Denon AH-NCW500 de handleiding

Type
de handleiding
NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI
中文简体字
中文繁體字
www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10904 20AM
「根据电子信息产品污染控制管理办法的有毒·有害物质或元素的标识表」
零部件名称 对象零部件
有毒有害物质或元素 备注
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板
电路板组件,安装·插入零部件,电路板(不包括特定电子零部件)
× ×
附件 遥控器/AC适配器、电源线、RCA信号线等附件,包装 ×
备注:
○:在该零部件的所有均质材料中的有毒有害物质的含量不超过在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求
×:在该零部件中至少一种均质材料中的有毒有害物质的含量超过在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求(×判定:包括EURoHS的豁免项目)
此标志是根据2006/2/28颁布的「电子信息产品污染控制管理办法」,以及「电子信息产品污染控制标识要求」,适用于在中国
销售的电子信息产品的环保使用期限。
在此产品相关的安全和使用上遵守注意事项,在从生产日期起计算的此年限内,产品中的有害物质不会往外泄漏,或者引起突然
变异而给环境污染,人体或财产带来重大影响。
另外,包装在一起的电池等消耗品的环保期限是技术寿命5年。
适当地使用完后废弃的情况,请协助遵守各自治体的电子信息产品回收·再利用相关的法律·规定。
Viktig information (läs detta innan användningen)
Tack för att du har köpt denna produkt.
Innan du börjar använda hörlurarna och för att säkerställa korrekt
användning av produkten ber vi dig läsa detta dokument och även
”Försiktighetsåtgärder angående hörlurarnas användning” samt
”Försiktighetsåtgärder angående ljudsignaler”.
När du har läst igenom dokumentet bör du förvara det tillsammans
med din ”Försiktighetsåtgärder angående hörlurarnas användning”
samt ”Förteckning över serviceverkstäder” på en plats där du enkelt
kan ta fram dem igen.
Denna produkt kan anslutas på 2 olika sätt: via en trådlös
sammankoppling med hjälp av Bluetooth eller via en kabelanslutning
med den medföljande ljudkabeln.
Se bruksanvisningen vår webbsajt för information om andra
funktioner och detaljerade användningsinstruktioner.
http://www.denon.se
Förberedelser
Uppladdning (vA)
Denon Globe Cruiser, trådlösa ljuddämpande hörlurar, är
utrustade med ett uppladdningsbart Li-Polymer-batteri med
kapacitet för upp till 10 timmars kontinuerlig användning. För
bästa resultat ska du använda USB-kabeln (medföljer) och ladda
upp hörlurarna fullständigt innan de tas i bruk.
Indikatorn blinkar när batteriet laddas.
0% till 49% laddning: Blinkar rött långsamt
50 % till 99 % laddning: Blinkar rött cirka varannan sekund
LED-indikatorn släcks när batteriet är fulladdat.
Sammankoppling (Bluetooth)
För att lyssna på musik eller koppla upp telefonsamtal är det
nödvändigt att först registrera (sammankoppla) en Bluetooth-
enhet. När sammankopplingen är klar kan Bluetooth-enheten
senare kopplas till hörlurarna.
1
Kontrollera att hörlurarnas Bluetoothfunktion är
avstängd och håll Bluetooth-knapp (vB) intryckt i
ca 4 sekunder.
De röda och blå indikatorerna blinkar växelvis och hörlurarna
ställs i beredskapsläge för sammankoppling.
Om Bluetooth-funktionen är på trycker du på Bluetooth-
knapp under minst 5 sekunder för att stänga av Bluetooth-
funktionen innan du genomför det här steget.
2
Välj “DENON AH-NCW500” på den Bluetooth-enhet
som ska anslutas.(vC)
Om du uppmanas knappa in en PIN-kod (lösenord), ska du
ange ”0000” (fyra nollor).
Den blå indikatorn lyser i ca 5 sekunder när sammankopplingen
är klar.
Om felaktig sammankopplingsinformation har registrerats eller
om du vill sammankoppla enheterna på nytt, måste du först
radera den registrerade informationen om sammankopplingen.
Håll samtalsknappen (vF) intryckt i 5 sekunder eller längre
då hörlurarna och Bluetooth-enheten har sammankopplats för
att radera sammankopplingsinformationen. Ett pipljud hörs när
informationen har raderats och de röda och blå indikatorerna blinkar
samtidigt fem gånger.
Bluetooth ON/OFF (
v
B)
ON : Håll Bluetooth-knapp på hörlurarna intryckt i ca 1 sekund.
Ett pipljud hörs och de röda och blå indikatorerna lyser samtidigt
i ca 1 sekund.
Strömmen slås då på och Bluetooth-funktionen aktiveras.
OFF : Håll Bluetooth-knapp på hörlurarna intryckt i ca 5 sekunder
eller längre.
Ett pipljud hörs och de röda och blå indikatorerna lyser samtidigt
i ca 1 sekund.
Hörlurarna ställs i beredskapsläget och Bluetooth-funktionen
inaktiveras.
Slå på/stäng av ljuddämpningsfunktionen med reglaget på vänster
sida.vE
Uppspelning (
v
D)
Den blå indikatorn lyser konstant under uppspelning.
När batterinivån är låg, blinkar indikatorn rött var 3:e sekund och ett
pipljud hörs. Ladda i så fall batteriet.
Brusavstängningsfunktion (vE)
När ljuddämpningsfunktionen är aktiverad kan den omgivande
ljudnivån minskas.
När ljuddämpningsreglaget är på är ljuddämpningsfunktionen
aktiverad.
När omkopplaren trycks, blinkar den blå lampan två gånger.
Telefonsamtal (
v
F)
Ringa ett samtal
Slå ett telefonnummer på mobiltelefonen.
Besvara ett inkommande samtal
Tryck 1 gång på samtalsknappen för att besvara ett samtal.
z Uppspelning av musik stoppas temporärt under telefonsamtal.
Avsluta ett samtal
Tryck 1 gång på samtalsknappen för att avsluta samtalet.
OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
Kontrollera att batteriet är fullt uppladdat.
Stäng av Bluetooth- och ljuddämpningsfunktionerna efter
användning för att förhindra att batteriet laddas ur.
z Anslutningen kan vara instabil beroende på hur du bär den
anslutna Bluetooth-enheten eller hinder i omgivningen.
Важная информация (прочтите перед использованием)
• Благодарим Вас за приобретение данного продукта.
• Перед использованием наушников внимательно прочтите
данную инструкцию, а также ”Меры предосторожности при
использовании наушников” и ”Меры предосторожности в
отношении радиосигналов”, чтобы обеспечить корректную
работу устройства.
После прочтения данного документа уберите его на хранение вместе
с ”Мерами предосторожности по использованию наушников” и
”Списком сервисных центром” в легкодоступное место.
Данный продукт рассчитан на 2 типа подключения: беспроводное
подключение посредством функции Bluetooth и проводное
подключение через сопутствующий аудио кабель.
См. интернет-руководство для получения информации о
других функциях и порядке работы.
http://www.denon.ru
Подготовка
Зарядка (vA)
Наушники Denon Globe Cruiser Wireless Noise Cancelling
оснащены перезаряжаемой литиевой батареей, работающей
на протяжении 10 часов при постоянном использовании. Перед
первым использованием наушники необходимо полностью
зарядить с помощью USB-кабеля (входит в комплект). Это
обеспечит в будущем наилучшее качество воспроизведения.
• LED-индикатор будет мигать во время зарядки батареи.
Уровень заряда от 0% до 49%: Мигает красным с большими интервалами
Уровень заряда от 50 % до 99 %: Мигает красным цветом прибл. каждые
2 секунды
• Когда батарея будет полностью заряжена, LED-индикатор погаснет.
Сопряжение (Bluetooth)
Чтобы слушать музыку или звонить по телефону через
наушники, предварительно необходимо зарегистрировать
устройство Bluetooth (выполнить процедуру сопряжения).
