Panasonic MCCG487, MCCG485 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Panasonic MCCG487 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Bedienungsanleitung
Bodenstaubsauger
DEUTSCH
Gebruiksaanwijzing
Stofzuiger
NEDERLANDS
Instructions d’utilisation
Aspirateur
FRANÇAIS
Bruksanvisning
Dammsugare
SVENSKA
Bruksanvisning
Støvsuger
NORSK
Brugervejledning
Støvsuger
DANSK
Manual de instrucciones
Aspiradora
ESPAÑOL
Operating Instructions
Vacuum Cleaner
ENGLISH
Manual de Instruções
Aspirador
PORTUGUÊS
Manuale di Istruzioni
Aspirapolvere
ITALIANO
Käyttöohjeet
Pölynimuri
SUOMI
 
 

Instrukcja obsugi
Odkurzacz
POLSKI
Návod k obsluze
Návod k obsluze Vysava
ESKY
Instruciuni de utilizare
Aspirator
ROMÂN
Kezelési útmutató
Porszívó
MAGYAR
  


 
   

Model No. MC-CG487
MC-CG485
2
DEUTSCH
Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 9 und 46 geöffnet, um die Staubsaugerteile leichter identifizieren zu
können.
Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch den Abschnitt„ Wichtige
Sicherheitshinweise„ zu beachten. ······························································································································································· Seite 10
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EC.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
NEDERLAND
Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 9 en 46 geopend zodat de onderdelen
gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd.
Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde
veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen. ···································································································································· Blz 12
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EC.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval
mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier
worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van
een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem
contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www. ictoffi
ce.nl of www.stibat.nl.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
FRANÇAIS
En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 9 et 46 ouvertes pour identifier facilement les pièces.
Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lire attentivement ce Manuel d’Instruction pour le fonctionnement
correct de l’appareil. ····················································································································································································· Page 14
Ce produit est conforme aux directives 2006/95/EC et 2004/108/EC.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
3
SVENSKA
Håll sidorna 9 och 46 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna.
Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder dammsugaren, för att utnyttja den
på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. ··································································································· Sida 16
Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 2006/95/EC och 2004/108/EC.
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska
produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan
kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny
produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och
miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta
återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
NORSK
Mens man leser denne håndoken, hold sidene 9 og 46 åpen til en lett identifisering av delene.
Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt merker dem: Viktige
sikkerhetsindtrukser. ····················································································································································································· Side 18
Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 2006/95/EC og 2004/108/EC.
Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr
(private husholdninger)
Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret
ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall.
For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste
innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan du alternativt returnere produktene dine til den lokale forhandleren,
eventuelt mot kjøp av et tilsvarende nytt produkt.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale
myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om ditt nærmeste innsamlingspunkt.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.
Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske Union
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union.
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt med forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan det skal
kasseres på riktig måte.
DANSK
Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 9 og 46 åbne for bedre at kunne genkende delene.
Læs venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De gør brug af støvsugeren ··········································· Side 20
Denne støvsuger opfylder forskrifterne 2006/95/EC og 2004/108/EC.
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr
ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder,
hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos
den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre
eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af
affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om,
hvordan du bedst kommer af med produktet.
4
ESPAÑOL
Mantenga las páginas 9 y 46 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual.
Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el correcto
funcionamiento del aparato. ········································································································································································· Página 22
Este producto cumple con las directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
ENGLISH
Keep pages 9 and 46 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the product.
We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the unit, and that you note the
Important Safety Instructions ········································································································································································ Page 24
This product complies with the directives 2006/95/EC and 2004/108/EC.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be
accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer
upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further
details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
PORTUGUÊS
Quando ler este manual, guarde as páginas 9 e 46 abertas para uma fácil identificação das peças.
Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes de trabalhar com o aspirador,
nomeadamente as instruções de segurança.··············································································································································· Página 26
Este produto está contemplado pelas directivas 2006/95/EC e 2004/108/EC.
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos
(lares privados)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser
misturados com os resíduos gerais domésticos.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o
efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local,
aquando da compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
5
ITALIANO
Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 9 e 46 per identificare più facilmente i componenti.
Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolvere e di prendere nota delle
importanti Istruzioni di Sicurezza. ································································································································································· Pagina 28
Questo prodotto rispetta le direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
SUOMI
Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 9 ja 46 osien tunnistamiseksi.
Tutustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ························································································ Sivu 30
Tämä laite täyttää määräykset 2006/95/EC ja 2004/108/EC.
Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet)
Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia laitteita joko ilmaiseksi tai
maksua vastaan. Joissakin maissa kuluttajat voivat myös palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle
uuden vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää luonnonvaroja ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä ympäristö- ja
terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Laissa saattaa olla määrätty rangaistus jätteiden epäasianmukaisesta käsittelystä.
Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella
Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.

    o o o,      9  46 o   o  
.
o   o   o    oo  o    
o  . ··············································································································································································· Gr 32
       o 2006/95/EC  2004/108/EC   .
        ( )
    /             
       .
      ,       
,       . ,   ,     
         .
              
        ,        
   .            
  .
          ,       .
            

      .
      ,             
  .
6
POLSKI
Zanim rozpoczniesz eksploatacj uwanie zapoznaj si z niniejsz instrukcj obsugi, ze szczególnymuwzgldnieniem informacji
dotyczcych bezpieczestwa.
Podczas czytania instrukcji odwoaj si do stron 3 i 18, aby móg atwiej rozpozna czci skadowe odkurzacza ·································· Strona 34
Informacja dla uytkowników o pozbywaniu si urzdze elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub doczonej do nich dokumentacji informuje, e niesprawnych urzdze
elektrycznych lub elektronicznych nie mona wyrzuca razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidowe postpowanie w razie koniecznoci pozbycia si urzdze elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego
uycia lub odzysku podzespoów polega na przekazaniu urzdzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie bdzie przyjte
bezpatnie. W niektórych krajach produkt mona odda lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urzdzenia.
Prawidowa utylizacja urzdzenia umoliwia zachowanie cennych zasobów i uniknicie negatywnego wpywu na zdrowie i
rodowisko, które moe by zagroone przez nieodpowiednie postpowanie z odpadami. Szczegóowe informacje o najbliszym
punkcie zbiórki mona uzyska u wadz lokalnych.
Nieprawidowa utylizacja odpadów zagroona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Pozbywanie si odpadów w krajach poza Uni Europejsk
Taki symbol jest wany tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia si niniejszego produktu prosimy skontaktowa si z lokalnymi wadzami lub ze sprzedawc celem uzyskania informacji o
prawidowym sposobie postpowania.
ESKY
Doporuujeme, abyste ped použitím spotebie peliv prostudovali tento. Návod k obsluze a vnovalipozornost dležitým
bezpenostním pokynm.
Pi tení návodu si nechejte stránky 9 a 46 otevené, abyste mohli snadnji identifikovat jednotlivé souásti ············································ Strana 36
Tento výrobek odpovídá direktivám 2006/95/EC a 2004/108/EC.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zaízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v prvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být
pidány do bžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnov a recyklaci dorute tyto výrobky na urená sbrná místa, kde budou pijata zdarma. Alternativn v
nkterých zemích mžete vrátit své výrobky místnímu prodejci pi koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomžete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopad na životní prostedí a lidské zdraví, což by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Další podrobnosti si vyžádejte
od místního úadu nebo nejbližšího sbrného místa.
Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potebné informace o správném zpsobu likvidace od místních úad nebo od svého prodejce.
7
ROMÂN
V recomandm s citii cu atenie aceste instruciuni de utilizare, înainte de a folosi aspiratorul i s
luai not de instruciunile importante pentru sigurana dumneavoastr.
inei deschise paginile 9 i 46 atunci când citii acest manual, pentru a facilita identificarea
prilor componente ale acestui produs························································································································································ Pagin 38
Produsul îndeplinete prevederile directivelor comunitii europene 2006/95/EC i 2004/108/EC.
Informaii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor electrice i electronice uzate
(proprietate particular)
Acest simbol, de pe produse i/sau documentele însoitoare, are semnificaia c produsele electrice i electronice uzate nu
trebuiesc amestecate cu deeurile menajere generale.
În scopul aplicrii unui tratament corespunztor, recuperrii i reciclrii, v rugm s predai aceste produse la punctele de
colectare desemnate, unde vor fi acceptate gratuit. Ca o alternativ, în unele ri, exist posibilitatea s returnai produsele
dumneavoastr uzate furnizorului cu amnuntul, în momentul achiziionrii unui produs echivalent nou.
Eliminarea corect a acestor produse uzate va ajuta la economisirea unor resurse valoroase i la prevenirea oricror efecte
potenial negative asupra sntii umane i a mediului înconjurtor, care, în caz contrar ar putea fi cauzate prin manipularea
necorespunztoare a deeurilor. Pentru mai multe detalii privind cele mai apropiate puncte de colectare, v rugm s contactai
autoritile locale.
Pentru eliminarea incorect a acestui tip de deeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislaia naional.
Informaii privind eliminarea deeurilor în rile din afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai în Uniunea European.
Dac dorii s eliminai acest tip de produse uzate, v rugm s contactai autoritile locale sau distribuitorul i s aflai metoda corect de eliminare.
MAGYAR
Javasoljuk, hogy mieltt bekapcsolná a készüléket, eltte gondosan tanulmányozza a kezelési útmutatót, és mindenkor tartsa be az
óvintézkedéseknél leírtakat.
Amikor olvassa a kezelési útmutatót, 9 és 46 oldalaknál tartsa nyitva azt, hogy könnyebben azonosítanitudja a különböz részeket. ····· Oldal 40
Atermék megfelel az Európai Közösség 2006/95/EC és 2004/108/EC irányelveiben foglalt elírásoknak.
Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel.
A megfelel kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyjthelyekre,
ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más lehetségként bizonyos országokban a termékeket a helyi kiskereskedje is
visszaveheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol.
A termék megfelel ártalmatlanításával segít megrizni az értékes erforrásokat és megelzheti a környezetre és az egészségre
esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyjt hely fellelhetségét illeten.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.Amennyiben a
használt termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük , a helyi környezetvédelmi elírások betartásával, külön ártalmatlanítsa
ezeket.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedjével, és érdekldjön az
ártalmatlanítás megfelel módjáról.
8

   , ,    .    
  .
    ,   9 46 ,    -   
   ······································································································································································
 42
    ,   2006/95/EC 2004/108/EC.
       (  )
    -   ,     
     .
,        ,    ,  
 .           ,    , 
    .
             
    .  -        
  .
           .
      
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
     .
               .

     ,    ,    
 .
  9  46      ,       . ········ C 44
    2006/95/EC 
2004/108/EC
.
   ,     
       .
              
.
9
A
B
B-1 B-3B-2 B-4
C
M
A
X
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
M
I
N
C-1
C-8
C-2
C-7
C-3 C-5
C-6
C-4
10
C - BENUTZUNG IHRES STAUBSAUGERS
C-1 Ziehen Sie das Kabel ganz heraus und stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
C-2 Treten Sie leicht auf die Mitte des Schaltpedals, um das
Gerät in Betrieb zu setzen.
Zum Abstellen das Pedal erneut betätigen.
C-3 Saugkraftkontrolle
Zur Steigerung oder Verringerung der Saugkraft
betätigen Sie den Knopf für variable Saugkraftregelung.
C-4 Es stehen drei Positionen zur Auswahl
(Nur MC-CG487)
Für Böden (PARQUET): Position A
Für (kurze) Teppiche: Position B
Für (langfaserig oder resistent) Teppiche: Position C
Wahlschalter für Teppich- oder glatte Böden
(Nur MC-CG485)
Für Böden: Position A
Für Teppiche: Position B
C-5 Am gebogenen Rohr des Schlauches be ndet sich
ein Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke bequem
senken können.
C-6 Nach Beendigung des Saugens ziehen Sie den Stecker
aus der Netzsteckdose und betätigen Sie die Fußtaste
für Kabelaufwicklung.
Halten Sie beim Aufwickeln des Kabels mittels der
Fußtaste für Kabelaufwicklung den Stecker festhalten,
um Beschädigungen zu vermeiden.
C-7 Position für die Aufbewahrung
Schieben Sie die Schlauchbefestigung gerade in die
Schlauchhalterung an der Unterseite des Gerätes.
C-8 Abstellposition
Bei einer kurzen Unterbrechung des Saugens
schieben Sie die Schlauchbefestigung gerade in die
Schlauchhalterung hinten am Staubsauger.
HINWEIS: Beim Abstellen in der Parkposition sollte das
Gerät ausgeschaltet werden.
A-
IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE
A)
Turbinendüse (MC-CG487)
B)
Große Bürste(MC-CG485)
C)
Verbindungsstück
D)
Schlauch (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Saugregler
F)
Gebogenes Rohr
G)
Teleskop-Rohr
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Ansaugöffnung
I )
Staubfüllanzeige
J)
Staubbeutelfach
K)
EIN/AUS-Fußtaste
L)
Fußtaste für Kabelaufwicklung
M)
Fugendüse
N)
Kleine Bürste
O)
Polsterbürste
P)
Parkettbürste (Nur MC-CG485)
Q)
Luftaustrittgitter
R)
Netzstecker
S)
Knopf für variable
Saugkraftregelung
T)
Papier-Staubbeutel
B - ZUSAMMENSETZEN IHRES STAUBSAUGERS
B-1 Stecken Sie das Verbindungsstück in die Ansaugöffnung
und lassen Sie es einrasten. Drücken Sie zum
Herausnehmen des Schlauches die Anschlussknöpfe
auf beiden Seiten und ziehen Sie das Verbindungsstück
heraus.
HINWEIS: Den Schlauch nicht biegen, ziehen oder
darauf treten. Keine schweren Gegenstände
darauf stellen.
B-2 Setzen Sie das gebogene Rohr in das obere Ende des
Teleskop-Rohrs ein. Drehen Sie das Teleskop-Rohr,
sodass die runde Öffnung über dem Vorsprung am
Schlauchstück sitzt. (Drücken Sie beim Entfernen des
Schlauchs den Vorsprung nach unten, und ziehen Sie
gleichzeitig am Teleskop-Rohr). Befestigen Sie die
Turbinendüse am anderen Ende. (Nur MC-CG487)
(Die Demontage muss in umgekehrter Reihenfolge
ausgeführt werden.)
B-3 Stecken Sie das gebogene Rohr in das obere Ende des
verbundenen Teleskop-Rohrs. Die große Bürste muss in
das andere Ende gesteckt werden. (Nur MC-CG485)
B-4 Ziehen Sie das Teleskop-Rohr auf die gewünschte
Länge, indem Sie auf den Knopf drücken.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden
Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder
haben Anleitungen zur Verwendung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Dieses Gerät ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten Kundendienst
oder einem Fachmann auszuwechseln ist, um eventuelle Personenschäden vorzubeugen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder ihn warten.
Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Gerät. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker ziehen.
• Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel aufwickeln.
Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen.
• Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein.
• Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfen Gegenstände auf.
• Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.
• Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä.
Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der
Saugeingang verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den
Schlauch. Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie ca. 60 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.
DEUTSCH
11
D - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
VORSICHT
Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss
der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Halten Sie Ihre Hände zur Vermeidung von
Verletzungen von der Bürstenwalze fern.
Zum Trocknen der Filter KEINE Trockner oder
Heizgeräte verwenden. Lassen Sie sie ca. 24
Stunden bei Zimmertemperatur trocknen.
WICHTIG: Die gewaschenen Filter müssen
vollständig trocken sein, bevor Sie sie wieder
einsetzen können.
Füllstandanzeige für das Auswechseln des
Staubbeutels
Stellen Sie den Leistungskontrollknopf auf MAX und heben Sie
die Bürste vom Boden. Wenn die Füllstandanzeige rot wird, ist
der Staubbeutel voll und muss ausgewechselt werden.
HINWEIS: Sollte der Staubbeutel nicht korrekt eingelegt sein,
kann man den Deckel nicht schließen. Überprüfen
Sie, dass der Beutel richtig eingelegt ist, da sonst
Staub austreten kann. Der Beutel könnte auf der
Gummidichtung liegen oder zwischen Pappe und
Beutelkörper eingeklemmt sein. Vergewissern
Sie sich bitte, dass der Beutel korrekt im Gerät
ausgebreitet ist.
Auswechseln des Staubbeutels
D-1 Drücken Sie den Deckelverschluss und heben Sie den
Deckel bis zum Einrasten an.
D-2 Ziehen Sie die Pappe aus der Staubbeutelhalterung und
nehmen Sie den Staubbeutel heraus.
D-3 Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein.
D-4 Schließen Sie das Staubbeutelfach richtig, bis es hörbar
einrastet.
Turbinendüse
D-6 Nehmen Sie die Bürstenabdeckung mit Hilfe einer
Münze ab, und entfernen Sie dann den Schlagarm
vom Riemen. Schneiden Sie anschließend mit einer
Schere durch eventuelle Fäden, Haare usw. am
Schlagarm. (Zur Entfernung müssen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen)
HINWEIS: Passen Sie auf, dass Sie nicht in die Bürste
schneiden.
Eine Reinigung in Wasser ist zu vermeiden.
Große Bürste
D-6 Kontrollieren Sie die Bürste einmal pro Monat. Reinigen
Sie die Bürste mit einer alten Zahnbürste o. ä., um
Schmutz und Fasern zu entfernen.
Staubsaugerkörper
D-7
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem feuchten Tuch.
Wartung des mittleren Filters
Sollte die Saugkraft nach dem Auswechseln des Staubbeutels
nicht wiederhergestellt sein, gehen Sie wie folgt vor.
D-8 Deckel des Staubbeutels öffnen.
D-9 Entfernen Sie den mittleren Filter.
D-10
Filter mit Wasser waschen und im Schatten trocknen lassen.
D-11 Filter wieder einsetzen.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Filter
wieder eingesetzt ist. Anderenfalls könnten
Störungen beim Motor auftreten.
Filter nicht in der Waschmaschine waschen und nicht
im Trockner oder auf einem Heizkörper trocknen lassen.
Auslassfilter
D-12 Der Auslass lter be ndet sich auf der Rückseite des
Gerät. Dieser Filter hält kleine Staubpartikel zurück, die
sich in der ausgestoßenen Luft be nden können. Es
wird empfohlen, den Luftreinigungs lter auszutauschen,
wenn er verschmutzt ist. Zum Austausch des
Luftreinigungs lters halten Sie das Luftaustrittsgitter
(wie abgebildet) und ziehen Sie es heraus. Setzen Sie
nach dem Filterwechsel das Luftaustrittsgitter wieder ein
(wie abgebildet).
WICHTIG: Benutzen Sie das Gerät nie, ohne dass die
richtigen Filter ordnungsgemäß installiert
sind, da sonst der Motor beschädigt werden
kann.
Wenn der Staubsauger nicht funktioniert
Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Gerät an das
Netz und dass Strom vorhanden ist. Falls der Thermoauslöser
aktiviert wurde, warten Sie bis er nach ungefähr 60 Minuten
zurückgesetzt wird. Sollte das Gerät nach Überprüfung der
genannten Punkte nicht funktionieren, bringen Sie ihn zu einem
autorisierten Kundendienst.
Wenn die Saugleistung nicht ausreichend ist
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Kontrollieren Sie, ob die Rohre, der Schlauch und die
Zubehörteile verstopft sind. Falls es ein Hindernis gibt,
entfernen Sie es.
Kontrollieren Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Falls er voll ist,
entleeren Sie ihn.
Kontrollieren Sie, ob der mittlere Filter und der Auslassfilter sehr
schmutzig sind. Falls sie schmutzig sind, waschen Sie sie oder
wechseln Sie sie aus.
SPEZIFIKATION
MC-CG487 MC-CG485
Spannung 230 V~50 Hz
Höchsteingangsleistung 2000 W 1800 W
Nenneingangsleistung 1600 W 1500 W
Ausmaße
(A x L x Al)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Nettogewicht 5.1 kg 4.9 kg
Steckbare Rohre Teleskopisch
Fugendüse
Kleine Bürste
Polsterbürste
Freiwilliges Zubehör
Produktname Modellnummer
Papier-Staubbeutel (SCHACHTE 4/u.)
C-17
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Sie finden die Modell- und die Seriennummer Ihres Gerät auf
dem unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie diese
Daten zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Ihres
Panasonic-Fachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit
Sie im Bedarfsfall nachschlagen können.
Modellnummer. .............................................................................
Seriennummer. .............................................................................
Kaufdatum. ...................................................................................
Panasonic- Fachhändler. ..............................................................
12
C - GEBRUIK VAN UW STOFZUIGER
C-1 Trek het snoer volledig uit en steek de stekker in het
stopcontact.
C-2 Druk op het midden van de schakelpedaal om het
apparaat aan te zetten.
Druk opnieuw op de schakelpedaal om hem weer uit te
zetten.
C-3 Zuigkrachtregeling
Draai aan de knop voor variabele vermogensregeling
om het vermogen te verhogen of te verlagen.
C-4 Schakelen van 3 posities
(Alleen MC-CG487)
Gladde vloer (PARQUET): Kies stand A
Vloerbedekking (laagpolig): Kies stand B
Vloerbedekking (hoogpolig of zwaar): Kies stand C
Schakelpedaal voor reiniging van tapijt of harde
vloer (Alleen MC-CG485)
Voor harde vloer: stand A
Voor tapijt: stand B
C-5 De gebogen stang van de zuigslang bevat een
handmatige zuigregelaar waarmee het zuigvermogen
gemakkelijk kan worden gereduceerd.
C-6 Na a oop van het stofzuigen, de stekker van de
stofzuiger uit het stopcontact halen en het snoer met
behulp van de snoeroprolknop oprollen. Wanneer het
snoer wordt opgerold, duwt u op de snoeroprolknop
terwijl u de stekker vasthoudt zodat deze niet wordt
beschadigd.
C-7 Opslagstand
Schuif de buisbeugel in de buishouder aan de onderkant
van de stofzuiger.
C-8 Parkeerstand
Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen,
schuift u de buisbeugel recht in de buishouder aan de
achterkant van de stofzuiger plaatsen.
OPMERKING: Wij adviseren het apparaat uit te
schakelen wanneer u de zuigbuis
parkeert.
NEDERLANDS
A-
IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN
A)
Turbinezuigmond (MC-CG467)
B)
Grote zuigmond (MC-CG485)
C)
Aansluitstuk
D)
Zuigslang (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Zuigregelaar
F)
Gebogen buis
G)
Verlengstang
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Zuigingang
I )
Stofindicator
J)
Stofzak compartiment
K)
Aan/Uit schakelaar
L)
Snoeroprolknop
M)
Kierenzuigmond
N)
Kleine borstel
O)
Bekledingszuigmond
P)
Houten vloerzuigmond
(Alleen MC-CG485)
Q)
Uitstootrooster
R)
Stekker
S)
Knop voor variabele
vermogensregeling
T)
Papieren stofzak
B - IN ELKAAR ZETTEN VAN UW STOFZUIGER
B-1 Schuif het aansluitstuk in de zuigingang tot het
vastzit. Als u de zuigslang verwijdert, duwt u de twee
verbindingsknoppen omlaag terwijl u het aansluitstuk
eruit trekt.
OPMERKING: Knik de zuigslang niet, trek er niet aan
en ga er ook niet op staan. Zet geen
zware dingen op de zuigslang.
B-2 Steek de gebogen buis in het bovenste deel van de
uitschuifbare stang
Draai de uitschuifbare stang zo dat het ronde gat in het
klepje van de gebogen stang past.
(Wanneer u de gebogen buis verwijdert, duwt u het
klepje omlaag terwijl u aan de uitschuifbare stang trekt)
Bevestig de turbinezuigmond aan het andere uiteinde.
(Alleen MC-CG487)
(Voor het verwijderen gaat u in omgekeerde richting te
werk)
B-3 Steek de gebogen buis in het bovenste deel van de
uitschuifbare stang, en de grote zuigmond in het andere
einde. (Alleen MC-CG485)
B-4 U kunt de lengte van de uitschuifbare stang aanpassen
door de knop te verschuiven.
BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID
Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende
veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht werken of instructies hebben ontvangen
met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten onder toezicht staan zodat u zeker bent dat ze niet spelen met het apparaat.
• Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is.
Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een officiële
technische dienst of door een gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.
Neem de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid
aan verricht.
Zet eerst het apparaat uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt,
trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker.
• Houd de stekker vast wanneer u het elektrische snoer oprolt.
Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.
• Gebruik geen vochtige filters nadat deze gewassen zijn.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.
• Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.
• Zuig geen water of andere vloeistoffen op.
• Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc.
De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de
zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact
en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en
wacht 60 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.
13
D - ONDERHOUD EN REPARATIE
VOORZORGSMAATREGELEN
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan
het apparaat verricht.
Voorkom verwondingen: kom niet met uw handen
bij het borstelelement.
Gebruik voor drogen van de fi lters GEEN föhn
of radiator. Droog ze op kamertemperatuur voor
ongeveer 24 uur.
BELANGRIJK: Voordat u wasbare filters terugplaatst
dient u er zeker van te zijn dat deze volledig
droog zijn teneinde schade aan het apparaat te
voorkomen.
Indicator voor vervanging van de papieren stofzak.
Zet de knop van de zuigkrachtregeling in de MAX-stand en til
de zuigmond van de vloer. Als de sto ndicator rood oplicht,
is de papieren stofzak vol en moet u de papieren stofzak
vervangen.
OPMERKING: Als de papieren stofzak niet correct is geplaatst,
zal de stofklep niet sluiten. Vergewis u er van
dat de zak correct geplaatst is voordat u het
apparaat gebruikt, anders zal er stof lekken.
De stofzak kan gemakkelijk op de stofklep
pakking komen te zitten of tussen het karton
en de motorunit gekneld raken, dus vergewis
u er van dat de zak op de juiste wijze in het
apparaat uitgevouwen wordt.
Het vervangen van de papieren stofzak
D-1 Druk de sluiting van de stofklep in en til de klep op
totdat dit goed vastklikt.
D-2 Verwijder de stofzak uit de houder door aan het karton
van de papieren stofzak te trekken.
D-3 Plaats een nieuwe papieren stofzak.
D-4 Sluit de stofklep correct tot u een klik hoort.
Turbinezuigmond
D-5 Nadat u de borstelkap met behulp van een muntstuk
hebt verwijderd, verwijdert u de klopstaaf uit de riem.
Knip vervolgens draadjes, strengen, haren, enz.
uit de klopstaaf met behulp van een schaar. (Ga
in omgekeerde volgorde te werk om opnieuw te
installeren.)
OPMERKING: zorg ervoor dat u niet in de borstel knipt.
Niet in water schoonmaken.
Grote zuigmond
D-6 Controleer de staat van de zuigmond eens per
maand. Verwijder met een oude tandenborstel of iets
dergelijks vuil of vezels van de zuigmondborstel.
Motorunit van de stofzuiger
D-7 Maak de stofzuiger met een vochtige doek schoon.
Onderhoud van de pre-motorfilter
Volg de hieronder beschreven procedure wanneer de zuigkracht
niet herstelt na het vervangen van de papieren stofzak.
D-8 Open het stofzakdeksel.
D-9 Verwijder de lter vóór de motor.
D-10 Was de lter met water en droog heem in de schaduw.
D-11 Plaats het pre-motor lter in de originele positie.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de lter weer wordt
teruggeplaatst. Gebeurt dit niet, dan kan
een motorstoring worden veroorzaakt.
Was de lter niet in de wasmachine en gebruik ook
geen droogautomaat of een andere warmeluchtbron
om hem te drogen.
Onderhoud van de filter
D-12 Uitblaas lter
De uitblaas lter bevindt zich aan de achterkant van
de stofzuiger. Deze uitblaas lter houdt de kleine
stofdeeltjes tegen in de uitgeblazen lucht. Het is
aanbevolen de luchtzuiverings lter te vervangen
wanneer deze vuil wordt. Om de luchtzuiverings lter
te vervangen, houdt u het uitstootrooster vast (zoals in
afbeelding) en trekt u het uit.
Na het vervangen van de lter, plaatst u het
uitstootrooster terug op zijn oorspronkelijke plaats (zoals
in afbeelding).
BELANGRIJK: Gebruik de stofzuiger nooit zonder
correct geplaatste lters. Doet u dat wel
dan kan de motor beschadigd worden.
Wat te doen als de stofzuiger het niet doet
Controleer of het apparaat juist is aangesloten op het stopcontact
en of het stopcontact stroom levert. Indien de warmtebeveiliging
heeft gewerkt, wacht totdat deze zich automatisch reset na
ongeveer 60 minuten.
Indien het apparaat niet werkt nadat u de bovengenoemde
punten heeft gecontroleerd, neem het dan mee naar een
geautoriseerd service center voor reparatie.
Wat te doen als het zuigvermogen van de
stofzuiger afneemt
• Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Controleer of de stangen, zuigslang en accessoires zijn
verstopt. Als er een verstopping is, verwijder deze dan.
Controleer of de stofzak vol is. Indien deze vol is, vervang deze.
Controleer of de pre-motor geblokkeerd is door stof.
Indien deze geblokkeerd is, maak het filter schoon of vervang
het.
SPECIFICATIES
MC-CG487 MC-CG485
Voeding 230 V~50 Hz
Maximaal invoervermogen 2000 W 1800 W
Nominaal invoervermogen 1600 W 1500 W
Afmetingen
(B x L x H)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Nettogewicht 5.1 kg 4.9 kg
Verlengbare buizen Telescoopbuis
Kierenzuigmond
Dusting brush
Bekledingszuigmond
Optionele Accessoire
Product naam Model nummer
Papieren stofzak (pak 4/st.) C-17
TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKER
Het model en serienummer van deze stofzuiger staan
aangegeven op het naamplaatje aan de onderkant van uw
apparaat. Noteer het model en serienummer op de daarvoor
aangegeven plaats en bewaar dit als aankoopbewijs.
Model nummer. .............................................................................
Serienummer. ...............................................................................
Aankoopdatum. ............................................................................
Naam Winkelier. ...........................................................................
14
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les
précautions de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne fassent l’objet d’une
surveillance ou d’une instruction relative à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
Cet appareil est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être remplacé par le fabricant, par un service technique
agréé ou par une personne qualifiée pour éviter d’éventuels dommages personnels.
Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez ou lorsque vous procédez
à son entretien.
• Ne débranchez pas l’appareil avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez pas sur le fil mais sur la prise.
• Maintenir la prise en ramassant le câble électrique
• Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées.
• N’utilisez pas les filtres humides après les avoir lavés.
• N’aspirez pas de substance inflammable ou nuisible.
• N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants.
N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides.
Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleurs tels que radiateurs, chauffages, etc.
L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque l’entrée d’aspiration est obturée et que le
moteur entre en surchauffe. Si ceci se produit, débranchez l’aspirateur de la prise de courant et vérifi ez si le bac à poussière
et les fi ltres sont obstrués; vérifi ez aussi le tuyau et les tubes. Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 60
minutes avant de reprendre le travail.
C -
MODE D’EMPLOI DE VOTRE ASPIRATEUR
C-1 Etirer le cordon d’alimentation et brancher la che à la
prise de courant.
C-2 Appuyez légèrement au centre de l’interrupteur pour
mettre l’appareil en marche.
Pour I’arrêter, appuyer à nouveau sur la pédale.
C-3 Contrôle de puissance
Pour augmenter ou diminuer la puissance, tournez le
bouton de contrôle de puissance variable.
C-4 3 positions disponibles (MC-CG487 uniquement)
Sol (PARQUET) : régler en position A
Tapis (mince) : régler en position B
Tapis (épais ou résistant) : régler en position C
Sélecteur de nettoyage sur tapis ou sol.
(MC-CG485 uniquement)
Pour sols : Position A
Pour tapis : Position B
C-5 Le bras courbe comprend un régulateur d’aspiration
manuel qui permet de réduire facilement le niveau
d’aspiration.
C-6 Après avoir terminé le ménage, débranchez l’aspirateur
et rentrez le câble en appuyant sur la pédale.
En ramassant le câble, tenez la prise pour éviter de
l’endommager.
C-7 Position de rangement
Faites glisser la xation du tube dans son support sous
l'appareil.
C-8 Position parking
Quand vous faites une courte pause pendant le
ménage, faites glisser la xation du tube dans son
support à l’arrière de l’appareil.
NOTE: Il est recommandé d’arrêter l’appareil. quand
vous réalisez cette opération.
A-
IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES
A)
Brosse à rouleaux
(MC-CG487)
B)
Grande brosse (MC-CG485)
C)
Tuyau de connexion
D)
Tuyau fl exible (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Régulateur d’aspiration
F)
Tube courbe
G)
Bras télescopique
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Entrée d’aspiration
I )
Indicateur de poussière
J)
Compartiment du sac à
poussière
K)
Interrupteur Marche / Arrêt
L)
Bouton de ramasse câble
M)
Suceur plat
N)
Brosse à épousseter
O)
Brosse à tapisserie
P)
Grande brosse à bois
(MC-CG485 uniquement)
Q)
Grille expulsion
R)
Prise
S)
Bouton de contrôle de
puissance variable
T)
Sac à poussière en papier
B -
ASSEMBLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR
B-1 Insérez le tuyau de connexion dans l’entrée d’aspiration
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Lorsque vous retirez le tuyau, appuyez sur les deux
boutons de connexion tout en retirant le tuyau de
connexion.
NOTE: Ne pas plier ni appuyer sur Ie tube souple, ne
pas marcher dessus et éviter de faire peser du
poids sur Ie tube.
B-2 Insérez le tube courbe dans l’extrémité supérieure du
bras télescopique
Tournez le bras télescopique de sorte que l’ori ce
arrondi s’insère dans la languette du tube courbe.
(Lorsque vous retirez le tube courbe, appuyez sur la
languette tout en tirant sur le bras télescopique.)
Fixez la brosse à rouleaux à l’autre extrémité.
(MC-CG487 uniquement)
(Pour la retirer, procédez de manière inverse)
B-3 Insérez le tube courbe dans l’extrémité supérieure
du bras télescopique et la grande brosse dans l’autre
extrémité.
(MC-CG485 uniquement)
B-4 Vous pouvez ajuster la longueur du bras télescopique
avec le bouton coulissant.
15
D - MAINTENANCE ET ENTRETIEN
PRECAUTIONS
Débranchez la fiche de la prise électrique avant de
procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil.
Pour éviter de vous blesser, éloignez vos mains de
la brosse batteuse.
Pour sécher les filtres, N’UTILISEZ ni séchoirs ni
radiateurs. Faites-les sécher à la température de la
pièce pendant environ 24 heures.
IMPORTANT : Avant de réinstaller les filtres lavés,
assurez-vous de ce qu’ils soient complètement secs
pour éviter de causer tout dégât à l’appareil.
Indicateur de changement du sac à poussière en papier.
Placer le bouton de contrôle de puissance sur la position MAX.
Si l’indicateur de poussière passe au rouge, le sac à poussière
en papier est plein et doit être remplacé.
NOTE: Si le sac à poussière en papier n’est pas installé
correctement, le compartiment du sac à poussière ne
se fermera pas. Assurez-vous de véri er que le sac est
correctement installé avant d’utiliser l’appareil, sinon il y
aura des fuites de poussière
Le sac peut être mal placé sur le joint en caoutchouc
ou coincé entre le carton et la carcasse. S’assurer qu’il
est correctement déplié à l’intérieur de l’appareil.
Changement du sac à poussière en papier
D-1 Saisissez et soulevez le compartiment du sac à
poussière jusqu’à entendre un déclic.
D-2 Retirez le collier du sac du support et extrayez le sac à
poussière en papier.
D-3 Mettez en place un nouveau sac à poussière en papier.
D-4 Fermez correctement le compartiment du sac à
poussière jusqu’à entendre un déclic.
Brosse à rouleaux
D-5 Après avoir retiré le couvercle de la brosse à l’aide
d’une pièce de monnaie, dégagez la brosse batteuse de
la sangle.
Ensuite, coupez les ls, celles, cheveux, etc. de
la brosse batteuse à l’aide d’une paire de ciseaux.
(Remettez la en place en inversant la procédure.)
ATTENTION: Veillez à ne pas découper la brosse.
Ne pas plonger dans l’eau.
