Panasonic MCCG882SC79 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
Model No.
MC-CG882
Bedienungsanleitung Bodenstaubsauger
DEUTSCH
Gebruiksaanwijzing Stofzuiger
NEDERLANDS
Instructions d’utilisation Aspirateur
FRANÇAIS
Bruksanvisning Dammsugare
SVENSKA
Bruksanvisning Støvsuger
NORSK
Brugervejledning Støvsuger
DANSK
Manual de instrucciones Aspiradora
ESPAÑOL
Operating Instructions Vacuum Cleaner
ENGLISH
Manual de Instruções Aspirador
PORTUGUÊS
Manuale di Istruzioni Aspirapolvere
ITALIANO
Käyttöohjeet Pölynimuri
SUOMI
Όδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική Σκούπα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Instrukcja obsługi Odkurzacz
POLSKI
Návod k obsluze Vysavač
ČESKY
Instrucţiuni de utilizare Aspirator
ROMÂNĂ
Kezelési útmutató Porszívó
MAGYAR
Инструкция за употреба Прахосмукачка
БЪЛГАРСКИ
Інструкція з експлуатації Пилосос для збирання пилу
УКРАЇНСЬКА
2
BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID
NEDERLANDS
Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen
aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht werken of instructies
hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat u zeker bent dat ze niet spelen
met het apparaat.
• Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is.
Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging
moet worden vervangen door een officiële technische dienst of door een
gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.
Neem de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u deze niet gebruikt
of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid aan verricht.
Zet eerst het apparaat uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer
maar aan de stekker.
• Houd de stekker vast wanneer u het elektrische snoer oprolt.
Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.
• Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.
• Zuig geen water of andere vloeistoffen op.
Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels,
etc.
De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat
de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de zuigingang verstopt is en de
motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger
uit het stopcontact en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn.
Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en wacht 60
minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden
Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit fehlender
Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie stehen unter
Aufsicht oder haben Anleitungen zur Verwendung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person erhalten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
Dieses Gerät ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer
Beschädigung von einem autorisierten Kundendienst oder einem Fachmann
auszuwechseln ist, um eventuelle Personenschäden vorzubeugen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen oder ihn warten.
Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Gerät. Dabei nicht
am Kabel, sondern stets am Stecker ziehen.
• Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel aufwickeln.
Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten
Händen.
• Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfen Gegenstände auf.
• Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.
Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörper, Heizgeräte o. ä.
Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass
der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der Saugeingang verstopft ist und der
Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft
sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den Schlauch. Entfernen Sie
das Hindernis und warten Sie ca. 60 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.
REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les précautions de
sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne fassent
l’objet d’une surveillance ou d’une instruction relative à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
Cet appareil est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être
remplacé par le fabricant, par un service technique agréé ou par une personne
qualifiée pour éviter d’éventuels dommages personnels.
Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas,
lorsque vous le nettoyez ou lorsque vous procédez à son entretien.
Ne débranchez pas l’appareil avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez
pas sur le fil mais sur la prise.
• Maintenir la prise en ramassant le câble électrique
• Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées.
• N’aspirez pas de substance inflammable ou nuisible.
• N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants.
• N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides.
Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleurs tels que radiateurs,
chauffages, etc.
L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque
l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur entre en surchauffe. Si ceci
se produit, débranchez l’aspirateur de la prise de courant et vérifi ez si le bac
à poussière et les fi ltres sont obstrués; vérifi ez aussi le tuyau et les tubes.
Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 60 minutes avant de
reprendre le travail.
VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET
SVENSKA
Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella risker för eldsvåda,
elektriska stötar eller personskador.
Denna apparat är inte avsedd för bruk ab personer (inklusive barn) med
reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och
kunskap, såvida de inte har fått tillsyn eller instruktioner gällande bruket av
apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
• Barn ska övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.
Använd icke dammsugaren om kabeln eller stickkontakten skulle vara skadad.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av leverantören, dess serviceombud
eller liknande kompetent person för att undvika fara.
Drag ur stickkontakten ur vägguttaget när apparaten inte används eller före
underhåll.
Drag aldrig ur stickkontakten utan att först ha stängt av apparaten. Drag ej i
sladden utan i stickkontakten, när den skall dras ur.
• Håll stickkontakten medan du drar tillbaka sladden.
• Tag ej i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer.
• Sug ej upp eldfarliga substanser eller bränslen.
• Sug ej upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål.
Sug ej upp vatten eller andra vätskor.
Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc.
Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar om
insuget skulle täppas igen och motorn skulle bli för varm. Om detta skulle
hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och fi ltren inte
är igensatta. Kontrollera också rören och slangarna. Avlägsna orsaken och
vänta cirka 60 minuter innan arbetet åter påbörjas.
VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET
NORSK
For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller personlige skader, les nøye følgende sikkerhets regler før du setter i gang
støvsugeren.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (medregnet barn) med
redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet eller av personer som mangler
erfaring og kunnskap, bortsett fra hvis de har tilsyn eller får instruksjoner
angående bruken, av personer som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Ikke bruk apparatet hvis det er feil på ledningen eller støpslet.
Dette apparatet har en elektrisk ledning. Hvis den blir skadet, må den skiftes
hos et autorisert servicesenter eller av en kvalifisert person for å unngå skade.
Trekk ut støpselet fra stikkontakten når apparatet ikke brukes eller ved
vedlikeholdsarbeid.
Slå av apparatet før stikkontakten trekkes ut. Ikke trekk i ledningen, men i selve
støpslet.
• Hold i støpslet mens ledningen rulles inn.
• Ikke ta i støpselet eller støvsugeren med våte hender.
Ikke sug opp brennbare eller lettantennelige stoffer og ikke støvsug på steder
der slike finnes.
• Ikke sug opp varm aske, glør eller store og skarpe gjenstander.
• Ikke sug opp vann eller andre væsker.
Hold støvsugeren unna varmekilder som radiatorer, ildsteder, direkte sollys og
lignende.
Støvsugeren har innebygget varmebeskyttelse som slår av støvsugeren
automatisk for å hindre overoppheting av motoren. Koble støvsugeren fra
strømuttaket hvis dette skjer og undersøk om støvbeholderen og filtrene er
fulle eller gjenstoppet av fint støv. Undersøk om det er andre hindringer i
slange eller rør. Når hindringene er fjernet, skal du la støvsugeren avkjøles til
varmebeskyttelsen kobles ut etter ca. 60 minutter.
8
Netsnoer
Stekker
Stofindicator
Zet de knop van de zuigkrachtregeling op de
hoogste stand en til de zuigmond van de vloer.
Als de sto ndicator rood oplicht, is de stofzak vol
en moet deze worden vervangen.
Zuigslang
Grote zuigmond
Ontgrendelingsknop
Stofzak
compartiment
Stofzak
(in het apparaat)
Aan/Uit
schakelaar
Afstelbare
zuigkrachtregeling
Draai de draaiselectieknop
naar de instelling voor de
gewenste zuigkracht.
: gordijnen,
lichte stoffen
:bekleding, kussens
:parketvloeren
:tapijt korte pool
:tapijt lange pool
Ontgrendelingspedaal
Verlengstang
Lengte is
instelbaar.
Zuigkrachtregeling
Gebruik deze regeling
wanneer het mondstuk
aan de grond blijft
kleven door de
krachtige zuigkracht en
de beweging hierdoor
wordt gehinderd.
NEDERLANDS
Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door (p.2) voordat u deze stofzuiger gaat gebruiken. Dit
product voldoet aan de richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
VOORZORGSMAATREGELEN
De stekker moet uit het stopcontact zijn gehaald voordat u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het
apparaat verricht.
Gebruik voor het drogen van de filters geen hele lucht of een heet oppervlak. Droog ze op kamertemperatuur voor
ongeveer 24 uur.
BELANGRIJK: Voordat u de wasbare filters terugplaatst, dient u er zeker van te zijn dat ze volledig droog zijn
teneinde schade aan het apparaat te voorkomen.
Alternatieve mondstukken
Kierenzuigmond:
Voor smalle gaten, etc.
Bekledingszuigmond:
Voor kussens,
dekbedden, etc.
Kleine borstel
Problemen oplossen
Controleer eerst het volgende als u problemen ondervindt. Als
uw probleem nog steeds niet is opgelost consulteer dan uw
plaatselijke verkoper.
‘Het gaat niet aan!’
Controleer of het apparaat juist is aangesloten op het
stopcontact en of het stopcontact stroom levert.