После выполнения процедуры сопряжения данное устройство
Bluetooth может повторно подключаться к наушникам.
1
Когда функция Bluetooth на наушниках выключена,
нажмите кнопку Bluetooth (vB) и удерживайте ее
нажатой в течение прибл. 4 секунд.
• Красный и синий LED-индикаторы будут попеременно
мигать, а наушники перейдут в режим ожидания
процедуры сопряжения.
• Если включена функция Bluetooth, нажмите и
удерживайте кнопку Bluetooth не менее 5 секунд, чтобы
выключить Bluetooth перед выполнением следующего
шага.
2
Выберите название “DENON AH-NCW500”,
появляющееся на подключаемом устройстве Bluetooth.
(vC)
• Когда запрашивается PIN-код (ключ доступа) введите
”0000” (четыре нуля).
• Синий индикатор будет светиться прибл. 5 секунд, когда
процедура сопряжения будет выполнена.
Если зарегистрированы неправильные данные по сопряжению с
устройством или необходимо выполнить процедуру сопряжения
заново, предварительно следует удалить зарегистрированную
информацию по сопряжению. Нажмите кнопку вызова (vF) и
удерживайте ее нажатой в течение 5 секунд или более, когда наушники
и устройство Bluetooth подключены, для удаления информации по
сопряжению. Когда информация удалена, раздастся звуковой сигнал,
и красный и синий индикаторы одновременно мигнут пять раз.
Bluetooth ON/OFF (
v
B)
ON : Нажмите кнопку Bluetooth на наушниках и удерживайте
ее нажатой прибл. 1 секунду.
• Раздастся звуковой сигнал, и красный и синий индикаторы
одновременно будут гореть в течение прибл. 1 секунды.
• При включении питания включается функция Bluetooth.
OFF : Нажмите кнопку Bluetooth и удерживайте ее нажатой в
течение прибл. 5 секунд и более.
• Раздастся звуковой сигнал, и красный и синий индикаторы
одновременно будут гореть в течение прибл. 1 секунды.
• Затем питание переходит в режим ожидания, и функция
Bluetooth выключается.
• Включение или выключение функции подавления шума
Noise Cancelling выполняется с помощью переключателя,
расположенного с левой стороны.
vE
Воспроизведение (
v
D)
• Синий индикатор будет гореть ровным светом во время
воспроизведения.
При низком заряде батареи LED-индикатор будет мигать красным
прибл. каждые 3 секунды в сопровождении звукового сигнала.
Необходимо зарядить батарею.
Функция подавления шума (vE)
Если функция подавления шума Noise Cancelling включена,
уровень окружающего шума снижается.
• Если переключатель функции Noise Cancelling находится в
положении «Вкл.», функция Noise Cancelling включена.
При изменении положения переключателя светодиодный
индикатор дважды мигнет синим светом.
Телефонный звонок (
v
F)
Телефонный звонок
Наберите телефонный номер с помощью мобильного телефона.
Ответ на входящий звонок
При входящем звонке на Ваш телефон нажмите кнопку вызова
один раз, чтобы ответить на звонок.
z Воспроизведение музыки временно останавливается во время
разговора по телефону.
Окончание телефонного разговора
Чтобы закончить вызов, нажмите кнопку вызова один раз.
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Убедитесь, что батарея полностью заряжена.
• После использования устройства функции Bluetooth и Noise
Cancelling необходимо отключать для предотвращения
разрядки батареи.
z Стабильность соединения зависит от состояния
подключенного устройства Bluetooth и наличия преград.
Ważne informacje (przeczytaj przed użyciem)
• Dziękujemy za zakup naszego produktu.
• Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek, aby zagwarantować
poprawne użytkowanie produktu, należy uważnie przeczytać
niniejszy dokument, jak również ”Środki ostrożności dotyczące
użytkowania słuchawek” i ”Środki ostrożności dotyczące sygnału”.
• Po przeczytaniu tego dokumentu, przechowuj go w łatwo
dostępnym miejscu, razem z dokumentami ”Środki ostrożności
dotyczące użytkowania słuchawek” i ”Lista punktów obsługi”.
• Produkt ten wykorzystuje 2 rodzaje połączeń: bezprzewodowe
połączenie za pomocą funkcji Bluetooth oraz połączenie przy użyciu
kabla audio.
W celu uzyskania informacji dotyczących innych funkcji oraz
szczegółów procedury obsługi, proszę odwołać się do instrukcji
w wersji internetowej.
http://www.denon.pl
Przygotowanie
Ładowanie (vA)
Bezprzewodowe słuchawki Denon Globe Cruiser z funkcją
wygaszania szumów posiadają akumulator litowo-polimerowy
wielokrotnego ładowania zapewniający do 10 godzin ciągłego
użytkowania. Dla uzyskania najlepszych osiągów należy przed
pierwszym użyciem całkowicie naładować słuchawki, korzystając
z dołączonego przewodu USB.
• Podczas ładowania akumulatora wskaźnik LED będzie migał.
• 0% do 49% naładowania: Powoli miga na czerwono
• 50% do 99% naładowania: Miga na czerwono raz na około 2 sekundy
• Wskaźnik LED zostanie wyłączony, gdy akumulator się w pełni naładuje.
Parowanie (Bluetooth)
Aby słuchać muzyki lub wykonywać połączenia telefoniczne,
urządzenie Bluetooth musi zostać uprzednio zarejestrowane
(sparowane). Po zakończeniu sparowania urządzenie Bluetooth
można ponownie podłączyć do słuchawek.
1
Przy wyłączonej funkcji Bluetooth na słuchawkach,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
Bluetooth
(vB) przez
około 4 sekundy.
• Czerwony i niebieski wskaźnik LED będą migać na przemian,
a słuchawki przełączą się w tryb gotowości do sparowania.
• Gdy funkcja Bluetooth jest włączona, naciśnij i przytrzymaj
przez co najmniej 5 sekund przycisk Bluetooth, aby wyłączyć
funkcję Bluetooth przed wykonaniem tej czynności.
2
Na podłączanym urządzeniu Bluetooth wyświetla się
komunikat Wybierz “DENON AH-NCW500”.(vC)
• Jeśli wymagane jest wprowadzenie kodu PIN (klucz dostępu),
wprowadź ”0000” (cztery zera).
• Po zakończeniu sparowania, niebieski wskaźnik LED zaświeci
się na około 5 sekund.
• Jeżeli zostały zarejestrowane niepoprawne informacje sparowania
lub chcesz sparować urządzenia ponownie, należy najpierw
usunąć uprzednio zarejestrowane informacje sparowania. Naciśnij
i przytrzymaj przycisk połączenia (
vF) przez 5 sekund lub dłużej
gdy słuchawki oraz urządzenie Bluetooth są sparowane, aby usunąć
informacje sparowania. Podczas usuwania informacji wyemitowany
zostanie krótki dźwięk, a czerwony i niebieski wskaźnik LED
zamigają jednocześnie pięć razy.
Bluetooth ON/OFF (
v
B)
ON : Naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth na słuchawkach
przez około 1 sekundę.
• Zostanie wyemitowany krótki dźwięk, a czerwony i niebieski
wskaźnik LED zapalą się jednocześnie na około 1 sekundę.
• Zasilanie oraz funkcja Bluetooth zostaną włączone.
OFF : Naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth na słuchawkach
przez około 5 sekund lub dłużej.
• Zostanie wyemitowany krótki dźwięk, a czerwony i niebieski
wskaźnik LED zapalą się jednocześnie na około 1 sekundę.
• Zasilanie przechodzi wtedy w tryb gotowości, a funkcja Bluetooth
wyłącza się.
• Do włączania/wyłączania funkcji wygaszania szumów służy
przełącznik po lewej stronie.vE
Odtwarzanie (
v
D)
• Podczas odtwarzania niebieski wskaźnik LED będzie się świecił
nieprzerwanie.
Kiedy poziom naładowania baterii jest niski, dioda LED miga na
czerwono raz na około 3 sekundy, a urządzenie emituje krótkie
dźwięki. Należy naładować akumulator.
Funkcja redukcji szumów (vE)
Włączenie funkcji wygaszania szumów pozwala zmniejszyć
poziom głośności hałasu w otoczeniu.
• Włączenie przełącznika funkcji wygaszania szumów powoduje
uruchomienie funkcji wygaszania szumów.
Gdy przełącznik zostanie otworzony, niebieski wskaźnik LED mignie
dwukrotnie.
Połączenie telefoniczne (
v
F)
Wykonywanie połączenia
Wybierz numer korzystając z telefonu komórkowego.
Odbieranie połączenia przychodzącego
Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij przycisk połączenia 1 raz.
z Podczas rozmowy odtwarzanie muzyki zostaje tymczasowo zatrzymane.
Kończenie połączenia
Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk połączenia 1 raz.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
• Upewnić się, że bateria jest w pełni naładowana.
• Aby zapobiec szybkiemu rozładowaniu akumulatora, wyłączaj
funkcje Bluetooth i wygaszania szumów po zakończeniu
korzystania.
z W zależności od sposobu noszenia podłączonego urządzenia
Bluetooth oraz otoczenia jakość połączenia ze słuchawkami może
się różnić.
重要資訊(使用前請先閱讀)
感謝您惠購本產品。
使用耳機前,請確保已仔細閱讀本文件以及「耳機使用注意事項」和
「信號相關注意事項」,從而確保正確使用耳機。
閱讀本文件後,請將其與「耳機使用注意事項」和「服務中心一覽
表」存放在方便取閱之處。
本產品支持兩種連接類型: 使用藍牙功能無線連接和使用附送的音
訊線連接。
請參閱網頁說明書,獲得其他功能資訊和操作程式詳情。
http://www.denon.com.tw/
使用前準備
充電 (vA)
Denon Globe Cruiser無線降噪耳機配有可充電鋰聚合物電池,支持長達
10個小時的連續使用。為了達到最佳效果,請在第一次使用耳機前使
用USB電纜(附帶)對耳機完全充電。
電池充電時,LED指示燈將會閃爍。
電量充至 0% 至 49% 時: 紅色燈緩慢閃爍
電量充至 50% 至 99% 時: 紅色燈約每兩秒閃爍一次
電池充滿電後,LED指示燈將熄滅。
比對(藍牙)
如要收聽音樂或撥打電話,藍牙設備必須首先註冊(比對)。 比對完
成後,藍牙設備可重新連接至耳機。
1
耳機藍牙功能關閉時,按住Bluetooth按鈕(vB)
4秒。
紅色和藍色LED指示燈將交替閃爍,耳機將進入比對待機模
式。
開啟Bluetooth功能時,請按住Bluetooth按鈕5秒或更長時間以
關閉 Bluetooth 功能,然後才可執行此步驟。
2
選擇顯示在要連接的Bluetooth設備上的“DENON
AH-NCW500”。(vC)
如果要求輸入PIN碼(比對碼),則輸入「0000」(四個零)。
比對完成後,藍色LED指示燈將會保持亮起約5 秒。
如果註冊了錯誤的比對資訊或您希望再次比對,則請先刪除比對資
訊。耳機和藍牙設備比對後,按住通話按鈕(vF)5秒或更長時間,
從而刪除比對資訊。當資訊刪除後,會發出蜂鳴聲且紅色和藍色 LED
指示燈會同時閃爍五次。
Bluetooth ON/OFF (
v
B)
ON : 按住耳機的Bluetooth按鈕約1秒。
耳機將會發出蜂鳴聲且紅色和藍色LED指示燈將會同時亮起約1秒。
電源開啟,藍牙功能開啟。
OFF : 按住Bluetooth按鈕約5秒或更長時間。
耳機將會發出蜂鳴聲且紅色和藍色LED 指示燈將會同時亮起約1秒。
電源轉至待機狀態,藍牙功能關閉。
使用左側的開關打開/關閉降噪功能。vE
播放 (vD)
重播過程中,藍色LED指示燈將保持亮起。
電池電量低時,LED指示燈約每3秒閃爍一次紅色燈併發出蜂鳴聲。請
為電池充電。
降低雜訊功能 (vE)
當降噪功能打開時,周圍的噪音水平會減弱。
當降噪開關打開時,降噪功能激活。
撥動開關時,藍色 LED 指示燈會閃爍兩次。
通話 (vF)
撥打電話
用行動電話撥出電話號碼。
接聽來電
電話鈴聲響時,按一次通話按鈕,接聽來電。
z 通話時,音樂播放將會暫停。
結束通話
結束通話時,按一次通話按鈕。
使用注意事項
請確定電池已充飽電。
為了防止耗盡電池電量,請在使用後關閉藍牙和降低雜訊功能。
z 根據所連接的Bluetooth設備的承載狀態或周圍障礙物,連接可能會
不穩定。
重要信息(使用前请先阅读)
感谢您惠购本产品。
使用耳机前,请确保已仔细阅读本文档以及“耳机使用注意事项”
和“信号相关注意事项”,从而确保正确使用耳机。
阅读本文档后,请将其与“耳机使用注意事项”和“服务中心一览
表”存放在方便取阅之处。
本产品支持两种连接类型: 使用蓝牙功能无线连接和使用附送的音
频线连接。
请参阅网页说明书,获得其他功能信息和操作程序详情。
http://www.denon.com.cn/
使用前准备
充电 (vA)
Denon Globe Cruiser无线降噪耳机配有可充电锂聚合物电池,支持长
达10个小时的连续使用。为了达到最佳效果,请在第一次使用耳机前
使用USB电缆(附带)对耳机完全充电。
电池充电时,LED指示灯将会闪烁。
电量充至 0% 至 49% 时: 红色灯缓慢闪烁
电量充至 50% 至 99% 时: 红色灯约每两秒闪烁一次
电池充满电后,LED指示灯将熄灭。
匹配(蓝牙)
如要收听音乐或拨打电话,蓝牙设备必须首先注册(匹配)。 匹配完
成后,蓝牙设备可重新连接至耳机。
1
耳机蓝牙功能关闭时,按住Bluetooth按钮(vB)
4秒。
红色和蓝色LED指示灯将交替闪烁,耳机将进入匹配待机模
式。
开启Bluetooth功能时,请按住Bluetooth按钮5秒或更长时间以
关闭 Bluetooth 功能,然后才可执行此步骤。
2
选择显示在要连接的Bluetooth设备上的“DENON
AH-NCW500”。(vC)
如果要求输入PIN码(匹配码),则输入“0000”(四个零)。
匹配完成后,蓝色LED指示灯将会保持亮起约5 秒。
如果注册了错误的匹配信息或您希望再次匹配,则请先删除匹配信
息。耳机和蓝牙设备匹配后,按住通话按钮(vF)5秒或更长时间,
从而删除匹配信息。当信息删除后,会发出蜂鸣声且红色和蓝色 LED
指示灯会同时闪烁五次。
Bluetooth ON/OFF (
v
B)
ON : 按住耳机的Bluetooth按钮约1秒。
耳机将会发出蜂鸣声且红色和蓝色LED指示灯将会同时亮起约1秒。
电源开启,蓝牙功能开启。
OFF : 按住Bluetooth按钮约5秒或更长时间。
耳机将会发出蜂鸣声且红色和蓝色LED指示灯将会同时亮起约1秒。
电源转至待机状态,蓝牙功能关闭。
使用左侧的开关打开/关闭降噪功能。vE
播放 (vD)
重播过程中,蓝色LED指示灯将保持亮起。
电池电量低时,LED指示灯约每3秒闪烁一次红色灯并发出蜂鸣声。请
为电池充电。
降噪功能 (vE)
当降噪功能打开时,周围的噪音水平会减弱。
当降噪开关打开时,降噪功能激活。
当切换开关时,蓝色LED指示灯将闪烁两次。
通话 (vF)
拨打电话
用移动电话拨出电话号码。
接听来电
电话铃声响时,按一次通话按钮,接听来电。
z 通话时,音乐播放将会暂停。
结束通话
结束通话时,按一次通话按钮。
使用注意事项
确保电池已充满电。
为了防止耗尽电池电量,请在使用后关闭蓝牙和降噪功能。
z 根据所连接的Bluetooth设备的承载状态或周围障碍物,连接可能会
不稳定。
Belangrijke informatie (lezen voor gebruik)
Bedankt voor het aanschaffen van dit product.
Voordat u de koptelefoon gebruikt, zorg ervoor dat u dit document
goed doorleest, samen met de “Voorzorgsmaatregelen bij het
gebruik van hoofdtelefoons” en “Voorzorgsmaatregelen met
betrekking tot het signaal”, om er zeker van te zijn dat het product
goed gebruikt wordt.
Na het lezen van dit document, bewaar het samen met
“Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van hoofdtelefoons” en “Lijst
met service-centers” op een plek waar u er gemakkelijk bij kunt.
Dit product ondersteunt 2 typen verbinding: een draadloze verbinding
die gebruik maakt van de Bluetooth-functie en een draadverbinding
die gebruik maakt van de audiokabel uit het toebehoren.
Zie de handleiding op internet voor informatie over andere
functies en details over de bedieningsprocedure.
http://www.denon-hi.nl
Voorbereiding
Opladen (vA)
De draadloze ruisonderdrukkende Denon-hoofdtelefoon Globe
Cruiser beschikt over een oplaadbare li-polymeerbatterij waarmee
u de hoofdtelefoon 10 uur ononderbroken kunt gebruiken. Voor
de beste resultaten moet u de hoofdtelefoon volledig opladen via
de USB-kabel (bijgeleverd) voordat u de USB-kabel voor het eerst
gebruikt.
De indicatieled knippert wanneer de batterij wordt opgeladen.
0% tot 49% opgeladen : Knippert langzaam rood
50% tot 99% opgeladen : Knippert circa elke 2 seconden rood
De LED-indicator wordt uitgeschakeld wanneer de batterij volledig
is opgeladen.
Koppelen (Bluetooth)
Om te kunnen luisteren naar muziek of om telefoongesprekken te
voeren moet het Bluetooth-apparaat eerst worden geregistreerd
(koppelen). Nadat het koppelen is voltooid kan het Bluetooth-
apparaat opnieuw worden aangesloten op de hoofdtelefoon.
1
Met de Bluetooth-functie van de hoofdtelefoon uit,
houdt u de Bluetooth toets (vB) gedurende ongeveer
4 seconden ingedrukt.
De rode en blauwe leds zullen afwisselend knipperen en de
hoofdtelefoon zal in de koppeling stand-by-modus gaan.
Wanneer de Bluetooth-functie is ingeschakeld, houdt u
de Bluetooth toets minstens 5 seconden ingedrukt om
de Bluetooth-functie uit te schakelen voordat u deze stap
uitvoert.
2
Selecteer “DENON AH-NCW500” die op het aan te
sluiten Bluetooth-apparaat verschijnt.(vC)
Als er een pincode (toegangscode) is vereist, voert u “0000”
(4 nullen) in.
De blauwe indicatieled licht gedurende circa 5 seconden op
wanneer de koppeling is voltooid.
Wanneer onjuiste koppelinginformatie geregistreerd is of
wanneer u apparaten opnieuw wilt koppelen, verwijder eerst
de geregistreerde koppelinginformatie. Houd de gesprekstoets
(
vF) gedurende 5 seconden of langer ingedrukt wanneer de
hoofdtelefoon en het Bluetooth-apparaat zijn gekoppeld om de
koppelinginformatie te verwijderen. Wanneer de informatie gewist
is, wordt een piepgeluid afgegeven en knipperen de rode en blauwe
indicatie LEDs 5 maal tegelijkertijd.
Bluetooth ON/OFF (
v
B)
ON : Houd de Bluetooth toets van de hoofdtelefoon ingedrukt
gedurende ongeveer 1 seconde.
Een piepgeluid wordt afgegeven en de rode en blauwe indicatie-
LEDs branden tegelijkertijd gedurende ongeveer 1 seconde.
De stroom wordt ingeschakeld en de Bluetooth-functie gaat aan.
OFF : Houd de Bluetooth toets ingedrukt gedurende ongeveer 5
seconden of langer.
Een piepgeluid wordt afgegeven en de rode en blauwe indicatie-
LEDs branden tegelijkertijd gedurende ongeveer 1 seconde.
De spanning schakelt dan naar een stand-by-modus en de
Bluetooth-functie schakelt uit.
Schakel de ruisonderdrukkingsfunctie in/uit met de schakelaar aan
de linkerzijde.vE
Afspelen (
v
D)
De blauwe indicatie-led zal continu oplichten tijdens het afspelen.
Wanneer het batterijniveau laag is, knippert de indicatie-LED rood om
de circa 3 seconden, gevolgd door een piepgeluid. Laad de batterij
op.
Ruisonderdrukkingsfunctie (vE)
Wanneer de ruisonderdrukkingsfunctie is ingeschakeld, kan het
niveau van de omgevingsruis worden verminderd.
Wanneer de ruisonderdrukkingsschakelaar wordt ingeschakeld,
wordt de ruisonderdrukkingsfunctie geactiveerd.
De blauwe LED-indicator knippert twee keer wanneer u de
schakelaar naar de aan-stand drukt.
Telefoongesprek (
v
F)
Bellen
Kies een telefoonnummer met uw mobiele telefoon.
Beantwoorden van een binnenkomend gesprek
Wanneer de telefoon overgaat, druk eenmaal op de gesprekstoets
om het gesprek te beantwoorden.
z Het afspelen van muziek wordt tijdelijk onderbroken terwijl u een
telefoongesprek voert.
Beëindigen van een gesprek
Om het gesprek te beëindigen, druk eenmaal op de gesprekstoets.
ALVORENS TE GEBRUIKEN
Zorg ervoor dat de batterij volledig is opgeladen.
Om te verhinderen dat de batterij leegloopt, moet u de Bluetooth-
en ruisonderdrukkingsfuncties uitschakelen na gebruik.
z Afhankelijk van de draagstatus van het aangesloten Bluetooth-
apparaat of de omgevende obstakels, kan de verbinding onstabiel
worden.
DECLARATION OF CONFORMITY
Our products following the provisions of EC/EU directives, that as
follows;
Unsere Produkte entsprechen den folgenden EG/EU-Richtlinien:
Nos produits suivent les dispositions des directives CE/EU, comme
décrites ci-après
I nostri prodotti sono conformi a quanto previsto dalle direttive EC/
EU, come specicato di seguito:
Nuestros productos cumplen las disposiciones de las directivas CE/
UE siguientes:
Onze producten volgen de voorwaarden van de EG/EU-richtlijnen
zoals volgt:
Våra produkter uppfyller följande föreskrifter i EC/EU-direktiv
• Наши продукты соответствуют положениям директив
Европейского экономического сообщества/Евросоюза
• Nasze produkty spełniają wymogi określone przez dyrektywy WE/
UE, tj.
LV: 2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
R&TTE: 1999/5/EC
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der
Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany
制造商: 日本天龙马兰士集团有限公司
制造厂: 可立新电子通讯(河源)有限公司
中国广东省河源市高新技术开发区
科技4路就业移民基地工业小区8东
A
B
toets
Кнопка
Przycisk
C
D
E
aan : Orange
På : Orange
вкл : Arancione
wł. : Naranja
F
Gesprekstoets
Samtalsknapp
Кнопка вызова
Przycisk połączenia

Documenttranscriptie

中文简体字 中文繁體字 A 重要資訊(使用前請先閱讀) B Bluetooth 按钮 Bluetooth 按鈕 Bluetooth toets Bluetooth knapp Кнопка Bluetooth Przycisk Bluetooth C NA DENO 00 W5 H-NC Belangrijke informatie (lezen voor gebruik) 重要信息(使用前请先阅读) ••感謝您惠購本產品。 ••使用耳機前,請確保已仔細閱讀本文件以及「耳機使用注意事項」和 「信號相關注意事項」,從而確保正確使用耳機。 ••閱讀本文件後,請將其與「耳機使用注意事項」和「服務中心一覽 表」存放在方便取閱之處。 ••本產品支持兩種連接類型: 使用藍牙功能無線連接和使用附送的音 訊線連接。 請參閱網頁說明書,獲得其他功能資訊和操作程式詳情。 ••感谢您惠购本产品。 ••使用耳机前,请确保已仔细阅读本文档以及“耳机使用注意事项” 和“信号相关注意事项”,从而确保正确使用耳机。 ••阅读本文档后,请将其与“耳机使用注意事项”和“服务中心一览 表”存放在方便取阅之处。 ••本产品支持两种连接类型: 使用蓝牙功能无线连接和使用附送的音 频线连接。 请参阅网页说明书,获得其他功能信息和操作程序详情。 http://www.denon.com.tw/ http://www.denon.com.cn/ 使用前準備 使用前准备 Denon Globe Cruiser无线降噪耳机配有可充电锂聚合物电池,支持长 达10个小时的连续使用。为了达到最佳效果,请在第一次使用耳机前 使用USB电缆(附带)对耳机完全充电。 ••电池充电时,LED指示灯将会闪烁。 ••电量充至 0% 至 49% 时: 红色灯缓慢闪烁 ••电量充至 50% 至 99% 时: 红色灯约每两秒闪烁一次 ••电池充满电后,LED指示灯将熄灭。 匹配(蓝牙) 比對(藍牙) 如要收听音乐或拨打电话,蓝牙设备必须首先注册(匹配)。 匹配完 成后,蓝牙设备可重新连接至耳机。 1 耳機藍牙功能關閉時,按住Bluetooth按鈕(vB)約 1 耳机蓝牙功能关闭时,按住Bluetooth按钮(vB)约 4秒。 4秒。 ••紅色和藍色LED指示燈將交替閃爍,耳機將進入比對待機模 式。 ••開啟Bluetooth功能時,請按住Bluetooth按鈕5秒或更長時間以 關閉 Bluetooth 功能,然後才可執行此步驟。 2 選擇顯示在要連接的Bluetooth設備上的“DENON AH-NCW500”。(vC) ••如果要求輸入PIN碼(比對碼),則輸入「0000」(四個零)。 ••比對完成後,藍色LED指示燈將會保持亮起約5 秒。 ••如果註冊了錯誤的比對資訊或您希望再次比對,則請先刪除比對資 訊。耳機和藍牙設備比對後,按住通話按鈕(vF)5秒或更長時間, 從而刪除比對資訊。當資訊刪除後,會發出蜂鳴聲且紅色和藍色 LED 指示燈會同時閃爍五次。 ••红色和蓝色LED指示灯将交替闪烁,耳机将进入匹配待机模 式。 ••开启Bluetooth功能时,请按住Bluetooth按钮5秒或更长时间以 关闭 Bluetooth 功能,然后才可执行此步骤。 2 选择显示在要连接的Bluetooth设备上的“DENON AH-NCW500”。(vC) ••如果要求输入PIN码(匹配码),则输入“0000”(四个零)。 ••匹配完成后,蓝色LED指示灯将会保持亮起约5 秒。 ••如果注册了错误的匹配信息或您希望再次匹配,则请先删除匹配信 息。耳机和蓝牙设备匹配后,按住通话按钮(vF)5秒或更长时间, 从而删除匹配信息。当信息删除后,会发出蜂鸣声且红色和蓝色 LED 指示灯会同时闪烁五次。 開 : 橙色 开 : 橙色 aan : Orange På : Orange вкл : Arancione wł. : Naranja ON : 按住耳機的Bluetooth按鈕約1秒。 ••耳機將會發出蜂鳴聲且紅色和藍色LED指示燈將會同時亮起約1秒。 ••電源開啟,藍牙功能開啟。 OFF : 按住Bluetooth按鈕約5秒或更長時間。 ••耳機將會發出蜂鳴聲且紅色和藍色LED 指示燈將會同時亮起約1秒。 ••電源轉至待機狀態,藍牙功能關閉。 ••使用左側的開關打開/關閉降噪功能。(vE) 通話按鈕 通话按钮 Gesprekstoets Samtalsknapp Кнопка вызова Przycisk połączenia ON : 按住耳机的Bluetooth按钮约1秒。 ••耳机将会发出蜂鸣声且红色和蓝色LED指示灯将会同时亮起约1秒。 ••电源开启,蓝牙功能开启。 OFF : 按住Bluetooth按钮约5秒或更长时间。 ••耳机将会发出蜂鸣声且红色和蓝色LED指示灯将会同时亮起约1秒。 ••电源转至待机状态,蓝牙功能关闭。 ••使用左侧的开关打开/关闭降噪功能。(vE) 播放 (vD) 播放 (vD) ••重播過程中,藍色LED指示燈將保持亮起。 電池電量低時,LED指示燈約每3秒閃爍一次紅色燈併發出蜂鳴聲。請 為電池充電。 F 降低雜訊功能 (vE) ••重播过程中,蓝色LED指示灯将保持亮起。 电池电量低时,LED指示灯约每3秒闪烁一次红色灯并发出蜂鸣声。请 为电池充电。 降噪功能 (vE) 當降噪功能打開時,周圍的噪音水平會減弱。 ••當降噪開關打開時,降噪功能激活。 撥動開關時,藍色 LED 指示燈會閃爍兩次。 当降噪功能打开时,周围的噪音水平会减弱。 ••当降噪开关打开时,降噪功能激活。 当切换开关时,蓝色LED指示灯将闪烁两次。 拨打电话 用移动电话拨出电话号码。 接听来电 电话铃声响时,按一次通话按钮,接听来电。 zz 通话时,音乐播放将会暂停。 结束通话 结束通话时,按一次通话按钮。 使用注意事项 ••請確定電池已充飽電。 ••為了防止耗盡電池電量,請在使用後關閉藍牙和降低雜訊功能。 ••确保电池已充满电。 ••为了防止耗尽电池电量,请在使用后关闭蓝牙和降噪功能。 zz 根據所連接的Bluetooth設備的承載狀態或周圍障礙物,連接可能會 不穩定。 zz 根据所连接的Bluetooth设备的承载状态或周围障碍物,连接可能会 不稳定。 Viktig information (läs detta innan användningen) Важная информация (прочтите перед использованием) ••Благодарим Вас за приобретение данного продукта. ••Перед использованием наушников внимательно прочтите данную инструкцию, а также ”Меры предосторожности при использовании наушников” и ”Меры предосторожности в отношении радиосигналов”, чтобы обеспечить корректную работу устройства. •• После прочтения данного документа уберите его на хранение вместе с ”Мерами предосторожности по использованию наушников” и ”Списком сервисных центром” в легкодоступное место. •• Данный продукт рассчитан на 2 типа подключения: беспроводное подключение посредством функции Bluetooth и проводное подключение через сопутствующий аудио кабель. См. интернет-руководство для получения информации о других функциях и порядке работы. ••Dziękujemy za zakup naszego produktu. ••Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek, aby zagwarantować poprawne użytkowanie produktu, należy uważnie przeczytać niniejszy dokument, jak również ”Środki ostrożności dotyczące użytkowania słuchawek” i ”Środki ostrożności dotyczące sygnału”. ••Po przeczytaniu tego dokumentu, przechowuj go w łatwo dostępnym miejscu, razem z dokumentami ”Środki ostrożności dotyczące użytkowania słuchawek” i ”Lista punktów obsługi”. ••Produkt ten wykorzystuje 2 rodzaje połączeń: bezprzewodowe połączenie za pomocą funkcji Bluetooth oraz połączenie przy użyciu kabla audio. W celu uzyskania informacji dotyczących innych funkcji oraz szczegółów procedury obsługi, proszę odwołać się do instrukcji w wersji internetowej. http://www.denon-hifi.nl http://www.denon.se http://www.denon.ru http://www.denon.pl Voorbereiding Opladen (vA) De draadloze ruisonderdrukkende Denon-hoofdtelefoon Globe Cruiser beschikt over een oplaadbare li-polymeerbatterij waarmee u de hoofdtelefoon 10 uur ononderbroken kunt gebruiken. Voor de beste resultaten moet u de hoofdtelefoon volledig opladen via de USB-kabel (bijgeleverd) voordat u de USB-kabel voor het eerst gebruikt. ••De indicatieled knippert wanneer de batterij wordt opgeladen. ••0% tot 49% opgeladen : Knippert langzaam rood ••50% tot 99% opgeladen : Knippert circa elke 2 seconden rood ••De LED-indicator wordt uitgeschakeld wanneer de batterij volledig is opgeladen. Koppelen (Bluetooth) Om te kunnen luisteren naar muziek of om telefoongesprekken te voeren moet het Bluetooth-apparaat eerst worden geregistreerd (koppelen). Nadat het koppelen is voltooid kan het Bluetoothapparaat opnieuw worden aangesloten op de hoofdtelefoon. 1 Met de Bluetooth-functie van de hoofdtelefoon uit, houdt u de Bluetooth toets (vB) gedurende ongeveer 4 seconden ingedrukt. ••De rode en blauwe leds zullen afwisselend knipperen en de hoofdtelefoon zal in de koppeling stand-by-modus gaan. ••Wanneer de Bluetooth-functie is ingeschakeld, houdt u de Bluetooth toets minstens 5 seconden ingedrukt om de Bluetooth-functie uit te schakelen voordat u deze stap uitvoert. 