Palson Velvet de handleiding

Categorie
Strijkijzers
Type
de handleiding
Plancha de vapor
Steam iron
Fer à repasser à vapeur
Ferro a vapor
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Stoomstrijkijzer
Sídero atmoú
Паровой утюг
Gőzölős vasaló
Buharlñ ütü
Velvet
Cód. 30451

MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI

GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
2
1. Sortie de pulvérisation
2. Orifice de remplissage d’eau
3. Contrôle de variation de la vapeur
4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton de puissance de la vapeur
6. Sélecteur de contrôle de la température
7. Témoin lumineux de température
8. Réservoir deau transparent
9. Semelle céramique
1. Saída de pulverização
2. Abertura de enchimento do depósito de água
3. Controlo de variação do vapor
4. Botão de pulverização
5. Botão de potência de vapor
6. Selector do controlo de temperatura
7. Indicador luminoso de temperatura
8. Depósito de água transparente
9. Base com revestimento cerâmico
1. Dampfstoßöffnung
2. Wasserfüllöffnung
3. Dampfmengenregler
4. Sprühknopf
5. Knopf für Dampfverstärkung
6. Temperaturregler
7. Temperatur-Kontroll-Leuchte
8. Transparenter Wassertank
9. Bügelsohle aus Keramik
1. Fuoriuscita acqua nebulizzata
2. Foro di riempimento d’acqua
3. Comando di variazione del vapore
4. Pulsante nebulizzazione
5. Pulsante di potenza del vapore
6. Selettore termostatico della temperatura
7. Spia luminosa della temperatura
8. Serbatoio d’acqua trasparente
9. Piastra in ceramica
1. Sprayopening
2. Vulopening voor water
3. Stoomregelaar
4. Sprayknop
5. Knop voor krachtige stoom
6. Temperatuurkeuzeschakelaar
7. Indicatielampje van de temperatuur
8. Doorzichtige watertank
9. Keramische strijkzool
1. Smio yekasmoú
2. Opñ thv eisódou tou neroú gia gémisma
3. Elegcov tou ruqmisra exódou exódou tou atmoú
4. Koumtou yekasm
5. Koumendunámwshv tou atmoú
6. skov rúqmishv thv qermokrasíav
7. Fwteinó lamki éndeixhv thv qermokrasíav
8. Diafanñv atmolébhtav tou neroú
9. Keramikñ básh
1. Vízpermet kibocsátás
2. Vízbetöltő nyílás
3. Gőzrásegítés
4. Vízpermet gomb
5. Gőzszabályozó gomb
6. mérséklet-szabályozó gomb
7. Hőmérséklet-jelző lámpa
8. Átlátszó víztartály
9. Kerámia talp
1. Выходное отверстие для распыления воды
2. Отверстие для заливки воды
3. Регулятор выхода пара
4. Кнопка распыления воды
5. Кнопка мощности подачи пара
6. Регулятор температуры
7. Сигнальная лампочка температуры
8. Прозрачный резервуар для воды
9. Керамическая подошва









1. Su püskürtme çñkñwñ
2. Su doldurma delixi
3. Buhar ayar kontrolü
4. Su püskürtme düxmesi
5. Buhar gücü düxmesi
6. Isñ kontrol düxmesi
7. Iwñklñ ñsñ göstergesi
8. Weffaf su haznesi
9. Seramik taban
28
NL
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en
design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe stoomstrijkijzer Velvet van PALSON.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd een aantal elementaire veiligheidsmaatregelen in acht
te worden genomen, waaronder de volgende:
- Lees voor het gebruik alle aanwijzingen door.
- Loop niet bij het strijkijzer weg als het is aangesloten op het elektriciteitsnet.
- Zorg ervoor dat kinderen niet bij het strijkijzer kunnen komen.
- Tijdens de werking bereikt het apparaat hoge temperaturen, die brandwonden kunnen veroorzaken.
- Gebruik altijd het handvat en waarschuw anderen (met name kinderen) voor de mogelijke gevaren
(bijv. brandwonden die veroorzaakt worden door stoom of heet water, vooral bij het strijken in verticale
stand).
- Trek de stekker uit het stopcontact alvorens:
- de watertank te vullen of te legen.
- bij het strijkijzer weg te lopen (al is het maar voor even).
- het apparaat schoon te maken of er onderhoudswerkzaamheden aan te verrichten.
- Trek, om te stekker uit het stopcontact te halen, niet aan het snoer.
- Verlengsnoeren mogen alleen worden gebruikt als ze in goede staat verkeren en uit drie draden
bestaan.
- Laat het snoer niet over de randen hangen, om te voorkomen dat kinderen er bij kunnen komen.
- Dompel het strijkijzer nooit onder in water.
- Een elektrische apparaat mag niet worden gebruikt indien:
- het elektrische snoer is beschadigd.
- het strijkijzer gevallen is en duidelijk schade vertoont.
- het strijkijzer druppelt.
Neem in dergelijke gevallen contact op met de dichtstbijzijnde erkende technische dienst.
- Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door deskundigen. Reparaties
die worden uitgevoerd door onervaren personen kunnen gevaarlijk zijn en voor de gebruiker een
aanzienlijk risico met zich meebrengen.
- Een beschadigde of gebrekkige elektriciteitssnoer mag alleen worden vervangen door een erkende
technische dienst, aangezien er hiervoor speciale gereedschappen nodig zijn.
- Het strijkijzer mag alleen worden gebruikt als dat strikt volgens de aanwijzingen gebeurt. Er is GEEN
aansprakelijkheid voor schade die veroorzaakt is door het niet opvolgen van deze aanwijzingen of door
ieder ander oneigen gebruik of handeling.
- Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen die
vanwege hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet in staat zijn om het op veilige wijze
te gebruiken. Er moet altijd goed op de kinderen worden gelet om te voorkomen dat zij met het product
gaan spelen.
- Indien het snoer is beschadigd dient het, om risico’s te vermijden, te worden vervangen door de fabrikant
of een erkende technicus.
VÓÓR HET GEBRUIK
- Verwijder voorzichtig de beschermlaag van de keramische strijkzool.
GEBRUIKSAANWIJZING:
STOOMSTRIJKEN
Vullen met water:
* Verplaats de stoomregelaar helemaal naar beneden.
* Houd het strijkijzer verticaal, zodat de vulopening voor water zich in horizontale stand bevindt. Giet water
(zonder toevoegingen) door de vulopening tot aan het maximumniveau.
Instellen van de strijktemperatuur:
* Zet de temperatuurkeuzeschakelaar op de gewenste stand, conform de internationale symbolen voor het
behandelen van textiel (temperatuurkeuzeschakelaar / wasetiket) of het soort stof.
* synthetisch (lage temperatuur)
** zijde, wol (middelhoge temperatuur)
*** katoen, linnen (hoge temperatuur)
Sorteer zonodig van te voren het strijkgoed.
Instellen van de temperatuur voor het stoomstrijken:
* Draai de temperatuurkeuzeschakelaar naar het gekleurde stoomgedeelte (MAX.). Deze afstelling kan
worden gebruikt voor de meeste stoffen. Fijne synthetische producten moeten worden gestreken met de
temperatuurkeuzeschakelaar in het begin van het gekleurde gedeelte (MIN.).
Stoomstrijken van fijne synthetische stoffen:
In de praktijk kunnen de meeste stofsoorten met stoom worden gestreken, dankzij de barrière die door de
stoom veroorzaakt wordt tussen de keramische strijkzool en de stof. De temperatuurkeuzeschakelaar moet
aan het begin van het gekleurde gedeelte worden gezet (3 punten).
Zodra het waarschuwingslampje uitgaat, moet de ‘stoomregelaar’ naar de stand voor maximale stoom worden
gedraaid. Houd het strijkijzer horizontaal om er zeker van te zijn dat er stoom wordt geproduceerd, alvorens te
gaan strijken (probeer het eerst uit op een naad aan de binnenkant).
Aansluiten van het strijkijzer op het elektriciteitsnet:
* Steek de stekker van het strijkijzer in het stopcontact. Het lampje van de temperatuur gaat nu aan om aan
te geven dat het strijkijzer heet wordt.
Als het lampje van de temperatuur uitgaat, is de ingestelde temperatuur bereikt en is het strijkijzer klaar
voor gebruik.
* Tijdens het strijken gaat het indicatielampje van de temperatuur steeds automatisch aan en uit. Dit komt
omdat de thermostaat de ingestelde temperatuur handhaaft (u kunt tijdens dit proces gewoon doorgaan
met strijken).
Afstellen van de stoomregelaar:
* Zet de stoomregelaar tussen het minimum- en maximumniveau.
Het strijkijzer is nu gereed voor het strijken met stoom:
* Zodra het strijkijzer in horizontale stand wordt gehouden wordt er stoom geproduceerd.
UITZETTEN VAN STOOM:
De stoomproductie kan worden onderbroken door:
- het strijkijzer op de steun te laten rusten.
29
30
31
NL
- de stoomregelaar naar het minst gekleurde gedeelte (MIN) te verplaatsen, totdat hij niet verder kan.
AFSTELLEN VAN DE VERSTUIVER:
Indien er water in de tank zit, kan er water op het strijkgoed verstoven worden.
* Druk de sprayknop langzaam naar beneden voor een straaltje en snel om nevel te verkrijgen.
KRACHTIGE STOOM:
* Druk tijdens het strijken de knop voor krachtige stoom naar beneden en laat hem daarna weer los.
Een sterke stoomstoot dringt nu diep in de stof door. Houd tenminste vier seconden aan tussen de
verschillende keren dat u op de knop voor krachtige stoom drukt.
Verticaal strijken:
Het strijkijzer kan ook worden gebruikt voor verticaal strijken. Dit is vooral handig voor het verwijderen van
kreuken in hangende stoffen, gordijnen, etc.
Waarschuwing!
Strijk nooit kledingstukken op het lichaam!
Bijvullen met water:
* Trek de stekker uit het stopcontact.
* Verplaats de stoomregelaar helemaal naar beneden totdat hij niet verder kan. Vul het apparaat bij met
water.
* Steek de stekker weer in het stopcontact en wacht tot het lichtje van de temperatuur uit gaat. Stel de
stoomregelaar in op de gewenste stand.
DROOGSTRIJKEN:
* Verplaats de stoomregelaar helemaal naar het minst gekleurde gedeelte (MIN), totdat hij niet verder kan.
NA HET STRIJKEN:
* Trek de stekker uit het stopcontact. Verplaats de stoomregelaar naar “máxen giet het resterende water
uit de tank. Zet daarna altijd de stoomregelaar op “min” en laat het strijkijzer afkoelen.
* Berg het strijkijzer, als het niet in gebruik is, altijd in verticale stand op, op de steun; hierdoor blijft de
strijkzool beschermd.
Geïntegreerde berging elektriciteitssnoer:
* Het snoer kan rond een omhulsel worden opgerold, zodat het apparaat gemakkelijk kan worden opgeborgen.
Trek niet te hard aan het snoer, omdat de snoerbescherming anders beschadigd kan raken.
* Het strijkijzer werkt met een constante stoomhoeveelheid, dit houdt in dat de stoomdruk onafhankelijk blijft
van de hoeveelheid water die zich in de tank bevindt. De gewenste stoomsterkte kan worden afgesteld met
de stoomregelaar.
* Tijdens het eerste gebruik van het strijkijzer kan een beetje rook ontstaan. Dit is volkomen normaal en
stopt vanzelf als het apparaat een tijdje aan heeft gestaan.
* Als er met de stoom waterdruppels ontstaan, draai dan de temperatuurschijf naar een enigszins hogere
waarde.
* Enigszins vochtige kledingstukken zijn gemakkelijker te strijken dan droge.
* Houd het strijkijzer, vóór het eerste gebruik, of als het enige weken niet is gebruikt, horizontal en laat het
1 minuut lang stoom produceren. Druk enkele malen op de knop voor krachtige stoom.
30
31
* Indien gebruik wordt gemaakt van een verstuiver voor stijven, raden wij u aan om de strijkzool af en toe
af te nemen met een zachte doek, om de vorming van aanslag te voorkomen.
* Indien u het strijkijzer afdankt, zorg er dan voor dat deze gebruiksonklaar wordt gemaakt (bijv. door de
elektriciteitssnoer door te knippen om de stekker eraf te halen).
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen van een van onze producten.

Documenttranscriptie

Plancha de vapor Steam iron Fer à repasser à vapeur Ferro a vapor Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Stoomstrijkijzer Sídero atmoú Паровой утюг � �������������� Gőzölős vasaló Buharlñ ütü Velvet Cód. 30451 E GB MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS F MODE D’EMPLOI P MODO DE EMPRÊGO D GEBRAUCHSANLEITUNG I ISTRUZIONI NL GEBRUIKSAANWIJZING GR TROPOS CRHSHS RU ����������� AR HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS TR KULLANMA WEKLI � 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sortie de pulvérisation Orifice de remplissage d’eau Contrôle de variation de la vapeur Bouton de pulvérisation Bouton de puissance de la vapeur Sélecteur de contrôle de la température Témoin lumineux de température Réservoir d’eau transparent Semelle céramique 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Stómio yekasmoú Opñ thv eisódou tou neroú gia gémisma Elegcov tou ruqmistñra exódou exódou tou atmoú Koumpí tou yekasmoú Koumpí endunámwshv tou atmoú Dískov rúqmishv thv qermokrasíav Fwteinó lampáki éndeixhv thv qermokrasíav Diafanñv atmolébhtav tou neroú Keramikñ básh 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Saída de pulverização Abertura de enchimento do depósito de água Controlo de variação do vapor Botão de pulverização Botão de potência de vapor Selector do controlo de temperatura Indicador luminoso de temperatura Depósito de água transparente Base com revestimento cerâmico 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Выходное отверстие для распыления воды Отверстие для заливки воды Регулятор выхода пара Кнопка распыления воды Кнопка мощности подачи пара Регулятор температуры Сигнальная лампочка температуры Прозрачный резервуар для воды Керамическая подошва 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Dampfstoßöffnung Wasserfüllöffnung Dampfmengenregler Sprühknopf Knopf für Dampfverstärkung Temperaturregler Temperatur-Kontroll-Leuchte Transparenter Wassertank Bügelsohle aus Keramik � ������������� � ������������������� � ���������������������� � ����������� � �������������������� � ������������������������������� � �������������������������� � �������������������� � ������������ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Fuoriuscita acqua nebulizzata Foro di riempimento d’acqua Comando di variazione del vapore Pulsante nebulizzazione Pulsante di potenza del vapore Selettore termostatico della temperatura Spia luminosa della temperatura Serbatoio d’acqua trasparente Piastra in ceramica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Vízpermet kibocsátás Vízbetöltő nyílás Gőzrásegítés Vízpermet gomb Gőzszabályozó gomb Hőmérséklet-szabályozó gomb Hőmérséklet-jelző lámpa Átlátszó víztartály Kerámia talp 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sprayopening Vulopening voor water Stoomregelaar Sprayknop Knop voor krachtige stoom Temperatuurkeuzeschakelaar Indicatielampje van de temperatuur Doorzichtige watertank Keramische strijkzool 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Su püskürtme çñkñwñ Su doldurma delixi Buhar ayar kontrolü Su püskürtme düxmesi Buhar gücü düxmesi Isñ kontrol düxmesi Iwñklñ ñsñ göstergesi Weffaf su haznesi Seramik taban 2 NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe stoomstrijkijzer Velvet van PALSON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd een aantal elementaire veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende: - Lees voor het gebruik alle aanwijzingen door. - Loop niet bij het strijkijzer weg als het is aangesloten op het elektriciteitsnet. - Zorg ervoor dat kinderen niet bij het strijkijzer kunnen komen. - Tijdens de werking bereikt het apparaat hoge temperaturen, die brandwonden kunnen veroorzaken. - Gebruik altijd het handvat en waarschuw anderen (met name kinderen) voor de mogelijke gevaren (bijv. brandwonden die veroorzaakt worden door stoom of heet water, vooral bij het strijken in verticale stand). - Trek de stekker uit het stopcontact alvorens: - de watertank te vullen of te legen. - bij het strijkijzer weg te lopen (al is het maar voor even). - het apparaat schoon te maken of er onderhoudswerkzaamheden aan te verrichten. - Trek, om te stekker uit het stopcontact te halen, niet aan het snoer. - Verlengsnoeren mogen alleen worden gebruikt als ze in goede staat verkeren en uit drie draden bestaan. - Laat het snoer niet over de randen hangen, om te voorkomen dat kinderen er bij kunnen komen. - Dompel het strijkijzer nooit onder in water. - Een elektrische apparaat mag niet worden gebruikt indien: - het elektrische snoer is beschadigd. - het strijkijzer gevallen is en duidelijk schade vertoont. - het strijkijzer druppelt. Neem in dergelijke gevallen contact op met de dichtstbijzijnde erkende technische dienst. - Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door deskundigen. Reparaties die worden uitgevoerd door onervaren personen kunnen gevaarlijk zijn en voor de gebruiker een aanzienlijk risico met zich meebrengen. - Een beschadigde of gebrekkige elektriciteitssnoer mag alleen worden vervangen door een erkende technische dienst, aangezien er hiervoor speciale gereedschappen nodig zijn. - Het strijkijzer mag alleen worden gebruikt als dat strikt volgens de aanwijzingen gebeurt. Er is GEEN aansprakelijkheid voor schade die veroorzaakt is door het niet opvolgen van deze aanwijzingen of door ieder ander oneigen gebruik of handeling. - Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen die vanwege hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet in staat zijn om het op veilige wijze te gebruiken. Er moet altijd goed op de kinderen worden gelet om te voorkomen dat zij met het product gaan spelen. - Indien het snoer is beschadigd dient het, om risico’s te vermijden, te worden vervangen door de fabrikant of een erkende technicus. VÓÓR HET GEBRUIK - Verwijder voorzichtig de beschermlaag van de keramische strijkzool. 28 GEBRUIKSAANWIJZING: STOOMSTRIJKEN Vullen met water: * Verplaats de stoomregelaar helemaal naar beneden. * Houd het strijkijzer verticaal, zodat de vulopening voor water zich in horizontale stand bevindt. Giet water (zonder toevoegingen) door de vulopening tot aan het maximumniveau. Instellen van de strijktemperatuur: * Zet de temperatuurkeuzeschakelaar op de gewenste stand, conform de internationale symbolen voor het behandelen van textiel (temperatuurkeuzeschakelaar / wasetiket) of het soort stof. * synthetisch (lage temperatuur) ** zijde, wol (middelhoge temperatuur) *** katoen, linnen (hoge temperatuur) Sorteer zonodig van te voren het strijkgoed. Instellen van de temperatuur voor het stoomstrijken: * Draai de temperatuurkeuzeschakelaar naar het gekleurde stoomgedeelte (MAX.). Deze afstelling kan worden gebruikt voor de meeste stoffen. Fijne synthetische producten moeten worden gestreken met de temperatuurkeuzeschakelaar in het begin van het gekleurde gedeelte (MIN.). Stoomstrijken van fijne synthetische stoffen: In de praktijk kunnen de meeste stofsoorten met stoom worden gestreken, dankzij de barrière die door de stoom veroorzaakt wordt tussen de keramische strijkzool en de stof. De temperatuurkeuzeschakelaar moet aan het begin van het gekleurde gedeelte worden gezet (3 punten). Zodra het waarschuwingslampje uitgaat, moet de ‘stoomregelaar’ naar de stand voor maximale stoom worden gedraaid. Houd het strijkijzer horizontaal om er zeker van te zijn dat er stoom wordt geproduceerd, alvorens te gaan strijken (probeer het eerst uit op een naad aan de binnenkant). Aansluiten van het strijkijzer op het elektriciteitsnet: * Steek de stekker van het strijkijzer in het stopcontact. Het lampje van de temperatuur gaat nu aan om aan te geven dat het strijkijzer heet wordt. Als het lampje van de temperatuur uitgaat, is de ingestelde temperatuur bereikt en is het strijkijzer klaar voor gebruik. * Tijdens het strijken gaat het indicatielampje van de temperatuur steeds automatisch aan en uit. Dit komt omdat de thermostaat de ingestelde temperatuur handhaaft (u kunt tijdens dit proces gewoon doorgaan met strijken). Afstellen van de stoomregelaar: * Zet de stoomregelaar tussen het minimum- en maximumniveau. Het strijkijzer is nu gereed voor het strijken met stoom: * Zodra het strijkijzer in horizontale stand wordt gehouden wordt er stoom geproduceerd. UITZETTEN VAN STOOM: De stoomproductie kan worden onderbroken door: - het strijkijzer op de steun te laten rusten. 29 NL - de stoomregelaar naar het minst gekleurde gedeelte (MIN) te verplaatsen, totdat hij niet verder kan. AFSTELLEN VAN DE VERSTUIVER: Indien er water in de tank zit, kan er water op het strijkgoed verstoven worden. * Druk de sprayknop langzaam naar beneden voor een straaltje en snel om nevel te verkrijgen. KRACHTIGE STOOM: * Druk tijdens het strijken de knop voor krachtige stoom naar beneden en laat hem daarna weer los. Een sterke stoomstoot dringt nu diep in de stof door. Houd tenminste vier seconden aan tussen de verschillende keren dat u op de knop voor krachtige stoom drukt. Verticaal strijken: Het strijkijzer kan ook worden gebruikt voor verticaal strijken. Dit is vooral handig voor het verwijderen van kreuken in hangende stoffen, gordijnen, etc. Waarschuwing! Strijk nooit kledingstukken op het lichaam! Bijvullen met water: * Trek de stekker uit het stopcontact. * Verplaats de stoomregelaar helemaal naar beneden totdat hij niet verder kan. Vul het apparaat bij met water. * Steek de stekker weer in het stopcontact en wacht tot het lichtje van de temperatuur uit gaat. Stel de stoomregelaar in op de gewenste stand. DROOGSTRIJKEN: * Verplaats de stoomregelaar helemaal naar het minst gekleurde gedeelte (MIN), totdat hij niet verder kan. NA HET STRIJKEN: * Trek de stekker uit het stopcontact. Verplaats de stoomregelaar naar “máx” en giet het resterende water uit de tank. Zet daarna altijd de stoomregelaar op “min” en laat het strijkijzer afkoelen. * Berg het strijkijzer, als het niet in gebruik is, altijd in verticale stand op, op de steun; hierdoor blijft de strijkzool beschermd. Geïntegreerde berging elektriciteitssnoer: * Het snoer kan rond een omhulsel worden opgerold, zodat het apparaat gemakkelijk kan worden opgeborgen. Trek niet te hard aan het snoer, omdat de snoerbescherming anders beschadigd kan raken. * Het strijkijzer werkt met een constante stoomhoeveelheid, dit houdt in dat de stoomdruk onafhankelijk blijft van de hoeveelheid water die zich in de tank bevindt. De gewenste stoomsterkte kan worden afgesteld met de stoomregelaar. * Tijdens het eerste gebruik van het strijkijzer kan een beetje rook ontstaan. Dit is volkomen normaal en stopt vanzelf als het apparaat een tijdje aan heeft gestaan. * Als er met de stoom waterdruppels ontstaan, draai dan de temperatuurschijf naar een enigszins hogere waarde. * Enigszins vochtige kledingstukken zijn gemakkelijker te strijken dan droge. * Houd het strijkijzer, vóór het eerste gebruik, of als het enige weken niet is gebruikt, horizontal en laat het 1 minuut lang stoom produceren. Druk enkele malen op de knop voor krachtige stoom. 30 * * Indien gebruik wordt gemaakt van een verstuiver voor stijven, raden wij u aan om de strijkzool af en toe af te nemen met een zachte doek, om de vorming van aanslag te voorkomen. Indien u het strijkijzer afdankt, zorg er dan voor dat deze gebruiksonklaar wordt gemaakt (bijv. door de elektriciteitssnoer door te knippen om de stekker eraf te halen). Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen van een van onze producten. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Palson Velvet de handleiding

Categorie
Strijkijzers
Type
de handleiding