Grande brosse
D-6 Véri er I’état du suceur une fois par mois.
Nettoyer la brosse du suceur avec une vieille brosse à
dents ou tout objet similaire, pour éliminer la saleté et
les bres.
Corps de I’aspirateur
D-7 Nettoyer I’aspirateur avec un chiffon humide
Entretien du Filtre Central
Suivez la procédure indiquée ci-dessous si la puissance
d’aspiration n’est pas rétablie après le remplacement du sac à
poussière en papier.
D-8 Ouvrir Ie couvercle de I’aspirateur.
D-9 Retirez le ltre situé avant le moteur.
D-10 Laver Ie ltre à I’eau et Ie faire sécher à I’ombre.
D-11 Replacez le ltre central dans sa position d’origine.
NOTE: Véri er que Ie ltre est bien en place. Faute de
quoi, Ie moteur pourrait tomber en panne.
Ne pas laver Ie ltre en lave-linge, ne pas utiliser de
séchoir et ne pas Ie faire sécher sur un radiateur.
Entretien du filtre
D-12 Le ltre à air d’expulsion est installé à l’arrière de
l’appareil.
Sa fonction est de retenir les petites particules de
poussière pouvant accompagner I’air expulsé. Il est
recommandé de changer le ltre à air lorsqu'il est
encrassé. Pour changer le ltre à air, ouvrez la grille
d’expulsion comme le montre le dessin et extrayez le
ltre.
Après avoir changé le ltre, replacez la grille d’expulsion
dans sa position d’origine comme le montre le dessin.
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager le moteur de
l’appareil, ne pas l’utiliser sans les ltres
correctement installés.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas :
Vérifier que l’appareil est correctement branché à la prise
de courant et que cette prise est alimentée. Si le protecteur
thermique de sécurité a fonctionné, attendez qu’il se réinitialise
automatiquement après environ 60 minutes.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié les
points ci-dessus, amenez-le à un Centre de service agréé pour le
faire réparer.
Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se
réduit
Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
Vérifier que les bras, les tuyaux flexibles et le manche ne sont
pas obstrués. En cas d’obstruction, enlever l’objet.
Vérifiez si le sac à poussière est plein. S’il l’est, remplacez-le.
Vérifiez si le filtre central est bloqué avec de la poussière.
S’il l’est, nettoyez-le ou remplacez-le.
SPECIFICATIONS
MC-CG487 MC-CG485
Alimentation 230 V~50 Hz
Puissance absorbée
maximale
2000 W 1800 W
Puissance absorbée
nominale
1600 W 1500 W
Dimensions
(I x L x H)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Poids net 5.1 kg 4.9 kg
Tubes extensibles Téléscopique
Suceur plat
Brosse à épousseter
Brosse à tapisserie
Accessoire en option
Nom du produit N° de Modèle.
Sac à poussière en papier (paquet de 4)
C-17
RAPPEL DE VOTRE ACHAT
Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil,
nous vous recommandons de prendre note des renseignements
détaillés. Les numéros de série et modèle se trouvent sur la
plaque des caractéristiques située sur la partie inférieure de
l’appareil.
N° de Modèle. ...............................................................................
N° de Série. ..................................................................................
Date d’achat. ................................................................................
Lieu d’achat. .................................................................................
16
SVENSKA
VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET
Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella
risker för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador.
Denna apparat är inte avsedd för bruk ab personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått tillsyn eller instruktioner gällande bruket av apparaten av en
person som ansvarar för deras säkerhet.
• Barn ska övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.
Använd icke dammsugaren om kabeln eller stickkontakten skulle vara skadad.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av leverantören, dess serviceombud eller liknande kompetent person för att
undvika fara.
• Drag ur stickkontakten ur vägguttaget när apparaten inte används eller före underhåll.
Drag aldrig ur stickkontakten utan att först ha stängt av apparaten. Drag ej i sladden utan i stickkontakten, när den skall dras
ur.
• Håll stickkontakten medan du drar tillbaka sladden.
• Tag ej i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer.
Använd ej filtren innan de har torkat väl efter tvätt.
• Sug ej upp eldfarliga substanser eller bränslen.
• Sug ej upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål.
Sug ej upp vatten eller andra vätskor.
Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc.
Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar om insuget skulle täppas igen och motorn skulle bli för
varm. Om detta skulle hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och fi ltren inte är igensatta. Kontrollera
också rören och slangarna. Avlägsna orsaken och vänta cirka 60 minuter innan arbetet åter påbörjas.
C - HUR DAMMSUGAREN ANVÄNDES
C-1 Dra ut nätsladden och sätt in stickkontakten i
vägguttaget.
C-2 Tryck försiktigt mitt på strömbrytarpedalen för att starta
apparaten.
Tryck en gång till för att stänga av den.
C-3 Effektkontroll
Vrid effektkontrollknappen för att öka eller minska
effekten.
C-4 Väljarpedal med 3 lägen (Endast MC-CG487)
Golv (PARQUET): läge A
Matta (kort lugg): läge B
Matta (lång eller resistent): läge C
Byte mellan goIv och matta
(Endast MC-CG485)
Golv: Tryck ner A
Matta: Tryck ner B
C-5 På det böjda röret i änden på slangen, nns ett reglage
för sugkraft med vilket du enkelt kan minska sugkraften.
C-6 När dammsugningen är klar, skall stickkontakten dras ur
vägguttaget och sladden rullas in genom att trycka ner
inrullningspedalen.
När sladden rullas in skall du hålla i stickkontakten
samtidigt som du trycker på inrullningspedalen för att
undvika skador på den.
C-7 Förvaringsposition
Skjut in rörets handtag i dess hållare på undersidan av
kroppen.
C-8 System för förvaring
Vid tillfälliga avbrott i rengöringsarbetet, skjut in rörets
handtag rakt i dess hållare på baksidan av kroppen.
MÄRK: Vi rekommenderar att du stänger av apparaten
när den parkeras under kort tid.
A- DAMMSUGARENS DELAR
A)
Turbomunstycke (MC-CG487)
B)
Stor munstycke (MC-CG485)
C)
Anslutningsslang
D)
Slang (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Sugreglage
F)
Böjt rör
G)
Teleskoprör
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Insug
I )
Indikator för dammpåse
J)
Utrymme för dammpåse
K)
Strömbrytare
L)
Pedal för sladdinrullning
M)
Munstycke för hörn
N)
Litet munstycke
O)
Möbelmunstycke
P)
Parkettmunstycke
(Endast MC-CG485)
Q)
Galler för utlopp
R)
Stickkontakt
S)
Knapp för effektkontroll
T)
Pappersdammpåse
B - HUR DAMMSUGAREN SÄTTES IHOP
B-1 För in slangens anslutning i insuget, till dess att den
låses. När du vill koppla loss slangen, trycker du
ner de två anslutningsknapparna medan du drar ut
anslutningsslangen.
OBSERVERA: Slangen får ej vikas, dras ut, klivas på
eller belastas med tunga föremål.
B-2 Sätt i det böjda röret i övre änden av teleskopröret.
Sätt i slangdelen i den övre änden av teleskopröret. Vrid
teleskopröret så att det runda hålet passas in på tappen
på det böjda röret.
(När du vill koppla loss det böjda röret trycker du in
tappen samtidigt som du drar ut teleskopröret)
Sätt i turbomunstycket i den andra änden.
(Endast MC-CG487)
(Ta loss i omvänd ordning)
B-3 Sätt i det böjda röret i över änden av teleskopröret och
golvmunstycket i nedre änden.
(Endast MC-CG485)
B-4 Det går att justera längden på teleskopröret genom att
skjuta på knappen.
17
D - UNDERHÅLL OCH SERVICE
OBSERVERA
Innan Ni rengör eller gör underhåll på apparaten,
skall stickkontakten dras ur vägguttaget.
Var försiktig så att borstaxeln inte skadar dina händer.
För att torka filtren använd ICKE någon form
av torkar eller värmeelement. Torka dem i
rumstemperatur i cirka 24 timmar.
VIKTIGT: Försäkra Er om att de filter som har
tvättats är helt torra innan de åter sättes på plats.
Indikator för byte av pappersdammpåsen.
Vrid effektkontrollen till maximal effekt och lyft upp munstycket
från golvet. Om indikatorn för dammpåsen lyser röd är
pappersdammpåsen full och behöver bytas.
MÄRK: Om pappersdammpåsen inte är korrekt installerad
kan locket inte stängas. Försäkra Er om att påsen är
korrekt installerad innan ni använder apparaten. Damm
kan annars läcka ut. Det är lätt gjort att dammpåsen
blir felaktigt installerad över gummipackningen eller
klämd mellan kragen av kartong och höljet. Vänligen
försäkra Er om att den blir korrekt indragen i kroppen
på apparaten.
Byte av pappersdammpåsen
D-1 Ta tag i och lyft locket tills dess att det klickar på plats.
D-2 Ta bort påsens krage från hållaren och dra ut
pappersdammpåsen.
D-3 Sätt i en ny pappersdammpåse.
D-4 Stäng locket tills dess att du hör ett klick.
Turbomunstycke
D-5 Efter att ha tagit bort iken över borsten med ett mynt
tar du bort borstaxeln från remmen.
Klipp sedan isär trådar, hårstrån och liknande som
fastnat mellan borsten med en sax. (Återinstallera i
omvänd ordning.)
MÄRK: Tänk på att inte klippa i själva borsten.
Skölj inte i vatten.
Stort munstycke
D-6 Inspektera borsten en gång i månaden.
Använd en gammal tandborste eller liknande verktyg,
för att ta bort smuts eller brer från borsten.
Dammsugarens hölje
D-7 Torka av med en fuktig trasa.
Underhåll av det Centrala Filtret
Följ förfarandet nedan när sugeffekten inte återställs efter byte
till en ny pappersdammpåse.
D-8 Öppna locket till påsen.
D-9 Ta bort motorns för lter.
D-10 Tvätta försiktigt ltret med vatten och låt det torka på ett
skuggigt ställe.
D-11 Sätt tillbaka motorns för lter i dess ursprungliga läge.
MÄRK: Försäkra Er om att ltret sätts tillbaka. Om ltret
inte är installerat, kan motorn skadas.
Tvätta aldrig ltret i tvättmaskin och torka det aldrig i
torktumlarre eller med varmluft.
UnderhålI av filtret
D-12 Luftmikro ltret nns installerat på apparatens baksida.
Det fångar upp små dammpartiklar ur luften, som
lämnar dammsugaren. Det rekommenderas att byta
luftmikro ltret när det är smutsigt. Håll locket till utblåset
(såsom visas på bilden) och dra ut det för att byta ut
luft ltret.
Sätt tillbaka locket i sitt ursprungliga läge (såsom visas
på bilden) efter att ltret är bytt.
VIKTIGT: Använd aldrig apparaten utan rätt lter
installerade. Om du gör det, kan motorn
skadas.
Vad göra om dammsugaren ej fungerar
Kontrollera att apparaten stickkontakt är ordentligt ansluten
till vägguttaget och att det är strömförande. Om den termiska
säkringen löst ut vänta till dess att den återställer sig automatiskt
efter cirka 60 minuter.
Om apparaten fortfarande inte fungerar efter att ha kontrollerat
ovanstående punkter, bör Ni lämna in den till en Auktoriserad
Verkstad.
Vad göra om dammsugaren förlorar sugkraft
• Stäng av apparaten och koppla loss den från vägguttaget.
Kontrollera att rören, slangarna och munstyckena inte är
blockerade. Avlägsna eventuella hinder.
Kontrollera om dammpåsen är full. Om den är det byt ut den.
Kontrollera om motorns förfilter är blockerat med smuts.
Om de är blockerade, rengör eller byt ut dem.
SPECIFIKATIONER
MC-CG487 MC-CG485
Strömförsörjning 230 V~50 Hz
Maximal ineffekt 2000 W 1800 W
Nominell ineffekt 1600 W 1500 W
Mått
(B x L x H)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Nettovikt 5.1 kg 4.9 kg
Hopkopplingsbara rör Teleskopiskt
Munstycke för hörn
Liten borste
Möbelmunstycke
Extra tillbehör
Varunamn Modellnummer
Pappersdammpåse (4st/förp.) C-17
INKÖPSUPPGIFTER
Modellnumret och serienumret finns på märkplåten på
apparatens baksida. Anteckna numren och de andra uppgifterna
nedan, så har du dem tillgängliga, om de behövs.
Modellnummer. .............................................................................
Serienummer. ...............................................................................
Inköpsdatum. ................................................................................
Inköpsställe. ..................................................................................
18
NORSK
VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET
For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller personlige skader, les nøye følgende sikkerhets regler før du setter i
gang støvsugeren.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (medregnet barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet
eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, bortsett fra hvis de har tilsyn eller får instruksjoner angående bruken, av
personer som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Ikke bruk apparatet hvis det er feil på ledningen eller støpslet.
Dette apparatet har en elektrisk ledning. Hvis den blir skadet, må den skiftes hos et autorisert servicesenter eller av en
kvalifisert person for å unngå skade.
• Trekk ut støpselet fra stikkontakten når apparatet ikke brukes eller ved vedlikeholdsarbeid.
• Slå av apparatet før stikkontakten trekkes ut. Ikke trekk i ledningen, men i selve støpslet.
• Hold i støpslet mens ledningen rulles inn.
• Ikke ta i støpselet eller støvsugeren med våte hender.
• Ikke bruk filtre som er våte etter vask. De må være helt tørre for å unngå skade på støvsugeren.
• Ikke sug opp brennbare eller lettantennelige stoffer og ikke støvsug på steder der slike finnes.
• Ikke sug opp varm aske, glør eller store og skarpe gjenstander.
• Ikke sug opp vann eller andre væsker.
• Hold støvsugeren unna varmekilder som radiatorer, ildsteder, direkte sollys og lignende.
Støvsugeren har innebygget varmebeskyttelse som slår av støvsugeren automatisk for å hindre overoppheting av motoren.
Koble støvsugeren fra strømuttaket hvis dette skjer og undersøk om støvbeholderen og filtrene er fulle eller gjenstoppet av
fint støv. Undersøk om det er andre hindringer i slange eller rør. Når hindringene er fjernet, skal du la støvsugeren avkjøles til
varmebeskyttelsen kobles ut etter ca. 60 minutter.
C - BRUKE STØVSUGEREN
C-1 Trekk ut strømkabelen og sett støpselet inn i
stikkontakten i veggen.
C-2 Trykk midt på av/på-pedalen for å starte apparatet.
Trykk en gang til for å stanse den.
C-3 Styrkekontroll
For å øke eller redusere styrken må du vri på
effektregulatoren.
C-4 Skifte mellom 3 stillinger (Kun på MC-CG487)
Gulv (PARQUET): Still inn på posisjon A.
Teppe (tynt): Still inn på posisjon B.
Teppe (langhåret eller slitesterkt): Still inn på posisjon C.
Veksling mellom støvsuging av tepper og gulv
(Kun på MC-CG485)
Gulv: Trykk på A
Tepper: Trykk på B
C-5 Det bøyde røret på slangen er utstyrt med manuell
regulering av innsuget, så du enkelt kan redusere
sugestyrken.
C-6 Når du er ferdig med å støvsuge, må du trekke støpselet
ut av stikkontakten og rulle opp ledningen ved å trykke
på pedalen.
Hold på støpselet når ledningen rulles opp, for å unngå
at det blir skadet.
C-7 Oppbevaringsposisjon
Skyv rørfestet rett inn i rørholderen på undersiden av
selve støvsugeren.
C-8 Parkeringssystem
Når du vil ta en kort pause i støvsugingen, kan du
skyve rørfestet inn i rørholderen på baksiden av selve
støvsugeren.
MERK: Når du setter apparatet på høykant, foreslår vi
at du skrur den av først.
A- IDENTIFISERING AV HOVED DELENE
A)
Turbinmunnstykke
(MC-CG487)
B)
Gulvmunnstykke (MC-CG485)
C)
Koblings rør til slangen
D)
Slange (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Manuell innsugsregulering
F)
Buet rør
G)
Teleskopisk rør
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Innsug
I )
Støvindikator
J)
Deksel for støvsugerpose
K)
PÅ/AV Bryter
L)
Ledningsinnrulling
M)
Hjørne munnstykke
N)
Børstemunnstykke
O)
Møbelmunnstykke
P)
Tregulvmunnstykke
(Kun på MC-CG485)
Q)
Utslåsings gitter
R)
Støpsel
S)
Knapp for variabel
strømregulering
T)
Støvlomme av papir
B - SETTE SAMMEN STØVSUGEREN
B-1 Sett koblingsrøret inn i innsuget til det går i inngrep.
For å ta ut slangen må du trykke ned de to
koblingsknappene mens du trekker ut koblingsrøret.
MERK: Ikke bøy, dra eller trå på slanpen, og unngå å
sette noe tungt på den.
B-2 Sett det buede røret inn i den øvre enden av
teleskoprøret.
Vri teleskoprøret slik at det runde hullet passer inn i
tappen på det buede røret.
(For å ta av det buede røret må du trykke ned tappen
mens du trekker ut teleskoprøret.)
Sett turbinmunnstykket på den andre enden.
(Kun på MC-CG487)
(Motsatt rekkefølge ved frakobling)
B-3 Sett det buede røret inn i den øvre enden av
teleskoprøret, og gulvmunnstykket på den andre enden.
(Kun på CG485)
B-4 Du kan justere lengden på teleskoprøret ved å skyve på
knappen.
19
D - VEDLIKEHOLD OG SERVICE
FORHOLDSREGLER
Før du rengjør eller vedlikeholder apparatet, må du
dra ut støpselet av stikkontakten.
For å unngå å skade deg, må du holde hendene
unna bankelisten.
KKE bruk tørketrommel eller radiatorer for å tørke
filtrene. Tørk de i romtemperatur i ca. 24 timer.
VIKTIG: Før man setter inn filtrene som har blitt
vasket sjekk at de er helt tørre.
Indikator for bytte av støvlomme av papir
Still styrkekontrollen på MAX og løft børsten fra gulvet.
Hvis støvindikatoren blir rød, er støvlommen av papir full og
må skiftes.
MERK: Dersom støvlommen av papir ikke er satt riktig inn, vil
ikke støvdekselet kunne lukkes. Sørg for å sjekke at
posen er satt riktig på plass før støvsugeren tas i bruk,
ellers vil støv lekke ut.
Støvlommen kan lett bli liggende over støvdekselet
eller falle mellom posekraven og chassisen, så sørg for
å plassere den helt inn i støvsuger-chassisen.
Bytte støvlomme av papir
D-1 Løft støvdekselet til det sier tydelig ”klikk”.
D-2 Ta pappkraven på posen ut av holderen, og trekk ut
støvsugerposen.
D-3 Sett inn en ny støvlomme av papir.
D-4 Lukk støvdekselet ordentlig til du hører et “klikk”.
Turbinmunnstykke
D-5 Bruk en mynt til å ta av børstedekslet og ta
bankestangen av beltet.
Klipp deretter over tråder, hår og lignende på
bankestangen med en saks. (Sett sammen delene ved
å følge samme prosedyre, men i omvendt rekkefølge.)
MERK: Vær forsiktig så du ikke klipper i børsten.
Må ikke vaskes i vann.
Gulvmunnstykke
D-6 Kontroller børsten en gang i måneden.
Rengjør børsten for smuss eller ber med en gammel
tannbørste eller liknende.
Støvsugerkropp
D-7 Tørk av med en fuktig, myk klut.
Vedlikehold av Sentral Filteret
Følg nedenstående prosedyre dersom sugekraften ikke er som
den skal være etter du har skiftet støvlomme av papir.
D-8 Åpne dekselet til posen.
D-9 Ta av lteret som ligger foran motoren.
D-10 Vask lteret forsiktig med vann, og la det tørke på et
skyggefullt sted.
D-11 Sett lteret som er foran motoren tilbake på plass.
MERK: Husk å sette tilbake lteret.
Hvis det ikke står på plass, kan det føre til
skader på motoren.
lkke vask lteret i vaskemaskin, og ikke tørk det i
tørketrommel eller med varmluft.
Vedlikehold av filteret
D-12 Utblåsings lteret er plassert på baksiden av apparatet.
Dette lteret fanger opp små støvpartikler som
kan nnes i utblåsningsluften. Det lønner seg å
skifte renluft lteret når det blir skittent. For å skifte
renluft lteret må du holde utblåsingsdekselet (som vist)
og trekke det ut.
Etter at lteret er skiftet, setter du utblåsingsdekselet på
plass igjen (som vist).
VIKTIG: Apparatet må aldri brukes uten at de riktige
ltrene er satt inn på korrekt måte. Filtre som er
plassert feil, kan skade motoren.
Hvis støvsugeren ikke virker
Sjekk at apparatet er riktig tilkoblet og at det er strøm i
stikkontakten. Hvis den termiske sikringen har slått av maskinen,
må du vente til den tilbakestilles etter ca. èn time.
Dersom apparatet ikke virker etter at man har fulgt disse
punktene, ta den med til et autorisert service-senter for
reparasjon.
Hva skal man gjøre når sugestyrken minsker
• Stopp apparatet og koble den fra strømforsyningen.
Sjekk om rørene, slangen og tilbehøret er tette eller ikke. Hvis
de er tettet av noe, må du fjerne dette.
Sjekk om støvlommen er full. Dersom den er full, skift den ut.
Kontrollèr om filtrene er tette av støv.
Hvis de er tette, må de renses eller skiftes ut.
SPESIFIKASJONER
MC-CG487 MC-CG485
Strømforsyning 230 V~50 Hz
Maks inngangseffekt 2000 W 1800 W
Nominell inngangseffekt 1600 W 1500 W
Mål (B x L x D) 280 mm x 425 mm x 260 mm
Netto vekt 5.1 kg 4.9 kg
Rørfeste Teleskopisk
Hjørne munnstykke
Børstemunnstykke
Møbelmunnstykke
Valgfritt tilleggsutstyr
Produktet navn Modellnummer
Støvlomme av papir (Pakke 4/sett) C-17
HUSK !
Modellen og serienummeret på dette produktet finner man på
navneskiltet som er plassert på undersiden av apparatet. Du bør
notere modellnummer og serienummer, kjøpsdato etc. på avsatt
plass under denne teksten for å ha det nedtegnet på et sted.
Modellnummer. .............................................................................
Serienummer. ...............................................................................
Kjøpsdato. ....................................................................................
Kjøpt hos. .....................................................................................
20
DANSK
VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående
sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang.
Dette apparat er ikke beregnet til brug for personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller med manglende erfaring og viden, medmindre de har fået faglig vejledning eller instruktion i brugen af apparatet af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Brug ikke støvsugeren med beskadiget ledning eller stik.
Hvis el-ledningen bliver beskadiget, bør blive udskiftet af en anerkendt teknisk kundeservice eller af en faglært tekniker for at
undgå evt. skade på personer.
Tag stikket ud af stikkontakten, når den ikke tages i brug, eller når der foretages en vedligeholdelsesservice på den.
Sluk for apparatet før stikket tages ud af kontakten. Når stikket tages ud, bør der trækkes i selve stikket og aldrig i ledningen.
• Hold i stikket mens ledningen rulles op.
• Tag ikke fat i stikket eller i støvsugeren med våde hænder.
• Benyt ikke filtrene, når de er fugtige efter vask.
• Undgå at opsuge brændstof eller andre brandbare materialer.
• Undgå at opsuge gløder eller glødende aske og skarpe materialer.
• Undgå at opsuge vand eller væske i al almindelighed.
• Sørg for ikke at holde støvsugeren i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer, varmeovne, etc.
• I støvsugeren er der af sikkerhedsmæssige grunde indsat en termisk beskyttelsesanordning, der bevirker, at støvsugeren
standser i tilfælde af, at indsugningsåbningen forstoppes og derved forårsager en overophedning af motoren. I så fald bør
man trække støvsugerens stik ud af stikkontakten og efterprøve, om støvbeholderen og fi ltrene er tilstoppet og ligeså tuber og
slange. Fjern tilstopningen og vent i omkring 60 minutter, inden støvsugningen genoptages.
C - ANVENDELSE AF STØVSUGEREN
C-1 Træk ledningen helt ud og sæt stikket i stikkontakten.
C-2 Tryk midt på afbryderpedalen for at sætte apparatet i
gang.
Den standses ved på ny at trykke på pedalen.
C-3 Styrkekontrol
Styrken kan øges eller mindskes ved at dreje på
kontrolknappen for variabel sugeevne.
C-4 Indstilling af de 3 positioner (Kun MC-CG487)
Gulv (PARQUET): Indstil position A
Tæppe (kort): Indstil position B
Tæppe (lang eller resistent): Indstil position C
Valg af støvsugning mellem tæppe og gulv
(Kun MC-CG485)
Til gulv: Position A
Til tæppe: Position B
C-5 Slangens buede stang er forsynet med en regulator til
manuel regulering af sugestyrken, hvormed det er nemt
at reducere sugestyrken.
C-6 Når man er blevet færdig med rengøringen, tages
støvsugerens stik ud af stikkontakten, og ledningen
rulles op ved at trykke på pedalen.
Ved oprulning af ledningen bør man holde på stikket for
at undgå, at det slår omkring sig.
C-7 Position for opbevarelse
Før rørets fæsteanodning ind i dets holder på
undersiden af støvsugeren.
C-8 Parkeringsplads
I tilfælde af kortvarige afbrydelser under støvsugningen
anbringes rørets fæsteanordning i dets holder bag på
støvsugeren.
BEMÆRK: Når apparatet ikke er i brug, tilrådes det at
slukke for den.
A- IDENTIFICERING AF DE VIGTIGSTE DELE
A)
Turbinemundstykke
(MC-CG487)
B)
Gulvmundstykke (MC-CG485)
C)
Muffe til sammenkobling
D)
Slange (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Sugeevne regulering
F)
Buet rør
G)
Teleskopstang
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Indsugningsåbning
I )
Støvindikator
J)
Rum til støvsugerpose
K)
Pedal til Tænd/Sluk
L)
Pedal til ledningsoprul
M)
Fugemundstykke
N)
Børste mundstykke
O)
Polstringsmundstykke
P)
Mundstykke til trægulve
(Kun MC-CG485)
Q)
Udblæsningsgitter
R)
Stik
S)
Kontrolknap til variabel
sugestyrke
T)
Støvpose af papir
B - HVORDAN STØVSUGEREN SAMLES
B-1 Før mufferøret ind i slangeåbningen, indtil det låses
på plads. Ved montering af slangen skubbes de to
sammenkoblingsknapper ned, samtidig med at muffen
til sammenkobling trækkes ud.
BEMÆRKNING: Undgå at bøje, trække i eller træde på
slangen og Iæg heller ikke noget tungt
på den.
B-2 Sæt den buede stang i den øverste ende af
teleskopstangen.
Drej teleskopstangen, så det runde hul passer til tappen
på den buede stang.
(Ved demontering af den buede stang skubbes tappen
ned, mens teleskopstangen trækkes ud)
Sæt turbinemundstykket i den anden ende.
(Kun MC-CG487)
(Demontering i omvendt rækkefølge)
B-3 Sæt den buede stang ind i den øverste ende af
teleskopstangen, og monter gulvmundstykket i den
anden ende.
(Kun MC-CG485)
B-4 Du kan justere længden på teleskopstangen ved at
trykke på knappen.
21
D - VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Stikket skal tages ud af stikkontakten før rengøring
eller vedligeholdelse af produktet.
Hold hænderne på afstand af stangen for at undgå
personskade.
Ved tørring af filtrene bør man IKKE benytte
tørreapparater eller radiatorer. Tør dem i cirka 24
timer ved rumtemperatur.
VIGTIGT: Inden de rengjorte filtre atter installeres,
bør man sørge for, at de er helt tørre.
Indikator for udskiftning af støvpose af papir.
Knappen for styrkekontrol indstilles på MAX. og mundstykket
løftes op fra gulvet. Hvis støvindikatoren bliver rød, er
støvposen af papir fuld og skal udskiftes.
BEMÆRK: Hvis støvposen af papir ikke er korrekt anbragt, vil
rummet til støvsugerposen ikke kunne lukkes til.
Sørg for at kontrollere, at posen er korrekt anbragt
inden betjening af produktet for at undgå udslip af
støv.
Støvposen kan let komme til at ligge forkert oven
på gummipakningen eller ligge klemt mellem
papkraven og støvsugerens krop, hvorfor man
bør sørge for at brede posen korrekt ud inde i
støvsugeren.
Sådan skifter man støvposen af papir
D-1 Tag fat i dækslets lukkemekanisme og løft det, indtil det
klikker.
D-2 Tag støvposen af papir fra holderen ved at trække i
papkraven.
D-3 Sæt en ny støvpose af papir i.
D-4 Luk rummet til støvsugerposen helt i, indtil du hører det
klikker.
Turbinemundstykke
D-5 Fjern børstedækslet med en mønt, og tag stangen af
bæltet.
Klip derefter tråde, snore, hår osv. væk fra stangen med
en saks. (Geninstaller som omvendt procedure)
BEMÆRK: Pas på ikke at klippe i børsten.
Undlad at vaske i vand.
Gulvmundstykke
D-6 En gang om måneden bør mundstykkets tilstand
efterprøves.
Gør mundstykkets børste ren for snavs og bre med f.
eks en gammel tandbørste e.l..
Støvsugerens krop
D-7 Gør støvsugeren ren med en fugtig klud.
Vedligeholdelse af Midterfiltret
Følg fremgangsmåden nedenfor, hvis sugestyrken ikke
genoprettes, efter at du har udskiftet støvposen af papir med en ny.
D-8 Åben dækslet til posen.
D-9 Fjern for ltret til motoren.
D-10 Filtret vaskes med vand og tørres på et skyggefuldt
sted.
D-11 Sæt for lteret til motoren tilbage på dets oprindelige
plads.
BEMÆRK: Husk at anbringe ltret på ny. I modsat fald
ville det kunne væe årsag til, at motoren
svigter.
Vask ikke ltret i en vaskemaskine og benyt ikke en
tørrebtumler eller radiatorer til at tørre del.
Vedligeholdelse af filtret
D-12 Miljø ltret er placeret på bagsiden af apparatet.
Dette lter opfanger selv de mindste støvpartikler
der måtte være i udblræsningsluften. Det tilrådes at
skifte luft ltret, når det bliver snavset. Ved udskiftning
af luft ltret åbnes udblæsningsdækslet (som vist på
tegningen), og ltret trækkes ud.
Efter at have udskiftet ltret anbringes
udblæsningsdækslet i udgangspositionen (som vist på
tegningen).
VIGTIGT: Brug aldrig apparatet, uden at ltrene er
korrekt isat, da dette kan skade motoren.
Hvis støvsugeren ikke fungerer
Se efter, om apparatets forbindelse til strømnettet er korrekt, og
at strømforsyning fra stikkontakten fungerer. Hvis termosikringen
blev aktiveret, skal du vente indtil den automatisk nulstilles efter
cirka 60 minutter.
Hvis apparatet, efter at have foretaget nævnte efterprøvninger,
stadig ikke skulle fungere, bør den bringes til nærmeste
autoriserede service værksted for at blive repareret.
Hvis støvsugeren har nedsat sugestyrke
• Stop apparatet og træk stikket ud fra stikkontakten.
Se efter, om stænger, slange og øvrige dele skulle være
tilstoppet. I så fald fjernes tilstoppelsen.
Kontroller om støvposen er fyldt op. Hvis den er fyldt op, skal du
udskifte den.
Kontroller om forfilteret til motoren er blokeret af støv.
Hvis de er blokeret, skal du rengøre dem eller udskifte dem.
SPECIFIKATIONER
MC-CG487 MC-CG485
Strømtilførsel 230 V~50 Hz
Maks. indgang 2000 W 1800 W
Nominel indgang 1600 W 1500 W
Dimensioner
(B x L x H)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Nettovægt 5.1 kg 4.9 kg
Forlængerrør Teleskoprør
Teleskoprør
Fugemundstykke
Polstringsmundstykke
Ekstra tilbehør
Produktnavn Modelnummer
Støvpose af papir (Pakke m. 4 stk.) C-17
TIL KUNDEN
De kan finde apparatets model- og serienummer på navnepladen
placeret på undersiden af apparatet.
De bør nedskrive model- og serienummeret på denne side og
gemme denne bog.
Modelnummer. ..............................................................................
Serienummer: ...............................................................................
Købsdato: .....................................................................................
Købssted: .....................................................................................
22
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARASU SEGURIDAD
Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes
precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora.
Este aparato no está diseñada para ser utilizada por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, sensorial
o mental o con poca experiencia y conocimientos, a no ser que las personas responsables de su seguridad les vigilen y les
instruyan en el manejo de la misma.
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse que no utilizan del aparato como un juego.
• No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.
Esta aspiradora está provista de un cable eléctrico, el cual, en caso de estar dañado, deberá ser reemplazado por un Servicio
Técnico Autorizado o bien por una persona cualificada a fin de evitar posibles daños personales.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no la utilice o bien cuando realice cualquier servicio de mantenimiento.
• No desenchufe la aspiradora sin antes haberla parado. Cuando desenchufe, no tire del cordón sino de la clavija.
• Sujete la clavija al recoger el cable de alimentación.
• No coja la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
• No utilice los filtros húmedos después de haberlos lavado.
• No aspire sustancias inflamables o combustibles.
• No aspire cenizas incandescentes, ascuas ni objetos cortantes.
• No aspire agua ni otros líquidos.
• Mantenga la aspiradora apartada de focos de calor tales como, radiadores, estufas, etc.
La aspiradora incorpora un protector térmico de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en caso de que se
obstruya la entrada de aspiración Y se origine un sobrecalentamiento del motor. En caso de que esto ocurra, desenchufe la
aspiradora de la toma de corriente y compruebe si el contenedor de polvo y los fi ltros están obstruidos, compruebe también
Los tubos y la manguera.Elimine el atasco y espere unos 60 minutos antes de reanudar el trabajo.
C - CÓMO UTILIZAR LA ASPIRADORA
C-1 Estire el cordón totalmente y conecte el enchufe a la
toma de corriente.
C-2 Presione en el centro del pedal interruptor para poner
en marcha el aparato.
Para pararla, presione de nuevo el pedal.
C-3 Control de potencía
Para aumentar o disminuir la potencia, gire el botón de
control de potencia.
C-4 3 posiciones de cambio en los (Sólo MC-CG487)
Suelos (PARQUET): posición A
Alfombras (pequeñas): posición B
Alfombras (peluda o resistente): posición C
Selector de limpieza en alfombra o suelo
(Sólo MC-CG485)
Para suelo: Posición A
Para alfombra: Posición B
C-5 El tubo curvado de la manguera incorpora un regulador
manual de aspiración, el cual le permite reducir
fácilmente el nivel de aspiración.
C-6 Después de haber terminado la limpieza, retire la clavija
de la toma de corriente y pulse el pedal de recogida de
cable.
Cuando recoja el cable de corriente, pulse el pedal de
recogida de cable a la vez que sujeta la clavija para
evitar que dañe.
C-7 Posición de almacenamiento
Deslice la jación del tubo directamente en el soporte
del mismo situado en la parte inferior de la aspiradora.
C-8 Sistema de aparcamiento
En caso de interrupciones momentáneas durante
la tarea de limpieza, coloque la jación del tubo
directamente en el soporte situado en la parte posterior
de la aspiradora.
NOTA: Le aconsejamos parar el aparato cuando se
realice dicha operación.
A- IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES
A)
Cepillo de turbina (MC-CG487)
B)
Cepillo grande (MC-CG485)
C)
Manguito canexión
D)
Manguera (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Regulador manual de
aspiración
F)
Tubo curvado
G)
Tubo telescópico
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Entrada de aspiración
I )
Indicador de llenado
J)
Tapa saco
K)
Pedal interruptor
L)
Pedal de recogida del cable
M)
Boquilla rinconera
N)
Brocha pequeña
O)
Cepillo para tapicería
P)
Cepillo parquet
(Sólo MC-CG485)
Q)
Rejilla de expulsión
R)
Enchufe
S)
Botón de control de potencia
variable
T)
Bolsa de papel
B - CÓMO MONTAR LA ASPIRADORA
B-1 Inserte el manguito conexión en la entrada de
aspiración hasta que quede jado. Cuando retire la
manguera, presione los dos botones de conexión hacia
abajo a la vez que extrae el manguito de conexión.
NOTA: No doble, estire o pise la manguera, así como
evite poner cosas pesadas encima de ella.
B-2 Introduzca el tubo curvado en el extremo superior del
tubo telescópico.
Gire el tubo telescópico de forma que el ori cio redondo
quede jado en la pestaña del tubo curvado.
(Cuando retire el tubo curvado, presione la pestaña
hacia abajo a la vez que extrae el tubo telescópico)
Conecte el cepillo de turbina al otro extremo.
(Sólo MC-CG487)
(Para extraerlo, realice el procedimiento inverso)
B-3 Introduzca el tubo curvado en el extremo superior del
tubo telescópico y el cepillo grande en el otro extremo.
(Sólo MC-CG485)
B-4 Prolongue el tubo telescópico a la longitud deseada
deslizando el botón.
23
D - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PRECAUCIONES
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del
aparato, desenchúfela de la toma de corriente.
Para evitar daños, mantenga las manos alejadas del
agitador.
Para secar los filtros, NO utilice secadores o
radiadores. Séquelas a temperatura ambiente
durante unas 24 horas.
IMPORTANTE: Antes de volver a reinstalar los
filtros que se han lavado, asegúrese de que estén
completamente secos.
Indicador de cambio de bolsa de papel.
Coloque el botón de control de potencía en la posición de
MAX. Si el indicador de llenado se pone de color rojo, la bolsa
de papel está llena y es necesario cambiarla.
NOTA: Si la bolsa de papel no se encuentra instalada
adecuadamente, la tapa no se cerrará. Asegúrese
de que la bolsa está bien instalada antes de poner
en funcionamiento el aparato. Si no lo hiciera, podría
haber escapes de polvo.
La bolsa puede quedar mal instalada sobre la junta
de goma o pellizcada entre el cartón y la carcasa, por
favor asegúrese de extenderla correctamente dentro
del cuerpo del aparato.
Cómo cambiar la bolsa de papel.
D-1 Sujete y levante la tapa hasta que quede jada.
D-2 Retire la boca de la bolsa del soporte y saque la bolsa
de papel.
D-3 Coloque una nueva bolsa.
D-4 Cierre la tapa adecuadamente. Para ello asegúrese de
oír un clic.
Cepillo de turbina
D-5 Después de extraer la cubierta de la brocha con la
ayuda de una moneda, retire la barra de la correa.
A continuación, corte los hilos, cordeles, cabellos,
etc. de la barra con unas tijeras. (Para el proceso de
reinstalación, siga el mismo procedimiento al revés.)
NOTA: procure no cortar la brocha.
No lo lave con agua.
Cepillo grande
D-6 Compruebe el estado del cepillo una vez al mes.
Limpie la brocha del cepillo con un cepillo de dientes
viejo o algo similar, para eliminar la suciedad o bras.
Cuerpo de la aspiradora
D-7 Limpie la aspiradora con un paño húmedo.
Mantenimiento del Filtro Central
Siga las instrucciones detalladas aquí en el caso de que la
potencia de succión no se restablezca una vez colocada la
nueva bolsa de papel.
D-8 Abra la tapa saco.
D-9 Extraiga el ltro pre-motor.
D-10 Lave el ltro con agua y séquelo a la sombra.
D-11 Ponga el ltro pre-motor en su posición original.
NOTA: Asegúrese de recolocar el ttro. De no hacerlo,
podría causar fallos al motor.
No lave el ltro en la lavadora ni utilice secadores o
radiadores para secarlo.
Mantenimiento del filtro
D-12 El ltro de expulsión de aire está instalado en la parte
superior del aparato.
La función de éste es retener las partículas pequeñas
de polvo que puedan acompañar al aire expulsado.
Se aconseja cambiar el ltro de aire limpio cuando se
ensucie. Para cambiar el ltro de aire, sujete la tapa de
expulsión (como se muestra en el dibujo) y extráigala.
Después de cambiar el ltro, coloque la tapa de
expulsión en su posición original tal como se muestra
en el dibujo.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el motor de la
aspiradora, no utilice el aparato sin
haber instalado correctamente los ltros
apropiados.
Qué hacer si la aspiradora no funciona
Compruebe que el aparato esté correctamente conectada
a la toma de corriente y que haya suministro de energía en
dicha toma. Si el protector térmico de seguridad se ha puesto
en funcionamiento, aguarde hasta que se reinicialice una vez
transcurridos unos 60 segundos.
Llame a un servicio técnico autorizado siempre que tras realizar
los pasos aquí mencionados el aparato no funcione.
Qué hacer cuando la aspiradora reduce el poder
de aspiración
• Detenga el aparato y desconéctelo del enchufe.
Compruebe que los tubos, manguera y accesorios no estén
obstruidos. Si existe algún atasco, elimínelo.
Compruebe si la bolsa está llena y reemplácela en caso
afirmativo.
Compruebe si el filtro pre-motor está taponado con polvo.
En caso afirmativo, límpielo o reemplácelo.
ESPECIFICACIONES
MC-CG487 MC-CG485
Alimentación 230 V~50 Hz
Potencia máxima de entrada 2000 W 1800 W
Potencia nominal de entrada 1600 W 1500 W
Dimensiones
(A x L x Al)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Peso neto 5.1 kg 4.9 kg
Tuba extensible Telescopic
Boquilla rinconera
Dusting brush
Cepillo para tapicería
Accesorio opcional
Nombre del producto N° de Modelo
Bolsa de papel (set de 4 unidades) C-17
AVISO PARA EL CLIENTE
El número de serie y modelo, se encuentran en la placa de
características situada en la parte inferior del aparato. El número
de serie y modelo, se encuentran en la placa de características
situada en la parte inferior de del aparato.
N° de Modelo. ...............................................................................
N° de Serie. ..................................................................................
Fecha de compra. .........................................................................
Lugar de compra. .........................................................................
24
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use the appliance if the mains lead or plug is damaged or faulty.
If the mains lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali ed persons in order to
avoid a hazard.
• Unplug from the socket outlet when not in use and before cleaning the appliance or undertaking maintenance operations.
• Turn off the appliance before removing the plug. Do not pull on the mains lead, always pull on the plug body itself.
• Hold the plug, when rewinding the mains lead.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not use wet lters after wash, make sure they are completely dry to avoid damaging the cleaner.
• Do not vacuum ammable or combustible substances, neither use in areas where they may be present.
• Do not vacuum hot ash, embers or large and sharp objects.
• Do not vacuum water or other liquids.
• Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiators, res, direct sunlight, etc.
This vacuum cleaner is tted with a thermal cut-out device which automatically turns off the cleaner to prevent overheating of the
motor. When this happens, disconnect the cleaner from the socket outlet and check the dust compartment and lters as they may
be full or clogged with ne dust. Check for any other obstructions in the hose or tube. After removing the obstruction, leave the
cleaner to cool down until the thermal cut-out resets after approximately 60 minutes.
C - HOW TO OPERATE YOUR CLEANER
C-1 Pull out the mains lead and put the plug into the socket
outlet.
C-2 Gently press the center of the switch pedal to turn ON
the appliance.
Press the pedal again to turn it OFF.
C-3 Power control
To increase or decrease the power, turn the variable
power control button.
C-4 Switching 3 positions (Only MC-CG487)
Flooring (PARQUET): Set position A
Carpet (short): Set position B
Carpet (long or resistant): Set position C
Switching between carpet and ooring
(Only MC-CG485)
Flooring: Press lever A
Carpet: Press lever B
C-5 The curved wand off the hose is attached with a manual
suction regulator, which allows you to reduce the suction
level easily.
C-6 After you nish vacuuming, remove the plug from the
socket outlet and press the cord rewind pedal.
When rewinding the mains lead, press the cord rewind
pedal by holding the plug so that it does not become
damaged.
C-7 Storage position
Slide the wand holder straight into the wand supporter
on the under side of the main body.
C-8 Park position
For short breaks during vacuuming, slide the wand
holder straight into the wand supporter on the rear side
of the main body.
NOTE: When you use park position, we suggest that
you switch the appliance off.
A- IDENTIFICATION OF MAIN PARTS
A)
Turbine nozzle (MC-CG487)
B)
Floor nozzle (MC-CG485)
C)
Connection pipe
D)
Hose (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Suction regulator
F)
Curved wand
G)
Telescopic wand
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Hose inlet
I )
Dust indicator
J)
Dust cover
K)
ON/OFF Switch pedal
L)
Cord rewind pedal
M)
Crevice nozzle
N)
Dusting brush
O)
Upholstery nozzle
P)
Parquet floor nozzle
(Only MC-CG485)
Q)
Exhaust cover
R)
Plug
S)
Variable power control button
T)
Paper dust bag
B - HOW TO ASSEMBLE YOUR CLEANER
B-1 Insert the connection pipe into the hose inlet until it
locks.
When removing the hose, push the two connection
buttons down while pulling out the connection pipe.
NOTE: Do not bend, pull and step on the hose or put
anything heavy on it.
B-2 Insert the curved wand into the upper end of the
telescopic wand.
Twist the telescopic wand so that the round hole will t
into the tab on the curved wand.
(When removing the curved wand, push the tab down
while pulling out the telescopic wand)
Attach the turbine nozzle to the other end.
(Only MC-CG487)
(Removal as per reverse procedure)
B-3 Insert the curved wand into the upper end of the
telescopic wand, and the oor nozzle to the other end.
(Only MC-CG485)
B-4 You can adjust the length of the telescopic wand by
sliding the button.
25
D - MAINTENANCE AND SERVICING
CAUTIONS
The plug must be removed from the socket outlet
before cleaning or maintaining the appliance.
To avoid injury, keep your ngers and hands away from
the beater bar.
DO NOT use hot air or hot surface to dry lters. Dry
them at room temperature for approximately 24 hours.
IMPORTANT: Before re-installing the washable lters,
make sure they are completely dry to avoid damaging
the appliance.
Indicator for replacing the paper dust bag.
Turn the power control to the highest setting and lift the nozzle
off the oor. If the dust indicator turns red, the paper dust bag
is full and requires replacing the paper dust bag.
NOTE: If the paper dust bag is not properly installed, the dust
cover will not close. Be sure to check that the bag
is properly installed before operating the appliance,
otherwise dust will leak out.
The paper dust bag can easily lay on the dust cover
packing or clip between the bag collar and the body,
so be sure to properly extend it into the body of the
appliance.
Replacing the dust bag
D-1 Catch and raise the dust cover until it clicks properly.
D-2 Remove the bag collar from the bag holder and pull out
the paper dust bag.
D-3 Put in a new paper dust bag.
D-4 Close the dust cover properly until you hear it click.
Turbine nozzle
D-5 After removing the brush cover with a coin, remove the
beater bar from the belt.
Then cut across threads, strings, hairs, etc. from the
beater bar with a pair of scissors. (Reinstall as per
reverse procedure)
NOTE: Take care not to cut the brush.
Do not wash in water.
Floor nozzle
D-6 Inspect once a month.
Using an old toothbrush or similar tool, clean any dirt or
lint from the brush.
Vacuum cleaner body
D-7 Wipe with a soft cloth soaked with water.
Maintaining the Pre-motor Filter
Follow the procedure written below when the suction power is
not restored after replacing a new paper dust bag.
D-8 Open the dust cover.
D-9 Remove the pre-motor lter.
D-10 Wash gently with water and then allow to dry in a
shaded location.
D-11 Return the pre-motor lter to its original position.
NOTE: Make sure you remember to replace the lter.
If the lter is not installed, it will cause motor
failure.
Do not wash the lter in a washing machine or dry it
with a dryer or other source of hot air.
Exhaust filter
D-12 Exhaust air lter, is installed in the rear side of the
appliance.
This lter retains any small dust particles which may
be present in the expelled air. It is advisable to change
the clean air lter when it becomes dirty. To change the
clean air lter, hold the exhaust cover (as illustrated)
and pull it out.
After changed the lter, set the exhaust cover to original
position (as illustrated).
IMPORTANT: Never use the appliance without the
correct lters properly installed. Failure to
do so may result in damage to the motor.
What to do if your cleaner does not work
Check that the appliance is correctly plugged in and that the
socket outlet is working. If the thermal cut-out device has
operated, wait until it resets automatically after approximately 60
minutes.
If after having checked the above mentioned points, the
appliance does not work, take it to an Authorized Service Centre
to be repaired.
What to do when the suction performance
reduces
• Stop the appliance and unplug from the socket outlet.
Check whether the wands, hose and accessories are blocked or
not. If they are blocked, remove the obstruction.
Check whether the paper dust bag is full. If it is full, replace it .
Check whether the pre-motor filter or exhaust filter is blocked
with dust.
If they are blocked, clean them out or replace them.
SPECIFICATIONS
MC-CG487 MC-CG485
Power source 230 V~50 Hz
Max. Input 2000 W 1800 W
Nominal input 1600 W 1500 W
Dimensions (W x L x H) 280 mm x 425 mm x 260 mm
Net weight 5.1 kg 4.9 kg
Extension wands Telescopic
Crevice nozzle
Dusting brush
Upholstery nozzle
Optional Accessory
Product name Model number
Paper dust bag (PACK 4/u.) C-17
REMINDER FOR CUSTOMER
The model and serial number of this product may be found on
the nameplate located on the underside of your appliance. You
should note the model and serial number in the spaces provided
and retain this book as a permanent record of your purchase.
Model Number. .............................................................................
Serial No. ......................................................................................
Date Purchased. ...........................................................................
Where Purchased. ........................................................................
26
PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA
Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes
precauções de segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas
reduzidas, ou sem experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instrução relativamente à
utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas, para garantir que não brincam com o aparelho.
• Não utilize o aspirador com o cabo ou a ficha danificados.
Este aparelho está munido de um cabo eléctrico, que, no caso de estar danificado, deverá ser substituído por um Serviço
Técnico Autorizado ou por uma pessoa qualificada a fim de evitar possíveis danos pessoais.
• Desligue o aparelho da tomada quando não o utilizar ou quando realizar qualquer serviço de manutenção.
Não desligue o aparelho da corrente sem antes o ter parado. Quando o desligar da corrente, não puxe pelo fio mas sim pela
ficha.
• Segure na ficha quando enrolar o cabo eléctrico.
• Não toque na ficha nem no aspirador com as mãos molhadas.
• Não utilize os filtros húmidos depois de os ter lavado.
• Não aspire substâncias inflamáveis ou combustíveis.
• Não aspire cinzas incandescentes, brasas nem objetos cortantes.
• Não aspire água nem outros líquidos.
• Mantenha o aspirador afastado de focos de calor tais como radiadores, estufas, etc.
O aspirador incorpora um protector térmico de segurança, que faz com que o aspirador pare no caso de se obstruir a entrada
de aspiração e se provocar um sobreaquecimento do motor. Caso isto ocorra, desligue o aspirador da tomada e comprove
se o contentor de pó e os fi ltros estão obstruídos, comprovando também os tubos e a mangueira. Elimine o entupimento e
espere uns 60 minutos antes de recomeçar o trabalho.
C - COMO UTILIZAR O ASPIRADOR
C-1 Puxe para fora o cabo de alimentação e coloque a cha
na tomada.
C-2 Prima no centro do pedal interruptor para pôr em
funcionamento o aparelho.
Para pará-lo, prima de novo o pedal.
C-3 Controlo de potência
Para aumentar ou diminuir a potência, rode o botão de
controlo variável da potência.
C-4 Alternar entre 3 posições (Apenas MC-CG487)
Chão (PARQUET): de na a posição A
Carpete (curta): de na a posição B
Carpete (comprido ou resistente): de na a posição C
Seledor de limpeza em carpete ou soalho
(Apenas MC-CG485)
Para soalho:Posição A
Para carpete:Posição B
C-5 O tubo curvo da mangueira incorpora um regulador de
aspiração, que lhe permite reduzir facilmente o nível de
aspiração.
C-6 Depois de ter terminado a limpeza, desligue o aspirador
da tomada e prima o pedal de recolha do o.
Quando recolher o o, prima o pedal de recolha do o
pegando na cha para evitar qualquer dano.
C-7 Posição de armazenagem
Deslize a xação do tubo directamente no suporte do
tubo no lado inferior do corpo principal.
C-8 Sistema de aparcamento
Para fazer intervalos curtos ao usar o aspirador,
empurre a xação do tubo para o suporte do tubo no
lado posterior do corpo principal.
NOTA: Sugerimos que desligue o aparelho quando em
posição de aparcamento.
A- IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES PRINCIPAIS
A)
Escova de turbina
(MC-CG487)
B)
Escova grande (MC-CG485)
C)
Manguito de ligação
D)
Mangueira (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Regulador manual de
aspiração
F)
Tubo curvo
G)
Tubo telescópico
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Entrada de aspiração
I )
Indicador do pó
J)
Tampa do saco
K)
Pedal interruptor
L)
Pedal de recolha do fio
M)
Bocal para cantos
N)
Broxa pequena
O)
Bocal para estofos
P)
Escova para chão em madeira
(Apenas MC-CG485)
Q)
Grade de expulsão
R)
Ficha
S)
Botão de controlo variável da
potência
T)
Bolsa de poeira de papel
B - COMO MONTAR O ASPIRADOR
B-1 Introduza o manguito de ligação na respectiva entrada
até que bloqueie. Quando retirar a mangueira,
pressione os dois botões de ligação enquanto puxa
para fora o manguito de ligação.
NOTA: Não dobre, estique ou pise a mangueira, assim
como evite pôr cargas pesadas em cima.
B-2 Insira o tubo curvo na extremidade superior do tubo
telescópico.
Rode o tubo telescópico de modo a que o orifício
redondo encaixe na patilha do tubo curvo.
(Para retirar o tubo curvo, pressione a patilha ao mesmo
tempo que puxa para fora o tubo telescópico)
Introduza a escova de turbina na outra extremidade.
(Apenas MC-CG487)
(A remoção é feita invertendo este procedimento)
B-3 Introduza o tubo curvo na parte superior do tubo
telescópico e a escova grande na parte inferior.
(Apenas MC-CG485)
B-4 Pode ajustar o comprimento do tubo telescópico ao
empurrar o botão.
27
D - MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
PRECAUÇÕES
A ficha deve ser removida da tomada antes de
limpar ou fazer a manutenção do aparelho.
Para evitar ferimentos, mantenha as mãos afastadas
da barra rotativa.
Para secar os filtros, NÃO utilize secadores ou
radiadores. Seque-os a temperatura ambiente por
aproximadamente 24 horas.
IMPORTANTE: Antes de voltar a montar os filtros
laváveis, certifique-se de que estão totalmente
secos, para não danificar o aparelho.
Indicador de mudança da bolsa de poeira de papel.
Controlo o botão de controlo de potêncis na posição de MÁX.
e levante o bocal do solo levante o bocal do chão. Se o
indicador de pó car vermelho, a bolsa de poeira de papel está
cheia e deve ser substituída.
NOTA: Se a bolsa de poeira de papel não estiver
correctamente colocada, a tampa do saco não
poderá fechar-se. Assegure-se de que a bolsa está
correctamente colocada para evitar fugas de pó.
A bolsa pode car mal instalada sobre a junta de
borracha ou metida entre o cartão e a carcaça. Por
favor, assegure-se de colocá-la correctamente no
aspirador.
Como mudar a bolsa de poeira de papel
D-1 Segure e levante a tampa do saco até que que xa.
D-2 Tire a bolsa do suporte, e puxe a bolsa de poeira de
papel.
D-3 Insira uma nova bolsa de poeira de papel.
D-4 Feche a tampa do saco do modo devido até que escute
um ruído.
Escova de turbina
D-5 Depois de retirar a cobertura da escova com uma
moeda, retire a régua da correia.
De seguida, corte os, cabelos, etc. da régua com
uma tesoura. (Volte a montar a escova, seguindo o
procedimento inverso)
NOTA: tenha cuidado para não cortar a escova.
Não lave na água.
Bocal grande
D-6 Comprove o estado do bocal uma vez por mes.
Limpe a broxa do bocal com uma escova de dentes
velha ou algo simelhante, para eliminar a sujidade ou
bras.
Corpo do aspirador
D-7 Limpe o aspirador com um pano húmido.
Manutenção do Filtro Central
Proceda segundo se indica a seguir quando o poder de
aspiração não for restaurado após a substituição da bolsa de
poeira de papel.
D-8 Abra a tampa do saco.
D-9 Retire o ltro do motor.
D-10 Lave o ltro com água e seque-o á sombra.
D-11 Coloque o ltro central na posição inicial.
NOTA: Assegure-se de recolocar o ltro. Se não o zer,
poderia causar falhas no motor.
Não lave o ltro na máquina nem utilize secadores ou
radiadores para secá-lo.
Exhaust filter
D-12 O ltro de descarga está instalado na parte posterior do
aparelho.
A função deste é reter as partículas pequenas de pó
que possam acompanhar ar expulso. Recomenda-se
que mude o ltro de ar quando este car sujo. Para
mudar o ltro de ar, abra a grade de expulsão (tal como
ilustrado) e puxe-o para fora.
Depois de mudar o ltro, coloque a grade de expulsão
taI como se mostra no desenho.
IMPORTANTE: Para evitar dani car o motor do
aparelho, não deve utilizá-lo sem os
ltros correctamente instalados.
Que fazer se o aspirador não funciona
Comprove se o aparelho está correctamente ligado à tomada
e se há fornecimento de energia na referida tomada. Se o
protector térmico de segurança for acionado, espere até que o
equipamento rearme após, aproximadamente, 60 minutos.
Se depois de ter comprovado os pontos indicados, o aparelho
continua sem funcionar, leve-o a um Serviço Técnico Autorizado.
Que fazer quando o aspirador reduz o poder de
aspiração
Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada de corrente.
Comprove se os tubos, mangueira e acessórios estão
obstruídos. Se há algum entupimento, elimine-o.
Comprove se a bolsa de poeira está cheia. Se estiver,
substitua-a.
Comprove se o filtro central está obstruído com poeira.
Se estiver, limpe-o ou substitua-o.
ESPECIFICAÇÕES
MC-CG487 MC-CG485
Alimentação 230 V~50 Hz
Potência máxima 2000 W 1800 W
Potência nominal 1600 W 1500 W
Dimensões
(A x L x Al)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Peso líquido 5.1 kg 4.9 kg
Tubo extensíve Telescópico
Boquilha de cantos
Broxa pequena
Bocal para estofos
Acessório Opcional
Nome do produto N° de Modelo
Bolsa de poeira de papel
(Paquete 4/unidade)
C-17
NOTA
Modelo e o no. de série deste produto são visíveis na placa
colocada na parte inferior do aparelho. Deve apontar o modelo
e o n.º de série no quadro, e guardar o livro como uma prova de
compra permanente.
N° de Modelo. ...............................................................................
N° de Série. ..................................................................................
Data de compra. ...........................................................................
Local de compra. ..........................................................................
28
ITALIANO
NORME DI SICUREZZAIMPORTANTI
Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti
norme di sicurezza prima di mettere in funzione l’aspirapolvere.
L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie e mentali
ridotte oppure con mancanza di esperienza o intendimento, a meno che non siano state appositamente istruite o siano
sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza.
• È necessario sorvegliare i bambini per assicurarsi che non usino l’apparecchio come giocattolo.
• Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono deteriorati.
Questo l’apparecchio è dotato di un cavo elettrico che, se deteriorato, dovrà essere sostituito a cura di un servizio di
assistenza tecnica autorizzato oppure da un tecnico specializzato, con lo scopo di evitare eventuali lesioni personali.
Staccare dalla presa di corrente quando non in uso e prima di pulire l’apparecchiatura o di eseguire interventi di
manutenzione.
• Non staccate la spina dell’apparecchio prima di averlo spento. Non tirate mai il cavo per staccare la spina dalla presa.
• Tenere in mano la spina durante il riavvolgimento del cavo di alimentazione.
• Non toccate la spina né l’aspirapolvere con le mani bagnate.
• Dopo aver lavato i filtri, non usateli se sono ancora umidi.
• Non aspirate sostanze infiammabili o combustibili.
• Non aspirate cenere incandescente, brace né oggetti taglienti.
• Non aspirate acqua né altri liquidi.
• Tenete l’aspirapolvere lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe, ecc.
L’aspirapolvere è provvisto di un salvamotore che lo blocca automaticamente se la presa di aspirazione è intasata, evitando
il surriscaldamento del motore. Se ciò accade, staccare l’aspirapolvere dalla presa di corrente e controllare se il contenitore
raccoglipolvere e i filtri sono intasati; controllare anche i tubi e il tubo flessibile. Rimuovere la causa dell’intasamento e
attendere circa 60 minuti prima di riprendere il lavoro.
C - COME USARE L’ASPIRAPOLVERE
C-1 Staccare il cavo di alimentazione e inserire la spina
nella presa di corrente.
C-2 Premere iI centro dell’interruttore a pedale per
accendere l’apparecchio.
Per spegnerlo, premere di nuovo iI pedale.
C-3 Controllo di potenza
Per aumentare o diminuire la potenza, girare il pulsante
di controllo a potenza variabile.
C-4 Tre posizioni di commutazione (Solo MC-CG487)
Pavimento (PARQUET): Selezionare la posizione A
Tappeto (raso): Selezionare la posizione B
Tappeto (spesso o resistente): Selezionare la posizione C
Selettore pulizia tappeti o pavimento
(Solo MC-CG485)
Per pavimento: Posizione A
Per tappeti: Posizione B
C-5 L’impugnatura curva del tubo essibile è dotata di un
regolatore manuale di aspirazione che permette di
ridurre facilmente la forza di aspirazione.
C-6 Al termine della pulizia, rimuovere la spina dalla presa di
corrente e premere il pedale di riavvolgimento del cavo.
Quando si riavvolge il cavo, premere il pedale di
riavvolgimento tenendo in mano la spina per evitare che
colpisca persone o cose.
C-7 Posizione di conservazione
Inserire l’attacco del tubo nel relativo supporto che si
trova nella parte inferiore dell’aspirapolvere.
C-8 Posizione di parcheggio
Per brevi pause durante la pulizia, inserire l’attacco del
tubo nell’apposito supporto situato nella parte posteriore
dell’aspirapolvere.
NOTA BENE: In posizione di parcheggio, è consigliato
spegnere l’apparecchio.
A- IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
A)
Turbospazzola (MC-CG487)
B)
Spazzola grande (MC-CG485)
C)
Manicotto di collegamento
D)
Tubo flessibile (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Controllo manuale
dell’aspirazione
F)
Impugnatura curva
G)
Manico telescopico
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Presa di aspirazione
I )
Indicatore livello polveri
J)
Scomparto per sacco
raccoglipolvere
K)
I nterruttore Acceso/Spento
L)
Pedale di riavvolgimento del
cavo
M)
Bocchetta per fessure
N)
Pennello per spolverare
O)
Bocchetta per imbottiti
P)
Spazzola per parquet
(Solo MC-CG485)
Q)
Griglia di scarico
R)
Spina
S)
Pulsante di controllo variazione
potenza
T)
Sacchetto di carta
B - COME MONTARE L’ASPIRAPOLVERE
B-1 Inserire il tubo di collegamento nella presa di
aspirazione no a ssarlo.
Quando si rimuove il tubo,
premere sui due pulsanti di collegamento verso il basso
quando si estrae il tubo di collegamento.
NOTA BENE: Evitare di piegare, tirare o calpestare iI
tubo essibile e di mettervi sopra oggetti
pesanti.
B-2 Inserire l’impugnatura curva nell’estremità superiore del
manico telescopico.
Ruotare il manico telescopico in modo che il foro
rotondo si adatti alla linguetta metallica posta
sull’impugnatura curva.
(per rimuovere l’impugnatura curva, spingere la linguetta
tirando il manico telescopico)
Collegare la turbospazzola all’altra estremità.
(solo il modello MC-CG487)
(eseguire la rimozione seguendo la procedura inversa).
B-3 Inserire l’impugnatura curva nell’estremità superiore
del manico telescopico e la spazzola grande nell’altra
estremità.
(solo il modello MC-CG485)
B-4 È possibile regolare la lunghezza del manico
telescopico tramite il pulsante scorrevole.
29
D - MANUTENZIONE E ASSISTENZA
PRECAUZIONI
Prima di procedere alla pulizia o eseguire interventi
di manutenzione, spegnere l’apparecchio e
staccarlo dalla presa di corrente.
Per evitare lesioni, tenere le mani lontano dalla
barra battitrice.
Per asciugare i filtri, NON usare asciugacapelli né
radiatori e NON metterli nell’asciugabiancheria. Far
asciugare a temperatura ambiente per circa 24 ore.
IMPORTANTE: Prima di rimontare i filtri che sono stati
lavati, verificare che siano perfettamente asciutti.
Indicatore sostituzione sacchetto di carta.
Mettere il comando di potenza in posizione MAX e sollevare la
spazzola da terra. Se l’indicatore diventa rosso, il sacchetto è
pieno ed è necessario sostituirlo.
NOTA BENE: Se il sacchetto di carta non è inserito bene, la
calotta non potrà chiudersi. Prima di accendere
l’apparecchio, veri care che il sacchetto sia
sistemato correttamente per evitare fuoriuscite
di polvere.
ll sacchetto potrebbe non combaciare
correttamente con la guarnizione di gomma o
restare impigliato tra il cartone e la carcassa:
è necessario quindi estenderlo correttamente
all’interno dell’aspirapolvere.
Come sostituire iI sacchetto di carta
D-1 Sollevare la calotta nché non si blocca.
D-2 Estrarre il sacchetto di carta dal supporto tirandolo dal
cartone.
D-3 Inserire un nuovo sacchetto di carta.
D-4 Chiudere correttamente la calotta no a sentire un clic.
Turbospazzola
D-5 Dopo aver rimosso il coprispazzola utilizzando una
moneta, estrarre il rullo a spazzola dalla cinghia.
Utilizzando delle forbici, tagliare eventuali li, lacci,
capelli, ecc. presenti sul rullo (Reinstallare eseguendo la
procedura inversa).
NOTA BENE: fare attenzione a non tagliare la spazzola.
Non lavare in acqua.
Spazzola da pavimento
D-6 Controllare lo stato delle setole della spazzola una volta
al mese.
Con un vecchio spazzolino da denti o qualcosa di simile,
pulire Ie setole della spazzola in modo da rimuovere la
sporcizia e i peli.
Corpo delI’aspirapolvere
D-7 Pulire I’aspirapolvere con un panno umido.
Manutenzione del filtro centrale
Se non è stato possibile ripristinare la potenza di aspirazione
sostituendo il sacchetto, seguire la procedura descritta di
seguito.
D-8 Aprire la calotta coprisacchetto.
D-9 Rimuovere il ltro pre-motore.
D-10 Lavare iI ltro con acqua e farlo asciugare all’ombra.
D-11 Rimettere il ltro pre-motore nella sua posizione
originale.
NOTA BENE: Accertarsi di aver rimontato iI ltro.
In caso contrario iI motore potrebbe
guastarsi.
Non lavare il ltro in lavatrice e non usare
asciugacapelli o caloriferi per asciugarlo.
Manutenzione del filtro
D-12 Il ltro è installato nella parte posteriore
dell’aspirapolvere.
Questo ltro trattiene Ie più piccole particelle di polvere
che possono essere presenti nell’ aria espulsa. Quando
il ltro dell’aria diventa sporco, è consigliabile sostituirlo.
Per sostituire il ltro dell’aria, tenere la griglia di scarico
come mostrato in gura ed estrarla.
Dopo aver sostituito il ltro, riposizionare la griglia di
scarico come mostrato in gura.
IMPORTANTE: non usare mai l’aspirapolvere senza i
ltri correttamente installati. Non seguire
questo consiglio potrebbe portare dei
guasti al motore.
Che cosa fare se l’aspirapolvere non funziona
Controllare che l’apparecchio sia correttamente collegato alla
presa di corrente, e che in tale presa vi sia energia elettrica.
Se il disgiuntore termico è entrato in funzione, attendere che si
verifichi il riprisitno dopo circa 60 minuti.
Se, dopo aver verificato i suddetti punti, l’apparecchio non
dovesse funzionare, portarlo a un Centro di Servizi Autorizzato
per farlo riparare.
Che cosa fare se la forza di risucchio
dell’aspirapolvere diminuisce
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
Controllare che i manici, il tubo flessibile e gli accessori non
siano intasati. Se lo sono, rimuovere la causa dell’intasamento.
Controllare se il sacchetto è pieno. Se è pieno, sostituirlo.
Controllare se il filtro pre-motore è bloccato dalla polvere.
Se è bloccato, pulirlo o sostituirlo.
SPECIFICHE
MC-CG487 MC-CG485
Alimentazione 230 V~50 Hz
Potenza ingresso max 2000 W 1800 W
Potenza ingresso nominale 1600 W 1500 W
Dimensioni
(P x L x A)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Peso netto 5.1 kg 4.9 kg
Tuba di pralunga Telescopic
Bocchetta per fessure
Pennello per spolverare
Bocchetta per imbottiti
Accessorio opzionale
Nome prodotto Modello numero
Sacchetto di carta (pacchetto 4/u.) C-17
PROMEMORIA PER IL CLIENTE
Il modello e numero di serie di questo prodotto sono riportati
sull’etichetta posta sul lato inferiore dell’apparecchio. Vi
consigliamo di prendere nota di questi dati negli spazi previsti e
tenerli in questo libretto quale registrazione del Vostro acquisto.
Modello numero. ...........................................................................
Numero di serie. ...........................................................................
Data di acquisto. ...........................................................................
Nome del rivenditore. ...................................................................
30
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Palovaaran, sähköiskun tai henkilövahinkojen välttämiseksi, lue huolellisesti seuraavat turvaohjeet ennen
pölynimurin käynnistämistä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joilla on vähentyneet fyysiset, aisti- tai
mentaaliset kyvyt, tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksta tai tietoa, ellei heitä valvo tai laitteen käyttöä ole opettanut sellainen
henkilö, joka on vastuussaa heidän turvallisuudestaan.
• Lapsia tulisi valvoa, jotteivät he leikkisi laitteen kanssa.
• Älä käytä pölynimuria jos virtajohto tai pistoke ovat viallisia.
Pölynimurissa on virtajohto, jonka voi sen vioittuessa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltopiste tai siihen pätevöitetty henkilö
henkilövahinkojen välttämiseksi.
• Irrota laitteen pistoke pois seinästä, kun et käytä laitetta tai huollat sitä.
Älä irrota virtapistoketta seinästä ennen kuin olet sammuttanut laitteen. Kun otat virtajohdon seinästä, älä vedä johdosta, vaan
pistokkeesta.
• Pidä pistokkeesta kiinni, pääjohtoa kelatessa takaisin.
• Älä koske virtapistokkeeseen tai pölynimuriin kosteilla käsillä.
• Älä käytä pesun jäljiltä kosteita suodattimia.
• Älä imuroi palonarkoja aineita.
• Älä imuroi kuurnaa tuhkaa, palavia hiiliä tai teräviä esineitä.
• Älä imuroi vettä tai muita nesteitä.
• Pidä imuri erillään lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit, lämpöpuhaltimet jne....
Pölynimurissa on ylikuumentumiskytkin, joka sammuttaa pölynimurin, mikäli imuaukko on tukossa ja moottori ylikuumentuu.
Tässä tapauksessa irrota pölynimurin pistoke seinästä ja tarkista, ovatko pölykammio tai suodattimet tukossa, tarkista myös
putket ja letku. Poista tukos ja anna imurin jäähtyä noin 60 minuuttia, ennen kuin jatkat imurointia
C - PÖLYNIMURIN KÄYTTÄMINEN
C-1 Vedä virtajohto ulos ja laita pistoke pistorasiaan.
C-2 Paina virtapoljinta laitteen käynnistämiseksi.
Pysäytä se painamalla uudestaan poljinta.
C-3 Tehonsäätökytkin
Portaattoman tehonsäätimen avulla voit lisätä tai
vähentää imutehoa.
C-4 Vaihtaminen imurointitilasta toiseen
(Vain MC-CG487)
Lattia (PARQUET): Aseta asentoon A
Matto (ohut): Aseta asentoon B
Matto (pitkäkarvainen tai liukumaton): Aseta asentoon C
Matto- tai lattiaimuroinnin valinta.
(Vain MC-CG485)
Lattialle: Asento A
Matoille: Asento B
C-5 Letkun kulmaputkessa on käsikäyttöinen
imutehonsäädin, jonka avulla imutehoa on helppo
vähentää.
C-6 Kun olet lopettanut imuroinnin, irrota pistoke
pistorasiasta ja vedä johto sisään painamalla poljinta.
Kun kelaat virtajohtoa sisään polkimen avulla, pidä
pistokkeesta kiinni, jotta se ei vahingoitu.
C-7 Säilytysasento
Kiinnitä putki imurin pohjassa olevaan kiinnittimeen.
C-8 Taukopysäytys
Kun pidät taukoja imuroinnin aikana, voit kiinnittää
putken imurin takaosassa olevaan kiinnikkeeseen.
HUOM!: Suosittelemme laitteen pysäyttämistä taukojen
ajaksi.
A-OSALUETTELO PÄÄOSAT
A)
Turbosuutin (MC-CG487)
B)
Iso suulake (MC-CG485)
C)
Letkun kiinnityspala
D)
Letku (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Imutehon käsisäädin
F)
Kulmaputki
G)
Teleskooppivarsi
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Imuaukko
I )
Pölymittari
J)
Pölypussitila
K)
Käynnistys / pysäytyskytkin
L)
Johdon sisäänkelauskytkin
M)
Rakosuutin
N)
Pölyharja
O)
Tekstiilisuutin
P)
Parkettisuutin
(Vain MC-CG485)
Q)
Poistoilmasäleikkö
R)
Virtajohto
S)
Portaaton tehonsäädin
T)
Paperipölypussi
B - PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN
B-1 Aseta kiinnitysputki imurin letkun aukkoon niin,
että se lukittuu paikalleen. Kun irrotat letkun, paina
kiinnityspainikkeita samalla, kun vedät letkun
kiinnitysosan irti.
HUOM!: Älä taivuta, venytä tai polje letkua ja vältä
raskaiden esineiden laittamista sen päälle.
B-2 Kiinnitä kulmaputki teleskooppivarren yläpäähän.
Käännä teleskooppivartta niin, että pyöreä reikä osuu
kulmaputkessa olevan kohouman kohdalle.
(Kun irrotat kulmaputken, paina kohouma alas ja vedä
samaan aikaan teleskooppivarresta.)
Kiinnitä tehosuulake toiseen päähän.
(Vain MC-CG487.)
(Osat irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä.)
B-3 Kiinnitä kulmaputki teleskooppivarren yläpäähän ja iso
suulake sen alaosaan.
(Vain MC-CG485.)
B-4 Vedä teleskooppivarsi halutun pituiseksi liu’uttamalla
säätöpainiketta.
31
D - HUOLTO JA YLLÄPITO
VAROTOIMENPITEET
Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista tai huoltoa.
Pidä loukkaantumisen välttämiseksi kätesi poissa
tomutustangon läheltä.
ÄLÄ käytä kuivaajia tai lämmittimiä
suodattimien kuivaamiseen. Anna niiden kuivua
huonelämpötilassa noin 24 tunnin ajan.
TÄRKEÄÄ: Ennen kuin laitat pestyt suodattimet
paikoilleen, varmista, että ne ovat täysin kuivia.
Muutoin imuri voi vaurioitua.
Pölypussin vaihtoilmaisin.
Aseta tehonsäätökytkin asentoon MAX. ja nosta suulake
lattiasta. Jos pölymittari muuttuu punaiseksi, pölypussi on
täynnä ja se täytyy vaihtaa.
HUOM!: Jos pölypussi ei ole oikein paikallaan, kansi ei mene
kiinni. Varmista ennen laitteen käyttöä että pölypussi
on oikein paikoillaan, muuten pöly pääsee siitä ulos.
Pölypussi saattaa jäädä huonoon asentoon kannen
päälle tai pussin suun ja rungon väliin, laita se
huolellisesti paikalleen laitteen runkoon.
Pölypussin vaihtaminen
D-1 Nosta kantta, kunnes kuulet napsahduksen.
D-2 Irrota pahvi pussinpidikkeestä ja vedä pölypussi pois.
D-3 Aseta uusi pölypussi paikalleen.
D-4 Sulje kansi niin, että kuulet napsahduksen.
Turbosuutin
D-5 Avaa harjan suojus kolikolla ja irrota harjatela. Leikkaa
saksilla harjatelan ympärille kiertyneet langanpätkät,
narut ja hiukset poikki ja irrota ne harjaksista. (Asenna
takaisin päinvastaisella toimenpiteellä.)
HUOMIO: Älä leikkaa harjatelaa.
Älä pese vedessä.
Iso suulake
D-6 Tarkista suulakkeen kunto kerran kuussa.
Puhdista suulakkeen harjasta lika ja kuidut vanhalla
hammasharjalla tai vastaavalla.
Pölynimurin runko
D-7 Puhdista pölynimuri kostealla rätillä.
Pääsuodattimen kunnossapito
Seuraa alla olevia ohjeita jos imuteho ei palaudu pussin
vaihdon jälkeen.
D-8 Avaa pölypussiosaston kansi.
D-9 Irrota esisuodatin.
D-10 Pese suodatin vedellä ja kuivaa se varjossa.
D-11 Palauta moottorin esisuodatin alkuperäiselle paikalleen.
HUOM!: Varmista, että olet laittanut suodattimen
paikalleen. Muussa tapauksessa moottori
saattaa vaurioitua.
Älä pese suodatinta pesukoneessa, äläkä kuivaa sitä
kuivauskoneessa tai lämpöpatterilla.
Suodattimen kunnossapito
D-12 Poistoilmansuodatin on asennettu pölynimurin
takaosaan.
Tämä suodatin poistaa poistoilmasta kaikki pienet
pölyhiukkaset.
Ilmansuodatin on suositeltavaa
vaihtaa uuteen, kun se on likaantunut. Voit vaihtaa
ilmansuodattimen pitelemällä kannesta (kuvan
mukaisesti) ja vetämällä suodattimen ulos.
Kun olet vaihtanut suodattimen, sulje kansi
alkuperäiseen asentoonsa (kuvan mukaisesti).
TÄRKEÄÄ: Älä koskaan käytä imuria, jos siihen ei ole
asennettu tarvittavia suodattimia.
Toimenpiteet, jos pölynimuri ei toimi
Varmista, että laite on kytketty verkkopistokkeeseen ja että
pistorasia toimii. Jos ylikuumenemissuoja on lauennut, odota sen
palautumista noin 60 minuuttia.
Jos näiden tarkastusten jälkeen laite ei vielä toimi, vie se
valtuutettuun huoltopisteeseen.
Toimenpiteet imutehon laskiessa
• Pysäytä laite ja irrota virtapistoke.
Varmista, että jatkovarsi, teleskooppivarsi, letku tai muut osat
eivät ole tukossa. Poista havaitsemasi tukokset.
Tarkista, onko pölypussi täynnä. Vaihda se, mikäli se on täynnä.
Tarkista, onko moottorin esisuodatin täynnä pölyä.
Jos se on likainen, pese se tai vaihda se uuteen.
TEKNISET TIEDOT
MC-CG487 MC-CG485
Verkkovirta 230 V~50 Hz
Suurin teho 2000 W 1800 W
Nimellisteho 1600 W 1500 W
Mitat
(L x P x K)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Nettopaino 5.1 kg 4.9 kg
Metalliputket Teleskooppivarsi
Rakosuutin
Pölyharja
Tekstiilisuutin
Valinnaisvarusteet
Tuotteen nimi Mallinumero
Paperipölypussi (PAKKAUS 4/kpl) C-17
ASIAKASTA KOSKEVA HUOMAUTUS
Tämän tuotteen malli- ja sarjanumero löytyy laitteen alaosassa
sijaitsevasta nimikilvestä. Merkitse malli- ja sarjanumero niille
tarkoitettuun kohtaan ja säilytä tämä käyttöohje ostotositteena.
Mallinumero. .................................................................................
Sarjanumero. ................................................................................
Ostopäiväys. .................................................................................
Ostopaikka. ...................................................................................
32

     
    ,   , 
           .
        (  )  
 ,   ,     ,  
 
                 .
              .
           
.
     ,        ,   
             .
                  
   .
          .       
       
  .
       .
         .
      ,         
   .
     
     ,      
      .
   ,     .
    .
           , ,
,   , .
      ,         
    .    ,        
          
   .     
     .    ,        
          60  .
C -    
 
C-1         
.
C-2       
  .
       .
C-3   
      ,  
  .
C-4  3   (
 MC-CG487)
 (PARQUET):    A
 ( ):    B
 (  ):    C
   
( MC-CG485)
  : 
 : 
C-5     
    
,  
   
   .
C-6      , 
        
      
 .
   ,    
         .
C-7  
       
,      .
C-8  
      
   ,  
       
       .
:     ,
    .
A-    
A)
 
(MC-CG487)
B)
  (MC-CG485)
C)
 
D)
 
(MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
 

F)
 
G)
 
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
 
I )
 
J)
 
K)
 
L)
    

M)
   
N)
M 
O)
 
P)
   
( MC-CG485)
Q)
 
R)

S)
  

T)
  

B -   
  
B-1      
   .
  
  ,      
      .
:  ,   
     
    .
B-2        
 .
       
       .
(     ,   
       ).
      
( MC-CG487)
(       )
B-3
       
 ,       .
( MC-CG485)
B-4       
   .
33
D -   
Y
        
   .
    ,  
        .
    ,  
  .   
    
  24  .
:     
,     .
       
       
MAX.      , 
       
 .
:       
 ,     
.   
 
     ,
    .
    
     
     
  ,    
     .
      
D-1         
 .
D-2         
        
.
D-3       .
D-4
          .
 
D-5        ,
     .
,   ,  ,  , .
      . (
     ).
:       .
   
.
 
D-6
        .
          
,        .
   
D-7
       .
   
      
       ,
     .
D-8    .
D-9         .
D-10         
  .
D-11
         
  .
:     
.   ,  
   .
     , 
       
    .
  
D-12       
    .
       
       
.     
    .   
       (

  )    .
    ,   
     (  
).
:     
    
   .
       
.
        
          .
   ,   
     60 .
       ,
  ,    
 
     .
      
   
         
.
   ,     
 .    ,  .
      .  
,  .
      
   
.
  ,    .
X X
MC-CG487 MC-CG485
 230 V~50 Hz
   2000 W 1800 W
   1600 W 1500 W

( x x Y)
280 mm x 425 mm x 260 mm
  5.1 kg 4.9 kg


Telescopic
   
 
 
 
   
   
( 4/.)
C-17
YY   X
       
        
 .      
         
        
 .
 . .......................................................................
 
. ............................................................................
 . .....................................................................
 . .............................................................................
34
POLSKI
WANE INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Zanim rozpoczniesz eksploatacj odkurzacza, zwró uwag na podane niej rodki ostronoci.
UWAGA: Aby zmniejszy ryzyko wystpienie poaru, poraenia prdem i zranienia:
To urzdzenie nie jest przeznaczone do uywania przez osoby (w tym dzieci) o obnionych moliwociach fizycznych,
sensorycznych czy mentalnych lub te wykazujcych brak dowiadczenia czy wiedzy, chyba e bd one nadzorowane lub
zostan poinstruowane co do uytkowania tego urzdzenia przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo.
• Dzieci powinny by nadzorowane, aby mie pewno, e nie bawi si urzdzeniem.
• Nie korzystaj z urzdzenia, jeeli kabel zasilajcy lub wtyczka s uszkodzone.
Urzdzenie jest dostarczane z kablem zasilajcym i w razie jego uszkodzenia napraw naley zleci serwisowi Panasonic lub
osobie wykwalifikowanej.
• Kiedy nie korzystasz z urzdzenia lub przystpujesz do jego konserwacji, wyjmij z gniazdka wtyczk zasilania.
• Przed wyjciem wtyczki z gniazdka wycz urzdzenia. Nigdy nie cignij za kabel, tylko za wtyczk.
• Podczas zwijania kabla zasilajcego naley przytrzyma wtyczk.
• Nie obsuguj odkurzacza i wtyczki zasilajcej mokrymi rkami.
• Nie zakadaj mokrych filtrów bezporednio po ich czyszczeniu. Pozwól im wyschn i dopiero wtedy zainstaluj je w
odkurzaczu.
Nie zbieraj odkurzaczem substancji zapalnych lub atwopalnych ani nie uywaj go w miejscach, gdzie takie substancje
wystpuj.
• Nie odkurzaj gorcego popiou, niedopaków ani duych i ostrych przedmiotów.
• Nie zbieraj odkurzaczem wody lub innych pynów.
• Nie naraaj odkurzacza na dziaanie róde ciepa, takich jak kaloryfery, otwarty ogie, promienie soneczne itp.
Odkurzacz jest wyposaony w urzdzenie zabezpieczajce, które automatycznie go wycza, aby zapobiec przegrzaniu
silnika. Jeeli taka sytuacja si wydarzy, wyjmij z gniazdka wtyczk zasilania odkurzacza i sprawd pojemnik na kurz
oraz fi ltry– mog
y si zapeni lub zatka drobnym kurzem. Sprawd równie, czy w wu i cznikach nie utkny jakie
przedmioty. Po usuniciu przeszkód pozostaw odkurzacz aby ostyg, a do przywrócenia prawidowego dziaania urzdzenia
zabezpieczajcego przed przegrzaniem, co nastpi po okoo 60 min.
C - UYTKOWANIE ODKURZACZA
C-1 Wycignij przewód zasilania i wetknij wtyczk do
gniazdka.
C-2 agodnie nacinij rodkow cz pedau, aby wczy
urzdzenie.
Ponowne nacinicie wyczy urzdzenie.
C-3 Regulator mocy
W celu zwikszania lub zmniejszania mocy, naley
obraca pokrtem regulatora mocy.
C-4 3 pozycje przeczania
(dotyczy tylko modelu MC-CG487)
Parkiet (PARQUET): Ustaw w pooeniu A
Dywan (krótki wos): Ustaw w pooeniu B
Dywan (dugi wos lub opór na nacisk): Ustaw w
pooeniu C
Przeczanie pomidzy odkurzaniem parkietu i
dywanu (dotyczy tylko modelu MC-CG485)
Paska posadzka: Nacinij dwigienk A
Dywan: Naci
nij dwigienk B
C-5 cznik zakrzywiony poza wem jest wyposaony
w manualny regulator ssania, co pozwala na atwe
redukowanie poziomu ssania.
C-6 Po zakoczeniu odkurzania, naley wycign wtyczk
z gniazda sieciowego i nacisn peda zwijania kabla.
Podczas zwijania przewodu zasilania, nacisn peda
zwijania kabla, trzymajc wtyczk w rku, aby unikn
uszkodzenia jej.
C-7 Pozycja do przechowywania
Wsun uchwyt cznika bezporednio do zaczepu
znajdujcego si pod spodem obudowy.
C-8 Pozycja spoczynkowa
W krótkich przerwach podczas odkurzania, wsun
uchwyt cznika bezporednio do zaczepu na boku
obudowy.
UWAGA: Gdy urzdzenie znajduje si w pozycji
spoczynkowej zalecane jest jego wyczenie.
A- GÓWNE ELEMENTY SKADOWE
A)
Turboszczotka (MC-CG487)
B)
Ssawka podogowa
(MC-CG485)
C)
cznik wa
D)
W (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Regulator siy ssania
F)
cznik zakrzywiony
G)
Rura teleskopowa
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Wpust wa
I )
Wskanik zapenienia
J)
Pokrywa komory na kurz
K)
Peda wczajcy
L)
Peda do zwijania kabla
M)
Ssawka do szpar i zaama
N)
Szczotka do kurzu
O)
Kocówka do obi tapicerskich
P)
Kocówka do parkietów
(dotyczy tylko modelu MC-CG485)
Q)
Osona wydmuchu
R)
Wtyczka
S)
Regulator mocy
T)
Papierowy worek
B - CZENIE CZCI SKADOWYCH ODKURZACZA
B-1 Wsu cznik wa do wpustu tak, aby s zatrzasn.
Podczas wyjmowania wa, nacisn dwa przyciski
czce, jednoczenie wycigajc rur czc.
UWAGA: Nie skrcaj wa, nie cignij go, nie depcz
ani nie kad na nim adnych cikich
przedmiotów.
B-2 Wsadzi cznik zakrzywiony w górny koniec rury
teleskopowej.
Obróci rur teleskopow tak, by dopasowa okrgy
otwór do klapki na czniku zakrzywionym.
(Wyjmujc cznik zakrzywiony, nacisn klapk
jednoczenie wycigajc rur teleskopow)
Przymocowa turboszczotk
do drugiego koca.
(dotyczy tylko modelu MC-CG487)
(Wyjmowanie przeprowadza w odwrotnej kolejnoci)
B-3 Wsadzi cznik zakrzywiony w górny koniec rury
teleskopowej oraz ssawk podogow w jej drugi koniec.
(dotyczy tylko modelu MC-CG485)
B-4 Dugo rury teleskopowej mona regulowa
przesuwajc przycisk.
35
D - KONSERWACJA
RODKI OSTRONOCI
Przed przystpieniem do czyszczenia lub
konserwowania urzdzenia wycz go i odcz od
gniazda sieciowego.
Aby zapobiec skaleczeniu, do wirujcej szczotki nie
naley zblia rk.
NIE NALEY suszy filtrów gorcym powietrzem
lub na gorcych powierzchniach. Susz je w
temperaturze pokojowej przez okoo 24 godziny.
WANE: Przed ponownym zainstalowaniem filtrów
obmytych wod upewnij si, e s cakowicie
suche,aby unikn uszkodzenia urzdzenia.
Wskanik wymiany worka papierowego.
Ustaw najwiksz moc i unie ssawk znad podogi. Jeeli
wskanik zapenienia zapala si na czerwono, worek papierowy jest
zapeniony i wymagana jest wymiana worka papierowego na nowy.
UWAGA: Jeeli worek jest zamocowany nieprawidowo,
pokrywa nie domknie si. Upewnij si, e worek
jest zamocowany prawidowo zanim rozpoczniesz
korzystanie z urzdzenia, inaczej kurz bdzie
wydostawa si na zewntrz.
Worek moe w atwy sposób przylec do pokrywy lub
zosta przycity pomidzy konierzem a obudow
odkurzacza, tak wic pamitaj, aby dokadnie go rozwin
w komorze.
Wymiana worka papierowego
D-1 Zapa i podnie pokryw do momentu usyszenia
prawidowego trzanicia.
D-2 Wyj konierz worka z uchwytu i wycign worek
papierowy.
D-3 Woy nowy worek papierowy.
D-4 Zamkn pokryw komory na kurz dokadnie, do
momentu usyszenia prawidowego trzanicia.
Turboszczotka
D-5 Po zdjciu za pomoc monety osony szczotki cignij
waek turboszczotki z paska.
Nastpnie poprzecinaj noyczkami nitki, sznurki, wosy
itp. owinite wokó waka turboszczotki. (Zamontuj
powtórnie, wykonujc czynnoci w odwrotnej kolejnoci)
UWAGA: Naley uwaa, aby nie poprzecina wosia
szczotki.
Nie my wod
Ssawka podogowa
D-6 Sprawdza co miesic.
Usu brud za pomoc starej szczoteczki do zbów lub
podobnego przyboru.
Obudowa odkurzacza
D-7 Przeciera mikk ciereczk zwilon wod.
Filtr silnika
W przypadku, gdy moc ssania nie zostaa przywrócona po
wymianie worka papierowego na nowy, naley postpowa
wedug poniszej procedury.
D-8 Otwórz pokryw.
D-9 cignij ltr wlotowy silnika.
D-10 Obmyj go w wodzie i wysusz w miejscu, które nie jest
naraone na dziaanie promieni sonecznych.
D-11 Zamontuj ltry przedsilnikowe ponownie w pozycji, w
której si pierwotnie znajdoway.
UWAGA:
Pamitaj o ponownym zaoeniu ltra.
W przypadku jego braku silnik ulegnie
uszkodzeniu.
Nie myj ltra w zmywarce ani nie susz go w suszarce
lub za pomoc innego róda ciepego powietrza.
Obsuga filtra
D-12 Filtr wylotu powietrza jest zainstalowany z tyu
urzdzenia.
Jego zadaniem jest zatrzymywanie drobin z
wydmuchiwanego powietrza. Jeeli ltr powietrzny
ulegnie zabrudzeniu, zaleca si wymian ltra na nowy.
Aby wymieni ltr na nowy, naley przytrzyma oson
wydmuchu (jak na rysunku) i wycign go.
Po wymianie ltra, naley zaoy oson wydmuchu w
jej oryginalnej pozycji (jak na rysunku).
WANE: Nie naley nigdy uywa urzdzenia bez
prawidowo zaoonych ltrów, poniewa
mogoby to spowodowa uszkodzenie silnika.
Jeeli odkurzacz nie dziaa...
Sprawd, czy urzdzenie zostao prawidowo podczone oraz,
czy gniazdko zasilania dziaa. Jeli mechanizm bezpiecznika
termicznego zadziaa, odczekaj a zresetuje si on
automatycznie po upywie okoo 60 minut.
Jeeli urzdzenie nadal nie dziaa mimo sprawdzenia
powyszych czci, zanie go do naprawy w Autoryzowanym
Punkcie Serwisowym.
Jeeli obniya si moc ssania...
• Zatrzymaj urzdzenie i wycignij wtyczk z kontaktu.
Sprawd, czy rury, w, kocówki i ssawki nie s zatkane.
Jeeli zauwaysz zator, naley go usun.
Sprawd czy worek nie jest peny. Jeli jest peny, wymie go.
Sprawd czy filtry przedsilnikowe nie s zapchane kurzem.
Jeli s zapchane, wyczy je lub wymie je.
PARAMETRY TECHNICZNE
MC-CG487 MC-CG485
Zasilanie 230 V~50 Hz
Moc maksymalna 2000 W 1800 W
Moc nominalna 1600 W 1500 W
Wymiary
(Wys. x Sz. x G.)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Masa netto 5.1 kg 4.9 kg
cznik przeduajcy Teleskopowy
Ssawka do szpar i zaama
Szczotka do kurzu
Kocówka do obi
tapicerskich
Akcesoria opcjonalne
Nazwa urzdzenia Model
Worki papierowe (paczka / 4 szt.) C-17
PRZYPOMNIENIE DLA NABYWCY
Na tabliczce znamionowej, umieszczonej z tyu urzdzenia,
znajdziesz nazw modelu i numer seryjny. Zanotuj te dane w
poniszych rubryczkach i zachowaj t instrukcj jako dowód
nabycia.
Model. ...........................................................................................
Numer seryjny. ..............................................................................
Data zakupu. ................................................................................
Miejsce zakupu. ............................................................................
Panasonic Polska sp. z o.o.
Al. Krakowska 4/6
02-284 Warszawa
www.panasonic.com.pl
Panasonic Polska sp. z o.o. zastrzega sobie moliwo
wystpienia
bdów w instrukcji i przeprowadzania zmian parametrów bez
wczeniejszego uprzedzenia.
36
ESKY
DLEŽITÉ BEZPENOSTÍ POKYNY PRO UŽIVATELE
Pi používání tohoto vysavae prosím dodržujte tato základní pravidla.
VAROVÁNÍ: Pedcházejte nebezpeí požáru, zásahu elektrickým proudem nebo zranní:
Tento pístroj nesmí být používán osobami (vetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, pokud na n není dohlíženo nebo nebyly poueny o správném používání pístroje
osobou zodpovdnou za jejich bezpeí.
• Nedovolte dtem hrát si s pístrojem.
• Nepoužívejte spotebi, pokud je pívodní elektrický kabel poškozený nebo vadný.
Spotebi je vybaven pívodním kabelem. Dojde-li k jeho poškození, musí být opraven autorizovaným servisním stediskem
nebo kvalifikovanou osobou. V opaném pípad není provoz zaízení bezpený.
• Pokud spotebi nepoužíváte nebo se chystáte k jeho údržb i ištní, odpojte jej od elektrické zásuvky.
Ped odpojením ze sít spotebi vypnte hlavním vypínaem. Pi odpojování ze sít netahejte za pívodní š
ru, ale vždy
pímo za zástrku.
• Pi navíjení napájecí šry držte zástrku.
• Nemanipulujte s vysavaem nebo vidlicí pívodní šry mokrýma rukama.
• Po ištní neinstalujte do vysavae mokré filtry – vždy vykejte do jejich úplné vyschnutí, aby nedošlo k poškození spotebie.
• Nevysávejte vzntlivé nebo holavé materiály. Nepoužívejte vysava v prostorách, kde by se takové materiály mohly
nacházet.
• Nevysávejte horký popel, doutnající uhlíky nebo ostré pedmty.
• Nevysávejte vodu ani jiné kapaliny.
• Dbejte na to, aby pívodní šra nepišla do kontaktu s horkými povrchy (nap. radiátory, krby, pímé slunení záení atd.)
Tento spotebi je vybaven bezpenostní termostatickou pojistkou, která jej automaticky vypne, aby nedošlo k pehátí
motoru. V takovém pípad odpojte spotebi od elektrické zásuvky a zkontrolujte zásobník na prach a fi ltry, protože mohlo
dojít k jejich naplnní nebo ucpání jemným prachem. Zkontrolujte, zda nedošlo k ucpání hadice nebo trubice. Po odstran
nahromadného materiálu nechejte spotebi vychladnou po dobu pibližn 60 minut, dokud se termostatická pojistka nevrátí
do výchozího stavu.
C - POUŽITÍ VYSAVAE
C-1 Odvite napájecí kabel a zapojte zástrku do elektrické
zásuvky.
C-2 Zapnte spotebi jemným stlaením prostední ásti
zapínacího pedálu.
Optovným stlaením pedálu mžete vysava vypnout.
C-3 Regulátor vykonu
Otoným regulátorem výkonu lze zvyšovat nebo
snižovat výkon.
C-4 Pepínání 3 poloh (Pouze MC-CG487)
Podlahoviny (PARQUET): Nastavte polohu A
Koberec (krátký vlas): Nastavte polohu B
Koberec (dlouhý vlas nebo se vysává ztžka): Nastavte
polohu C
Pepínání mezi vysáváním koberc a podlah
(Pouze MC-CG485)
Podlahy: Stisknte páku A
Koberec: Stisknte páku B
C-5 Zahnutá trubice hadice je vybavena manuálním
regulátorem savosti, který umožuje snadno snížit
úrove sání.
C-6 Po skonení vysávání vytáhnte zástrku z elektrické
zásuvky a stisknte pedál pro navíjení šry.
Pi navíjení napájecí šry uchopte ped stisknutím
pedálu pro navíjení š
ry zástrku rukou, aby nedošlo k
jejímu poškození bhem navíjení.
C-7 Poloha pi skladování
Držák trubice zasute rovn do opry pro uchycení
trubice na dolní ásti vysavae.
C-8 Parkovací poloha
Pi krátkých pestávkách bhem vysávání zasute držák
trubice do opry pro uchycení trubice na zadní ásti
vysavae.
POZNÁMKA: Pokud je spotebi v pozici zaparkování,
ml by být vypnutý.
A- PEHLED HLAVNÍCH SOUÁSTÍ
A)
Turbonástavec (MC-CG487)
B)
Hubice pro vysávání podlah
(MC-CG485)
C)
Trubice pro pipojení hadice
D)
Hadice (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Regulátor sání
F)
Zahnutá trubice
G)
Teleskopická trubice
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Vstupní otvor hadice
I )
Indikátor naplnní sáku
J)
ek na prach
K)
Pedál pro zapnutí/vypnutí
vysavae
L)
Pedál pro navíjení šry
M)
Štrbinový nástavec
N)
Kartá na vysávání prachu
O)
Hubice na aloun
P)
Nástavec na devné podlahy
(Pouze MC-CG485)
Q)
Kryt výstupu vzduchu
R)
Zástrka
S)
Ovládací knoflík zmny výkonu
T)
Papírový sáek na prach
B - SESTAVENÍ VYSAVAE
B-1 Do vstupu hadice zasute spojovací trubici tak, aby
zapadla na místo. Pi odpojování hadice zamáknte
dv spojovací tlaítka a vytáhnte spojovací trubici.
POZNÁMKA: Hadici není dovoleno ohýbat ani
natahovat. Na hadici je rovnž zakázáno
stoupat nebo na ni pokládat tžké
pedmty.
B-2 Zasute zahnutou trubici do horního konce teleskopické
trubice.
Otote teleskopickou trubici tak, aby kruhový otvor
zapadl do pojistky na zahnuté trubici.
(Pi odpojování zahnuté trubice zamáknte pojistku a
vytáhnte teleskopickou trubici)
K druhému konci pipojte hubici s kartáem.
(Pouze MC-CG487)
(Odpojení provedete obráceným postupem)
B-3 Zahnutou trubici zasute do horního konce teleskopické
trubice a do druhého konce zasute podlahový
nástavec.
(Pouze MC-CG485)
B-4 Pomocí posunovacího spínae lze upravit délku
teleskopické trubice.
37
D - ÚDRŽBA A SERVIS
UPOZORN
Ped provádním ištní nebo údržby zaízení musí
být zástrka vytažena ze zásuvky.
Nepibližujte ruce ke klepacímu kartái, aby nedošlo
ke zranní.
Pi sušení filtr NIKDY nepoužívejte horký vzduch
ani horké povrchy. Filtry sušte pi pokojové teplot
pibližn 24 hodin.
DLEŽITÉ: Omyvatelné filtry musejí být ped
instalací zpt na místo úpln suché, aby nedošlo k
poškození spotebie.
Indikátor pro výmnu papírového sáku na prach.
Otote regulátor výkonu do polohy, ve které je výkon maximální
a zvednte hubici z podlahy.
Je-li indikátor naplnní sáku ervený, papírový sáek na
prach je plný a je nutné jej vymnit.
POZNÁMKA: Pokud není papírový sáek na prach ádn
nainstalován, kryt prostoru pro uložení sáku
nelze zavít. Ped spuštním spotebie
zkontrolujte správné zasazení sáku, aby
nedošlo k úniku prachu.
V stykovém míst kroužkového otvoru prachového
ku a tla vysavae mže snadno dojít k
pilehnutí sáku k prachovému krytu i úchytce,
proto dbejte, aby sáek byl ádn rozprosten do
celého prostoru uvnit tla vysavae.
Výmna papírového sáku na prach
D-1 Uchopte a zvednte kryt prostoru pro uložení sáku,
dokud neuslyšíte cvaknutí.
D-2 Odstrate manžetu sáku z držáku a papírový sáek na
prach vytáhnte.
D-3 Vložte nový papírový sáek na prach.
D-4 Dkladn uzavete kryt prostoru pro uložení sáku,
dokud neuslyšíte jeho zaklapnutí.
Turbonástavec
D-5 Po sejmutí krytu kartáe pomocí mince vyjmte klepací
kartá z emene.
Potom nžkami prostihnte vlákna, nit, vlasy atd., jež
na klepacím kartái uvázly. (Zptnou instalaci provete
opaným postupem.)
POZNÁMKA: Dejte pozor, abyste nepostíhali kartá.
Neprat ve vod.
Hubice pro vysávání podlah
D-6 Jednou za msíc provete kontrolu.
Pomocí starého zubního kartáku nebo podobného
nástroje odstrate z kartáe neistoty nebo chuchvalce.
Tleso vysavae
D-7 Otete tleso vysavae jemným hadíkem namoeným
ve vod.
Údržba filtru umístného ped motorem
Pokud po výmn papírového sáku na prach za nový nedojde
k obnovení sacího výkonu, postupujte tak, jak je uvedeno níže.
D-8 Otevete kryt prostoru pro uložení sáku na prach.
D-9 Vyjmte ltr ped motorem.
D-10 Jemn umyjte ltr vodou a pak jej ve stínu nechte
usušit.
D-11 Filtr ped motorem uvete do pvodní polohy.
POZNÁMKA: Nezapomete ltr vrátit na své místo. V
pípad použití vysavae bez ltru mže
dojít k poškození motoru.
Neperte ltr v prace a ani nesušte ltr fénem nebo
jinými prostedky, které produkují horký vzduch.
e o filtr
D-12 Na zadní stran pístroje je nainstalován ltr výstupního
vzduchu.
Tento ltr zachycuje malé ástice, které mže
vyfukovaný vzduch obsahovat. Když se vzduchový ltr
zneistí, doporuuje se jeho výmna za istý. Chcete-li
vymnit vzduchový ltr, podržte kryt výstupu vzduchu
(podle ilustrace) a vytáhnte jej ven.
Po výmn ltru vrate kryt výstupu vzduchu zpt do
pvodní polohy (podle ilustrace).
DLEŽITÉ: Nikdy pístroj nepoužívejte bez ádn
nainstalovaných ltr. Mohlo by dojít k
poškození motoru.
Postup pi ešení problém
Ovte, zda je spotebi správn pipojen elektrické zásuvce a
zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku napájení. Pokud spotebi
vyadila z innosti termostatická pojistka, pokejte, až se pibližn
po 60 minutách automaticky resetuje.
Pokud po kontrole výše uvedených bod spotebi stále
nefunguje, pro opravu se obrate na autorizovanou opravnu.
Postup v pípad poklesu sacího výkonu
• Vypnte spotebi a odpojte jej ze sít.
Zkontrolujte, zda nejsou ucpány trubice, hadice nebo nástavce.
Pokud tomu tak je, odstrate pekážky.
Zkontrolujte, zda není prachový sáek plný. Pokud je plný,
vymte jej.
Zkontrolujte, zda filtr ped motorem není ucpán prachem.
Pokud je ucpán, vyistte jej a nebo jej vymte.
PARAMETRY
MC-CG487 MC-CG485
Zdroj nap 230 V~50 Hz
Max. píkon 2000 W 1800 W
Jmenovitý píkon 1600 W 1500 W
Rozmry
(Š x D x V) v
280 mm x 425 mm x 260 mm
Hmotnost netto 5.1 kg 4.9 kg
Nástavec trubice Teleskopický
Štrbinový nástavec
Prachový nástavec
Hubice na aloun
Doplkové vybavení
Název výrobku íslo modelu
Papírový sáek na prach
(5 sák / jedno balení)
C-17
INFORMACE PRO ZÁKAZNÍKA
Oznaení modelu a sériové íslo tohoto výrobku naleznete na
firemním štítku umístném na spodní stran spotebie. Tyto
údaje si poznate níže pro pípadnou budoucí potebu.
íslo modelu. ................................................................................
Sériové íslo. ................................................................................
Datum nákupu. .............................................................................
Místo nákupu. ...............................................................................
38
ROMÂN
INFORMAII IMPORTANTE PENTRU SIGURANA UTILIZATORULUI
Înainte de a utiliza aspiraturul, v rugm s acordai atenie urmtoarelor precauii de baz.
ATENIE: Pentru a reduce riscul de incendii, de electrocutare sau de rnire:
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale
reduse i nici de persoane fr experien sau cunotine necesare, decât sub supraveghere sau dac au fost instruite în
vederea folosirii aparatului de o persoan responsabil pentru sigurana lor.
• Supravegheai copiii pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul.
• Nu utilizai acest aparat în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau prezint defeciuni.
Acest produs se livreaz cu un cablu de alimentare de la reeaua electric iar, dac acesta prezint defeciuni trebuie s fie
reparat într-un centru de service autorizat, sau de personal calificat, pentru evitarea oricror pericole.
• Scoatei aparatul din priz când nu-l folosii i înainte de a-l cura sau înainte de operaiunile de întreinere.
• Opri
i aparatul înainte de a-l scoate din priz. Nu tragei niciodat de cablul de alimentare, ci numai de techer.
inei techerul când înfurai cablul de alimentare.
• Nu manevrai techerul sau aspiratorul cu mâinile umede.
• Nu utilizai filtrele ude dup splare; asigurai-v c acestea sunt complet uscate, pentru evitarea deteriorrii aspiratorului.
Nu folosii aparatul pentru aspirarea substanelor inflamabile sau combustibile i nu utilizai aspiratorul în zone în care acestea
ar putea fi prezente.
• Nu aspirai scrum nestins, jar sau obiecte mari, cu muchii ascuite.
• Nu aspirai ap sau alte lichide.
inei aspiratorul departe de surse de caldur, cum ar fi: radiatoare, sobe, focul deschis sau lumina direct a soarelui.
Acest aspirator include un dispozitiv termic de protecie automat care întrerupe alimentarea aspiratorului, pentru prevenirea
supraînclzirii motorului. Dac se întâmpl aa ceva, scoatei aparatul din priz i verificai compartimentul pentru praf i
filtrele, deoarece acestea s-ar fi putut umple, sau înfunda cu praf foarte fin. Verificai dac orificiul de admisie al aspiratorului,
furtunul sau tubul prelungitor sunt înfundate. Dup
îndeprtarea „dopului“ format, lsai aspiratorul s se rceasc, pân când
dispozitivul termic de protecie se recupleaz, dup aproximativ 60 minute.
C - CUM S UTILIZAI ASPIRATORUL
C-1 Scoatei cablul de alimentare i introducei techerul în
priz.
C-2 Apsai uor pe centrul pedalei de comutare pentru a
porni aparatul.
Apsai, din nou pedala pentru a opri aspiraturul.
C-3 Butonul de control al puterii
Pentru a mri sau micora puterea, rsucii butonul
variabil de comand.
C-4 3 poziii de comutare disponibile (Numai MC-CG487)
Aspirare pardoseal (PARQUET): Fixai în poziia A
Aspirare covor (scurt): Fixai în poziia B
Aspirare covor (lung sau rezistent): Fixai în poziia C
Comutare între poziia pentru covoare i cea pentru
podea (Numai MC-CG485)
Podea: Apsai clapeta A
Covoare: Apsai clapeta B
C-5 Tija curb este dotat cu un buton pentru reglarea
manual a aspiraiei, care v permite s diminua
i cu
uurin puterea de aspirare.
C-6 Dup ce terminai de aspirat, scoatei techerul din
priz i apsai pedala pentru rebobinarea cablului de
alimentare.
Atunci când rebobinai cablul de alimentare, inei de
techer astfel încât acesta s nu se deterioreze.
C-7 Storage position
Glisai suportul tij direct în fanta a at sub carcasa
aspiratorului.
C-8 Park position
Dac oprii operaia de curare pentru un timp, glisai
suportul tij direct în fanta din partea din spate a
carcasei aspiratorului.
NOT: Când utilizai poziia de parcare, v sugerm s
oprii aparatul.
A - IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE
A)
Duz cu perie mobil
(MC-CG487)
B)
Duz pentru podea
(MC-CG485)
C)
Pies conectare furtun
D)
Furtun (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Regulator de aspiraie
F)
Tij curb
G)
Tij telescopic
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Orificiu de aspiraie furtun
I )
Indicatorul aspirare
J)
Capac praf
K)
dla de mutare Pornit /
Oprit
L)
Pedal pentru rebobinarea
cablului de alimentare
M)
Duz pentru locuri înguste
N)
Peria pentru praf
O)
Duz pentru tapierie
P)
Duz pentru parchet
(Numai MC-CG485)
Q)
Capac de golire
R)
techer
S)
Butonul de control al puterii
T)
Sac de praf din hârtie
B - CUM S ASAMBLAI ASPIRATORUL
B-1 Introducei tubul de conectare în ori ciul de aspiraie
pân acesta se blocheaz. Când scoatei furtunul,
împingei în jos cele dou butoane de conectare în timp
ce tragei tubul de conectare.
NOT: Nu îndoii, tragei sau clcai pe furtun i nu
punei obiecte grele pe el.
B-2 Introducei tija curb în captul superior al tijei
telescopice.
Rsucii tija telescopic în aa fel încât gaura rotund
s se potriveasc în butonul de pe tija curb.
Când scoatei tija curb, împingei butonul în jos în timp
ce scoatei tija telescopic.
Montai duza cu turbin la cellalt capt.
(Numai MC-CG487)
(Pentru scoatere, procedai în sens invers)
B-3 Introducei tija curb în cap
tul superior al tijei
telescopice i duza pentru podea în cellalt capt.
(Numai MC-CG485)
B-4 Putei regla lungimea tijei telescopice glisând butonul.
39
D - ÎNTREINERE I DEPANARE
ATENIONRI
Scoatei techerul din priz înainte de efectuarea
operaiilor de curire sau întreinere a aparatului.
Pentru a evita accidentrile, nu atingei cu mâna
peria mobil.
NU utilizai aer cald sau suprafee fierbini pentru a
usca filtrele. Uscai-le la temperatura camerei timp
de aproximativ 24 de ore.
IMPORTANT: Înainte de reinstalarea filtrelor lavabile,
asigurai-v c acestea sunt complet uscate, pentru
a evita deteriorarea aparatului.
Indicator pentru înlocuirea sacului de praf.
Rotii butonul de control al puterii pe setarea cea mai mare i
ridicai duza de pe podea. Dac indicatorul de praf devine rou,
sacul de praf este plin i trebuie schimbat.
NOT: În cazul în care sacul de praf nu este montat corect,
capacul compartimentului pentru praf nu se va închide.
Asigurai-v c sacul este instalat corect înainte de a
pune aparatul în funciune, deoarece altfel praful va iei
afar.
Sacul de praf poate uor s rmân întins pe capacul
compartimentului de praf sau s se reteze între gulerul
sacului i corpul acestuia, deci asigurai-v c acesta
s-a extins complet în corpul aspiratorului.
Înlocuirea sacului de praf
D-1 Prindei i ridicai capacul compartimentul pentru praf
pân auzii clic.
D-2 Scoatei marginea sacului din suportul sacului i scoatei
sacul de praf.
D-3 Introducei un sac nou de praf.
D-4 Închidei corect capacul compartimentului pentru praf
pân când auzii clic.
Duz cu perie mobil
D-5 Dup îndeprtarea capacului periei cu o moned,
scoatei peria mobil de pe suport. Tiai apoi brele,
rele textile, rele de pr, etc. de pe peria mobil cu o
foarfec. (Remontai în sens invers.)
NOT: Avei grij s nu tiai peria.
A nu se spla cu ap.
Duza pentru podea
D-6 Veri cai o dat pe lun.
Utilizând o periu veche de dini, sau un obiect similar,
curai orice murdrie sau scam de pe perie.
Corpul aspiratorului
D-7 tergei cu o cârp moale umezit în ap.
Întreinerea pre-filtrului pentru motor
Urmai procedura de mai jos dac puterea de aspirare nu
revine dup montarea unui sac de praf nou.
D-8 Deschidei capacul de praf.
D-9 Îndeprtai pre- ltrul motorului.
D-10 Spîlai-l uor, cu ap i apoi lsai-l s se usuce într-o
zon cu umbr.
D-11 Readucei ltrul dinaintea motorului în poziia original.
NOT: Fii siguri c ai pus ltrul la loc.
Dac ltrul nu este instalat, acest fapt va cauza
defectarea motorului.
Nu splai ltrul în maina de splat i nu-l uscai cu un
usctor de pr, sau alt surs de aer cald.
Întreinerea filtrului
D-12 Filtrul de evacuare a aerului este instalat în partea
posterioar a aparatului.
Acest ltru reine orice particule mici de praf, care pot
prezente în aerul evacuat. Se recomand s schimbai
ltrul de aer când se murdrete. Pentru a schimba
ltrul de aer, prindei grilajul de evacuare (ca în imagine)
i scoatei-l.
Dup schimbarea ltrului, montai grilajul de evacuare în
poziia original (ca în imagine).
IMPORTANT: Nu folosii niciodat aparatul fr s
instalai corect ltrele. Dac nu procedai
astfel, se poate produce defectarea
motorului.
Ce s facei dac aspiratorul nu funcioneaz
Verificai dac techerul aparatului este corect introdus în priz
i dac priza este alimentat. Dac dispozitivul de întrerupere
termic a funcionat, ateptai pân când se reseteaz automat
dup aproaximativ 60 de minute.
Dac, dup ce ai verificat punctele menionate mai sus, aparatul
nu funcioneaz, ducei-l la un centru service autorizat pentru a fi
reparat.
Ce s facei când puterea de aspiraie scade
• Oprii aparatul i deconectai-l de la priz.
Verificai dac tuburile, furtunul i accesoriile sunt blocate sau
nu. Dac sunt blocate, îndeprtai obstruciile.
Verificai dac sacul de praf este plin. Dac este plin, înlocuii-l.
Verificai dac filtrul dinaintea motorului este blocat cu praf.
Dac este blocat, curai-l sau înlocuii-l.
SPECIFICAII TEHNICE
MC-CG487 MC-CG485
Sursa de alimentare 230 V~50 Hz
Putere Max. 2000 W 1800 W
Putere nominal 1600 W 1500 W
Dimensiuni 280 mm x 425 mm x 260 mm
Greutate net 5.1 kg 4.9 kg
Tub de
extensie
Telescopic
Duz pentru locuri
înguste
Peria pentru praf
Duz pentru tapierie
Accesoriu opional
Nume produs Model
Sac de praf din hârtie (Pachet 4/unitate)
C-17
ÎN ATENIA CUMPRTORILOR
Modelul i seria acestui produs pot fi gsite pe eticheta aflat
pe spatele aparatului. V sftuim s notai modelul i numrul
de serie în spaiile rezervate i s pstrai aceast brour ca
dovad înregistrat a achiziiei.
Model. ...........................................................................................
Numr de serie. ............................................................................
Data cumprrii. ...........................................................................
Locul cumprrii. ..........................................................................
40
MAGYAR
FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Aporszívó használatakor mindenkor tartsa be az alapvet óvintézkedéseket.
FIGYELEM! Atz- és áramütésveszély, valamint a sérülés elkerülése érdekében tartsa be a következket:
Ezt a készüléket nem használhatják csökkentett fizikai, szenzoros vagy értelmi képességekkel rendelkez személyek
(beleértve ebbe a gyermekeket), vagy tapasztalat és ismeretek nélkül rendelkezk, hacsak nem állnak a biztonságukért
felels felügyelete alatt illetve nem követik annak utasításait.
• Ügyeljen rá, hogy kisgyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
• Sérült hálózati vezetékkel vagy csatlakozóval ne használja a készüléket.
Aporszívó hálózati vezetékkel kerül forgalomba. Ha ez megsérül, a további károsodások, balesetek elkerülése érdekében
csak a Panasonic szakszerviz vagy képzett szakember javíthatja azt.
Amikor nem használja a porszívót, tisztítja azt vagy karbantartást végez rajta, mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a
csatlakozóaljzatból.
Mieltt a hálózati csatlakozót kihúzná a konnektorból, mindig kapcsolja ki a készüléket. Az eltávolításnál mindig magát a
csatlakozót fogja meg, soha se a vezetéknél fogva rántsa azt ki.
A hálózati vezeték visszacsévélésekor mindig fogja meg a hálózati csatlakozót.
• Nedves kézzel ne nyúljon a hálózati csatlakozóhoz vagy magához a porszívóhoz.
Miután kimosta a szrket, a porszívó károsodásának elkerülése érdekében, mieltt visszahelyezné ket a készülékbe,
gondoskodjék arról, hogy teljesen szárazak legyenek.
Éghet vagy gyúlékony anyagot ne próbáljon meg felszívni a készülékkel, és olyan helyen se használja a porszívót, ahol ezek
elfordulnak.
• Forró hamut, parazsat vagy túl nagy és éles tárgyakat ne próbáljon meg felszívni a porszívóval.
• Vizet vagy más folyadékot ne szívjon fel a porszívóval.
• Hforrásoktól, mint pl. radiátorok, tzhelyek, közvetlen napfénynek kitett helyek, stb. tartsa távol a készüléket.
A porszívót hre automatikusan kikapcsolódó egységgel látták el, ami a motor túlmelegedésének megakadályozása
érdekében automatikusan kikapcsolja a készüléket. Ha ez elfordul, húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból, és
ellenrizze, hogy a porrekesz és a szrk nincsenek-e eldugulva vagy eltömdve a fi nom portól. Ellenrizze, hogy a töml
vagy a cs nincs-e eldugulva. Az eltömdést okozó anyag eltávolítása után kb. 60 percig hagyja lehlni a porszívót, hogy a
hkioldó visszaálljon alaphelyzetébe.
C - A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
C-1 Húzza ki az elektromos kábelt, és csatlakoztassa a
konnektorhoz.
C-2 Finoman nyomja meg a lábkapcsoló középs részét,
hogy bekapcsolódjon a készülék.
A kikapcsolás érdekében újra nyomja meg a
lábkapcsolót.
C-3 Teljesítményszabályozó
A teljesítmény csökkentéséhez illetve növeléséhez
forgassa el a teljesítmény-szabályzó gombot.
C-4 Átállítás a 3 helyzet valamelyikébe
(csak az MC-CG487 típus esetében)
Padló (PARQUET): Állítsa „A” helyzetbe
Sznyeg (rövidszálú): Állítsa „B” helyzetbe
Sznyeg (bolyhos vagy ellenáló): Állítsa „C” helyzetbe
A szívófej átkapcsolása sznyeg és parketta-állás
között (csak az MC-CG485 típus esetében)
Parketta: Nyomja „A” helyzetbe
Sznyeg: Nyomja „B” helyzetbe
C-5 A töml íves csöve a kézi teljesítmény-szabályzóhoz
kapcsolódik, amelynek a segítségével könnyen
csökkentheti a szívóert.
C-6 A porszívózás befejezését követen távolítsa el a
csatlakozót a konnektorból, és nyomja meg a vezeték
visszacsévél pedált.
A vezeték visszacsévéldésekor a lábkapcsolót úgy
nyomja meg, hogy közben fogja meg a csatlakozót,
nehogy a becsapódó csatlakozó balesetet okozzon.
C-7 Tárolási helyzet
A csövön lev szorítókapcsot csúsztassa a tartóelembe
a f egység alsó részén.
C-8 Várakozó helyzet
Ha rövid idre abbahagyja a porszívózást, a csövön
lev szorítókapcsot csúsztassa a f egység hátulsó
részén található tartóelembe.
MEGJEGYZÉS: Várakozó helyzetben, elször is
kapcsolja ki a készülék, nehogy
túlmelegedjen.
A- A FRÉSZEK MEGNEVEZÉSE
A)
Turbinakefés szívófej
(MC-CG487)
B)
Univerzális szívófej
(MC-CG485)
C)
Tömlcsatlakozó-cs
D)
Töml (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
Szívásszabályozó
F)
Ìves cs
G)
Teleszkópos cs
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
Töml-csatlakozóhely
I )
Telítettségjelz
J)
Porzsákrekesz fedlapja
K)
BE-/KI lábkapcsoló
L)
Hálózati vezetéket felteker
lábkapcsoló
M)
Szívócsr
N)
Porkefe
O)
Kárpitszívó
P)
Padlókefe parkettához
(csak az MC-CG485 típus
esetében)
Q)
Kifúvó nyílás fedlapja
R)
Dugó
S)
Teljesítményszabályozó gomb
T)
Papír porzsák
B - A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
B-1 Illessze a tömlcsatlakozó-csövet a töml-
csatlakozóhelyre, amíg a helyére nem kattan. A töml
kihúzásakor nyomja le a csatlakoztató gombokat, és
közben húzza ki a csatlakozó csövet.
MEGJEGYZÉS: A tömlt ne hajlítsa meg, ne húzza, ne
lépjen rá és ne tegyen rá semmilyen
súlyos tárgyat.
B-2 Helyezze az íves csövet a teleszkópos cs fels
végébe.
Csavarja el a teleszkópos csövet, hogy a kerek nyílás
beférjen az íves csövön található fülbe.
(Az íves cs eltávolításakor nyomja le a fület, miközben
kihúzza a teleszkópos csövet)
Csatlakoztassa a turbinakefés szívófejet közvetlenül a
másik végére.
(Csak az MC-CG487 készülék esetén)
(Fordított sorrendben távolítsa el)
B-3
Helyezze az íves csövet a teleszkópos cs fels végébe,
az univerzális szívófejet pedig a cs másik végébe.
(Csak az MC-CG485 készülék esetén)
B-4 A teleszkópos cs hossza a csúszó gombbal
módosítható.
41
D - KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS
Vigyázat!
Mieltt bármilyen tisztító, illetve karbantartó
tevékenységet végezne, húzza ki a hálózati
csatlakozót a konnektorból.
A sérülés elkerülése érdekében, ne nyúljon a
verléchez.
Szárítás céljából NE TEGYE KI forró leveg
hatásának vagy forró felületre a szrt.
Szobahmérsékleten szárítsa legalább 24 órát.
FONTOS! Akárosodás elkerülése érdekében,
mieltt újra visszatenné a mosható szrket,
ellenrizze,hogy valóban megszáradtak-e.
A papír porzsák cseréjének szükségességére
figyelmeztet jelzés.
A teljesítményszabályozót álliítsa a legmagsabb állásba és a
szívófejet emelje fel a padlóról. Ha a telítettségjelz vörösre
vált, a papír porzsák megtelt, és ki kell cserélni.
MEGJEGYZÉS:
Ha nem megfelelen tette be a papír porzsákot,
a tet nem zárul rendesen. A készülék
mködtetése eltt ellenrizze, hogy a tet
megfelelen zárult-e, különben kiömlik a por.
A porzsák könnyen rátapadhat a fedlapra
vagy becsípdhet a zsákrögzít és a burkolat
közé, ezért ellenrizze, hogy a készülék a f
egység megfelel részébe került-e.
A papír porzsák visszahelyezése
D-1 Fogja meg és emelje meg a porzsákrekeszt, amíg az
megfelelen a helyére nem kattan
D-2 A porzsák keménypapír lapját húzza ki és emelje ki a
papír porzsákot.
D-3 Helyezzen be új papír porzsákot.
D-4 Zárja le megfelelen a porzsákrekesz fedlapját, amíg
kattanást nem hall.
Turbinakefés Szívófej
D-5 Miután érme segítségével eltávolította a kefeház
fedelét, szerelje el a verlécet a szíjról.
Ezután ollóval vágja át a szöszt, textilszálakat,
hajszálakat stb. a verlécen. (Fordított sorrendben
szerelje össze)
MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy ne vágja meg a
kefét.
Tilos vízben kimosni.
Univerzális szívófej
D-6 Havonta egyszer ellenrizze.
Egy régi fogkefével vagy valami hasonló tárggyal
távolítsa el az esetleg felrakódott szennyezdést vagy
szálakat.
A porszívó küls burkolata
D-7
Vízzel kissé megnedvesített törlruhával törölje át a felületet.
A motor eltti szr karbantartása
Ha az új papír porzsák behelyezésekor a szívóer nem áll
helyre, kövesse az alábbiakban leírt folyamatot.
D-8 Távolítsa el a porrekesz fedlapját.
D-9 Távolítsa el az elszrt.
D-10 Óvatosan mossa ki vízzel a szrt, majd hagyja teljesen
megszáradni (nem a napon!).
D-11 A motor eltti szrt helyezze vissza az eredeti helyére.
MEGJEGYZÉS: Feltétlenül gyzdjön meg arról, hogy
a szrt visszatette a helyére. Ha
szr nélkül használja a porszívót, az a
motor meghibásodását eredményezi.
Ne mosógépben mossa ki a szrt, és ne szárítsa azt
szárítógépben vagy olyan helyen ahol forró leveg
érheti.Exhaust lter
A szr karbantartása
D-12 A kimeneti a készülék hátulsó részén található.
Ez szri ki a nom porrészecskéket, amelyek jelen
lehetnek a kifúvott levegben. Javasolt, hogy a
beszennyezdött levegszrt cserélje ki. A tiszta
levegszr tisztításához fogja meg a kifúvó nyílás
fedlapját (lásd az ábrát), és húzza ki.
A szr cseréje után a kifúvó nyílás fedlapját állítsa az
eredeti helyére (az ábra szerint).
FONTOS! : Soha ne használja a készüléket
megfelelen felszerelt szrk nélkül.
Ezek elhagyása a motor meghibásodását
okozhatja.
Mi a teend, ha nem mködik a porszívó
Ellenrizze, hogy a készüléket helyesen csatlakoztatta-e a
konnektorhoz, és hogy van-e áram a csatlakozóaljzatban. Ha a
hkioldó bekapcsolt, várjon, amíg az körülbelül 60 perc múlva
automatikusan vissza nem áll.
Ha leellenrizte a fentiekben felsoroltakat, és a készülék
nem mködik, a javítás érdekében vigye jóváhagyott
szervizközpontba.
Mi a teend, ha csökken a szívóer
• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fali aljzatból.
Ellenrizze, hogy a csövet, a tömlt vagy az egyéb részeket
nem zárjae el valami. Amennyiben igen, távolítsa el az
eltömdést okozó tárgyat.
Ellenrizze, hogy nem telt-e mg a porzsák. Ha megtelt, ürítse ki.
Ellenrizze, hogy a motor eltti szr nem tömdött-e el porral.
Ha eltömdött, tisztítsa meg, és helyezze vissza.
TÍPUSSZÁM
MC-CG487 MC-CG485
Hálózati feszültség és
frekvencia
230 V~50 Hz
Maximális bemeneti
teljesítmény
2000 W 1800 W
Névleges bemeneti
teljesítmény
1600 W 1500 W
Méretek
(szélességxhosszúságxmagasság)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Tömeg 5.1 kg 4.9 kg
Toldócs Teleszkópos
Szívócsr
Porkefe
Kárpitszívó
Kiegészít tartozék
Termékszám Típusszám
Papír porzsák (4 darabos CSOMAG) C-17
VÁSÁRLÓI EMLÉKEZTET
A típus- és gyáriszám a készülék fenéklapján lév adattáblán
található. Ajánljuk, hogy az itt megjelölt helyre jegyezze fel a
típus- és gyári számot, valamint rizze meg a kezelési útmutatót,
mert a késbbiekben szüksége lehet rá.
Típusszám. ...................................................................................
Gyári szám. ..................................................................................
A vásárlás dátuma. .......................................................................
A vásárlás helye. ..........................................................................
42

   
   ,,   .
:     ,   :
        ( .. )  ,   
     ,  , 
   ,   
         .
       ,    ,     .
    ,    .
    ,         , 
   .
    ,   ,      
   .
       ,  .   , 
    .
 ,     .
       .
   ,     .  ,    ,    
.
         .  
  ,   .
          .
           .
       , ,    .
     .    
.    ,    ,     
 (, ,           ),  
60    .
C -    
C-1     
.
C-2     /
,    .
    .
C-3   
     
     .
C-4    
(C  MC-CG487)
  
 (PARQUET) -  A
  (  ) -  B
  (  ) -  C
     
 (C  MC-CG485)
:  
:  
C-5       
  ,   
  
  .
C-6    , 
      
 .
   , 
    ,  
 ,       .
C-7  
    

    .
C-8     
      ,
      
     .
:    ,
   
.
A-    
A)
 
 (MC-CG487)
B)
 
(MC-CG485)
C)
   

D)
e (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
  
F)
 
G)
 
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
 
I )
  
J)

K)
  /

L)
    
M)
 
N)
  
O)
  
P)
   
(C  MC-CG485)
Q)
 
R)

S)
  

T)
   
B -   
B-1     
.   , 
  ,  
 .
:   ,  
,   
   .
B-2      
 .
   ,  
      .
(   ,  
,    )
      .
(C  MC-CG487)
(   )
B-3      
 ,    - 

.
(C  MC-CG485)
B-4      
    .
43
D -  

    
    
.
    ,    
.
     
    . 
     24 .
:    ,
 , 
  ,  
 .
       .
     -a
cee    .   
  ,    
    .
:
      
,       .
   ,  
  . 
    .
      
      
  , 
    
.
     
D-1   ,  
.
D-2     
   pax.
D-3      .
D-4   ,   .
  
D-5      
  .
      , ,
 ..
   . (  .)
:     .
     .
 
D-6   
       
   .
  
D-7     .
    
  ,   
     
    .
D-8   .
D-9    .
D-10       
 ( ).
D-11    .
:
    
.    ,
    .
      
    .
  
D-12       
 .
    
    . 
       ,  
.       ,
   ( ) 
.
     
    (
).
:      
  .    
.
   , 
  
     
    . , 
  ,   60 , 
 .
,      
  - ,   
   .
  ,   
  
    .
  ,  
   .   ,
 ,   .
,      .  ,
  .
,       
.
  ,     .

MC-CG487 MC-CG485


230 V~50 Hz
. 

2000 W 1800 W
 

1600 W 1500 W

( x x )
280 mm x 425 mm x 260 mm
 5.1 kg 4.9 kg
  
 
  
  
 
   
    ( 4/.)
C-17
 
      
  ,       
      ,
     .
. .........................................................................................
 . ............................................................................
  . ........................................................................
  . .....................................................................
44

  
 ,   ,     .
:    ,    :
       ( )  , ,
   ,  ,     ,  
, 
       ,     .
  ,     .
  ,      .
           , 
 
-  .
   ,     ,       .
   ,     .    , , 
   .
 ,   .
  
      .
     ,       
.
     -     , 
 ,     .
      ,
     .
        .
     ,   , ,   , .
    ,        .
  ,   
        ,   
    . ,        .  ,  
 ,      60 ,    
 .
C -  
C-1     
 .
C-2     /
 ,   .
   ,  .
C-3 epya y
   
    
.
C-4  3  ( MC-CG487)
 (PARQUET): 
 (
 ): 
 (    ): 
    
( MC-CG485)
:  
:  
C-5      
  ,   
   .
C-6   ,  

   .
     
    ,
   .
C-7    
      
.
C-8  
    , 
     
.
:    , 
  .
A-  
A)
 
(MC-CG487)
B)
  
 (MC-CG485)
C)
  
D)
 (MC-CG487)
(MC-CG485)
E)
 
F)
 
G)
 
(MC-CG487)
(MC-CG485)
H)
   
I )
  
J)
   

K)
 /
 
L)
  
M)
 
N)
   
O)
  
P)
  
 
( MC-CG485)
Q)
 

R)
 
S)
  
T)
   
B -   
B-1      
     .
 ,    ,
   .
:  ,  ,  
       
.
B-2     

.
   ,   
    .
(  ,  , 
  )
    .
(   MC-CG487)
( ,    )
B-3      
,
    
.
(   MC-CG485)
B-4      
 .
45
D -   

    
    .
  ,  
   .
     
    . 
     24 .
 : , 
    ,
,    , 
  .
     .
   y 
 p    . 
    ,  , 
      .
:      
,     
 .  
 ,  

  ,  
 .
      
      
 . ,   
   .
    
D-1       ,
     .
D-2      
    .
D-3      .
D-4       , 
 .
 
D-5       
   .
  , ,    
 . ( , 
  .)
:  ,    .
  .
   
D-6    .
      ,
   - .
 
D-7    .
    
      
  ,   
  .
D-8      .
D-9  ,    .
D-10
      .
D-11       
.
:      .
   ,  
  .
     
       
 ,    .
  
D-12     
    .
   -  , 
    . 
  ,   .
  ,   
 (   )  .
 ,  

   (  
).
 :
  ,
  
  .
   
 .
   
 ,    
  ,   . 
    60 ,
    .
         ,
      .
   
      .
,     , 
  .    , 
.
,      .  ,
 .
,       .
 ,    
.
 
MC-CG487 MC-CG485
  230 B~50 
. 

2000  1800 
 

1600  1500 
 
 ( x x )
280  x 425  x 260 
  5.1  4.9 



 
 
 
  
 
  
   
(4 /)
C-17
 
       
 ,   . 
      
        .
. ........................................................................................
 . ................................................................................
 . ..........................................................................
 . ........................................................................
46
D
D-2 D-3
D-7
D-10
D-11
D-6
D-8
D-5
D-1
D-9
D-12
D-4
47
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
1500 hayashida-cho, Higashiomi City, Shiga 527-8501, Japan
http://www.panasonic.co.jp/global/
© 2008 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights Reserved.
V01Z6D00E
S0108-0
Printed in P.R.C.
1/48