BE YOU NF-BY-MFCHL01 de handleiding

Type
de handleiding
Diffuseur de parfum à ultrasons
Ultrasone parfumverstuiver
Difusor de perfume por
ultrasonidos
06/2017
954731
GUIDE D’UTILISATION ........................................... 10
HANDLEIDING
....................................................... 18
MANUAL DEL USUARIO.......................................... 26
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2
ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication
ou de matériau. Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages résultant
d’une mauvaise installation, d’une utilisation
incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een
periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een
fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik
of abnormale slijtage van het product worden
niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2
años
a
partir de la fecha de
compra*,
ante cualquier
fallo resultante de un defecto de fabricación o de
material. Esta garantía no cubre los defectos o los
daños provocados por una mala instalación, un uso
inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de
compra.
ES
ELECTRO DEPOT
1 rout
e de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
C
A
B
1
2
3
4
5
Description de l’appareil / Omschrijving van het toestel /
Beschreibung des Geräts / Descripción del aparato
2 3
A
Couvercle
Deksel
Deckel
Tapa
B
Base (réservoir d’eau)
Basis (waterreservoir)
Sockel (Wassertank)
Base (depósito de agua)
C
Adaptateur
Adaptor
Adapter
Adaptador
1
Disque céramique
Keramische schijf
Keramikscheibe
Disco cerámico
2
Sortie de l’eau
Wateruitgang
Wasserausgießer
Salida de agua
3
Graduation du niveau d’eau
Schaalverdeling waterpeil
Wasserstands-Skala
Medida del nivel de agua
4
Orifice
Opening
Öffnung
Orificio
5
Bouton
Knop
Schalter
Botón
Niveau d’eau
maximal 80 ml
Maximaal
waterpeil 80 ml
Wasserstand
maximal 80 ml
Nivel máximo de
agua 80 ml
Description de l’appareil / Omschrijving van het toestel /
Beschreibung des Geräts / Descripción del aparato
4 5
1
2
3
1
Retirez le couvercle
Verwijder het deksel
Nehmen Sie den Deckel ab
Retire la tapa
2
Remplissez le réservoir d’eau (max. 80 ml)
Vul het waterreservoir (max. 80 ml)
Füllen Sie den Wassertank (max. 80 ml)
Llene el depósito de agua (máx. 80 ml)
3
Ajoutez 3 à 5 gouttes d’huiles essentielles dans l’eau
Voeg 3 tot 5 druppeltjes essentiële oliën toe aan het water
Geben Sie 3 bis 5 Tropfen ätherisches Öl in das Wasser
Añada de 3 a 5 gotas de aceites esenciales al agua
Ne dépassez pas la graduation maximale du niveau d’eau
Overschrijd de maximale schaalverdeling van het waterpeil niet
Überschreiten Sie den maximalen Wasserstand auf der Skala nicht
No supere la medida máxima del nivel de agua
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
6 7
X
4
B
A
Correct
Juist
Richtig
Correcto
Incorrect
Verkeerd
Falsch
Incorrecto
7
6
5
4
Remettez le couvercle en place
Plaats het deksel terug
Setzen Sie den Deckel wieder auf
Vuelva a poner la tapa en su sitio
5
6
Reliez l’adaptateur à la base et branchez-le dans la prise murale
Sluit de adaptor aan op de basis en steek deze in het stopcontact
Schließen Sie den Adapter an den Sockel und an die Wandsteckdose an
Conecte el adaptador a la base y enchúfelo a la toma de la pared
7
Appuyez sur le bouton de marche et profitez de la diffusion de parfum
Druk op de werkingsknop en geniet van de verstuiving van het parfum
Drücken Sie die Einschalt-Taste und genießen Sie die Zerstäubung des Duftes
Pulse el botón de marcha y disfrute de la difusión de perfume
Remarque / Opmerking / Hinweis / Observación
La pièce A doit s’emboîter dans la pièce B
Stuk A dient in stuk B te passen
Das Teil A muss in das Teil B gesteckt werden
La pieza A debe encajarse en la pieza B
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
Installation de l’appareil / Installatie van het toestel /
Installation des Geräts / Instalación del aparato
8 9
3
2
1
1
2
Éteignez l’appareil et débranchez-le
Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz
Apague el aparato y desenchúfelo
3
Tournez le couvercle dans le sens inverse et retirez-le
Draai het deksel in de omgekeerde richting en verwijder het
Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab
Gire la tapa en sentido inverso y retírela
4
Videz l’eau par l’arrière en veillant à ce que l’eau ne s’introduise pas dans l’orifice
Laat het water uit het toestel langs de achterkant en let erop dat het water niet in de opening stroomt
Gießen Sie das Wasser an der Rückseite aus und achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in die
Öffnung gelangt
Vacíe el agua por detrás con cuidado de que no se introduzca en el orificio
5
À l’aide de coton ou d’un chiffon propre, nettoyez l’appareil (tous les 3 jours, au minimum)
Met behulp van een watje of een schone vod, reinigt u het toestel (ten minste om de 3 dagen)
Reinigen Sie das Gerät mit Watte oder einem sauberen Tuch (mindestens alle 3 Tage)
Limpie el aparato con ayuda de un paño limpio (cada 3 días como mínimo)
6
En cas de période d’inutilisation prolongée, veillez à ce que l’appareil reste propre et sec
In een periode van langdurige stilstand, erop letten dat uw toestel schoon en droog blijft
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, achten Sie darauf, dass es sauber und
trocken bleibt
Si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, procure dejar el aparato limpio y seco
4
5
6
Entretien / Onderhoud / Wartung / Mantenimiento Entretien / Onderhoud / Wartung / Mantenimiento
A
Français
Français
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
FR10 FR 11
Consignes de sécurité
1. N’inclinez jamais le diffuseur de parfum
alors que celui-ci fonctionne.
2. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
- Surveillez les enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Débranchez l’appareil lorsque vous le
remplissez ou le nettoyez.
3. Ne videz jamais l’eau du côté où est situé
l’orifice.
A
Français
Français
Avant d’utiliser l’appareil
B
Aperçu de l’appareil
FR12 FR 13
Spécifications techniques
Nom du produit
954731
Dimensions du produit Ø 158 mm X H 70 mm
Tension d’entrée 100~240 V~50/60 Hz
Puissance 12 W
Capacité en eau 80 ml
Nombre de pression
Diffusion Lumière
Une fois Activée Aléatoire
Deux fois Activée Sélection de couleur
Trois fois Activée Désactivée
Quatre fois Désactivée Désactivée
L’appareil doit être utilisé uniquement avec
l’alimentation fournie avec l’appareil.
L’appareil doit être alimenté uniquement
sous la très basse tension de sécuri
correspondant au marquage de l’appareil.
C
Français
Français
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
FR14 FR 15
Installation de l’appareil
Remarques importantes avant utilisation :
A. Placez l’appareil sur une surface régulière. Il convient de remplir l’appareil
d’eau du robinet, d’eau pure ou d’eau minérale à température normale.
L’utilisation de liquide corrosif n’est pas adaptée à cet appareil.
B. Versez l’eau (80 ml) dans le réservoir d’eau.
C. Il est recommandé d’utiliser des huiles essentielles solubles dans l’eau.
Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre distributeur local.
D. Si toutefois l’appareil chute tandis qu’il fonctionne, du liquide peut s’écouler à
l’intérieur de l’appareil. Débranchez alors l’appareil et videz l’eau, puis placez-
le dans un environnement ventilé durant 3 jours, sans le faire fonctionner. Si
l’appareil présente un quelconque dysfonctionnement lors de sa réutilisation,
contactez votre distributeur local pour obtenir une assistance.
Fonction de l’appareil
Ce diffuseur de parfum à ultrasons, au design unique et novateur, s’inspire
à la fois des cultures orientale et occidentale, et des sciences modernes et
tendance.
En décomposant le mélange eau-huiles essentielles en millions de
microparticules, un souffle d’air diffuse les ingrédients actifs du mélange
d’huiles essentielles, que le corps absorbe sans difficulté et qui imprègne
longtemps votre intérieur.
Grâce à l’effet décuplé de l’aromathérapie, votre nervosité s’estompe
progressivement et votre peau est hydratée.
D
Français
Français
Informations pratiques
D
Informations pratiques
FR16 FR 17
Résolution des problèmes
Problèmes Causes possibles Solution
Diffusion
impossible
L’appareil n’est pas alimenté. Branchez le cordon
d’alimentation et appuyez sur
le bouton 05.
Niveau d’eau insuffisant. Remplissez le réservoir
d’eau.
Niveau d’eau trop élevé
(supérieur à 80 ml).
Videz l’excès d’eau.
Le couvercle est bloqué en
raison de la présence de
gouttes d’eau ou de toute
autre substance.
Nettoyez le couvercle avec
du coton et veillez à ce que la
sortie soit bien ventilée.
Le disque céramique est
usé, après 3 000 heures
d’utilisation environ.
Remplacez le disque
céramique.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
A
Nederlands
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
A
Alvorens het toestel te gebruiken
NL18 NL 19
Veiligheidsinstructies
1. Kantel de parfumverstuiver nooit wanneer
deze in werking is.
2. Het toestel mag gebruikt worden door
kinderen jonger dan 8 jaar en door personen
die niet beschikken over hun volledig
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
of door personen die onervaren zijn of over
onvoldoende kennis beschikken, tenzij zij
worden bijgestaan door een bevoegd persoon
die over hun veiligheid waakt en vooraf de
instructies over het gebruik van het toestel
heeft doorgenomen. Kinderen mogen niet
spelen met het toestel. De reiniging en het
onderhoud mogen niet uitgevoerd worden
door kinderen wanneer zij niet begeleid
worden.
- Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat
ze niet met het toestel spelen.
- Schakel het toestel uit wanneer u het vult en
reinigt.
3. Giet het water niet weg langs de kant met
de opening.
A
Nederlands
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
B
Overzicht van het toestel
NL20 NL 21
Technische eigenschappen
Productnaam
954731
Afmetingen van het product Ø 158 mm X H 70 mm
Voedingsspanning 100~240 V~50/60 Hz
Vermogen 12W
Watercapaciteit 80 ml
Aantal keer drukken
Verspreiding Verlichting
Eén maal Ingeschakeld Wisselend
Twee maal Ingeschakeld Keuze van de kleur
Drie maal Ingeschakeld Uitgeschakeld
Vier maal Uitgeschakeld Uitgeschakeld
Dit toestel mag enkel gebruikt worden met
de voeding die met het toestel meegeleverd
wordt.
• Het toestel mag enkel gevoed worden via de
zeer lage veiligheidsspanning die overeenkomt
met de markering van het toestel.
C
Nederlands
Nederlands
Gebruik van het toestel
C
Gebruik van het toestel
NL22 NL 23
Installatie van het toestel
Belangrijke opmerkingen vóór het gebruik:
A. Plaats het toestel op een regelmatig oppervlak. Het toestel mag met
kraantjeswater, zuiver water of mineraalwater aan een normale temperatuur
gevuld worden. Het gebruik van een corrosieve vloeistof is niet aangepast aan
dit toestel.
B. Giet het water (80 ml) in het waterreservoir.
C. Het wordt aanbevolen in water oplosbare essentiële oliën te gebruiken.
Neem contact op met uw lokale verdeler voor meer informatie.
D. Wanneer het toestel echter valt wanneer het in werking is, kan er vloeistof in
het toestel stromen. Trek dan de stekker uit het stopcontact en giet het water
weg, plaats het toestel dan gedurende 3 dagen in een geventileerde omgeving
zonder het te laten werken. Wanneer het toestel een storing vertoont wanneer
u het opnieuw gebruikt, neemt u contact op met uw plaatselijke verdeler voor
bijstand.
Werking van het toestel
Deze ultrasone parfumverstuiver met een uniek en vernieuwd design is
tegelijkertijd geïnspireerd op de oosterse en westerse culturen en op moderne
wetenschappen en trends.
Terwijl de water-olie-mengeling uiteenvalt in miljoenen micropartikels,
verspreidt een zuchtje lucht de actieve ingrediënten van de mengeling met
essentiële oliën, die het lichaam zonder problemen absorbeert en die langdurig
opgenomen worden door uw interieur.
Dankzij het vertienvoudigde effect van de aromatherapie zal uw nervositeit
progressief afnemen en wordt uw huid gehydrateerd.
D
Nederlands
Nederlands
Praktische informatie
D
Praktische informatie
NL24 NL 25
Probleemoplossing
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossing
Verstuiving
niet
mogelijk
Het toestel is uitgeschakeld. Steek het voedingssnoer in
het stopcontact en druk op
de nop 05.
Onvoldoende water. Vul het reservoir met water.
Te veel water (meer dan
80 ml).
Giet het overtollige water
weg.
Het deksel zit vast door
de aanwezigheid van
waterdruppels of om het
even welke andere stof.
Reinig het deksel met een
doek en controleer dat de
uitgang goed geventileerd
wordt.
De keramische schijf is
versleten, na ongeveer 3.000
gebruiksuren.
Vervang de keramische schijf.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
A
Español
Español
Antes de utilizar el aparato
A
Antes de utilizar el aparato
ES
26
ES
27
Instrucciones de seguridad
1. Nunca incline el difusor de perfume
mientras esté en funcionamiento.
2. Los niños con al menos 8 años y las
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de
experiencia o conocimientos pueden usar
este electrodoméstico, siempre y cuando
se supervise correctamente su uso o se les
proporcione las instrucciones relativas al
uso del electrodoméstico en condiciones de
seguridad y comprendan los riegos a los que
pueden enfrentarse.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben encargarse sin supervisión de
la limpieza y mantenimiento que debe realizar
el usuario.
- Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- Desenchufe el aparato cuando lo rellene o lo
limpie.
3. Nunca lo vacíe de agua por el lado en el que
está situado el orificio.
A
Español
Español
Antes de utilizar el aparato
B
Descripción del aparato
ES
28
ES
29
Especificaciones técnicas
Nombre del producto
954731
Dimensiones del producto Ø158mm X H70mm
Tensión de entrada 100~240V~50/60Hz
Potencia 12W
Capacidad de agua 80ml
Número de pulsaciones
Difusión Luz
Una vez Activada Aleatoria
Dos veces Activada Selección de color
Tres veces Activada Desactivada
Cuatro veces Desactivada Desactivada
El aparato solo debe utilizarse con la
alimentación suministrada con el aparato.
• El aparato solo debe alimentarse con la muy
baja tensión de seguridad correspondiente al
marcado del aparato.
C
Español
Español
Utilización del aparato
C
Utilización del aparato
ES
30
ES
31
Instalación del aparato
Observaciones importantes antes utilizar el aparato:
A. Coloque el aparato sobre una superficie uniforme. Conviene rellenar el
aparato de agua corriente, de agua pura o de agua mineral a temperatura
normal. Este aparato no está adaptado para su uso con líquido corrosivo.
B. Vierta el agua (80ml) en el depósito de agua.
C. Se recomienda utilizar aceites esenciales solubles en agua. Para ampliar
esta información, contacte a su distribuidor local.
D. Si el aparato se cayese mientras está en funcionamiento, el líquido podría
introducirse en el interior del aparato. Desenchúfelo y vacíe el agua, después
colóquelo en un lugar ventilado durante 3 días, sin ponerlo en funcionamiento.
Si el aparato presenta algún fallo en su funcionamiento cuando se vuelve a
poner en marcha, contacte a su distribuidor local para obtener ayuda.
Función del aparato
Este difusor de perfume por ultrasonidos, de diseño único e innovador, se
inspira tanto en la cultura oriental como en la occidental, en las ciencias
modernas y en las últimas tendencias.
Al descomponer la mezcla de agua y aceites esenciales en millones de
micropartículas, una impulsión de aire difunde los ingredientes activos de la
mezcla de aceites esenciales, que el cuerpo absorbe fácilmente y que impregna
durante mucho tiempo el interior de su hogar.
El intenso efecto de la aromaterapia le ayudará a relajarse y a hidratar su piel.
D
Español
Español
Información práctica
D
Información práctica
ES
32
ES
33
Resolución de problemas
Problemas Posibles causas Solución
Difusión
imposible
El electrodoméstico no está
conectado.
Conecte el cable de
alimentación y pulse el botón
05.
Nivel de agua insuficiente. Llene el depósito de agua.
Nivel demasiado alto
(superior a 80ml).
Vacíe el exceso de agua.
La tapa está bloqueada
debido a la presencia de
gotas de agua o de cualquier
otra sustancia.
Limpie la tapa con algodón
y procure que la salida esté
bien ventilada.
El disco cerámico
está desgastado, ésto
ocurre después de
aproximadamente 3000
horas de uso no sera
inutilizable.
Sustituya el disco cerámico.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe
tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de
clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los
residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse
a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho
a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea
reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.

Documenttranscriptie

FR NL CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. 06/2017 *gegen Vorlage des Kassenbelegs. ES GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. Diffuseur de parfum à ultrasons Ultrasone parfumverstuiver Difusor de perfume por ultrasonidos 954731 ELECTRO DEPOT GUIDE D’UTILISATION............................................ 10 1 route de Vendeville HANDLEIDING........................................................ 18 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC MANUAL DEL USUARIO.......................................... 26 Description de l’appareil / Omschrijving van het toestel / Beschreibung des Geräts / Descripción del aparato Description de l’appareil / Omschrijving van het toestel / Beschreibung des Geräts / Descripción del aparato A A B C Couvercle Deksel Deckel Tapa B Base (réservoir d’eau) Basis (waterreservoir) Sockel (Wassertank) Base (depósito de agua) 2 4 1 3 Niveau d’eau maximal 80 ml Maximaal waterpeil 80 ml Wasserstand maximal 80 ml Nivel máximo de agua 80 ml C Adaptateur Adaptor Adapter Adaptador 1 Disque céramique Keramische schijf Keramikscheibe Disco cerámico 2 Sortie de l’eau Wateruitgang Wasserausgießer Salida de agua 3 Graduation du niveau d’eau Schaalverdeling waterpeil Wasserstands-Skala Medida del nivel de agua 4 Orifice Opening Öffnung Orificio 5 Bouton Knop Schalter Botón 5 2 3 Installation de l’appareil / Installatie van het toestel / Installation des Geräts / Instalación del aparato 1 Installation de l’appareil / Installatie van het toestel / Installation des Geräts / Instalación del aparato 1 3 Retirez le couvercle Verwijder het deksel Nehmen Sie den Deckel ab Retire la tapa 2 Remplissez le réservoir d’eau (max. 80 ml) Vul het waterreservoir (max. 80 ml) Füllen Sie den Wassertank (max. 80 ml) Llene el depósito de agua (máx. 80 ml) 3 2 Ajoutez 3 à 5 gouttes d’huiles essentielles dans l’eau Voeg 3 tot 5 druppeltjes essentiële oliën toe aan het water Geben Sie 3 bis 5 Tropfen ätherisches Öl in das Wasser Añada de 3 a 5 gotas de aceites esenciales al agua Ne dépassez pas la graduation maximale du niveau d’eau Overschrijd de maximale schaalverdeling van het waterpeil niet Überschreiten Sie den maximalen Wasserstand auf der Skala nicht No supere la medida máxima del nivel de agua 4 5 Installation de l’appareil / Installatie van het toestel / Installation des Geräts / Instalación del aparato Installation de l’appareil / Installatie van het toestel / Installation des Geräts / Instalación del aparato A Remarque / Opmerking / Hinweis / Observación La pièce A doit s’emboîter dans la pièce B Stuk A dient in stuk B te passen Das Teil A muss in das Teil B gesteckt werden La pieza A debe encajarse en la pieza B B 4 X Correct Juist Richtig Correcto Incorrect Verkeerd Falsch Incorrecto 6 ⊕ 7 6 5 4 Remettez le couvercle en place Plaats het deksel terug Setzen Sie den Deckel wieder auf Vuelva a poner la tapa en su sitio 5 6 Reliez l’adaptateur à la base et branchez-le dans la prise murale Sluit de adaptor aan op de basis en steek deze in het stopcontact Schließen Sie den Adapter an den Sockel und an die Wandsteckdose an Conecte el adaptador a la base y enchúfelo a la toma de la pared 7 Appuyez sur le bouton de marche et profitez de la diffusion de parfum Druk op de werkingsknop en geniet van de verstuiving van het parfum Drücken Sie die Einschalt-Taste und genießen Sie die Zerstäubung des Duftes Pulse el botón de marcha y disfrute de la difusión de perfume 7 Entretien / Onderhoud / Wartung / Mantenimiento Entretien / Onderhoud / Wartung / Mantenimiento 1 2 3 1 Éteignez l’appareil et débranchez-le Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz Apague el aparato y desenchúfelo 3 Tournez le couvercle dans le sens inverse et retirez-le Draai het deksel in de omgekeerde richting en verwijder het Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab Gire la tapa en sentido inverso y retírela 4 Videz l’eau par l’arrière en veillant à ce que l’eau ne s’introduise pas dans l’orifice Laat het water uit het toestel langs de achterkant en let erop dat het water niet in de opening stroomt Gießen Sie das Wasser an der Rückseite aus und achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in die Öffnung gelangt Vacíe el agua por detrás con cuidado de que no se introduzca en el orificio 2 4 5 À l’aide de coton ou d’un chiffon propre, nettoyez l’appareil (tous les 3 jours, au minimum) Met behulp van een watje of een schone vod, reinigt u het toestel (ten minste om de 3 dagen) Reinigen Sie das Gerät mit Watte oder einem sauberen Tuch (mindestens alle 3 Tage) Limpie el aparato con ayuda de un paño limpio (cada 3 días como mínimo) 5 8 6 6 En cas de période d’inutilisation prolongée, veillez à ce que l’appareil reste propre et sec In een periode van langdurige stilstand, erop letten dat uw toestel schoon en droog blijft Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, achten Sie darauf, dass es sauber und trocken bleibt Si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, procure dejar el aparato limpio y seco 9 10 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité 1. N’inclinez jamais le diffuseur de parfum alors que celui-ci fonctionne. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été FR Avant d’utiliser l’appareil appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. - Débranchez l’appareil lorsque vous le remplissez ou le nettoyez. 3. Ne videz jamais l’eau du côté où est situé l’orifice. FR A Français Français A 11 Avant d’utiliser l’appareil • L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation fournie avec l’appareil. • L’appareil doit être alimenté uniquement sous la très basse tension de sécurité correspondant au marquage de l’appareil. Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Nom du produit 954731 Dimensions du produit Ø 158 mm X H 70 mm Tension d’entrée 100~240 V~50/60 Hz Puissance 12 W Capacité en eau 80 ml B Français Français A Nombre de pression 12 FR Diffusion Lumière Une fois Activée Aléatoire Deux fois Activée Sélection de couleur Trois fois Activée Désactivée Quatre fois Désactivée Désactivée FR 13 Utilisation de l’appareil Installation de l’appareil Remarques importantes avant utilisation : A. Placez l’appareil sur une surface régulière. Il convient de remplir l’appareil d’eau du robinet, d’eau pure ou d’eau minérale à température normale. L’utilisation de liquide corrosif n’est pas adaptée à cet appareil. B. Versez l’eau (80 ml) dans le réservoir d’eau. C. Il est recommandé d’utiliser des huiles essentielles solubles dans l’eau. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre distributeur local. D. Si toutefois l’appareil chute tandis qu’il fonctionne, du liquide peut s’écouler à l’intérieur de l’appareil. Débranchez alors l’appareil et videz l’eau, puis placezle dans un environnement ventilé durant 3 jours, sans le faire fonctionner. Si l’appareil présente un quelconque dysfonctionnement lors de sa réutilisation, contactez votre distributeur local pour obtenir une assistance. 14 FR Utilisation de l’appareil Fonction de l’appareil Ce diffuseur de parfum à ultrasons, au design unique et novateur, s’inspire à la fois des cultures orientale et occidentale, et des sciences modernes et tendance. C Français Français C En décomposant le mélange eau-huiles essentielles en millions de microparticules, un souffle d’air diffuse les ingrédients actifs du mélange d’huiles essentielles, que le corps absorbe sans difficulté et qui imprègne longtemps votre intérieur. Grâce à l’effet décuplé de l’aromathérapie, votre nervosité s’estompe progressivement et votre peau est hydratée. FR 15 Informations pratiques Résolution des problèmes Problèmes Diffusion impossible 16 FR Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil Causes possibles Solution L’appareil n’est pas alimenté. Branchez le cordon d’alimentation et appuyez sur le bouton 05. Niveau d’eau insuffisant. Remplissez le réservoir d’eau. Niveau d’eau trop élevé (supérieur à 80 ml). Videz l’excès d’eau. Le couvercle est bloqué en raison de la présence de gouttes d’eau ou de toute autre substance. Nettoyez le couvercle avec du coton et veillez à ce que la sortie soit bien ventilée. Le disque céramique est usé, après 3 000 heures d’utilisation environ. Remplacez le disque céramique. COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. D Français Français D PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 17 18 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies 1. Kantel de parfumverstuiver nooit wanneer deze in werking is. 2. Het toestel mag gebruikt worden door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen die niet beschikken over hun volledig fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen of door personen die onervaren zijn of over onvoldoende kennis beschikken, tenzij zij worden bijgestaan door een bevoegd persoon die over hun veiligheid waakt en vooraf de instructies over het gebruik van het toestel NL Alvorens het toestel te gebruiken heeft doorgenomen. Kinderen mogen niet spelen met het toestel. De reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij niet begeleid worden. - Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. - Schakel het toestel uit wanneer u het vult en reinigt. 3. Giet het water niet weg langs de kant met de opening. NL A Nederlands Nederlands A 19 Alvorens het toestel te gebruiken • Dit toestel mag enkel gebruikt worden met de voeding die met het toestel meegeleverd wordt. • Het toestel mag enkel gevoed worden via de zeer lage veiligheidsspanning die overeenkomt met de markering van het toestel. Overzicht van het toestel Technische eigenschappen Productnaam 954731 Afmetingen van het product Ø 158 mm X H 70 mm Voedingsspanning 100~240 V~50/60 Hz Vermogen 12 W Watercapaciteit 80 ml B Nederlands Nederlands A Aantal keer drukken 20 NL Verspreiding Verlichting Eén maal Ingeschakeld Wisselend Twee maal Ingeschakeld Keuze van de kleur Drie maal Ingeschakeld Uitgeschakeld Vier maal Uitgeschakeld Uitgeschakeld NL 21 Gebruik van het toestel Installatie van het toestel Belangrijke opmerkingen vóór het gebruik: A. Plaats het toestel op een regelmatig oppervlak. Het toestel mag met kraantjeswater, zuiver water of mineraalwater aan een normale temperatuur gevuld worden. Het gebruik van een corrosieve vloeistof is niet aangepast aan dit toestel. B. Giet het water (80 ml) in het waterreservoir. C. Het wordt aanbevolen in water oplosbare essentiële oliën te gebruiken. Neem contact op met uw lokale verdeler voor meer informatie. D. Wanneer het toestel echter valt wanneer het in werking is, kan er vloeistof in het toestel stromen. Trek dan de stekker uit het stopcontact en giet het water weg, plaats het toestel dan gedurende 3 dagen in een geventileerde omgeving zonder het te laten werken. Wanneer het toestel een storing vertoont wanneer u het opnieuw gebruikt, neemt u contact op met uw plaatselijke verdeler voor bijstand. 22 NL Gebruik van het toestel Werking van het toestel Deze ultrasone parfumverstuiver met een uniek en vernieuwd design is tegelijkertijd geïnspireerd op de oosterse en westerse culturen en op moderne wetenschappen en trends. Terwijl de water-olie-mengeling uiteenvalt in miljoenen micropartikels, verspreidt een zuchtje lucht de actieve ingrediënten van de mengeling met essentiële oliën, die het lichaam zonder problemen absorbeert en die langdurig opgenomen worden door uw interieur. C Nederlands Nederlands C Dankzij het vertienvoudigde effect van de aromatherapie zal uw nervositeit progressief afnemen en wordt uw huid gehydrateerd. NL 23 Praktische informatie Probleemoplossing Problemen Verstuiving niet mogelijk 24 Praktische informatie NL Afdanken van uw oude toestel Mogelijke oorzaken Oplossing Het toestel is uitgeschakeld. Steek het voedingssnoer in het stopcontact en druk op de nop 05. Onvoldoende water. Vul het reservoir met water. Te veel water (meer dan 80 ml). Giet het overtollige water weg. Het deksel zit vast door de aanwezigheid van waterdruppels of om het even welke andere stof. Reinig het deksel met een doek en controleer dat de uitgang goed geventileerd wordt. De keramische schijf is versleten, na ongeveer 3.000 gebruiksuren. Vervang de keramische schijf. SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. D Nederlands Nederlands D BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 25 26 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad 1. Nunca incline el difusor de perfume mientras esté en funcionamiento. 2. Los niños con al menos 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o m e n t a le s re d u c i d a s o co n fa l t a d e experiencia o conocimientos pueden usar este electrodoméstico, siempre y cuando se supervise correctamente su uso o se les proporcione las instrucciones relativas al uso del electrodoméstico en condiciones de seguridad y comprendan los riegos a los que pueden enfrentarse. ES Antes de utilizar el aparato Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse sin supervisión de la limpieza y mantenimiento que debe realizar el usuario. - Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. - Desenchufe el aparato cuando lo rellene o lo limpie. 3. Nunca lo vacíe de agua por el lado en el que está situado el orificio. ES A Español Español A 27 Antes de utilizar el aparato • El aparato solo debe utilizarse con la alimentación suministrada con el aparato. • El aparato solo debe alimentarse con la muy baja tensión de seguridad correspondiente al marcado del aparato. Descripción del aparato B Español Español A Especificaciones técnicas Nombre del producto 954731 Dimensiones del producto Ø 158 mm X H 70 mm Tensión de entrada 100~240 V~50/60 Hz Potencia 12 W Capacidad de agua 80 ml Número de pulsaciones 28 ES Difusión Luz Una vez Activada Aleatoria Dos veces Activada Selección de color Tres veces Activada Desactivada Cuatro veces Desactivada Desactivada ES 29 Utilización del aparato Instalación del aparato Observaciones importantes antes utilizar el aparato: A. Coloque el aparato sobre una superficie uniforme. Conviene rellenar el aparato de agua corriente, de agua pura o de agua mineral a temperatura normal. Este aparato no está adaptado para su uso con líquido corrosivo. B. Vierta el agua (80 ml) en el depósito de agua. C. Se recomienda utilizar aceites esenciales solubles en agua. Para ampliar esta información, contacte a su distribuidor local. D. Si el aparato se cayese mientras está en funcionamiento, el líquido podría introducirse en el interior del aparato. Desenchúfelo y vacíe el agua, después colóquelo en un lugar ventilado durante 3 días, sin ponerlo en funcionamiento. Si el aparato presenta algún fallo en su funcionamiento cuando se vuelve a poner en marcha, contacte a su distribuidor local para obtener ayuda. 30 ES Utilización del aparato Función del aparato Este difusor de perfume por ultrasonidos, de diseño único e innovador, se inspira tanto en la cultura oriental como en la occidental, en las ciencias modernas y en las últimas tendencias. C Español Español C Al descomponer la mezcla de agua y aceites esenciales en millones de micropartículas, una impulsión de aire difunde los ingredientes activos de la mezcla de aceites esenciales, que el cuerpo absorbe fácilmente y que impregna durante mucho tiempo el interior de su hogar. El intenso efecto de la aromaterapia le ayudará a relajarse y a hidratar su piel. ES 31 Información práctica Resolución de problemas Problemas Difusión imposible 32 Información práctica ES Cómo desechar su antiguo aparato Posibles causas Solución El electrodoméstico no está conectado. Conecte el cable de alimentación y pulse el botón 05. Nivel de agua insuficiente. Llene el depósito de agua. Nivel demasiado alto (superior a 80 ml). Vacíe el exceso de agua. La tapa está bloqueada debido a la presencia de gotas de agua o de cualquier otra sustancia. Limpie la tapa con algodón y procure que la salida esté bien ventilada. El disco cerámico está desgastado, ésto ocurre después de aproximadamente 3000 horas de uso no sera inutilizable. Sustituya el disco cerámico. RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. D Español Español D PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. que se encuentra Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. ES 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

BE YOU NF-BY-MFCHL01 de handleiding

Type
de handleiding

Gerelateerde artikelen