorkeur. Doe indien gewenst gedroogde of verse kruiden of specerijen in de Flavour Booster om extra smaak toe te voegen aan het voedsel dat u wilt stomen. Voedsel stomen (afb. 3, 4 en 5) Vul een of meer stoomschalen en/of de extra grote stoomschaal met het voedsel dat u wilt stomen. U kunt de kom gebruiken voor het smelten van chocolade en boter en het koken van rijst. Eieren stomen (afb. 6) Plaats de eierhouders om eenvoudig eieren te stomen. Opmerking •• Gebruik een naald om een gaatje in de onderzijde van het ei te maken voor u het op de eierhouder plaatst. •• Zorg ervoor dat u de schaal juist plaatst, zodat deze niet wiebelt. Stoomschalen U hoeft de 3 stoomschalen niet allemaal te gebruiken. De stoomschalen zijn genummerd. U kunt het nummer op de handvatten vinden. De bovenste stoomschaal heeft nummer 3. De middelste stoomschaal is nr. 2 en de onderste stoomschaal is nr. 1. Stapel de stoomschalen alleen in deze volgorde: stoomschaal 1, stoomschaal 2, stoomschaal 3. Opmerking •• Als u stoomschaal 2 en 3 met de verwijderbare bodems gebruikt (bij gebruik van de extra grote stoomschaal), moet u altijd controleren of de rand van de bodem naar boven wijst en of de bodem vastklikt. Warmhoudmodus De stoomkoker schakelt na elk menu automatisch over naar de warmhoudmodus. Het voedsel wordt 20 minuten warm gehouden. De lichtring rond de warmhoudknop gaat branden en de lichtring rond de menuknop gaat uit. Als u het voedsel langer dan 20 minuten warm wilt houden, druk dan binnen 1 minuut na het einde van de eerste warmhoudcyclus op de aan/stopknop om een tweede warmhoudcyclus te starten. (afb. 7) Als u de warmhoudmodus wilt uitschakelen wanneer deze actief is, druk dan op de aan/stopknop. Als u een warmhoudcyclus wilt starten wanneer het apparaat uit is of nadat het automatisch is uitgeschakeld, druk dan eerst op de aan/stopknop en dan op de warmhoudknop. (afb. 8) Bijvullampje Wanneer het waterniveau in het waterreservoir onder het MIN-niveau zakt, knippert het bijvullampje en klinkt een pieptoon om aan te geven dat u het waterreservoir moet bijvullen. 6 Schoonmaken en onderhoud (afb. 9) Opmerking •• Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. •• Als de azijn over de rand van de voet begint te koken, haal dan de stekker uit het stopcontact en verminder de hoeveelheid azijn in de voet. Let op •• Maak de voet niet schoon in de vaatwasmachine. •• Als de zeef in het waterreservoir is losgeraakt, houd deze dan buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat ze de zeef inslikken. •• Dompel de voet nooit in water en spoel deze nooit af onder de kraan. Ontkalken U moet het apparaat ontkalken nadat het 15 uur is gebruikt. Het is belangrijk dat u de stoomkoker regelmatig ontkalkt om ervoor te zorgen dat het apparaat optimaal blijft functioneren en om de levensduur van het apparaat te verlengen. 1 Vul het waterreservoir tot aan het maximumniveau met azijn (8% azijnzuur). 2 Plaats de lekbak, de stoomschalen en het deksel boven op de stoomkoker. 3 Stel met de instelknop voor de stoomtijd een stoomtijd in van 25 minuten. 4 Laat de azijn volledig afkoelen en leeg het waterreservoir. Spoel het waterreservoir een aantal keren met koud water. Opmerking •• Gebruik geen andere ontkalker. •• Herhaal deze procedure als er nog steeds kalk in het waterreservoir zit. 7 Opbergen 1 2 3 4 5 6 7 Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon en droog zijn voordat u het apparaat opbergt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). Zorg ervoor dat de verwijderbare bodems in stoomschaal 2 en 3 zijn geplaatst. Plaats de lekbak op de voet. Plaats stoomschaal 3 op de lekbak. Plaats stoomschaal 2 in stoomschaal 3. Plaats stoomschaal 1 in stoomschaal 2. Plaats de extra grote stoomschaal op de andere stoomschalen. Plaats het deksel op de extra grote stoomschaal. Berg het netsnoer op in de snoeropbergruimte in de voet. 8 Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, ga dan naar de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips HD9140/91R1 Handleiding

Categorie
Stoomkokers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor