AEG VOXTEL M1220 de handleiding

Type
de handleiding
5
7
1
2
3
4
6
8
9
M1220
IT
P1
P2
Insert SIM1 Card
Insert SIM2 Card
3
IT
IT
1 CI PREOCCUPIAMO
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Questo prodotto è stato progettato e montato
con massima attenzione a voi e all‘ambiente.
Ecco perché forniamo questo prodotto con
una guida rapida all‘installazione per ridurre il
numero di pagine di carta e, di conseguenza,
salvare alberi che verrebbero tagliati per
produrre carta. Grazie del supporto dato nella
protezione dell‘ambiente. Potete scaricare la
guida utente completa su www.aegtelephones.
eu.
2 SICUREZZA E PRECAUZIONI
Quando si utilizza questo telefono, seguire
sempre le precauzioni basilari di sicurezza
elencate di seguito per ridurre il rischio di
incendio, shock elettrico e lesioni come:
1. Spegnere il telefono in prossimità di impianti
chimici, pompe di benzina e altri luoghi
contenenti oggetti esplosivi.
2. Durante la guida, usare il dispositivo
di chiamata vivavoce (da acquistare
separatamente) per garantire sicurezza.
Parcheggiare l‘auto sul lato della strada
4
IT
per la comunicazione eccetto in caso di
emergenza.
3. Spegnere il telefono in aereo e non
accendere il telefono durante il volo.
4. Far attenzione quando si usa il telefono
cellulare in prossimità di dispositivi come
pacemaker, audio protesi e altri impianti
elettro-medici che potrebbero ricevere
interferenze col telefono cellulare.
5. Non smontare mai da soli l’apparecchio.
6. Non caricare il telefono senza la batteria
installata.
7. Caricare in un ambiente ben ventilato e
tenerlo lontano da fonti infiammabili e
altamente esplosivi.
8. Per evitare smagnetizzazione, tenere la
stazione lontano da sostanze magnetiche,
come dischi magnetici o carte di credito.
9. Tenere il telefono lontano da liquidi. Se si
cade in acqua o in presenza di erosione,
togliere la batteria e contattare il fornitore.
10. Evitare l‘uso del cellulare in ambienti con
temperatura estremamente alta o bassa. Non
lasciare mai il telefono esposto a luce solare
diretta, alta umidità o ambiente impolverato.
11. Non usare liquidi o oggetti bagnati con forti
detergenti per pulire il ricevitore.
5
IT
IT
2.1 Unità medica
L‘uso di impianti che trasmettono segnali radio,
ad es. telefoni cellulari, possono interferire
con apparati medici non protetti a sufficienza.
Consultare un dottore o il produttore
dell‘apparato per determinare se presenta
una protezione adeguata contro segnali radio
esterni, o in caso di domande. Se ci sono
segnali di divieto d‘utilizzo di telefoni cellulari,
rispettarli. Gli ospedali o altri impianti a volte
usano dispositivi che possono essere sensibili a
segnali radio esterni.
2.2 Pacemaker
I produttori di pacemaker consigliano una
distanza di almeno 15 cm. tra un telefono
cellulare e un pacemaker per evitare il rischio
di interferenza con il pacemaker. Questi
suggerimenti sono conformi alla ricerca
indipendente e ai suggerimenti della Wireless
Technology Research. Le persone con
pacemaker:
•non devono portare l‘unità in una tasca sul
petto.
•devono tenere l‘unità contro l‘orecchio sul lato
opposto del pacemaker per ridurre il rischio di
interferenza
IT
7
IT
IT
Se si sospetta il rischio di interferenza, disattivare
l‘unità e spostarla.
2.3 Aree a rischio esplosione
Spegnere sempre il dispositivo quando ci si
trova in un’area in cui sussiste il rischio di
esplosione e seguire sempre le indicazioni e le
istruzioni riportate sulla segnaletica. Il rischio di
esplosione riguarda le aree in cui solitamente
viene richiesto di spegnere il motore dell’auto.
All’interno di tali aree le scintille possono
causare esplosioni o incendi, che possono
causare ferite o persino la morte.
Spegnere il telefono quando ci si trova alle
stazioni di servizio (nei pressi di pompe di
carburante e officine). Rispettare i limiti imposti
dalle norme in vigore sull’uso di apparecchi
radio nei pressi di depositi o punti di
rifornimento, in aziende chimiche e luoghi in cui
è in corso un’esplosione.
Le aree a rischio di esplosione sono spesso
– ma non sempre – segnalate in modo chiaro.
Ciò vale anche ai ponti inferiori delle navi, al
trasporto o ai depositi di sostanze chimiche, ai
veicoli che usano carburanti liquidi (quali il
propano o il butano), aree in cui l’aria contiene
sostanze chimiche o particelle quali grano,
polvere o polveri metalliche.
8
IT
2.4 Chiamate di emergenza
Importante!
I telefoni cellulari usano segnali radio e la rete
del telefono cellulare. Questo significa che la
connessione non può essere garantita in tutte le
circostanze.
Quindi non fare affidamento soltanto su
un telefono cellulare per telefonate molto
importanti come emergenze mediche.
Importanti istruzioni per la sicurezza
Per evitare possibili danni all‘udito, non ascoltare
a lungo a volume elevato.
3 IMPOSTARE LA LINGUA DEL
RICEVITORE
•PremereMenu(Menu) e
/ selezionare “Settings”
(Impostazioni), quindi premere OK.
•Premere
/ per selezionare “Phone”
(Telefono), quindi premere OK.
•Premere
/ per selezionare
“Language” (Lingua), quindi premere OK.
•Premere
/ per selezionare la lingua,
premere OK per confermare.
9
IT
IT
4
PER CONOSCERE IL TUO
TELEFONO
4.1 Tasti e componenti
# Funzione
1 Auricolare
2
Tasto
funzione
sinistro
Esegue le funzioni visualizzate
sullo schermo al di sopra di
questo tasto.
3
Tasto
funzione
destro
Esegue le funzioni visualizzate
sullo schermo al di sopra di
questo tasto.
4
Tasto Su/
Giù e tasto
Invio
•Premere per regolare il
volume durante una chiamata.
•Premere per scorrere la lista di
nomi, numeri di telefono,
menu e impostazioni.
•Premere per inserire o
confermare una selezione.
5
Tasto
risposta
•Premere per rispondere a una
chiamata.
• Premere per entrare nel
registro chiamate.
10
IT
6
Termina
chiamata/
pulsante
accendi/
spegni
•Premere per terminare o
rifiutare una chiamata.
•Premere per ritornare alla
modalità stand-by.
•Premere e tenere premuto per
accendere e spegnere il
telefono.
7 Tasto *
•In modalità composizione:
Premere per inserire “*”.
Premere ripetutamente per
inserire "+"/"P"/"W” a
seconda.
•In modalità modifica: Premere
per inserire simboli.
8 Tasto #
•Premere e tenere premuto per
passare da un profilo utente a
un altro.
•In modalità modifica: Premere
per modificare il metodo di
inserimento.
9 Tasto torcia
•Premere e tenere premuto “0”
per accendere e spegnere la
torcia.
11
IT
IT
4.2 Icone e simboli presenti sul display
La schermata predefinita di stand-by mostra le
informazioni seguenti:
Significato
Collegamento radio
Acceso con intensità di segnale
quando collegato.
Livello di carica della batteria
I segmenti interni al simbolo della
batteria scorrono durante il caricamento.
Trasferimento di chiamata
È stato attivato il trasferimento
di chiamata.
Sveglia
Suoneria e vibrazione spente
Vibrazione attiva
Nuovo SMS
Indica che sono presenti SMS non letti.
Chiamata persa
12
IT
5 INSTALLAZIONE E IMPOSTAZIONI
5.1 Installazione della scheda SIM/SD e della
batteria
•Spegnereiltelefono,scollegarel'adattatoree
rimuovere la batteria.
•Rimuovere la cover posteriore sollevandola
dall’angolo inferiore sinistro.
•Rimuovere la batteria sollevandola al centro,
dalla parte superiore.
•Farscorreredelicatamente la schedaSIM/SD
nel supporto,con i contatti dorati rivolti verso il
basso, come mostrato a pagina 2.
•Riposizionare la batteria allineando i contatti
dorati sulla batteria con quelli del telefono,
quindi spingere la batteria verso il basso fino a
quando scatta in posizione.
•Riposizionare la cover posteriore mettendola di
piatto sul lato posteriore del telefono e spingendo
leggermente fino a farla scattare in posizione.
5.2 Carica della batteria
Avvertenza:
Usare solo batteria e caricatore forniti/autorizzati.
L’uso di batterie o caricatori diversi può essere
pericoloso e annulla qualsiasi approvazione o
garanzia. La batteria deve essere inserita. Non
13
IT
IT
mettere in carica se la cover posteriore non è
inserita.
•Inserire la spina del caricatore nella presa
micro-USB.
•Inserirelaspinadelcaricatoreinunapresadi
corrente alternata - CA. Se il telefono è acceso,
per alcuni secondi sul display comparirà la
scritta “In carica” per alcuni secondi, e i
segmenti nel simbolo della batteria inizieranno
a scorrere per indicare che la carica è iniziata.
Se il telefono è spento, il display mostra il
simbolo della batteria con i segmenti che si
illuminano a scorrimento, per indicare che la
carica è iniziata.
•Per caricare completamente la batteria sono
necessarie fino a 2 ore.
•Selascritta“In carica“ non compare, scollegare
e riprovare.
•Labatteriaècompletamentecarica quando i
segmenti all’interno del simbolo sono visibili in
modo continuo. Scollegare il caricatore dal
telefono e dalla presa di corrente CA. Compare
la scritta “Caricatore staccato” per alcuni
secondi, per indicare che la carica è stata
interrotta.
14
IT
5.3 Accensione e spegnimento del telefono
Per accendere e spegnere il telefono:
•Quando il telefono è spento, premere
e
tenere premuto fino a quando si accende il
display.
•Quando il telefono è acceso, premere
e
tenere premuto fino a quando si spegne il
display.
Avvertenza:
Non accendere quando l’uso dei telefoni
cellulari è vietato o se può causare interferenze
o pericolo.
6 GARANZIA E SERVIZIO
Il telefono ha una garanzia di 24 mesi dalla
data di acquisto mostrata dalla ricevuta di
acquisto. Questa garanzia non copre guasti o
difetti causati da incidenti, uso errato, usura e
negligenza, luce, sabotaggio del dispositivo o
qualsiasi altro tentativo di regolare o riparare ad
opera di terzi che non siano tecnici approvati.
Conservare gli scontrini, rappresentano la
garanzia.
15
IT
IT
6.1 Quando l‘unità e coperta da garanzia
•Imballare tutte le parti del telefono usando la
confezione originale.
•Riportare l‘unità al negozio dove è stata
acquistata verificando di avere con sé la
ricevuta d‘acquisto.
•Ricordarsi di allegare l‘adattatore.
6.2 Alla scadenza della garanzia
Se l‘unità non è più coperta da garanzia,
contattateci tramite www.aegtelephones.eu
7 DETTAGLI TECNICI
Standard GSM Mobile
Banda di frequenza GSM 850/900/1800/1900
Tempo di esercizio
(con batterie
completamente
cariche)
Standby: > 200 ore
ore Conversazione: > 4 ore
Tempo di carica < 2 ore
Intervallo di
temperatura
Esercizio: Da 0°C a 40°C
Conservazione: da -20°C a 60°C
Batteria ricevitore
elettrico
BL-5C Li-ion
3.7V DC, 600mAh
Batteria
16
IT
Caricature da
viaggio
UK adaptor:
CSGN-CSC01-500-L
EU adaptor:
CSGN-PT001-500-X
Ingresso 100-240V
AC 50/60Hz 0.15A
Uscita 5.0V DC:500mA
Valori SAR
Max.
Head:0.61W/Kg
Body:1.21W/Kg
*Variation in operation times may occur
depending on SIM card, network, and usage
settings, usage style and environments.
8 DICHIARAZIONE CE
Questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e altri requisiti della direttiva R&TTE
1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è presente su:
www.aegtelephones.eu
1313
17
IT
IT
9 SMALTIMENTO DEL
DISPOSITIVO (AMBIENTE)
Alla fine della durata del prodotto, non
buttare questo prodotto nei rifiuti normali ma
consegnarlo ad un centro di raccolta destinato
al riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici.
Il simbolo sul prodotto, la guida dell‘utente
e/o scatola indica ciò. Alcuni dei materiali
del prodotto possono essere riutilizzati se
consegnati ad un centro di raccolta. Riutilizzando
alcune parti o materiali dei prodotti usati si
da un contributo importante alla protezione
dell‘ambiente. Contattare le autorità locali in
caso di necessità di informazioni sui centri di
raccolta nell‘area.
Rimuovere la batteria prima dello smaltimento
dell‘apparecchio. Smaltire le batterie in un modo
ecologico secondo i regolamenti nazionali.
1
NL
NL
1 ONZE ZORG
Wij willen u bedanken voor de aankoop van
dit product. Daarom krijgt u bij dit product
een verkorte installatiehandleiding, zodat er
minder papier wordt gebruikt en er dus minder
bomen moeten worden gekapt. Bedankt dat
u ons steunt in onze zorg voor het milieu. Een
volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding
vindt u op onze website www.aegtelephones.
eu.
2 VEILIGHEIDS- EN VOOR-
ZORGSMAATREGELEN
Wanneer u uw telefoon gebruikt moeten altijd
de basis voorzorgsmaatregelen in acht worden
genomen om het risico op brand, elektrische
schokken en verwondingen te reduceren, met
het volgende inbegrepen:
1. Zet de telefoon uit in de buurt van chemische
fabrieken, benzinestations en andere locaties
met brandbare of explosieve materialen.
2. Wanneer u rijdt gebruik dan het handsfree
apparaat (wordt apart verkocht) om de
veiligheid te garanderen. Parkeer uw auto
langs de weg voor communicatie, behalve in
noodgevallen.
2
NL
3. Zet de telefoon uit wanneer u aanboord stapt
van een vliegtuig en zet de telefoon niet aan
tijdens de vlucht.
4. Wees voorzichtig met het gebruik van de
telefoon in de buurt van apparaten zoals
pacemakers, gehooraapparaten en andere
elektronische medische apparaten, die
kunnen worden verstoord door de mobiele
telefoon.
5. Probeer nooit zelf de telefoon uit elkaar te
halen.
6. Laad de telefoon niet op zonder een batterij
te hebben geplaatst.
7. Laad de telefoon op in een goed
geventileerde ruimte en houdt het uit
de buurt van brandbare en explosieve
materialen.
8. Houd de telefoon uit de buurt van
magnetische materialen, zoals magnetische
schijven of credit cards, om demagnetisatie
te voorkomen.
9. Houdt de telefoon uit de buurt van
vloeistoffen. Neem de batterij uit de telefoon
en neem contact op met de leverancier in
geval van onderdompeling of erosie.
10. Voorkom het gebruik van de telefoon in een
omgeving met extreem hoge of extreem lage
3
NL
NL
temperaturen. Stel de telefoon nooit bloot
aan direct zonlicht, aan hoge vochtigheid of
aan een stoffige omgeving.
11. Gebruik geen vloeistoffen of iets dat nat is
met sterke schoonmaakmiddelen om de
telefoon schoon te maken.
2.1 Medische inrichtingen
Het gebruik van apparatuur dat radiosignalen
uitzendt, bijv. mobiele telefoons, kan storing
veroorzaken bij onvoldoende beschermde
medische apparatuur. Raadpleeg een arts of
de fabrikant van het apparaat om te bepalen
of deze voldoende is afgeschermd tegen
externe radiosignalen of als u vragen heeft.
Waar aangekondigt wordt dat het gebruik
van mobiele telefoons verboden is, moet u
daaraan voldoen. Ziekenhuizen en andere
zorginstellingen gebruiken soms apparatuur die
gevoelig is voor externe radiosignalen.
2.2 Pacemakers
Fabrikanten van pacemakers adviseren een
minimale afstand van 15 cm. tussen een mobiele
telefoon en een pacemaker om het risico van
storing in de pacemaker te voorkomen. Deze
aanbevelingen zijn in overeenstemming met
4
NL
onafhankelijk onderzoek en aanbevelingen van
Wireless Technology Research. Mensen met een
pacemaker moeten:
•de telefoon niet in een borstzak dragen
•de telefoon tegen het oor aan de
tegenovergestelde zijde van de pacemaker
houden, om de kans op storingen te
verminderen.
Als u vermoedt dat er een risico bestaat voor
storing, zet het apparaat uit en plaats het uit de
buurt.
2.3 Omgevingen met explosiegevaar
Zet het apparaat altijd uit wanneer u in een omgeving
bent waar sprake is van explosiegevaar, en volg
alle aanwijzingen en instructies. Explosiegevaar
bestaat in omgeving waar u gewoonlijk wordt
verzocht de motor van uw auto uit te zetten. In
dergelijke omgevingen kunnen vonken explosies
of brand veroorzaken, wat lichamelijk letsel of
zelfs de dood tot gevolg kan hebben.
Schakel het apparaat uit bij tankstations (in de
buurt van benzinepompen en garages). Volg de
richtlijnen die van kracht zijn op het gebruik van
radioapparatuur in omgevingen waar brandstof
wordt opgeslagen en verkocht, bij chemische
fabrieken en plaatsen waar met explosieven
wordt gewerkt.
5
NL
NL
Gebieden met explosiegevaar zijn vaak
- maar niet altijd - duidelijk gemarkeerd. Dit
geldt ook voor ruimte benedendeks op schepen;
het vervoer of de opslag van chemicaliën;
voertuigen die vloeibare brandstof gebruiken
(zoals propaan of butaan); gebieden waar de
lucht chemicaliën of deeltjes bevat, zoals graan,
stof of metaalpoeder.
2.4 Noodoproepen
Belangrijk!
Mobiele telefoons maken gebruik van
radiosignalen en het mobiele telefoonnetwerk.
Dit betekent dat verbinding niet onder alle
omstandigheden kan worden gegarandeerd.
Daarom moet u nooit alleen vertrouwen op een
mobiele telefoon voor zeer belangrijke oproepen,
zoals in medische noodgevallen.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Niet langdurig met hoog geluidsniveau luisteren
om mogeljke gehoorschade te voorkomen.
6
NL
3 DE TAAL INSTELLEN
•Druk op Menu (Menu) en /
om “Settings” (Instellingen) te
kiezen, druk daarna op OK.
•Druk op
/ om “Phone” (Telefoon)
te kiezen, druk daarna op OK.
•Druk op
/ om “ Language ”
(Taal) te kiezen, druk daarna op OK.
•Druk op / om uw taal te kiezen, en druk
op OK om te bevestigen.
4
KENNISMAKING MET UW
TELEFOON
4.1 Toetsen en onderdelen
# Functie
1
Luidspreker
2
Linker
Softkey
Voert de functie uit die op het
scherm boven deze toets
wordt getoond.
3
Rechter
Softkey
Voert de functie uit die op het
scherm boven deze toets
wordt getoond.
7
NL
NL
4
Omhoog/
Omlaag
Enter-toets
•Indrukken om het volume
tijdens een gesprek aan te
passen.
•Indrukken om naar namen,
telefoonnummers, menu's
en instellingen te bladeren.
•Indrukken om een keuze te
bevestigen.
5 Spreektoets
•Indrukken om een oproep te
beantwoorden.
• Indrukken om de
oproepenlijst te openen.
6
Gesprek
beëindigen /
Power Aan/
Uit-toets
•Indrukken om een oproep te
beëindigen of te weigeren.
•Indrukken om terug te keren
naar de stand-by
•modus.
7 * toets
•In kiesmodus: Druk voor het
invoeren van "*". Druk
herhaaldelijk in te voeren
"+" / "P" / "W"
dienovereenkomstig.
•In de bewerkingsmodus
Druk opom pictogrammen in
te voeren.
8
NL
8 # toets
•Ingedrukt houden om tussen
gebruikerprofielen te
schakelen.
•In de bewerkingsmodus:
Indrukken op de
invoerenmethode te
veranderen.
9
Zaklamptoets
•De “0”-toets ingedrukt
houden om de zaklamp in/
uit te schakelen.
4.2 Scherm pictogrammen en symbolen
Het standaard standby-scherm toont de volgende
informatie:
Betekenis
Verbinding
Toont signaalsterkte wanneer
verbinding beschikbaar is.
Laadniveau van de accu
Oplaadsegmenten bewegen wanneer
de batterij wordt opgeladen.
Gesprek doorschakelen
U hebt doorschakelen geactiveerd.
Alarm
9
NL
NL
Beltoon en trillen uit
Trillen aan
Nieuwe SMS
Geeft aan dat u nieuwe ongelezen
tekstberichten hebt.
Gemiste oproep
5 INSTALLATIE EN CONFIGURATIE
5.1 De SIM/SD-kaart en batterij plaatsen
•Schakeldetelefoonuit,koppeldelichtnetadapter
los en verwijder de batterij.
•Verwijder de achterklep door deze vanaf de
linker onderkant los te maken.
•Verwijder de batterij door deze bovenaan in
het midden los te trekken.
•SchuifdeSIM/SD-kaartvoorzichtigindehouder,
met de gouden contactpunten naar beneden
gericht, zoals aangegeven op pagina 2.
•Debatterijterugplaatsen.Zorgervoordatde
goudkleurige contactpunten op de batterij
uitgelijnd zijn met die op de telefoon, en duw
de batterij naar beneden totdat deze vastklikt.
10
NL
•Plaatsdeachterklepterugdoordezeplatop
de achterkant van de telefoon te leggen en
naar beneden te duwen totdat deze vastklikt.
5.2 De batterij opladen
Waarschuwing:
Gebruik alleen de meegeleverde/goedgekeurde
batterij en lader. Het gebruik van andere batterijen en
opladers kan gevaarlijk zijn en maakt goedkeuringen
of garantie ongeldig. Een batterij moet zijn geplaatst.
Niet opladen terwijl de achterklep is verwijderd.
•De lader stevig in de micro-USB-aansluiting
drukken.
•Steek de stekkeradapter in een AC-
stopcontact. Als de handset is ingeschakeld,
verschijnt “Opladen“ enkele seconden, en de
oplaadsegmenten van de batterij bewegen
om aan te geven dat de telefoon wordt
opgeladen. Als de telefoon is uitgeschakeld,
toont het scherm de bewegende oplaadsegmenten
om aan te geven dat het laden is begonnen.
•Hetkantot2uuromdebatterijvolledigopte
laden.
•Als“Opladen“ niet wordt getoond, de stekker
los koppelen en weer aansluiten.
•De batterij is volledig opgeladen wanneer de
oplaadsegmenten continu aan zijn. De lader
11
NL
NL
loskoppelen van de telefoon en het stopcontact.
Lader is losgekoppeld” verschijnt enkele
seconden om aan te geven dat het opladen is
gestopt.
5.3 De telefoon aan- en uitschakelen
Om de telefoon aan en uit te schakelen:
•Alsdetelefoonuitis:drukop
en houdt
ingedrukt totdat het scherm aan gaat.
Als de telefoon aan is: druk op en houdt
ingedrukt totdat het scherm wordt uitgeschakeld.
Waarschuwing:
De telefoon niet inschakelen wanneer gebruik
van mobiele telefoons is verboden of als dit
storing of gevaar zou kunnen opleveren.
6 GARANTIE EN SERVICE
De Telefoon valt onder een garantie van 24
maanden vanaf de datum van aankoop vermeld
op uw kassabon. Deze garantie dekt geen fouten
of defecten veroorzaakt door ongelukken, verkeerd
gebruik, normale slijtage, verwaarlozing, bliksem,
knoeien met de apparatuur, of een poging tot
aanpassing of reparatie anders dan via erkende
agenten.
Bewaar uw aankoopbon; dit is uw garantiebewijs.
12
NL
6.1 Tijdens de garantieperiode
•Pak alle onderdelen van uw telefoon systeem
in, met gebruik van de originele verpakking.
•Breng het apparaat terug naar de winkel waar
u het heeft gekocht, zorg ervoor dat u uw
aankoopbon meeneemt.
•Vergeet niet om de netadapter bij te voegen.
6.2 Na de garantieperiode
Als het toestel niet meer onder de garantie valt,
neem dan contact met ons op via
www.aegtelephones.eu
7 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Standaard GSM Mobile
Frequentieband GSM 850/900/1800/1900
Werktijd (met
volledig geladen
batterij)
Standby: > 200 uren
Gesprekstijd: > 4 uren
Oplaadtijd < 2 uren
Temperatuur bereik
In werking: 0°C tot 40°C
opslag: -20°C to 60°C
Batterij tyoe
BL-5C Li-ion
3.7V DC, 600mAh
13
NL
NL
Adapter type
UK adaptor:
CSGN-CSC01-500-L
EU adaptor:
CSGN-PT001-500-X
Invoer 100-240V
AC 50/60Hz 0.15A
Uitvoer 5.0V DC:500mA
Adapter type
Max.
Hoofd:0.61W/Kg
Lichaam:1.21W/Kg
*Variaties in de gebruiksduur kunnen optreden
afhankelijk van de SIM-kaart, het netwerk, en
gebruiksinstellingen, de vorm van gebruik en de
omgeving.
8 CE-VERKLARING
Dit product voldoet aan de essentiële vereisten
en andere relevante voorschriften van de
R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.
U vindt de conformiteitsverklaring op:
www.aegtelephones.eu
1313
14
NL
9 HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU)
Aan het einde van de levensduur van het product
mag u dit product niet weggooien met het
normale huishoudafval, maar moet u het product
naar een inzamelingspunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur brengen.
Dat wordt aangegeven met het symbool op het
product, in de gebruikershandleiding en/of op
de verpakking. Sommige productmaterialen
kunnen worden hergebruikt als u ze naar
een inzamelingspunt brengt. Door sommige
onderdelen of grondstoffen van gebruikte
producten aan te bieden voor hergebruik levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming
van het milieu. Neem contact op met de
plaatselijke autoriteiten voor meer informatie
over de inzamelingspunten in uw regio.
De batterijen moeten worden verwijderd
voordat het toestel wordt weggegooid. Gooi de
batterijen op een milieuvriendelijke manier weg,
volgens de voorschriften van uw land.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AEG VOXTEL M1220 de handleiding

Type
de handleiding