2 Selecteer “DENON AH-NCW500” die op het aan te sluiten Bluetooth-apparaat verschijnt.(vC) ••Als er een pincode (toegangscode) is vereist, voert u “0000” (4 nullen) in. ••De blauwe indicatieled licht gedurende circa 5 seconden op wanneer de koppeling is voltooid. ••Wanneer onjuiste koppelinginformatie geregistreerd is of wanneer u apparaten opnieuw wilt koppelen, verwijder eerst de geregistreerde koppelinginformatie. Houd de gesprekstoets (vF) gedurende 5 seconden of langer ingedrukt wanneer de hoofdtelefoon en het Bluetooth-apparaat zijn gekoppeld om de koppelinginformatie te verwijderen. Wanneer de informatie gewist is, wordt een piepgeluid afgegeven en knipperen de rode en blauwe indicatie LEDs 5 maal tegelijkertijd. ON : Houd de Bluetooth toets van de hoofdtelefoon ingedrukt gedurende ongeveer 1 seconde. ••Een piepgeluid wordt afgegeven en de rode en blauwe indicatieLEDs branden tegelijkertijd gedurende ongeveer 1 seconde. ••De stroom wordt ingeschakeld en de Bluetooth-functie gaat aan. OFF : Houd de Bluetooth toets ingedrukt gedurende ongeveer 5 seconden of langer. ••Een piepgeluid wordt afgegeven en de rode en blauwe indicatieLEDs branden tegelijkertijd gedurende ongeveer 1 seconde. ••De spanning schakelt dan naar een stand-by-modus en de Bluetooth-functie schakelt uit. ••Schakel de ruisonderdrukkingsfunctie in/uit met de schakelaar aan de linkerzijde.(vE) Afspelen (vD) ••De blauwe indicatie-led zal continu oplichten tijdens het afspelen. Wanneer het batterijniveau laag is, knippert de indicatie-LED rood om de circa 3 seconden, gevolgd door een piepgeluid. Laad de batterij op. Ruisonderdrukkingsfunctie (vE) Wanneer de ruisonderdrukkingsfunctie is ingeschakeld, kan het niveau van de omgevingsruis worden verminderd. ••Wanneer de ruisonderdrukkingsschakelaar wordt ingeschakeld, wordt de ruisonderdrukkingsfunctie geactiveerd. De blauwe LED-indicator knippert twee keer wanneer u de schakelaar naar de aan-stand drukt. Telefoongesprek (vF) LV: EMC: RoHS: R&TTE: 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU 1999/5/EC DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany 「根据电子信息产品污染控制管理办法的有毒·有害物质或元素的标识表」 零部件名称 电路板 POLSKI ••Tack för att du har köpt denna produkt. ••Innan du börjar använda hörlurarna och för att säkerställa korrekt användning av produkten ber vi dig läsa detta dokument och även ”Försiktighetsåtgärder angående hörlurarnas användning” samt ”Försiktighetsåtgärder angående ljudsignaler”. ••När du har läst igenom dokumentet bör du förvara det tillsammans med din ”Försiktighetsåtgärder angående hörlurarnas användning” samt ”Förteckning över serviceverkstäder” på en plats där du enkelt kan ta fram dem igen. ••Denna produkt kan anslutas på 2 olika sätt: via en trådlös sammankoppling med hjälp av Bluetooth eller via en kabelanslutning med den medföljande ljudkabeln. Se bruksanvisningen på vår webbsajt för information om andra funktioner och detaljerade användningsinstruktioner. Bluetooth ON/OFF (vB) 通话 (vF) 通話 (vF) 撥打電話 用行動電話撥出電話號碼。 接聽來電 電話鈴聲響時,按一次通話按鈕,接聽來電。 zz 通話時,音樂播放將會暫停。 結束通話 結束通話時,按一次通話按鈕。 使用注意事項 DECLARATION OF CONFORMITY ••Our products following the provisions of EC/EU directives, that as follows; ••Unsere Produkte entsprechen den folgenden EG/EU-Richtlinien: ••Nos produits suivent les dispositions des directives CE/EU, comme décrites ci-après ••I nostri prodotti sono conformi a quanto previsto dalle direttive EC/ EU, come specificato di seguito: ••Nuestros productos cumplen las disposiciones de las directivas CE/ UE siguientes: ••Onze producten volgen de voorwaarden van de EG/EU-richtlijnen zoals volgt: ••Våra produkter uppfyller följande föreskrifter i EC/EU-direktiv ••Наши продукты соответствуют положениям директив Европейского экономического сообщества/Евросоюза ••Nasze produkty spełniają wymogi określone przez dyrektywy WE/ UE, tj. РУССКИЙ ••Bedankt voor het aanschaffen van dit product. ••Voordat u de koptelefoon gebruikt, zorg ervoor dat u dit document goed doorleest, samen met de “Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van hoofdtelefoons” en “Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot het signaal”, om er zeker van te zijn dat het product goed gebruikt wordt. ••Na het lezen van dit document, bewaar het samen met “Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van hoofdtelefoons” en “Lijst met service-centers” op een plek waar u er gemakkelijk bij kunt. ••Dit product ondersteunt 2 typen verbinding: een draadloze verbinding die gebruik maakt van de Bluetooth-functie en een draadverbinding die gebruik maakt van de audiokabel uit het toebehoren. Zie de handleiding op internet voor informatie over andere functies en details over de bedieningsprocedure. Bluetooth ON/OFF (vB) Bluetooth ON/OFF (vB) E SVENSKA Ważne informacje (przeczytaj przed użyciem) 充电 (vA) 充電 (vA) Denon Globe Cruiser無線降噪耳機配有可充電鋰聚合物電池,支持長達 10個小時的連續使用。為了達到最佳效果,請在第一次使用耳機前使 用USB電纜(附帶)對耳機完全充電。 ••電池充電時,LED指示燈將會閃爍。 ••電量充至 0% 至 49% 時: 紅色燈緩慢閃爍 ••電量充至 50% 至 99% 時: 紅色燈約每兩秒閃爍一次 ••電池充滿電後,LED指示燈將熄滅。 如要收聽音樂或撥打電話,藍牙設備必須首先註冊(比對)。 比對完 成後,藍牙設備可重新連接至耳機。 D NEDERLANDS 对象零部件 电路板组件,安装·插入零部件,电路板(不包括特定电子零部件) 铅 (Pb) × 有毒有害物质或元素 备注 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (PBDE) (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) ○ × ○ ○ ○ 附件 遥控器/AC适配器、电源线、RCA信号线等附件,包装 × ○ ○ ○ ○ ○ 备注: ○:在该零部件的所有均质材料中的有毒有害物质的含量不超过在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求 ×:在该零部件中至少一种均质材料中的有毒有害物质的含量超过在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求(×判定:包括EU RoHS的豁免项目) 此标志是根据2006/2/28颁布的「电子信息产品污染控制管理办法」,以及「电子信息产品污染控制标识要求」,适用于在中国 销售的电子信息产品的环保使用期限。 在此产品相关的安全和使用上遵守注意事项,在从生产日期起计算的此年限内,产品中的有害物质不会往外泄漏,或者引起突然 变异而给环境污染,人体或财产带来重大影响。 另外,包装在一起的电池等消耗品的环保期限是技术寿命5年。 适当地使用完后废弃的情况,请协助遵守各自治体的电子信息产品回收·再利用相关的法律·规定。 制造商: 日本天龙马兰士集团有限公司 制造厂: 可立新电子通讯(河源)有限公司 中国广东省河源市高新技术开发区 科技4路 就业移民基地工业小区 8东 Bellen Kies een telefoonnummer met uw mobiele telefoon. Beantwoorden van een binnenkomend gesprek Wanneer de telefoon overgaat, druk eenmaal op de gesprekstoets om het gesprek te beantwoorden. zz Het afspelen van muziek wordt tijdelijk onderbroken terwijl u een telefoongesprek voert. Beëindigen van een gesprek Om het gesprek te beëindigen, druk eenmaal op de gesprekstoets. ALVORENS TE GEBRUIKEN ••Zorg ervoor dat de batterij volledig is opgeladen. ••Om te verhinderen dat de batterij leegloopt, moet u de Bluetoothen ruisonderdrukkingsfuncties uitschakelen na gebruik. zz Afhankelijk van de draagstatus van het aangesloten Bluetoothapparaat of de omgevende obstakels, kan de verbinding onstabiel worden. Förberedelser Подготовка Uppladdning (vA) Зарядка (vA) Denon Globe Cruiser, trådlösa ljuddämpande hörlurar, är utrustade med ett uppladdningsbart Li-Polymer-batteri med kapacitet för upp till 10 timmars kontinuerlig användning. För bästa resultat ska du använda USB-kabeln (medföljer) och ladda upp hörlurarna fullständigt innan de tas i bruk. ••Indikatorn blinkar när batteriet laddas. ••0% till 49% laddning: Blinkar rött långsamt ••50 % till 99 % laddning: Blinkar rött cirka varannan sekund ••LED-indikatorn släcks när batteriet är fulladdat. Sammankoppling (Bluetooth) För att lyssna på musik eller koppla upp telefonsamtal är det nödvändigt att först registrera (sammankoppla) en Bluetoothenhet. När sammankopplingen är klar kan Bluetooth-enheten senare kopplas till hörlurarna. att hörlurarnas Bluetoothfunktion är 1 Kontrollera avstängd och håll Bluetooth-knapp (vB) intryckt i ca 4 sekunder. ••De röda och blå indikatorerna blinkar växelvis och hörlurarna ställs i beredskapsläge för sammankoppling. ••Om Bluetooth-funktionen är på trycker du på Bluetoothknapp under minst 5 sekunder för att stänga av Bluetoothfunktionen innan du genomför det här steget. Наушники Denon Globe Cruiser Wireless Noise Cancelling оснащены перезаряжаемой литиевой батареей, работающей на протяжении 10 часов при постоянном использовании. Перед первым использованием наушники необходимо полностью зарядить с помощью USB-кабеля (входит в комплект). Это обеспечит в будущем наилучшее качество воспроизведения. ••LED-индикатор будет мигать во время зарядки батареи. •• Уровень заряда от 0% до 49%: Мигает красным с большими интервалами •• Уровень заряда от 50 % до 99 %: Мигает красным цветом прибл. каждые 2 секунды ••Когда батарея будет полностью заряжена, LED-индикатор погаснет. Сопряжение (Bluetooth) Чтобы слушать музыку или звонить по телефону через наушники, предварительно необходимо зарегистрировать устройство Bluetooth (выполнить процедуру сопряжения). После выполнения процедуры сопряжения данное устройство Bluetooth может повторно подключаться к наушникам. 1 ••Красный и синий LED-индикаторы будут попеременно мигать, а наушники перейдут в режим ожидания процедуры сопряжения. ••Если включена функция Bluetooth, нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth не менее 5 секунд, чтобы выключить Bluetooth перед выполнением следующего шага. “DENON AH-NCW500” på den Bluetooth-enhet 2 Välj som ska anslutas.(vC) ••Om du uppmanas knappa in en PIN-kod (lösenord), ska du ange ”0000” (fyra nollor). ••Den blå indikatorn lyser i ca 5 sekunder när sammankopplingen är klar. ••Om felaktig sammankopplingsinformation har registrerats eller om du vill sammankoppla enheterna på nytt, måste du först radera den registrerade informationen om sammankopplingen. Håll samtalsknappen (vF) intryckt i 5 sekunder eller längre då hörlurarna och Bluetooth-enheten har sammankopplats för att radera sammankopplingsinformationen. Ett pipljud hörs när informationen har raderats och de röda och blå indikatorerna blinkar samtidigt fem gånger. Bluetooth ON/OFF (vB) ON : Håll Bluetooth-knapp på hörlurarna intryckt i ca 1 sekund. ••Ett pipljud hörs och de röda och blå indikatorerna lyser samtidigt i ca 1 sekund. ••Strömmen slås då på och Bluetooth-funktionen aktiveras. OFF : Håll Bluetooth-knapp på hörlurarna intryckt i ca 5 sekunder eller längre. ••Ett pipljud hörs och de röda och blå indikatorerna lyser samtidigt i ca 1 sekund. ••Hörlurarna ställs i beredskapsläget och Bluetooth-funktionen inaktiveras. ••Slå på/stäng av ljuddämpningsfunktionen med reglaget på vänster sida.(vE) Uppspelning (vD) ••Den blå indikatorn lyser konstant under uppspelning. När batterinivån är låg, blinkar indikatorn rött var 3:e sekund och ett pipljud hörs. Ladda i så fall batteriet. Brusavstängningsfunktion (vE) När ljuddämpningsfunktionen är aktiverad kan den omgivande ljudnivån minskas. ••När ljuddämpningsreglaget är på är ljuddämpningsfunktionen aktiverad. När omkopplaren trycks, blinkar den blå lampan två gånger. Telefonsamtal (vF) Ringa ett samtal Slå ett telefonnummer på mobiltelefonen. Besvara ett inkommande samtal Tryck 1 gång på samtalsknappen för att besvara ett samtal. zz Uppspelning av musik stoppas temporärt under telefonsamtal. Avsluta ett samtal Tryck 1 gång på samtalsknappen för att avsluta samtalet. OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN ••Kontrollera att batteriet är fullt uppladdat. ••Stäng av Bluetooth- och ljuddämpningsfunktionerna användning för att förhindra att batteriet laddas ur. efter zz Anslutningen kan vara instabil beroende på hur du bär den anslutna Bluetooth-enheten eller hinder i omgivningen. Когда функция Bluetooth на наушниках выключена, нажмите кнопку Bluetooth (vB) и удерживайте ее нажатой в течение прибл. 4 секунд. 2 Выберите название “DENON AH-NCW500”, появляющееся на подключаемом устройстве Bluetooth. (vC) ••Когда запрашивается PIN-код (ключ доступа) — введите ”0000” (четыре нуля). ••Синий индикатор будет светиться прибл. 5 секунд, когда процедура сопряжения будет выполнена. •• Если зарегистрированы неправильные данные по сопряжению с устройством или необходимо выполнить процедуру сопряжения заново, предварительно следует удалить зарегистрированную информацию по сопряжению. Нажмите кнопку вызова (vF) и удерживайте ее нажатой в течение 5 секунд или более, когда наушники и устройство Bluetooth подключены, для удаления информации по сопряжению. Когда информация удалена, раздастся звуковой сигнал, и красный и синий индикаторы одновременно мигнут пять раз. Bluetooth ON/OFF (vB) ON : Нажмите кнопку Bluetooth на наушниках и удерживайте ее нажатой прибл. 1 секунду. ••Раздастся звуковой сигнал, и красный и синий индикаторы одновременно будут гореть в течение прибл. 1 секунды. ••При включении питания включается функция Bluetooth. OFF : Нажмите кнопку Bluetooth и удерживайте ее нажатой в течение прибл. 5 секунд и более. ••Раздастся звуковой сигнал, и красный и синий индикаторы одновременно будут гореть в течение прибл. 1 секунды. ••Затем питание переходит в режим ожидания, и функция Bluetooth выключается. ••Включение или выключение функции подавления шума Noise Cancelling выполняется с помощью переключателя, расположенного с левой стороны.(vE) Воспроизведение (vD) ••Синий индикатор будет гореть ровным светом во время воспроизведения. При низком заряде батареи LED-индикатор будет мигать красным прибл. каждые 3 секунды в сопровождении звукового сигнала. Необходимо зарядить батарею. Функция подавления шума (vE) Если функция подавления шума Noise Cancelling включена, уровень окружающего шума снижается. ••Если переключатель функции Noise Cancelling находится в положении «Вкл.», функция Noise Cancelling включена. При изменении положения переключателя светодиодный индикатор дважды мигнет синим светом. Телефонный звонок (vF) Телефонный звонок Наберите телефонный номер с помощью мобильного телефона. Ответ на входящий звонок При входящем звонке на Ваш телефон нажмите кнопку вызова один раз, чтобы ответить на звонок. zz Воспроизведение музыки временно останавливается во время разговора по телефону. Окончание телефонного разговора Чтобы закончить вызов, нажмите кнопку вызова один раз. ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Przygotowanie Ładowanie (vA) Bezprzewodowe słuchawki Denon Globe Cruiser z funkcją wygaszania szumów posiadają akumulator litowo-polimerowy wielokrotnego ładowania zapewniający do 10 godzin ciągłego użytkowania. Dla uzyskania najlepszych osiągów należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować słuchawki, korzystając z dołączonego przewodu USB. ••Podczas ładowania akumulatora wskaźnik LED będzie migał. •• 0% do 49% naładowania: Powoli miga na czerwono •• 50% do 99% naładowania: Miga na czerwono raz na około 2 sekundy ••Wskaźnik LED zostanie wyłączony, gdy akumulator się w pełni naładuje. Parowanie (Bluetooth) Aby słuchać muzyki lub wykonywać połączenia telefoniczne, urządzenie Bluetooth musi zostać uprzednio zarejestrowane (sparowane). Po zakończeniu sparowania urządzenie Bluetooth można ponownie podłączyć do słuchawek. wyłączonej funkcji Bluetooth na słuchawkach, 1 Przy naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth (vB) przez około 4 sekundy. ••Czerwony i niebieski wskaźnik LED będą migać na przemian, a słuchawki przełączą się w tryb gotowości do sparowania. ••Gdy funkcja Bluetooth jest włączona, naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund przycisk Bluetooth, aby wyłączyć funkcję Bluetooth przed wykonaniem tej czynności. podłączanym urządzeniu Bluetooth wyświetla się 2 Na komunikat Wybierz “DENON AH-NCW500”.(vC) ••Jeśli wymagane jest wprowadzenie kodu PIN (klucz dostępu), wprowadź ”0000” (cztery zera). ••Po zakończeniu sparowania, niebieski wskaźnik LED zaświeci się na około 5 sekund. ••Jeżeli zostały zarejestrowane niepoprawne informacje sparowania lub chcesz sparować urządzenia ponownie, należy najpierw usunąć uprzednio zarejestrowane informacje sparowania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk połączenia (vF) przez 5 sekund lub dłużej gdy słuchawki oraz urządzenie Bluetooth są sparowane, aby usunąć informacje sparowania. Podczas usuwania informacji wyemitowany zostanie krótki dźwięk, a czerwony i niebieski wskaźnik LED zamigają jednocześnie pięć razy. Bluetooth ON/OFF (vB) ON : Naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth na słuchawkach przez około 1 sekundę. ••Zostanie wyemitowany krótki dźwięk, a czerwony i niebieski wskaźnik LED zapalą się jednocześnie na około 1 sekundę. ••Zasilanie oraz funkcja Bluetooth zostaną włączone. OFF : Naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth na słuchawkach przez około 5 sekund lub dłużej. ••Zostanie wyemitowany krótki dźwięk, a czerwony i niebieski wskaźnik LED zapalą się jednocześnie na około 1 sekundę. ••Zasilanie przechodzi wtedy w tryb gotowości, a funkcja Bluetooth wyłącza się. ••Do włączania/wyłączania funkcji wygaszania szumów służy przełącznik po lewej stronie.(vE) Odtwarzanie (vD) ••Podczas odtwarzania niebieski wskaźnik LED będzie się świecił nieprzerwanie. Kiedy poziom naładowania baterii jest niski, dioda LED miga na czerwono raz na około 3 sekundy, a urządzenie emituje krótkie dźwięki. Należy naładować akumulator. Funkcja redukcji szumów (vE) Włączenie funkcji wygaszania szumów pozwala zmniejszyć poziom głośności hałasu w otoczeniu. ••Włączenie przełącznika funkcji wygaszania szumów powoduje uruchomienie funkcji wygaszania szumów. Gdy przełącznik zostanie otworzony, niebieski wskaźnik LED mignie dwukrotnie. Połączenie telefoniczne (vF) Wykonywanie połączenia Wybierz numer korzystając z telefonu komórkowego. Odbieranie połączenia przychodzącego Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij przycisk połączenia 1 raz. zz Podczas rozmowy odtwarzanie muzyki zostaje tymczasowo zatrzymane. Kończenie połączenia Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk połączenia 1 raz. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ••Upewnić się, że bateria jest w pełni naładowana. ••Aby zapobiec szybkiemu rozładowaniu akumulatora, wyłączaj funkcje Bluetooth i wygaszania szumów po zakończeniu korzystania. zz W zależności od sposobu noszenia podłączonego urządzenia Bluetooth oraz otoczenia jakość połączenia ze słuchawkami może się różnić. ••Убедитесь, что батарея полностью заряжена. ••После использования устройства функции Bluetooth и Noise Cancelling необходимо отключать для предотвращения разрядки батареи. zz Стабильность соединения зависит от состояния подключенного устройства Bluetooth и наличия преград. www.denon.com D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10904 20AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Denon AH-NCW500 de handleiding

Type
de handleiding