(Indien de warmtebeveiliging heeft gewerkt, wacht totdat deze
zich automatisch reset na ongeveer 60 minuten)
Als het product nog steeds niet werkt, breng het dan naar een
bevoegd servicecentrum voor reparatie.
2
Stel de zuigmond
af
op het soort vloer
Vloerbedekking
Parketvloeren
Monteer eerst de onderdelen.
(Zuigslang, Verlengstang, Grote
zuigmond)
Align the raised
section with the hole.
De onderdelen zijn veilig bevestigd
zodat ze niet los komen.
De kleine borstel kan
desgewenst tussen de
telescopische buis en de
vloerzuigmond worden
geplaatst. U kunt de
vloerzuigmond verwijderen
door het ontgrendelingspedaal
in te drukken zodat u de
kleine borstel op elk ogenblik
gemakkelijk kunt gebruiken.
1
Zet het apparaat aan
Druk
Druk op het -teken,
niet op de rand van de
schakelaar.
Stel kracht af
door te draaien
Snoeroprolknop
Druk op het -teken, niet op de
rand van de schakelaar.
9
Opbergen
Doe het volgende voordat u
het apparaat opbergt.
Opslagstand
Parkeerstand
Zet het apparaat uit.
Wind het netsnoer op.
(Houd de stekker vast als het snoer
wordt opgerold zodat deze niet omhoog
springt.)
Berg de meegeleverde zuigmonden op.
Het vervangen van de stofzak
Vervang de stofzak in de volgende gevallen door een nieuwe:
Als de indicator rood oplicht.
(Zet de knop van de zuigkrachtregeling in de MAX-stand en til de zuigmond van de vloer.)
De zuigkracht is afgenomen.
Als de stofzak niet correct is geplaatst,
zal de stofklep niet sluiten.
Onderhoud van uw stofzuiger
Als de zuigkracht niet terugkomt na het verwijderen van het stof...
Controleer op blokkades in de slang, telescopische buis en mondstukken.
Opgelet
Gebruik geen reinigingsmiddelen of andere reinigingsvloeistoffen.
Bevestig de filters op de juiste wijze (zodat u de motor niet beschadigd).
Zie (p. 42) voor “Specificaties” en “Optioneel accessoire”.
Het mondstuk
reinigen
Gebruik een oude tandenborstel of een
vergelijkbaar hulpmiddel en haal stof of
pluizen van de borstel.
Niet wassen met water.
Als er een jaar
is verstreken...
Vervang het Uitlaatfilter.
Uitblaasfilter
(HEPA filter)
Afsluiten
Vervang de pre-motor filter.
Instellen

Documenttranscriptie

Model No. MC-CG882 Bedienungsanleitung Bodenstaubsauger DEUTSCH Gebruiksaanwijzing Stofzuiger NEDERLANDS Instructions d’utilisation Aspirateur FRANÇAIS Bruksanvisning Dammsugare SVENSKA Bruksanvisning Støvsuger NORSK Brugervejledning Støvsuger DANSK Manual de instrucciones Aspiradora ESPAÑOL Operating Instructions Vacuum Cleaner ENGLISH Manual de Instruções Aspirador PORTUGUÊS Manuale di Istruzioni Aspirapolvere ITALIANO Käyttöohjeet Pölynimuri SUOMI Όδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική Σκούπα ΕΛΛΗΝΙΚΑ Instrukcja obsługi Odkurzacz POLSKI Návod k obsluze Vysavač ČESKY Instrucţiuni de utilizare Aspirator ROMÂNĂ Kezelési útmutató Porszívó MAGYAR Инструкция за употреба Прахосмукачка БЪЛГАРСКИ Інструкція з експлуатації Пилосос для збирання пилу УКРАЇНСЬКА DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. • Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder haben Anleitungen zur Verwendung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist. • Dieses Gerät ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten Kundendienst oder einem Fachmann auszuwechseln ist, um eventuelle Personenschäden vorzubeugen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder ihn warten. • Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Gerät. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker ziehen. • Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel aufwickeln. • Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen. • Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe auf. • Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfen Gegenstände auf. • Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf. • Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä. • Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der Saugeingang verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den Schlauch. Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie ca. 60 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten. BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID NEDERLANDS Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht werken of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Kinderen moeten onder toezicht staan zodat u zeker bent dat ze niet spelen met het apparaat. • Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is. • Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een officiële technische dienst of door een gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen. • Neem de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid aan verricht. • Zet eerst het apparaat uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker. REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ • Houd de stekker vast wanneer u het elektrische snoer oprolt. • Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen. • Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op. • Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op. • Zuig geen water of andere vloeistoffen op. • Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc. • De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en wacht 60 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen. FRANÇAIS Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les précautions de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne fassent l’objet d’une surveillance ou d’une instruction relative à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés. • Cet appareil est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être remplacé par le fabricant, par un service technique agréé ou par une personne qualifiée pour éviter d’éventuels dommages personnels. • Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez ou lorsque vous procédez à son entretien. • Ne débranchez pas l’appareil avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez pas sur le fil mais sur la prise. VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET • Maintenir la prise en ramassant le câble électrique • Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées. • N’aspirez pas de substance inflammable ou nuisible. • N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants. • N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides. • Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleurs tels que radiateurs, chauffages, etc. • L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur entre en surchauffe. Si ceci se produit, débranchez l’aspirateur de la prise de courant et vérifi ez si le bac à poussière et les fi ltres sont obstrués; vérifi ez aussi le tuyau et les tubes. Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 60 minutes avant de reprendre le travail. SVENSKA Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella risker för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador. • Denna apparat är inte avsedd för bruk ab personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått tillsyn eller instruktioner gällande bruket av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Barn ska övervakas för att se till att de inte leker med apparaten. • Använd icke dammsugaren om kabeln eller stickkontakten skulle vara skadad. • Om sladden är skadad måste den bytas ut av leverantören, dess serviceombud eller liknande kompetent person för att undvika fara. • Drag ur stickkontakten ur vägguttaget när apparaten inte används eller före underhåll. • Drag aldrig ur stickkontakten utan att först ha stängt av apparaten. Drag ej i sladden utan i stickkontakten, när den skall dras ur. • Håll stickkontakten medan du drar tillbaka sladden. • Tag ej i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer. • Sug ej upp eldfarliga substanser eller bränslen. • Sug ej upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål. • Sug ej upp vatten eller andra vätskor. • Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc. • Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar om insuget skulle täppas igen och motorn skulle bli för varm. Om detta skulle hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och fi ltren inte är igensatta. Kontrollera också rören och slangarna. Avlägsna orsaken och vänta cirka 60 minuter innan arbetet åter påbörjas. NORSK VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller personlige skader, les nøye følgende sikkerhets regler før du setter i gang støvsugeren. • Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (medregnet barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, bortsett fra hvis de har tilsyn eller får instruksjoner angående bruken, av personer som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Ikke bruk apparatet hvis det er feil på ledningen eller støpslet. • Dette apparatet har en elektrisk ledning. Hvis den blir skadet, må den skiftes hos et autorisert servicesenter eller av en kvalifisert person for å unngå skade. • Trekk ut støpselet fra stikkontakten når apparatet ikke brukes eller ved vedlikeholdsarbeid. • Slå av apparatet før stikkontakten trekkes ut. Ikke trekk i ledningen, men i selve støpslet. • Hold i støpslet mens ledningen rulles inn. • Ikke ta i støpselet eller støvsugeren med våte hender. 2 • Ikke sug opp brennbare eller lettantennelige stoffer og ikke støvsug på steder der slike finnes. • Ikke sug opp varm aske, glør eller store og skarpe gjenstander. • Ikke sug opp vann eller andre væsker. • Hold støvsugeren unna varmekilder som radiatorer, ildsteder, direkte sollys og lignende. • Støvsugeren har innebygget varmebeskyttelse som slår av støvsugeren automatisk for å hindre overoppheting av motoren. Koble støvsugeren fra strømuttaket hvis dette skjer og undersøk om støvbeholderen og filtrene er fulle eller gjenstoppet av fint støv. Undersøk om det er andre hindringer i slange eller rør. Når hindringene er fjernet, skal du la støvsugeren avkjøles til varmebeskyttelsen kobles ut etter ca. 60 minutter. NEDERLANDS Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door (p.2) voordat u deze stofzuiger gaat gebruiken. Dit product voldoet aan de richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC. VOORZORGSMAATREGELEN ●De stekker moet uit het stopcontact zijn gehaald voordat u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat verricht. ●Gebruik voor het drogen van de filters geen hele lucht of een heet oppervlak. Droog ze op kamertemperatuur voor ongeveer 24 uur. ●BELANGRIJK: Voordat u de wasbare filters terugplaatst, dient u er zeker van te zijn dat ze volledig droog zijn teneinde schade aan het apparaat te voorkomen. 1 Monteer eerst de onderdelen. (Zuigslang, Verlengstang, Grote zuigmond) Align the raised section with the hole. Draai de draaiselectieknop naar de instelling voor de gewenste zuigkracht. Druk Druk op het -teken, niet op de rand van de schakelaar. Stel kracht af door te draaien Zuigkrachtregeling De onderdelen zijn veilig bevestigd zodat ze niet los komen. Gebruik deze regeling wanneer het mondstuk aan de grond blijft kleven door de krachtige zuigkracht en de beweging hierdoor wordt gehinderd. Verlengstang Lengte is instelbaar. :gordijnen, lichte stoffen :bekleding, kussens :parketvloeren :tapijt korte pool :tapijt lange pool Ontgrendelingsknop 2 Afstelbare zuigkrachtregeling Zet het apparaat aan Aan/Uit schakelaar Stekker Stel de zuigmond af op het soort vloer Parketvloeren Zuigslang Vloerbedekking Netsnoer Stofzak compartiment Alternatieve mondstukken Kierenzuigmond: Voor smalle gaten, etc. Stofindicator Stofzak (in het apparaat) Zet de knop van de zuigkrachtregeling op de Ontgrendelingspedaal hoogste stand en til de zuigmond van de vloer. Als de stofindicator rood oplicht, is de stofzak vol en moet deze worden vervangen. Bekledingszuigmond: Voor kussens, dekbedden, etc. Kleine borstel De kleine borstel kan desgewenst tussen de telescopische buis en de vloerzuigmond worden geplaatst. U kunt de vloerzuigmond verwijderen door het ontgrendelingspedaal in te drukken zodat u de kleine borstel op elk ogenblik gemakkelijk kunt gebruiken. Grote zuigmond Snoeroprolknop Druk op het -teken, niet op de rand van de schakelaar. Problemen oplossen Controleer eerst het volgende als u problemen ondervindt. Als uw probleem nog steeds niet is opgelost consulteer dan uw plaatselijke verkoper. ‘Het gaat niet aan!’ Controleer of het apparaat juist is aangesloten op het stopcontact en of het stopcontact stroom levert. (Indien de warmtebeveiliging heeft gewerkt, wacht totdat deze zich automatisch reset na ongeveer 60 minuten) 8 Als het product nog steeds niet werkt, breng het dan naar een bevoegd servicecentrum voor reparatie. Opbergen Doe het volgende voordat u het apparaat opbergt. Parkeerstand Opslagstand ●Zet het apparaat uit. ●Wind het netsnoer op. (Houd de stekker vast als het snoer wordt opgerold zodat deze niet omhoog springt.) ●Berg de meegeleverde zuigmonden op. Het vervangen van de stofzak Vervang de stofzak in de volgende gevallen door een nieuwe: ●Als de indicator rood oplicht. (Zet de knop van de zuigkrachtregeling in de MAX-stand en til de zuigmond van de vloer.) ●De zuigkracht is afgenomen. Als de stofzak niet correct is geplaatst, zal de stofklep niet sluiten. Onderhoud van uw stofzuiger Als de zuigkracht niet terugkomt na het verwijderen van het stof... Controleer op blokkades in de slang, telescopische buis en mondstukken. ●Gebruik een oude tandenborstel of een Het mondstuk reinigen ● vergelijkbaar hulpmiddel en haal stof of pluizen van de borstel. Niet wassen met water. ●Vervang het Uitlaatfilter. Als er een jaar is verstreken... Uitblaasfilter (HEPA filter) ●Vervang de pre-motor filter. ●Afsluiten ●Instellen Opgelet ●Gebruik geen reinigingsmiddelen of andere reinigingsvloeistoffen. ●Bevestig de filters op de juiste wijze (zodat u de motor niet beschadigd). Zie (p. 42) voor “Specificaties” en “Optioneel accessoire”. 9
1 / 1

Panasonic MCCG882SC79 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding