Numatic CV570 Owner Instructions

Type
Owner Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

Owner Instructions
Original Instructions
Warning! Read instructions before using the machine
www.numatic.com
Operating Instructions
CV 570
CVD 570
CV 900
CVD 900
Original Instructions
Warning! Read instructions before using the machine.
Warnhinweis
Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.
Attention
Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
Waarschuwing
Lees deze instructies voor u de machine gebruikt
2
3 4
BS8 Kit
Assembling the machine
Montage der Maschine
Montage de la machine
Machine samenstellen / opbouwen
1
BS8
CV/CVD 570/900
CV/CVD900 ASSEMBLY
CV/CVD900 ZUSAMMENBAU
CV/CVD900 UN ENSEMBLE / UN ASSEMBLAGE
CV/CVD900 SAMENSTELLING
1
2
3
4
5
6
7
X 4
X 4
USING THE MACHINE
ARBEITEN MIT DER MASCHINE
UTILISATION DE LA MACHINE
DE MACHINE GEBRUIKEN
-Warning!
You must make sure all waste material has been emptied from machine after use.Make sure all lters are clean before every use.
-Stellen Sie sicher dass die Maschine nach jedem Gebrauch entleert und gereinigt ist. Stellen Sie sicher, dass alle Filter vor
jedem Einsatz sauber sind.
-Assurez-vous impérativement que la machine soit vidée complétement après utilisation et que les ltres soient nettoyés avant
chaque utilisation
-Maak de machine helemaal schoon na ieder gebruik. Verzeker u ervan dat de lters schoon zijn voor ieder gebruik.
I
0
1
2
CV 570 / CVD 570
Emptying the Machine - Entleeren der Maschine
Vider la machine - Het legen van de machine
3
2
1
3
CV 900 / CVD 900
Cleaning the machine - Reinigung der Maschine
Nettoyage de la machine - De machine reinigen
1
4
2
3
- Do not replace lter until
completely dry!
- Wechseln Sie die Filter nur wenn sie
komplett trocken sind!
- Ne pas remplacer le ltre avant que
celui-ci ne soit complètement sec
- Vervang het lter niet voordat alles
droog is!
1 2
3 4
5 6
7 8
CHANGING THE CABLE - WECHSELN DES GERÄTEKABELS
REMPLACEMENT DU CÂBLE - VERVANGEN VAN HET SNOER.
Data
Motor AirFlo
(motor only)
Suction Cleaning
Range
Class
CV 570
CVD 570
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400
2400
26.8m
26.8m
II
Capacity
Wet/dry
Size Weight Sound Pressure
CV 570
CVD 570
13 Ltrs
13 Ltrs
415x415x645 16.3 Kgs
18.5 Kgs
73.6-79 dB
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty: 0.2 dB (A)
CV / CVD 570
Motor AirFlo Suction Cleaning
Range
Class
CV 900
CVD 900
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400
2400
26.8m
26.8m
II
Capacity
Wet/dry
Size Weight Sound Pressure
CV 900
CVD 900
30 Ltrs
30 Ltrs
490x800x880 25.2 Kgs
27.7 Kgs
73.6-79 dB
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty: 0.2 dB (A)
CV / CVD 900
Rating Label
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Company Name & Address
Machine Description
Voltage
Power rating
Weight (ready to use)
IPX Rating
Class 2 symbol
WEEE Logo
CE Mark
Machine yr/wk Serial number
Frequency
10
About the machine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
(Waste, Electrical and Electronic Equipment)
Vacuum cleaner, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EU countries:
Do not dispose of Vacuum cleaner into household waste!
According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its
incorporation into national law.
Vacuum cleaners that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery
in an environmental-friendly manner.
(personal protective equipment) that may be required for certain operations.
NOTE:
A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be
worn.
WEEE Legislation
Safety critical components
PPE
Ear Protection Safety Footwear Head Protection Safety Gloves Dust / Allergens Protection Eye Protection Protective Clothing
Caution FloorsignHi Viz Jacket
Mains lead
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.00mm
2
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.50mm
2
Information for Wet & DRY Use Vacuum cleaners
WARNING
Read the instruction manual before using the machine.
Operators shall be adequately instructed on the use of these machines.
As with all electrical equipment, care and attention must be exercised at all times during use,
in addition to ensuring that routine and preventative maintenance is carried out periodically to
ensure safe operation.
Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts to the correct
standard could render this equipment unsafe and the manufacturer can accept no responsibility
in this respect.
The machine shall be disconnected from the mains by removing the plug from the supply socket during cleaning
or maintenance and when replacing parts or converting the machine to another function.
The machine is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Children being supervised are NOT to play with the machine.
This appliance is intended to be assembled, cleaned and maintained by an adult.
This machine is not a toy.
CAUTION
If foam/liquid comes out of machine exhaust, switch off immediately. Allow the accumulated
liquid to drain out through the machine exhaust, check the oat assembly to ensure correct
operation, empty the container if full of liquid, reassemble the machine. Immediately upon
start up there will be a certain amount of liquid issuing from the machine exhaust which will be
the residue of liquid still within the power head. This will be quickly discharged after which the
machine should function normally.
Liquid ejected from the machine could be hazardous as a result of its temperature, pressure or
chemical content.
This machine is not suitable for the collection of biological hazards, hazardous or explosive dust. You should
contact your local distributor if you require a machine capable of performing these tasks.
Ensure that the ltration system tted to the machine is suitable for the material being collected.
This machine is for indoor use only.
This machine shall be stored indoors only
This product complies with the requirements IEC 60335 -2.69.
When moving from one place to another, consider the weight of the machine.
NOTES
This machine is also suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals,
factories, shops and ofces for other than normal housekeeping purposes.
Keep your machine clean.
Keep lters clean.
Regularly clean the water level limiting oat safety valve and examine
for signs of damage or correct operation.
Keep hoses clear.
Replace any worn or damaged parts immediately.
Regularly examine the power cord, if damage is found, power cord must be
replaced by a qualied person using the correct Numatic original part.
Empty dust container frequently.
Keep diffuser lter (where tted) clean.
• Dispose of waste in an enviromentally responsible way.
DON’T
Use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use the machine in the
rain.
Immerse in water for cleaning.
Allow any inexperienced repairs. Call the experts.
Use wet if oat valve is not functioning or tted.
Use to suck up hot ashes, or lighted cigarette ends.
Run the machine over the power cable during operation as a hazard may occur.
Pull on the cable to unplug the machine from the power supply.
Walk over-wet carpets, upholstery or fabrics.
Walk on clean carpets until fully dry.
Spray onto people or animals.
Attempt machine maintenance or cleaning unless the power supply plus has been removed from the
supply outlet.
DO
Fault nding in Wet and Dry mode
If the vacuum cleaner stops working switch off and remove the plug from the wall before investigating where the
fault lies.
If the vacuum cleaner has a blockage and will not pick up material, switch off and remove the plug from the wall.
Check if the oat valve has operated, this will shut off the suction and the pitch of the vacuum motor will change.
Remove the power head and oat cage and empty the waste out of the container, if the container is empty check
that the oor tool, wands and hose are not blocked.
After use always inspect the machine for damage.
Spare Parts
207124 CARTRIDGE FILTER
207125
(H10) CARTRIDGE FILTER (
optional extra)
207126 MESH FILTER BAG
502988 FLOAT ASSEMBLY
EU DECLARATION
OF
CONFORMITY
We hereby declare under our sole responsibility that the
following equipment fulls all the relevant provisions of the
following EU Directives:
Machine Description:
Vacuum Cleaner
Type: WVD, WV, CV, CVD series
Relevant standards upon which conformity is declared
include:
IEC 60335-1 2001 + A1 2004 + A2 2006 + National
Deviations
IEC 60335- 2-2 2002 + A1 +A2
IEC 60335-2.69 2002 + A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
A technical construction le for this equipment is retained at
the manufacturer’s address under the authorisation of the
following signatory:
Signed:
Date: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
GB
16
Position: Technical Manager
Name:
Allyn Boyes
Manufactured by: Numatic International Limited
Machinery Directive 2006/42/EC
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
Daten
Motor Lutfördemenge Unterdunk Reinigungsbereich Schutzklasse
CV 570
CVD 570
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400
2400
26.8m
26.8m
II
Behälterinhalt
tocken/nass
(nutz-)
Gewicht
Abmessungen Schalldruckpegel
CV 570
CVD 570
13 Ltrs
13 Ltrs
415x415x645 16.3 Kgs
18.5 Kgs
73.6-79 dB
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty: 0.2 dB (A)
CV / CVD 570
Motor Lutfördemenge Unterdunk Reinigungsbe-
reich
Schutzklasse
CV 900
CVD 900
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400
2400
26.8m
26.8m
II
Behälterinhalt-
tocken/nass
(nutz-)
Gewicht
Abmessungen Schalldruckpegel
CV 900
CVD 900
30 Ltrs
30 Ltrs
490x800x880 25.2 Kgs
27.7 Kgs
73.6-79 dB
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty: 0.2 dB (A)
CV / CVD 900
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Name und adresse unternehmen
Gerätebeschreibung
Nennspannung
Leistung
(Nutz-) Gewicht
Schutzart gegen Eindringen von Wasser
Klasse -2- Symbol
WEEE Logo
CE - Kennzeichnung
Gerät / Jahr / Woche / Seriennummer
Frequenz
10
Angaben zum Gerät
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
Hinweisschild „Achtung Rutschgefahr”
WEEE-Richtlinie
Staubsauger, Zubehör und Verpackung müssen getrennt entsorgt werden, um ein
umweltfreundliches Recycling zu ermöglichen.
Für EU-Länder gilt:
Entsorgen Sie Staubsauger nicht im Hausmüll!
- gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EC über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
sowie deren Umsetzung in nationales Recht.
Staubsauer, die nicht mehr verwendet werden können, sind getrennt zu sammeln und
zur umweltfreundlichen Entsorgung abzugeben.
In Deutschland sind das i.d.R. Sammelstellen beim örtlichen Entsorger.
PSA (Persönliche Schutzausrüstung) kann für bestimmte Verwendung des Geräts erforderlich sein.
Hinweis:
Eine Risikoauswertung ist vom Betreiber des Gerätes anhand der örtlichen
Gegebenheiten vorzunehmen, um die erforderliche Schutzausrüstung festzulegen.
WEEE Legislation
PSA
Sicherheitsschuhe
Kopfschutz
Sicherheitshandschuhe
Staub-/Allergieschutz
Augenschutz
Schutzkleidung
Warnjacke
Sicherheitsrelevante Bestandteile
Stromversorgung:
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.00mm
2
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.50mm
2
Ohrschutz
Lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts gründlich durch.
Benutzer müssen ausführlich in den Gebrauch dieser Geräte eingewiesen werden.
Wie bei allen elektrischen Geräten ist während der Benutzung jederzeit Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten.
Darüber hinaus muss zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs in regelmäßigen Abständen eine laufende und vorbeugende
Wartung durchgeführt werden.
Bei Unterlassung notwendiger Wartungsarbeiten, einschließlich des ordnungsgemäßen
Ersetzens von fehlerhaften Teilen durch korrekte Standardteile, kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden, und der
Hersteller kann in dieser Hinsicht keine Verantwortung oder Haftung übernehmen.
Bei Reinigung und Wartung, beim Ersetzen von Teilen oder beim Umschalten des Geräts auf eine andere Funktion muss das Gerät durch Ziehen
des Netzsteckers von der Stromversorgung getrennt werden.
Dieses Gerät darf ohne Aufsicht oder spezielle Unterweisung nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw. unzureichendem Wissen benutzt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie NICHT mit dem Gerät spielen.
Zusammenbau, Reinigung und Wartung für dieses Gerät sind von einer erwachsenen Person vorzunehmen.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Informationen für die Verwendung von Staub- und Wassersaugern
WARNUNG
Dieses Gerät ist zusätzlich zu seiner Verwendbarkeit in privaten Haushalten auch für den gewerblichen
Einsatz geeignet, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden und Büros.
Wenn aus dem Auslass des Geräts Schaum oder Flüssigkeiten austreten, schalten Sie das Gerät sofort aus. Lassen Sie die
angesammelte Flüssigkeit aus dem Gerät ab, überprüfen Sie, ob die Schwimmerbaugruppe richtig funktioniert, leeren Sie den
Sammelbehälter, wenn dieser mit Flüssigkeit gefüllt ist, und bauen Sie das Gerät wieder zusammen. Unmittelbar nach dem
Einschalten des Geräts tritt eine gewisse Menge an Flüssigkeit aus dem Gerät aus. Dabei handelt es sich um immer noch im
Arbeitskopf vorhandene Flüssigkeitsreste. Diese werden schnell aus dem Gerät entfernt, und das Gerät sollte danach wieder
einwandfrei funktionieren.
Die aus dem Gerät austretende Flüssigkeit kann aufgrund ihrer Temperatur, ihres Drucks oder ihrer chemischen Zusammenset-
zung eine Gefahrenquelle darstellen.
Dieses Gerät ist nicht für die Aufnahme von biologischen Gefahrenstoffen und gefährlichen oder explosiven Stäuben geeignet. Wenden Sie sich an
Ihren Händler vor Ort, wenn Sie ein Gerät benötigen, das für solche Aufgaben geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das im Gerät verwendete Filtersystem für das aufgenommene Material geeignet ist.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.
Das Gerät darf nur in Innenräumen abgestellt werden.
VORSICHT
HINWEIS
WAS ZU BEACHTEN IST
WAS ZU UNTERLASSEN IST
• Halten Sie das Gerät sauber.
Halten Sie die Filter sauber.
Reinigen Sie regelmäßig das Schwimmer-Sicherheitsventil zur Begrenzung der Wasserhöhe, unduntersuchen Sie dieses auf
Anzeichen von Beschädigungen sowie Funktionsfähigkeit.
Halten Sie Schläuche und Rohre sauber.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
Untersuchen Sie regelmäßig das Netzkabel. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, muss das Netzkabel von einer dazu
qualizierten Person und unter Verwendung des korrekten Numatic-Originalteils ausgetauscht werden.
Leeren Sie regelmäßig den Staubbehälter.
Halten Sie den Luftlter sauber (falls vorhanden).
• Entsorgen von Abfällen in einer umweltfreundliche Art und Weise.
Verwenden Sie KEINE Dampfreiniger oder Druckwäscher zum Reinigen des Geräts, und verwenden Sie das Gerät NICHT im Regen.
Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung NICHT in Wasser ein.
Lassen Sie Reparaturarbeiten NICHT von unerfahrenen Personen durchführen. Wenden Sie sich dazu an qualizierte Fachleute.
Verwenden Sie das Gerät NICHT als Wassersauger, wenn das Schwimmerventil nicht funktioniert oder nicht angebracht ist.
Saugen Sie weder heiße Asche noch glimmende Zigarettenstummel auf.
Verwenden Sie das Gerät vor dem Leeren des Staubbehälters NICHT zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät vor dem Leeren des Flüssigkeitsbehälters NICHT als Staubsauger.
Fahren Sie mit dem Gerät NICHT über das Netzkabel, da es dadurch zur Entstehung einer Gefahrensituation kommen kann.
Ziehen Sie NICHT an dem Kabel, um den Netzstecker von der Steckdose zu trennen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT auf durchnässten Teppichböden, Polstermöbeln oder Textilien.
Betreten Sie Teppiche NICHT, wenn diese noch nicht vollständig trocken sind.
Sprühen Sie NICHT auf Personen oder Tiere.
Führen Sie KEINE Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät durch, wenn der Netzstecker noch in der Steckdose steckt.
Dieses Gerät kann zur Aufnahme von Stäuben und Flüssigkeiten sowie zur Reinigung von Teppichen und Polstermöbeln verwendet
werden.
Wartung / Fehlersuche im Wesser/Staubsaugermodus
207124 PRIMÄRFILTER/FILTER
207125 (H10) PRIMÄRFILTER/FILTER(EXTRAS)
207126 STAUBBEUTEL
502988 KUNSTSTOFFKORB, NASSSAUGEINSATZ
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert schalten Sie das Gerät aus, und trennen es durch ziehen des Steckers
vom Stromnetz. Erst jetzt können Sie mit der Fehlersuche beginnen.
Hat das Gerät eine Blockade und saugt nicht mehr, schalten Sie das Gerät aus und trennen es durch ziehen des
Steckers vom Stromnetz. Überprüfen Sie, ob das Schwimmerventil ausgelöst hat, was die Saugleistung blockiert
und sich auch durch ein verändertes Motorengeräusch bemerkbar macht. Entfernen Sie den Gerätekopf und den
Nassaugeinsatz und entleeren den Behälter. Anschließend kontrollieren Sie ob die Bodendüse, Saugrohre und
Schlauch blockiert sind.
Nach jedem Gebrauch ist das Gerät auf Beschädigungen zu kontrollieren.
Ersatzteile
EU
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die folgenden
Geräte alle einschlägigen Bestimmungen der folgenden
EU-Richtlinien erfüllen:
Maschinenbezeichnung: Staubsauger
Typ: WVD, WV, CV, CVD series
Relevante Normen auf die Konformität erklärt wird beinhalten
IEC 60335-1 2001 + A1 2004 + A2 2006 +
Nationale
Abweichungen
IEC 60335- 2-2 2002 + A1 +A2
IEC 60335-2.69 2002 + A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
Eine technische Dokumentation für diese Geräte wird an
der Adresse des Herstellers unter der Verantwortung des
Unterzeichners aufbewahrt:
Unterschrift:
Datum: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
DE
16
Stellung: Technischer LeiterName: Allyn Boyes
Hersteller: Numatic International Limited
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
EMC Richtlinie 2014/30/EU
RoHS Richtlinie 2011/65/EU
7 Vacuum Cleaner / Staubsauger
8 Scrubber Dryer / Scheuersaugmaschine
9 Floor Machines/ Einscheibenmaschine
13National Deviations / Nationale Abweichungen
14(including Annex AA) (einschließlich Anhang AA)
Données
Moteur Volume d’air Dépression Cable Classe de protection
CV 570
CVD 570
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400
2400
26.8m
26.8m
II
Capacité
à sec / d’eau
Dimensions Poids Niveau de puissance
sonore
CV 570
CVD 570
13 Ltrs
13 Ltrs
415x415x645 16.3 Kgs
18.5 Kgs
73.6-79 dB
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty: 0.2 dB (A)
CV / CVD 570
Moteur Volume d’air Dépression Cable Classe de protection
CV 900
CVD 900
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400
2400
26.8m
26.8m
II
Capacité
à sec / d’eau
Dimensions Poids Niveau de puissance
sonore
CV 900
CVD 900
30 Ltrs
30 Ltrs
490x800x880 25.2 Kgs
27.7 Kgs
73.6-79 dB
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty: 0.2 dB (A)
CV / CVD 900
Rating Label
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nom et adresse du fabricant
Description machine
Tension d’alimentation
Puissance
Poids brut
Taux de projection
Symbole Classe 2
WEEE Logo
Norme CE
Numéro de série année / semaine
Frequence
10
Sur la machine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
EPI (Equipement de Protection Individuel) Recommandés pour certaines applications :
Législation WEEE (DEEE)
Les aspirateurs, accessoires et emballages répondent aux critères de recyclage et d’environnement.
Pour CEE seulement :
Ne pas jeter l’aspirateur comme déchet ménager.
En accord avec la directive 2002/96/EC du 27 janvier 2003 sur les déchets
électriques et électroniques (Directive WEEE pour Waste Electrical and Electronic Equipment)
et ses applications au niveau national, les aspirateurs en n de vie
doivent être collectés et récupérés par un organisme compétent en matière
de gestion environnementale des déchets.
WEEE Legislation
Composants de sécurité critiques
EPI
Protections
sonores
Chaussures
de
sécurité
Casque
de
protection
Gants
de
protection
Lunettes
de
protection
Protection contre
poussières
/ allergènes
Vêtements
de
sécurité
Panneau de
signalisation
au sol
Gilet de haute
visibilité
Composants de sécurité critiques :
Câble d’alimentation
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.00mm
2
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.50mm
2
Note :
Une évaluation des risques devra être menée pour dénir les obligations d’utilisation
des EPI.
Maintenez la propreté de la machine.
Maintenez la propreté de vos ltres.
Nettoyez régulièrement la valve du otteur de sécurité servant à limiter le niveau d’eau, et vériez qu’elle n’est pas endommagée
et qu’elle fonctionne correctement.
Assurez-vous que les tuyaux et exibles sont exempts de débris.
Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
Examinez régulièrement le câble d’alimentation. S’il est endommagé, il doit être remplacé par une qualiée qui installera la pièce
d’origine Numatic correcte.
Videz fréquemment le conteneur de poussière.
Maintenez la propreté du ltre diffuseur (le cas échéant).
• Eliminer les déchets dans un endroit approrié
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
Les opérateurs doivent recevoir des instructions appropriées sur l’utilisation de ces machines.
Comme pour tout équipement électrique, il convient d’être prudent et vigilant à tout instant lorsqu’on l’utilise, en plus de
s’assurer que son entretien courant et préventif est bien effectué régulièrement pour qu’il reste en bon état de fonc-
tionnement.
Si l’entretien nécessaire n’est pas effectué et si l’on ne remplace pas les pièces à changer par des pièces à la bonne norme,
l’équipement pourrait devenir dangereux et le fabricant ne pourra accepter aucune responsabilité à cet égard.
Pendant les opérations de nettoyage ou d’entretien, lors du remplacement de pièces ou pendant que l’on convertit la machine pour une autre fonc-
tion, la machine doit être déconnectée du secteur ; le câble d’alimentation de la machine doit donc être débranché de la prise de courant.
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou qui
manquent d’expérience et de compétence, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu les instructions
nécessaires.
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils NE JOUENT PAS avec la machine.
La machine doit être montée, nettoyée et entretenue par un adulte.
Cette machine n’est pas un jouet.
Information concernant les asirateurs de matiéres et séches
ATTENTION
Si de la mousse ou du liquide sort de l’orice d’évacuation de la machine, arrêtez la machine immédiatement.
Laissez cette accumulation de liquide se vider par l’orice d’évacuation de la machine, vériez le otteur pour vous assurer qu’il
fonctionne correctement, videz le conteneur s’il est rempli de liquide et remontez la machine.
Quand vous redémarrez la machine, une certaine quantité de liquide sort par l’orice d’évacuation ; il s’agit du liquide qui était resté
dans l’électrobrosse.
Ce liquide doit s’évacuer rapidement, et après cela la machine doit fonctionner normalement.
Le liquide éjecté de la machine peut être dangereux du fait de sa température, de sa pression et des produits
chimiques qu’il contient.
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des déchets biologiques et des poussières dangereuses ou explosives.
Nous vous recommandons de contacter votre distributeur local si vous avez besoin d’une machine pour effectuer ce type de tâche.
Vériez que le système de ltration installé sur la machine convient au type de matériau aspiré.
Cette machine est réservée à un usage intérieur.
Cette machine doit impérativement être rangée à l’intérieur.
REMARQUE : Cette machine est également adaptée à un usage commercial, par exemple pour les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les
magasins et les bureaux à des ns autres que les besoins ménagers normaux.
MISE EN GARDE !
A FAIRE
A NE PAS FAIRE
N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs haute pression pour nettoyer la machine. N’utilisez jamais la machine
sous la pluie.
N’immergez jamais la machine dans l’eau pour la nettoyer.
Ne laissez pas une personne inexpérimentée effectuer des réparations. Faites appel à une personne compétente.
N’utilisez pas la machine en mode humide si la valve ottante ne fonctionne pas ou n’est pas installée.
N’utilisez pas la machine pour aspirer des cendres chaudes ou des mégots de cigarette allumés.
N’aspirez pas de liquides avant d’avoir vidé la poussière de son conteneur.
N’aspirez pas de saleté avant d’avoir vidé le liquide de son conteneur.
Ne faites pas rouler la machine sur le câble d’alimentation pendant l’utilisation car cela peut présenter un danger.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la machine de la prise de courant.
Ne marchez pas sur des moquettes, tissus d’ameublement, garnitures ou tissus d’ameublement humides.
Ne marchez pas sur de la moquette qui vient d’être nettoyée tant qu’elle n’est pas complètement sèche.
Ne pulvérisez pas de produit sur des personnes ou des animaux.
Ne procédez pas à l’entretien ou au nettoyage de la machine tant qu’elle est branchée dans la prise de courant.
Cette machine peut être utilisée pour l’aspiration de matières sèches, l’aspiration de matières
humides et le nettoyage de moquettes et de garnitures d’ameublement.
Entretien/dépannage en mode à sec / mode humide
En cas d’arrêt de fonctionnement de l’appareil, éteindre celui-ci et débrancher la prise d’alimentation avant toute
opération de maintenance ou recherche de panne.
En cas de bouchage et de perte de l’aspiration de l’aspirateur, éteindre et débrancher la prise d’alimentation.
Vérier si l’entonnoir anti-débordement s’est fermé (dans ce cas l’aspiration se coupe et le son du moteur
change). Ôter la tête d’aspiration, ôter l’entonnoir anti-débordement et vider la cuve. Si la cuve de l’aspirateur est
vide, vérier que le capteur , la canne et le exible ne sont pas obstrués.
Vérier le bon état de la machine après chaque utilisation
Vitesse
207124 FILTRE
207125 (H10) FILTRE (SUPPLÉMENTS EN OPTION)
207126 SAC FILTRANT
502988 CAGE DE FLOTTEUR
DECLARATION
DE
CONFORMITE EUROPEENNE
Nous soussignés déclarons sous notre seule et unique
responsabilité que les équipements suivants remplissent
toutes les dispositions concernant les directives
européennes suivantes.
Description Machine:
Aspirateur
Type: WVD, WV, CV, CVD
La présente conformité inclus les normes d’applications
suivantes:
IEC 60335-1 2001 + A1 2004 + A2 2006 +
Dérogations Nationales
IEC 60335- 2-2 2002 + A1 +A2
IEC 60335-2.69 2002 + A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
Un dossier technique concernant la fabrication de cet
équipement est conservé au siege social du fabricant sous
l’autorisation du signataire suivant.
Signé par:
Date: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
FR
16
Position: Responsable Technique
Nom:
Allyn Boyes
Fabriqué par:
Numatic International Limited
Machinery Directive 2006/42/EC
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
Motor AirFlo Zuigkrach Bereik Beschermings klasse
CV 570
CVD 570
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400
2400
26.8m
26.8m
II
Droog/Water
capaciteit
Afmetingen Gewicht-klaar
voor gerbruikt
Eluidsdruk
CV 570
CVD 570
13 Ltrs
13 Ltrs
415x415x645 16.3 Kgs
18.5 Kgs
73.6-79 dB
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty: 0.2 dB (A)
CV / CVD 570
Motor AirFlo Zuigkrach Bereik Beschermings klasse
CV 900
CVD 900
1060 W
1060 W x 2
49 L/sec
98 L/sec
2400
2400
26.8m
26.8m
II
Droog/Water
capaciteit
Afmetingen Gewicht-klaar
voor gerbruik
Eluidsdruk
CV 900
CVD 900
30 Ltrs
30 Ltrs
490x800x880 25.2 Kgs
27.7 Kgs
73.6-79 dB
(IEC 60704-2-1)
Uncertainty: 0.2 dB (A)
CV / CVD 900
Rating Label
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fabrikant
Machine omschrijving
Voltage
Vermogen
Gerwicht
Spatwatervast
Klasse 2 symbool
WEEE Logo
CE keurmerk
Jaar-week-serienummer
Frquentie
10
Over de machine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
Snoer
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.00mm
2
HO5VV-F x 10m x 2 x 1.50mm
2
WEEE wetgeving
Stofzuiger, accessoires en verpakking dienen te worden gescheiden voor milieuvriendelijke verwerking
Alleen geldig voor EU landen:
U mag de stofzuiger, volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EN met betrekking tot het weggooien van
elektrisch en elektronische apparatuur en zoals opgenomen in de Nederlandse wetgeving, niet met
het huishoudelijk afval weggooien.
Stofzuigers die niet meer geschikt zijn om te gebruiken dienen te worden verzameld en aangeboden
voor milieuvriendelijke verwerking.
die vereist kan zijn bij het uitvoeren van bepaalde werkzaamheden
LET OP:
Een risico-inventarisatie dient te worden uitgevoerd teneinde te bepalen welke
bescherming moet worden gebruikt.
WEEE wetgeving
Belangrijke veiligheidscomponenten
PERSOONLIJKE BESCHERMING
Ear Protection Safety Footwear Head Protection Safety Gloves Dust / Allergens Protection Eye Protection Protective Clothing
Caution FloorsignHi Viz Jacket
Informatie voor nat & droog gebruik
WAARSCHUWING
Lees voor gebruik van dit apparaat eerst de bedieningsinstructies.
Gebruikers dienen goed geïnstrueerd te zijn voordat ze dit soort apparaat bedienen.
Zoals bij elektrische apparatuur dient tijdens gebruik steeds de nodige zorgvuldigheid in acht te worden
genomen en moet regelmatig periodiek en preventief onderhoud worden uitgevoerd om de veiligheid van
de machine te kunnen garanderen.
Indien noodzakelijk onderhoud niet naar behoren wordt uitgevoerd, hetgeen ook het
vervangen van onderdelen door inferieure onderdelen omvat, kan het apparaat onveilig worden.
De fabrikant kan hiervoor echter niet aansprakelijk worden gesteld.
Tijdens reiniging of onderhoud en bij het vervangen van onderdelen of het overschakelen naar een andere
functie dient de stekker van het apparaat uit het stopcontact te worden getrokken zodat het niet op het
stroomnet is aangesloten.
Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met beperkte lichamelijke, zintuigelijke of mentale
vaardigheden of personen zonder ervaring, tenzij dit onder toezicht gebeurt of ze voldoende geïnstrueerd zijn.
Kinderen die dit apparaat onder toezicht gebruiken, mogen er NIET mee spelen.
Dit apparaat is bedoeld om te worden gemonteerd, gereinigd en onderhouden door een volwassene.
Dit apparaat is geen speelgoed.
ATTENTIE
Als er schuim of vloeistof uit de afvoerbuis van de machine komt, dient deze onmiddellijk te worden
uitgeschakeld. Laat de vloeistof uit de pijp lopen, controleer of het vlottermechanisme goed werkt, laat de
bak leeglopen (indien deze vol is) en monteer alles weer. Meteen na het opstarten zal er een hoeveelheid
vloeistof uit de afvoerbuis van de machine komen – dit is de rest van de vloeistof die zich in de
motoreenheid bevindt.
De vloeistof zal snel worden afgevoerd en hierna zou de machine normaal moeten functioneren.
De uit de machine komende vloeistof kan gevaarlijk zijn vanwege de hoge temperatuur, druk of
chemische samenstelling.
Deze machine mag niet worden gebruikt voor het opzuigen van biologisch gevaarlijk materiaal, gevaarlijk of explosief
stof. Neem contact op met uw plaatselijke distributeur als u een apparaat wenst dat dit wel kan.
Controleer of het ltersysteem van het apparaat geschikt is voor het op te zuigen materiaal.
Deze machine is uitsluitend voor gebruik binnen bestemd.
Dit apparaat dient uitsluitend binnen te worden bewaard.
OPMERKING
Deze machine is tevens geschikt voor zwaar gebruik, d.w.z. zwaarder dan huishoudelijk gebruik,
zoals bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren.
WAT WEL TE DOEN
Gebruik altijd een stofzuigerzak en lter bij ‘droog’ gebruik.
Houd het apparaat schoon.
Zorg ervoor dat de lters schoon zijn.
Reinig en controleer de vlotterklep regelmatig op beschadigingen en juiste werking.
Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping.
Vervang versleten of beschadigde onderdelen meteen.
Controleer de stroomkabel regelmatig en laat deze meteen door een bevoegd persoon vervangen door
het betreffende en door Numatic goedgekeurde vervangende onderdeel.
Maak de stofbak regelmatig leeg.
Houd de diffusielter (indien van toepassing) schoon.
• Verwijder vuil op een milieuvriendelijke wijze
WAT NIET TE DOEN
Gebruik geen stoomreinigers of hogedrukspuiten om het apparaat tereinigen en gebruik de
machine niet in de regen.
Dompel het apparaat niet in water onder om het te reinigen.
Laat nooit reparaties door onbevoegden uitvoeren. Laat dat aan specialisten over.
Gebruik de machine nooit ‘nat’ als de vlotterklep niet functioneert of is gemonteerd.
Gebruik de machine niet om hete as of gloeiende peuken op te zuigen.
Zuig nooit vloeistof op zonder eerst het stof uit de stofbak te hebben verwijderd.
Zuig nooit vloeistof op zonder eerst de vloeistof uit de bak te hebben verwijderd.
Rijd tijdens bedrijf niet met de machine over de stroomkabel – dit is uiterst gevaarlijk.
Verwijder de stroomkabel nooit door eraan te trekken.
Loop nooit over natte vloerbedekking, stoffering of bekleding.
Loop nooit over schone vloerbedekking tenzij die helemaal droog is.
Sproei nooit reinigingsvloeistof op mensen of dieren.
Pleeg nooit onderhoud aan het apparaat of reinig het nooit terwijl de stekker in het stopcontact steekt.
Deze machine kan worden gebruikt als stofzuiger, waterzuiger en als tapijt- en bekledingsreiniger.
Onderhound stofzuiger - waterzuiger / opsporen van defecten
Als de stofzuiger afslaat, schakel dan de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek
gaat naar de oorzaak.
Als de stofzuiger verstopt is en geen vuil meer opzuigt, schakel dan de machine uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Controleer of de vlotter goed werkt, deze blokkeert de afzuiging en de toon van de zuigmotor veran-
derd. Haal de motorkop en vlotterschaal van de machine en leeg de tank. Vervolgens controleert u de zuigmond,
slang en buizen op verstoppingen.
Na gebruik de machine altijd controleren op beschadigingen
Reserve onderdelen
207124 FILTER
207125 (H10)FILTER (OPTIONELE EXTRAS)
207126 STOFZAK
502988 VLOTTERSCHAAL
EU
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren hierbij dat de volgende producten zijn
ontwikkeld en geproduceerd in overeenstemming met de
volgende normen en voorschriften:
Omschrijving machine:
Stofzuiger
Model: WVD, WV, CV, CVD series
Relevante normen waarop de conformiteit is verklaard, zijn
inclusief:
IEC 60335-1 2001 + A1 2004 + A2 2006 +
Nationale afwijkingen
IEC 60335- 2-2 2002 + A1 +A2
IEC 60335-2.69 2002 + A2
EN 55014-1 2001 +A1 2001, +A2 2002
EN 55014-2 1997 + A1 2001 (Cat II)
EN 50366 2003 + A1 2006
Technische specicaties m.b.t. de constructie van deze
machines worden bewaard bij de fabrikant onder de
verantwoordelijkheid van hieronder vermelde persoon:
Ondertekend:
Datum: 20/04/2016
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
NL
16
Functie: Manager Technical
Naam:
Allyn Boyes
Gefabriceerd door:
Numatic International Limited
Machine richtlijn 2006/42/EC
EMC Richtlijn 2014/30/EU
RoHS Richtlijn 2011/65/EU
14” CV-570/900 240V/120V
WD- (A01)
14”CVD-570/900 240V/120V
WD-(A01)
CV 570
CVD 570
CV 900
CVD 900
Subject to change without prior notice. Numatic International Limited 244361 09/17 (A04)
Distributed by:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Numatic CV570 Owner Instructions

Type
Owner Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen