Waeco CoolFun MB40 de handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
de handleiding
CoolFun MB40
DE 5 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 16 Thermoelectric cooler
Operating manual
FR 26 Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation
ES 38 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT 51 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 62 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 72 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning
SV 82 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
NO 92 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FI 102 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje
_MB40.book Seite 1 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromi-
so en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-
vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_MB40.book Seite 2 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40
3
2
3
1
1
1
4
2
3
2
_MB40.book Seite 3 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40
4
1
6
5
4
3
2
3
1
4
447
436
578
388
297
337
5
_MB40.book Seite 4 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
D
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
!
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
_MB40.book Seite 5 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Sicherheitshinweise CoolFun MB40
6
A
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Gerätes beeinträchtigen.
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender
Punkte:
z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
D
GEFAHR!
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
!
WARNUNG!
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren entstehen.
_MB40.book Seite 6 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Sicherheitshinweise
7
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt-
nis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen, soll-
ten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
z Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
!
VORSICHT!
z Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
A
ACHTUNG!
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose
(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel-
stromnetz
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
_MB40.book Seite 7 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Sicherheitshinweise CoolFun MB40
8
z Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdocke angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR!
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
!
VORSICHT!
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
A
ACHTUNG!
z Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der Kühlbox,
außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen wer-
den.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah-
lung, Gasöfen usw.) ab.
z Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
_MB40.book Seite 8 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
9
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:
z einer 12-V-DC-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzün-
der), Boots oder Wohnmobils
z an einem 230-V-Wechselstromnetz
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
!
VORSICHT!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie, ob die Kühl-
leistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimit-
tel entspricht.
4Lieferumfang
5 Technische Beschreibung
5.1 Funktionsbeschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
22 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt werden, z. B. Flaschen
und Obst.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch
einen Lüfter.
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Menge Bezeichnung
1 1 Kühlgerät
2 Trenngitter
1 Bedienungsanleitung
_MB40.book Seite 9 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Bedienung CoolFun MB40
10
Zusätzlich verfügt die Kühlbox über eine Anschlussmöglichkeit für ein Musik-
gerät (z. B. MP3-Player). Der Ton wird über den Deckel übertragen, der so-
mit wie ein Lautsprecher wirkt.
5.2 Gerätebeschreibung
6 Bedienung
!
VORSICHT!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
I
HINWEIS
z Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuch-
ten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“
auf Seite 13).
z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerä-
tes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal,
weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert,
wenn die Temperatur im Kühlgerät sinkt. Das Kühlgerät ist nicht
defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
Bezeichnung
1 Tragegriff
2 Belüftungsschlitze
3 Fach für Anschlusskabel
4 Fach für Musikgerät
_MB40.book Seite 10 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Bedienung
11
6.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
z Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
6.2 Kühlbox verwenden
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
z Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
oder werden dürfen.
z Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glas-
behälter zerstört werden.
z Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbeson-
dere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an den
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
oder …
Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) an das
230-V-Wechselstromnetz an.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen,
ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
_MB40.book Seite 11 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Bedienung CoolFun MB40
12
6.3 Musikgerät anschließen
Sie können ein Musikgerät (z. B. einen MP3-Player) an die Kühlbox an-
schließen.
Drücken Sie auf die Abdeckung (Abb. 3 1, Seite 4, Pfeil), um sie zu
öffnen. Dadurch wird die Verriegelung gelöst und die Abdeckung
schnappt auf.
Legen Sie drei 1,5-V-Batterien vom Typ AA (Mignon) ins Batteriefach
(Abb. 3 2, Seite 4) ein.
Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Schließen Sie den Klinkenstecker (Abb. 3 3, Seite 4) an Ihr Musikgerät
an (Abb. 3 4, Seite 4).
Schalten Sie den Schalter (Abb. 3 5, Seite 4) auf „ON“.
Die grüne LED (Abb. 3 6, Seite 4) leuchtet.
Schalten Sie Ihr Musikgerät ein.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke an Ihrem Musikgerät ein.
Schließen Sie die die Abdeckung (Abb. 3 1, Seite 4).
6.4 An Zigarettenanzünder anschließen
I
HINWEIS
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten
müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
_MB40.book Seite 12 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Reinigung und Pflege
13
7 Reinigung und Pflege
!
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
z Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
z Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen
können.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
_MB40.book Seite 13 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Störungsbeseitigung CoolFun MB40
14
8 Störungsbeseitigung
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht
(Stecker ist eingesteckt).
An der 12-V-Steckdose
(Zigarettenanzünder)
im Fahrzeug liegt
keine Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Wechselspannungs-
Steckdose führt keine
Spannung.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Der Innenlüfter oder
das Kühlelement ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Betrieb an der 12-V-Steck-
dose (Zigarettenanzün-
der):
Die Zündung ist einge-
schaltet, und die Box
funktioniert nicht.
Die Fassung der 12-V-
Steckdose ist ver-
schmutzt. Das hat
einen schlechten elek-
trischen Kontakt zur
Folge.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der 12-V-
Steckdosenfassung sehr warm wird,
muss entweder die Fassung gereinigt
werden, oder der Stecker ist möglicher-
weise nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
12-V-Steckers ist
durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
12-V-Steckers aus (Abb. 4 1, Seite 4).
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der 12-V-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
Keine Musik. Die Batterien sind leer. Legen Sie drei neue 1,5-V-Batterien
vom Typ AA (Mignon) ein
_MB40.book Seite 14 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Entsorgung
15
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien
beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
11 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
CoolFun MB40
Artikelnummer: 9105300006
Bruttoinhalt: 40 Liter
Anschlussspannung: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Leistungsaufnahme: 47 W
Kühlleistung: max. 22 °C unter Umgebungstemperatur
Batterien für Musikgerät: 3 x 1,5 V, Typ AA (Mignon)
Gewicht: ca. 9,6 kg
Abmessungen (mm): Abb. 5, Seite 4
Prüfung/Zertifikat:
E4
_MB40.book Seite 15 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Notes on using the manual CoolFun MB40
16
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Please observe the following safety instructions.
1 Notes on using the manual
D
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
!
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
!
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
_MB40.book Seite 16 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Safety instructions
17
A
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the device.
I
NOTE
Supplementary information for operating the device.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from
the following:
z Damage to the appliance resulting from mechanical influences and
excess voltage
z Alterations to the device without express permission from the manu-
facturer
z Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
D
DANGER!
z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a ground fault interrupter circuit.
!
WARNING!
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
z This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards.
_MB40.book Seite 17 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Safety instructions CoolFun MB40
18
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely should not use this appliance
without initial supervision or instruction by a responsible person.
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z If the connection cable of this device is damaged it must be re-
placed by the manufacturer, his customer services or an equally
qualified person to prevent hazards.
!
CAUTION!
z Disconnect the device from the mains.
Before cleaning and maintenance
After use
A
NOTICE!
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
z Only connect the device as follows:
With the DC cable to the cigarette lighter in the vehicle or a
DC plug socket in the vehicle
or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains
supply
z Check that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
z Never pull the plug out of the socket by the cable.
z Disconnect the cooling device and other power consuming de-
vices from the battery before connecting the quick charging de-
vice.
z If the cooler is connected to the DC socket: disconnect the cool-
er or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you
may discharge the battery.
_MB40.book Seite 18 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Intended use
19
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the device with an AC mains pow-
er supply.
!
CAUTION!
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
A
NOTICE!
z Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
z Do not place the device near naked flames or other heat sourc-
es (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other ob-
jects so that the air can circulate.
z Do not fill the inner container with ice or fluid.
z Never immerse the device in water.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The cooling device is suitable for cooling foodstuffs.
The device is designed for operation on:
z A 12 V DC vehicle-electrics socket of a car (e. g. cigarette lighter), boat or
caravan.
z A 230-V AC mains supply
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to
be exposed to rain.
!
CAUTION!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
of the device is suitable for the medicine in question.
_MB40.book Seite 19 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Scope of delivery CoolFun MB40
20
4 Scope of delivery
5 Technical description
5.1 Function description
The cooler is suitable for mobile use. You can cool products to a maximum
of 22 °C under the ambient temperature.
A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and fruit.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by
a fan.
Additionally the cooler is equipped with a connection jack for a music player
(e. g. MP3 player). The sound is transfered via the lid which thus works as a
loudspeaker.
5.2 Description of the device
No. in
fig. 1, page 3
Quantity Description
1 1 Cooling device
2 Grid divider
1 Instruction manual
No. in
fig. 2, page 3
Description
1 Handle
2 Ventilation slots
3 Cable compartment
4 Compartment for music player
_MB40.book Seite 20 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Operation
21
6 Operation
!
CAUTION!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable con-
tainers.
I
NOTE
z Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte-
nance” on page 23).
z A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooler
falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if
necessary.
6.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
rect sunlight.
z Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
z Do not open the cooling device more often than necessary.
z Do not leave the lid or door open for longer than necessary.
6.2 Using the cooler
A
NOTICE! Risk of damage!
z Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cool-
ing to the selected temperature.
z Ensure that food or liquids in glass containers are not excessive-
ly refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus
destroy the glass containers.
z Ensure that your cooler is properly ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. Particularly the ventilation openings mustn’t be cov-
ered.
_MB40.book Seite 21 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Operation CoolFun MB40
22
Place the cooler on a firm base.
Connect the 12 V connection cable (fig. 1 2, page 3) to the cigarette
lighter or a 12 V plug socket in the vehicle.
or …
Connect the 230 V connection cable (fig. 1 3, page 3) to the 230 V AC
mains supply.
The cooler starts cooling the interior.
If you wish to switch the cooler off:
Disconnect the plug.
6.3 Connecting music player
You can connect a music player (e. g. a MP3 player) to the cooler.
Press the cover (fig. 3 1, page 4, arrow) to open it.
Thereby the locking is released and the cover snaps open.
Place three 1.5 V batteries, type AA (Mignon), into the battery compart-
ment (fig. 3 2, page 4).
The batteries are not included in the scope of delivery.
Connect the stereo jack (fig. 3 3, page 4) to your music player (fig. 3 4,
page 4).
Push the switch (fig. 3 5, page 4) to “ON”.
The green LED (fig. 3 6, page 4) lights up.
Turn on your music player.
Adjust the desired loudness at your music player.
Close the cover (fig. 3 1, page 4).
6.4 Connecting to a cigarette lighter
I
NOTE
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle, re-
member that the ignition must be turned on to supply the device
with power.
_MB40.book Seite 22 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Cleaning and maintenance
23
7 Cleaning and maintenance
!
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
service it.
A
NOTICE! Risk of damage!
z Do not clean the cooler under running water or in dish water.
z Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
8 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler does not func-
tion (plug is inserted).
There is no voltage
present in the 12 V
socket (cigarette
lighter) in your vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles for voltage to flow at the
cigarette lighter.
No voltage present in
the AC voltage socket.
Try using another plug socket.
The inner fan or the
cooling element is
defective.
This can only be repaired by an author-
ised customer services unit.
When operating from the
12 V socket (cigarette
lighter):
The ignition is on and the
cooler is not working.
The fitting of the 12 V
plug is dirty. This
results in a poor elec-
trical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the 12 V socket fitting, either
the fitting must be cleaned or the plug
has not been assembled correctly.
The fuse of the 12 V
plug has blown.
Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug
(fig. 4 1, page 4).
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle's 12 V socket fuse
(usually 15 A). Please refer to the oper-
ating manual of your vehicle.
No music. The batteries are
empty.
Insert three new 1.5 V batteries,
type AA (Mignon).
_MB40.book Seite 23 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Guarantee CoolFun MB40
24
9 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
B
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of
them at collection points.
_MB40.book Seite 24 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Technical data
25
11 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
CoolFun MB40
Item no.: 9105300006
Gross capacity: 40 litres
Connection voltage: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Power consumption: 47 W
Cooling capacity: Max. 22 °C under ambient temperature
Batteries for music
player:
3 x 1,5 V, Type AA (Mignon)
Weight: ca. 9.6 kg
Dimensions (mm): fig. 5, page 4
Testing/certification:
E4
_MB40.book Seite 25 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Remarques sur l’utilisation de cette notice CoolFun MB40
26
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en ser-
vice. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
1 Remarques sur l’utilisation de cette
notice
D
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
la mort ou de graves blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
!
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
_MB40.book Seite 26 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Consignes de sécurité
27
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements de l’appareil.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel,
z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part du fabricant,
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
2.1 Sécurité générale
D
DANGER !
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur secteur.
!
AVERTISSEMENT !
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d’entraîner de sérieux dangers.
_MB40.book Seite 27 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Consignes de sécurité CoolFun MB40
28
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais-
sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
z Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
!
ATTENTION !
z Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
A
AVIS !
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouver-
tes.
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
en branchant le câble de raccordement CC sur une prise CC
du véhicule
ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à cou-
rant alternatif 230 V
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans
le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
_MB40.book Seite 28 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Consignes de sécurité
29
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
D
DANGER !
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
!
ATTENTION !
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
z N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sor-
te que l'air puisse circuler.
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de gla-
ce.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
_MB40.book Seite 29 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Usage conforme CoolFun MB40
30
3 Usage conforme
La glacière convient pour refroidir des aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur :
z une prise 12 V CC du réseau de bord de votre voiture (par exemple allu-
me-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car
z sur un secteur à courant alternatif 230 V
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être expo-
sé à la pluie.
!
ATTENTION !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour le mé-
dicament.
4 Pièces fournies
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Quantité Désignation
11Glacière
2 Grille de séparation
1 Notice d’emploi
_MB40.book Seite 30 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Description technique
31
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer des ali-
ments jusqu’à 22 °C au-dessous de la température ambiante soit maintenir
à température.
Une grille de séparation permet de compartimenter les aliments, par ex. les
bouteilles et les fruits.
La réfrigération est assurée par effet Peltier avec évacuation de la chaleur
par ventilateur.
La glacière est également dotée d’une possibilité de raccordement pour un
lecteur de musique (p. ex. lecteur de MP3). Le son est transmis par le cou-
vercle qui sert alors de haut-parleur.
5.2 Description de l’appareil
Pos. dans
fig. 2, page 3
Désignation
1 Poignée de transport
2 Fentes de ventilation
3 Logement pour câble de raccordement
4 Logement pour lecteur de musique
_MB40.book Seite 31 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Utilisation CoolFun MB40
32
6 Utilisation
!
ATTENTION !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballa-
ges originaux ou dans des récipients appropriés.
I
REMARQUE
z Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’exté-
rieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage
et entretien », page 35).
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du réfrigé-
rateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est
normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lors-
que la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigéra-
teur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un
chiffon sec.
6.1 Comment économiser de l’énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glaciè-
re.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire !
z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que
nécessaire !
_MB40.book Seite 32 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Utilisation
33
6.2 Utilisation de la glacière
A
AVIS ! Risque d’endommagement!
z Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
z Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des con-
tenants en verre ne soient pas soumis à des températures trop
basses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent
de volume. Les contenants en verre risquent alors de se casser.
z Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n’est
pas garanti. Les orifices d’aération, en particulier, ne doivent
pas être recouverts.
Placez la glacière sur une surface stable.
Raccordez le câble 12 V (fig. 1 2, page 3) sur l’allume-cigares ou à une
prise 12 V dans le véhicule.
ou…
Raccordez le câble de raccordement 230 V (fig. 1 3, page 3) au secteur
à courant alternatif 230 V.
La glacière commence par le chauffage du compartiment intérieur.
Lorsque vous mettez la glacière hors service,
débranchez la prise de raccordement.
_MB40.book Seite 33 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Utilisation CoolFun MB40
34
6.3 Raccordement du lecteur de musique
Vous pouvez raccorder un lecteur de musique (p. ex. un lecteur de MP3) à
la glacière.
Appuyez sur le cache (fig. 3 1, page 4, flèche) afin de l’ouvrir. Ceci
déverrouille la fermeture qui peut alors s’ouvrir.
Placez les trois piles 1,5 V de type AA (mignon) dans le compartiment
prévu à cet effet (fig. 3 2, page 4).
Le piles ne sont pas comprises dans la livraison.
Branchez la prise jack (fig. 3 3, page 4) dans votre lecteur de musique
(fig. 3 4, page 4).
Placez le commutateur (fig. 3 5, page 4) en position « ON ».
La LED verte (fig. 3 6, page 4) s’allume.
Mettez votre lecteur de musique en marche.
Réglez le volume souhaité sur votre lecteur de musique.
Fermez le cache (fig. 3 1, page 4).
6.4 Raccorder à un allume-cigare
I
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigares de votre vé-
hicule, veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appa-
reil soit alimenté en électricité.
_MB40.book Seite 34 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Nettoyage et entretien
35
7 Nettoyage et entretien
!
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
A
AVIS ! Risque d’endommagement !
z Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l’eau ou en
la plongeant dans l’eau.
z N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoya-
ge, ceux-ci pouvant endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
8 Dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonc-
tionne pas (le connecteur
est branché).
La prise 12 volts
(allume-cigares) de
votre véhicule n'est
pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le con-
tact doit être mis pour que l’allume-ciga-
res soit sous tension.
La prise de tension
alternative n'est pas
sous tension.
Essayez sur une autre prise.
Le ventilateur intérieur
ou l’élément réfrigérant
est défectueux.
La réparation peut être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
Fonctionnement sur prise
12 V (allume-cigares) :
Le contact est mis, mais la
glacière ne fonctionne
pas.
La douille de la prise
12 V est encrassée.
Ceci entraîne un mau-
vais contact électrique.
Si le connecteur de votre glacière
devient très chaud lorsqu'il est branché
dans la prise 12 V, c'est que la prise
doit être nettoyée ou que le connecteur
n'est pas bien monté.
Le fusible de la prise
12 V est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise
12 V (fig. 4 1, page 4).
Le fusible du véhicule
correspondant à
l'allume-cigares est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule cor-
respondant à la prise 12 V (normale-
ment 15 A) (veuillez respecter les
instructions du manuel d'entretien de
votre véhicule).
Pas de musique. Les piles sont vides. Mettez trois nouvelles piles 1,5-V
de type AA (mignon).
_MB40.book Seite 35 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Garantie CoolFun MB40
36
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ména-
gers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
_MB40.book Seite 36 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Caractéristiques techniques
37
11 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
CoolFun MB40
N° d'article : 9105300006
Contenu brut : 40 litres
Tension de
raccordement :
12 V CC
220240 V CA ~50 Hz
Puissance absorbée : 47 W
Puissance frigorifique : maximum 22 °C en dessous de la température
ambiante
Piles pour le lecteur de
musique : 3 x 1,5 V, type AA (mignon)
Poids : env. 9,6 kg
Dimensions (mm) : fig. 5, page 4
Contrôle/certificat :
E4
_MB40.book Seite 37 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso CoolFun MB40
38
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En
caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
D
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
_MB40.book Seite 38 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Indicaciones de seguridad
39
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del aparato.
I
NOTA
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse-
cuencia de:
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobreten-
siones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del
fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
_MB40.book Seite 39 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Indicaciones de seguridad CoolFun MB40
40
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO!
z En el caso de embarcaciones: si el aparato funciona a través de
la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente
esté protegido con un interruptor FI.
!
¡ADVERTENCIA!
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen
incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considera-
ble peligro.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento,
no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permi-
tido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
!
¡ATENCIÓN!
z Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
_MB40.book Seite 40 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Indicaciones de seguridad
41
A
¡AVISO!
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
z Conecte el aparato del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
z Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustan-
cias corrosivas o disolventes.
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del ca-
ble de conexión.
z Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispo-
sitivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC: débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans
le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
!
¡ATENCIÓN!
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el ca-
ble de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
z No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera portátil,
a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado
para ello por el fabricante.
_MB40.book Seite 41 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Uso adecuado CoolFun MB40
42
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las pa-
redes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos. Con un interruptor se puede
cambiar entre el modo de calentamiento.
El aparato está dimensionado para su uso en:
z una caja de enchufe de 12 V CC de un coche (por ejemplo mechero del
vehículo), una embarcación o una caravana
z la red de corriente alterna de 230 V
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
!
¡ATENCIÓN!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medi-
camento.
_MB40.book Seite 42 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Volumen de entrega
43
4 Volumen de entrega
5 Descripción técnica
5.1 Descripción del funcionamiento
La nevera es apta para su utilización portátil. La nevera es capaz de enfriar
productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de 22 °C por debajo de la
temperatura ambiente.
Los productos alimenticios, p. ej. botellas y fruta, se pueden separar por
medio de una rejilla separadora.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con eva-
cuación de calor a través de un ventilador.
Además la nevera ofrece la posibilidad de conectar un aparato de música
(por ejemplo, un reproductor de MP3). El sonido se transmite a través de la
tapa que funciona así como altavoz.
5.2 Descripción del aparato
Pos. en
fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
1 1 Aparador refrigerador
2 Rejilla separadora
1 Instrucciones de uso
Pos. en
fig. 2, página 3
Descripción
1 Asa de transporte
2 Abertura de ventilación
3 Compartimento para el cable de conexión
4 Compartimento para un aparato de música
_MB40.book Seite 43 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Manejo CoolFun MB40
44
6 Manejo
!
¡ATENCIÓN!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
I
NOTA
z Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante-
nimiento” en la página 47).
z Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su inte-
rior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se conden-
sa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es
fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque
las gotas con un paño seco.
6.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z ¡Evite abrir el refrigerador más de lo necesario!
z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario!
_MB40.book Seite 44 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Manejo
45
6.2 Utilización de la nevera
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
z Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
z Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en re-
cipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos produc-
tos llegaran a congelarse, los recipientes de cristal podrían
romperse.
z Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada
para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se
garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben
obstruirse las aberturas de ventilación.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 3) al mechero del
vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
o bien…
Conecte el cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 3) a la red de
corriente alterna de 230 V.
La nevera empezará a enfriar el interior.
Para apagar la nevera,
desenchufe la clavija de conexión.
_MB40.book Seite 45 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Manejo CoolFun MB40
46
6.3 Conectar el aparato de música
Si lo desea, puede conectar un aparato de música (por ejemplo, un repro-
ductor de MP3) a la nevera.
Pulse en la cubierta (fig. 3 1, página 4, flecha) para abrirla. Con ello, se
suelta el bloqueo y la cubierta se abre.
Coloque tres pilas de 1,5-V del tipo AA (Mignon) en el compartimento de
pilas (fig. 3 2, página 4).
Las pilas no van incluidas en el volumen de entrega.
Conecte el conector Jack (fig. 3 3, página 4) a su aparato de música
(fig. 3 4, página 4).
Coloque el interruptor (fig. 3 5, página 4) en la posición “ON”.
El LED verde (fig. 3 6, página 4) se ilumina.
Conecte el aparato de música.
Regule el volumen que desee en su aparato de música.
Cierre la cubierta (fig. 3 1, página 4).
6.4 Conectar al mechero del vehículo
I
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen-
ta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido del ve-
hículo para que la nevera obtenga suministro de corriente.
_MB40.book Seite 46 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Limpieza y mantenimiento
47
7 Limpieza y mantenimiento
!
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
o el mantenimiento del mismo.
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
z Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni
sumergiéndola en agua jabonosa.
z No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de
limpieza duros que puedan dañar la nevera durante su limpie-
za.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
_MB40.book Seite 47 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Eliminación de averías CoolFun MB40
48
8 Eliminación de averías
Avería Causa posible Posible de solución
La nevera no funciona (la
clavija de enchufe está
insertada).
No hay tensión en la
caja de enchufe de
12 V (mechero) del
vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero tenga
corriente.
La caja de enchufe de
tensión alterna no con-
duce tensión.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El ventilador interno o
el elemento refrigera-
dor están defectuosos.
Las reparaciones sólo las puede reali-
zar un servicio de asistencia técnica
autorizado.
Funcionamiento con una
caja de enchufe de 12 V
(mechero del vehículo):
El encendido está conec-
tado pero la nevera no
funciona.
El alojamiento de la
caja de enchufe de
12 V está sucio y como
consecuencia el con-
tacto eléctrico es
defectuoso.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento
del mechero de 12 V puede ser que
dicho alojamiento esté sucio, en cuyo
caso se deberá limpiar, o también es
posible que no se haya montado la cla-
vija correctamente.
Se ha fundido el fusi-
ble de la clavija de
12 V.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V (fig. 4 1, página 4).
Se ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Cambie el fusible del vehículo de la caja
de enchufe de 12 V (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de
su vehículo).
No suena música. Las pilas se han
agotado.
Coloque tres pilas nuevas de 1,5-V del
tipo AA (Mignon).
_MB40.book Seite 48 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Garantía legal
49
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un estable-
cimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
_MB40.book Seite 49 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Datos técnicos CoolFun MB40
50
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
CoolFun MB40
Nº de artículo: 9105300006
Capacidad bruta: 40 litros
Tensión de conexión: 12 V CC
220240 V CA ~50 Hz
Consumo de potencia: 47 W
Capacidad de enfria-
miento:
máx. 22 °C por debajo de la temperatura ambiente
Pilas para un aparato de
música: 3 x 1,5 V, tipo AA (Mignon)
Peso: aprox. 9,6 kg
Medidas (mm): fig. 5, página 4
Inspección / Certificado:
E4
_MB40.book Seite 50 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
51
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparec-
chio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
D
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
!
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
_MB40.book Seite 51 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Indicazioni di sicurezza CoolFun MB40
52
!
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
A
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
I
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas-
so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai
seguenti punti:
z danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,
z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
2.1 Sicurezza generale
D
PERICOLO!
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in
modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un
interruttore differenziale.
_MB40.book Seite 52 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Indicazioni di sicurezza
53
!
AVVERTENZA!
z Se l’apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
z L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau-
sare rischi enormi.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono-
scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in
modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
z Gli elettrodomestici non devono essere considerati
giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
z Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con
l'apparecchio.
z Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien-
temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
!
ATTENZIONE!
z Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
A
AVVISO!
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coper-
te.
z Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
(ad es. accendisigari)
oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di ali-
mentazione in corrente alternata da 230 V
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
_MB40.book Seite 53 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Indicazioni di sicurezza CoolFun MB40
54
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
z Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido.
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento.
Altrimenti la batteria si può scaricare.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
D
PERICOLO!
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al-
ternata.
!
ATTENZIONE!
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimen-
tazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
z Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore in-
terno.
z Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
z Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
_MB40.book Seite 54 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Uso conforme alla destinazione
55
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti.
L'apparecchio è stato realizzato per il funzionamento con:
z una presa di rete di bordo da 12 V CC di un'auto (ad es. accendisigari), di
una barca o di un camper
z una rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve es-
sere esposto a pioggia.
!
ATTENZIONE!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l’appa-
recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i
requisiti dei rispettivi farmaci.
4Dotazione
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione del funzionamento
L’apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
Questo può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di 22 °C
al di sotto della temperatura ambiente.
Grazie ad una griglia divisoria è possibile dividere gli alimenti, ad es. bottiglie
e frutta.
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Quantità Denominazione
1 1 Frigorifero
2 Griglia divisoria
1 Istruzioni per l’uso
_MB40.book Seite 55 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Impiego CoolFun MB40
56
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier, resistente all’usura e completo di ventola per asportare il calore.
Il frigorifero portatile dispone inoltre di un attacco per il collegamento di un
dispositivo audio (ad es. lettore MP3). L’audio viene trasmesso attraverso il
coperchio, che in questo modo funge da diffusore acustico.
5.2 Descrizione dell’apparecchio
6Impiego
!
ATTENZIONE!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nella confe-
zione originale o in contenitori adeguati.
I
NOTA
z Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del fri-
gorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi
anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 59).
z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce
d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa.
Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un pan-
no asciutto.
Pos. in
fig. 2, pagina 3
Denominazione
1 Manico
2 Feritoie di aerazione
3 Scomparto per cavo di allacciamento
4 Scomparto per dispositivo audio
_MB40.book Seite 56 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Impiego
57
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffred-
dare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario!
z Non lasciare il coperchio o lo sportello aperti più del necessario!
6.2 Impiego del frigorifero portatile
A
AVVISO! Pericolo di danni!
z Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
z Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande
o vivande liquide conservate in contenitori di vetro in quanto
esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei conte-
nitori di vetro.
z Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più
garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare atten-
zione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 1 2, pagina 3) all'accen-
disigari oppure alla presa da 12 V del veicolo.
oppure …
Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 1 3, pagina 3) all’ali-
mentazione in corrente alternata da 230 V.
Il vano interno del frigorifero inizia raffreddarsi.
Quando il frigorifero viene spento per un periodo prolungato,
estrarre il connettore.
_MB40.book Seite 57 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Impiego CoolFun MB40
58
6.3 Collegamento del dispositivo audio
È possibile collegare un dispositivo audio (ad es. un lettore MP3) al
frigorifero portatile.
Premere sulla copertura per aprirla (fig. 3 1, pagina 4, freccia). In questo
modo il fermo si sblocca e la copertura si apre di scatto.
Inserire tre batterie da 1,5 V del tipo AA (Mignon) nel vano pile (fig. 3 2,
pagina 4).
Le batterie non sono comprese nella fornitura.
Collegare la spina jack (fig. 3 3, pagina 4) al dispositivo audio (fig. 3 4,
pagina 4).
Posizionare l’interruttore (fig. 3 5, pagina 4) su “ON”.
Il LED verde (fig. 3 6, pagina 4) è acceso.
Accendere il dispositivo audio.
Regolare il volume del dispositivo audio come desiderato.
Chiudere la copertura (fig. 3 1, pagina 4).
6.4 Collegamento all’accendisigari
I
NOTA
Se il frigorifero viene collegato all’accendisigari del veicolo, fare at-
tenzione se è necessario inserire l’accensione per alimentare l’ap-
parecchio con la corrente.
_MB40.book Seite 58 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Pulizia e cura
59
7 Pulizia e cura
!
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
e la cura.
A
AVVISO! Pericolo di danni!
z Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immer-
gerlo in acqua per risciacquarlo.
z Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
8 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non funziona
(la spina non è inserita
nella presa).
Nella presa da 12 V
(accendisigari) del vei-
colo non c'è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces-
sario che l’interruttore di accensione sia
inserito perché all’accendisigari possa
arrivare tensione.
Nella presa di tensione
alternata non c'è ten-
sione.
Provare a collegare l'apparecchio ad
un'altra presa.
La ventola interna o
l’elemento raffred-
dante è guasto.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Funzionamento alla presa
da 12 V (accendisigari):
L'accensione è inserita e il
frigorifero non funziona.
L'attacco della presa
da 12 V è sporco. Que-
sto provoca un con-
tatto elettrico sbagliato.
Se la spina del vostro frigorifero inserita
nell'attacco della presa da 12 V è diven-
tata molto calda, significa che è neces-
sario pulire la presa o che la spina
probabilmente non è montata in modo
corretto.
Il fusibile della spina da
12 V è bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da
12 V (fig. 4 1, pagina 4).
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa da 12 V (solitamente di 15 A).
(Osservare inoltre le istruzioni per il fun-
zionamento del vostro veicolo).
Niente musica. Le batterie sono
scariche.
Inserire tre nuove batterie da 1,5 V del
tipo AA (Mignon)
_MB40.book Seite 59 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Garanzia CoolFun MB40
60
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme
ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivendi-
tore o presso un centro di raccolta.
_MB40.book Seite 60 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Specifiche tecniche
61
11 Specifiche tecniche
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell’apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
CoolFun MB40
N. articolo: 9105300006
Capacità lorda: 40 litri
Tensione di allaccia-
mento:
12 V CC
220240 V CA ~50 Hz
Potenza assorbita: 47 W
Capacità di
raffreddamento: max. 22 °C al di sotto della temperatura ambiente
Batterie per dispositivo
audio: 3 x 1,5 V, tipo AA (Mignon)
Peso: ca. 9,6 kg
Dimensioni (mm): fig. 5, pagina 4
Certificati di controllo:
E4
_MB40.book Seite 61 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Instructies voor het gebruik van de handleiding CoolFun MB40
62
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
D
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
!
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
_MB40.book Seite 62 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Veiligheidsinstructies
63
A
LET OP!
Het niet naleven kan leiden tot materiële schade en de werking van
het toestel beperken.
I
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
z beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en over-
spanningen,
z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant,
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.
2.1 Algemene veiligheid
D
GEVAAR!
z Bij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aard-
lekschakelaar beveiligd is.
!
WAARSCHUWING!
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge-
varen ontstaan.
_MB40.book Seite 63 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Veiligheidsinstructies CoolFun MB40
64
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel
niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk per-
soon gebruiken.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Kinderen moeten onder toezicht zijn, om ervoor te zorgen dat ze
niet met het toestel spelen.
z Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
!
VOORZICHTIG!
z Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
A
LET OP!
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
z Sluit het toestel alleen als volgt aan:
met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het
voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
of met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-wisselstroomnet
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
z Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: ver-
breek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor
uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
_MB40.book Seite 64 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Veiligheidsinstructies
65
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR!
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
!
VOORZICHTIG!
z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
A
LET OP!
z Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koelbox, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevo-
len.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens
enz.).
z Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoen-
de afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan
circuleren.
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
z Dompel het toestel nooit onder water.
z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
_MB40.book Seite 65 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Gebruik volgens de voorschriften CoolFun MB40
66
3 Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Het toestel is bestemd voor het gebruik op:
z een 12-V-DC-boordnetstopcontact van een auto (bijv. sigarettenaanste-
ker), boot of camper
z op een 230-V-wisselstroomnet
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan re-
gen worden blootgesteld.
!
VOORZICHTIG!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel-
vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende me-
dicijn voldoet.
4 Omvang van de levering
5 Technische beschrijving
5.1 Beschrijving van de werking
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren tot max.
22 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen.
Door een scheidingsrooster kunnen levensmiddelen van elkaar worden ge-
scheiden, bijv. flessen en fruit.
De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van
een ventilator.
Pos. in
afb. 1,
pag. 3
Aantal Omschrijving
1 1 Koeltoestel
2 Scheidingsrooster
1 Gebruiksaanwijzingen
_MB40.book Seite 66 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Bediening
67
Bijkomend beschikt de koelbox over een aansluitingsmogelijkheid voor een
muziektoestel (bijv. MP3-player). Het geluid wordt via het deksel overgedra-
gen, dat dus als een luidspreker werkt.
5.2 Toestelbeschrijving
6 Bediening
!
VOORZICHTIG!
Levensmiddelen mogen alleen in originele verpakkingen of in ge-
schikte bakken worden opgeslagen.
I
INSTRUCTIE
z Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met
een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”
op pagina 69).
z Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert,
als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is
niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
6.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig!
z Laat het deksel of de deur niet langer open staan dan nodig!
Pos. in
afb. 2, pag. 3
Omschrijving
1 Draaggreep
2 Ventilatiesleuven
3 Vakje voor aansluitkabel
4 Vak voor muziektoestel
_MB40.book Seite 67 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Bediening CoolFun MB40
68
6.2 Koelbox gebruiken
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
z Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen wor-
den.
z Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen/potten niet te
sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding
uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen/potten kapot gaan.
z Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat
alle onttrokken warmte afgevoerd kan worden, anders is een
goede werking niet gegarandeerd. Vooral de ventilatieopenin-
gen mogen niet afgedekt worden.
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Sluit de 12-V-aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) op de sigarettenaanste-
ker of een 12-V-stopcontact in het voertuig aan.
of …
Sluit de 230-V-aansluitkabel (afb. 1 3, pagina 3) op het 230-V-wissel-
stroomnet aan.
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
Als u de koelbox buiten bedrijf stelt,
trekt u de aansluitstekker eruit.
_MB40.book Seite 68 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Reiniging en onderhoud
69
6.3 Muziektoestel aansluiten
U kunt een muziektoestel (bijv. een MP3-player) aan de koelbox aansluiten.
Druk op de afdekking (afb. 3 1, pagina 4, pijl) om ze te openen. Daar-
door wordt de vergrendeling gelost en de afdekking klikt open.
Plaats drie 1,5-V-batterijen van het type AA (mignon) in het batterijvak
(afb. 3 2, pagina 4).
De batterijen zijn niet in de leveromvang inbegrepen.
Sluit de stekker (afb. 3 3, pagina 4) op uw muziektoestel aan
(afb. 3 4, pagina 4).
Zet de schakelaar (afb. 3 5, pagina 4) op „ON”.
De groene LED (afb. 3 6, pagina 4) brandt.
Schakel uw muziektoestel in.
Stel het gewenste volume aan uw muziektoestel in.
Sluit de afdekking (afb. 3 1, pagina 4).
6.4 Aansluiten op de sigarettenaansteker
I
INSTRUCTIE
Als u de koelbox aansluit op de sigarettenaansteker van uw voer-
tuig, let er dan op dat u het contact moet inschakelen om het toestel
van stroom te voorzien.
7 Reiniging en onderhoud
!
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
z Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater.
z Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kun-
nen raken.
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
_MB40.book Seite 69 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Verhelpen van storingen CoolFun MB40
70
8 Verhelpen van storingen
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet
(stekker is in het stopcon-
tact).
Op het 12-V-stopcon-
tact (sigarettenaanste-
ker) in het voertuig
staat geen spanning.
In de meeste voertuigen moet de con-
tactschakelaar ingeschakeld zijn om de
sigarettenaansteker van spanning te
voorzien.
Op het wisselspan-
ningsstopcontact staat
geen spanning.
Probeer een ander stopcontact.
De binnenventilator of
het koelelement is
defect.
De reparatie kan enkel door een geau-
toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor-
den.
Gebruik op het 12-V-stop-
contact (sigarettenaanste-
ker):
het contact is ingescha-
keld en de box functio-
neert niet.
De fitting van het 12-V-
stopcontact is ver-
vuild. Dit heeft een
slecht elektrisch con-
tact tot gevolg.
Als uw koelboxstekker in de 12-V-stop-
contactfitting heel warm wordt, moet
ofwel de fitting gereinigd worden of de
stekker is eventueel niet juist gemon-
teerd.
De zekering van de
12-V-stekker is door-
gebrand.
Vervang de zekering (5 A) van de 12-V-
stekker (afb. 4 1, pagina 4).
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van het
12-V-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
Geen muziek. De batterijen zijn leeg. Plaats drie nieuwe 1,5-V-batterijen van
het type AA (mignon).
_MB40.book Seite 70 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Afvoer
71
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
treffende afvoervoorschriften.
B
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier
of bij een verzamelpunt af.
11 Technische gegevens
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor-
radigheid voorbehouden.
CoolFun MB40
Artikelnr.: 9105300006
Brutoinhoud: 40 liter
Aansluitspanning: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Opgenomen vermogen: 47 W
Koelvermogen: max. 22 °C onder omgevingstemperatuur
Batterijen voor
muziektoestel: 3 x 1,5 V, type AA (mignon)
Gewicht: ca. 9,6 kg
Afmetingen (mm): afb. 5, pag. 4
Keurmerk/certificaat:
E4
_MB40.book Seite 71 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Henvisninger vedr. brug af vejledningen CoolFun MB40
72
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
D
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
!
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
_MB40.book Seite 72 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Sikkerhedshenvisninger
73
A
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse apparatets funktion.
I
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
z Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
z Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Generel sikkerhed
D
FARE!
z Ved start: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ.
!
ADVARSEL!
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
_MB40.book Seite 73 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Sikkerhedshenvisninger CoolFun MB40
74
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ap-
paratet.
z Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
!
FORSIGTIG!
z Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
efter brug
A
VIGTIGT!
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med
DC-tilslutningskablet
Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings-
kablet
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler.
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter hurtigopladeren.
z Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindel-
sen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat
fald kan batteriet blive afladet.
_MB40.book Seite 74 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Korrekt brug
75
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
FARE!
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
!
FORSIGTIG!
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
A
VIGTIGT!
z Anvend ikke elektriske apparater i køleboksen, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til-
strækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand
til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
z Dyb aldrig apparatet i vand.
z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at afkøle levnedsmidler.
Apparatet er beregnet til tilslutning til:
z En 12 V-DC-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd
eller autocamper
z Et 230 V-vekselstrømnet
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke
udsættes for regn.
!
FORSIGTIG!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køle-
kapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
_MB40.book Seite 75 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Leveringsomfang CoolFun MB40
76
4 Leveringsomfang
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Funktionsbeskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Den kan afkøle varer indtil maks.
22 °C under udenomstemperatur, holde dem kolde.
Med et skillegitter kan levnedsmidler holdes adskilt, f.eks. flasker og frugt.
Kølesystemet er en slidfri Peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en
ventilator.
Derudover har køleboksen en tilslutningsmulighed til en musikafspiller
(f.eks. MP3-player). Lyden overføres via låget, der dermed virker som en
højttaler.
5.2 Beskrivelse af apparatet
Pos. på
fig. 1,
side 3
Mængde Betegnelse
1 1 Køleapparat
2 Skillegitter
1 Betjeningsvejledning
Pos. på
fig. 2, side 3
Betegnelse
1 Bæregreb
2 Ventilationsåbninger
3 Rum til tilslutningskabel
4 Rum til musikafspiller
_MB40.book Seite 76 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Betjening
77
6 Betjening
!
FORSIGTIG!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
I
BEMÆRK
z Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se
også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 79).
z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luf-
ten kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleappara-
tet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør
klud.
6.1 Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt!
z Lad ikke låget eller døren være åben længere end nødvendigt!
6.2 Anvendelse af køleboksen
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
z Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der
må afkøles til den valgte temperatur.
z Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væske-
indhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere
blive ødelagt.
z Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme
kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret.
Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
Stil køleboksen på et fast underlag.
Tilslut 12 V-tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3) til cigarettænderen eller en
12 V-stikdåse i køretøjet.
_MB40.book Seite 77 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Betjening CoolFun MB40
78
eller …
Tilslut 230 V-tilslutningskablet (fig. 1 3, side 3) til 230 V-vekselstrømnet-
tet.
Køleboksen starter med at afkøle det indvendige rum.
Når køleboksen tages ud af drift,
skal tilslutningsstikket trækkes ud.
6.3 Tilslutning af musikafspilleren
Der kan tilsluttes en musikafspiller (f.eks. en MP3-player) til køleboksen.
Tryk på afdækningen (fig. 3 1, side 4, pil) for at åbne den. Derved løs-
nes låsen, og afdækningen vipper op.
Læg tre 1,5 V-batterier af typen AA (Mignon) i batterirummet (fig. 3 2,
side 4).
Batterierne er ikke indeholdt i leveringsomfanget.
Tilslut jackstikket (fig. 3 3, side 4) til musikafspilleren (fig. 3 4, side 4).
Stil kontakten (fig. 3 5, side 4) på “ON”.
Den grønne lysdiode (fig. 3 6, side 4) lyser.
Tænd musikafspilleren.
Indstil den ønskede lydstyrke på musikafspilleren.
Luk afdækningen (fig. 3 1, side 4).
6.4 Tilslutning til cigarettænderen
I
BEMÆRK
Når du tilslutter køleboksen til cigarettænderen i køretøjet, skal du
evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
_MB40.book Seite 78 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Rengøring og vedligeholdelse
79
7 Rengøring og vedligeholdelse
!
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
z Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaske-
vand.
z Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleboksen.
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
8 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke
(stikket er sat i).
På 12 V-stikdåsen
(cigarettænder) i køre-
tøjet er der ingen
spænding.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen har
spænding.
Vekselspændingsstik-
dåsen har ikke spæn-
ding.
Forsøg med en anden stikdåse.
Den indvendige venti-
lator eller køleelemen-
tet er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Tilslutning til 12 V-stikdå-
sen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
Fatningen til 12 V-stik-
dåsen er tilsmudset.
Konsekvensen er en
dårlig elektrisk forbin-
delse.
Hvis køleboksstikket bliver meget varmt
i 12 V-stikdåsefatningen, skal fatningen
enten rengøres, eller stikket er muligvis
ikke samlet rigtigt.
12 V-stikkets sikring er
brændt over.
Udskift 12 V--stikkets sikring (5 A)
(fig. 4 1, side 4).
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift køretøjets sikring til 12 V-stikdå-
sen (normalt 15 A) (se køretøjets drifts-
henvisninger).
Ingen musik. Batterierne er
afladede.
Læg tre nye 1,5 V-batterier af type AA
(Mignon) i.
_MB40.book Seite 79 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Garanti CoolFun MB40
80
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
B
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos for-
handleren eller ved et indsamlingssted.
_MB40.book Seite 80 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Tekniske data
81
11 Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
CoolFun MB40
Artikel-nr.: 9105300006
Bruttoindhold: 40 liter
Tilslutningsspænding: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Effektforbrug: 47 W
Kølekapacitet: maks. 22 °C under udenomstemperaturen
Batterier til
musikafspiller: 3 x 1,5 V, type AA (Mignon)
Vægt: ca. 9,6 kg
Mål (mm): fig. 5, side 4
Godkendelse/certifikat:
E4
_MB40.book Seite 81 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Information om bruksanvisningen CoolFun MB40
82
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
1 Information om bruksanvisningen
D
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
!
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
!
AKTA!
Observera:Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
_MB40.book Seite 82 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Säkerhetsanvisningar
83
A
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
apparatens funktion kan påverkas negativt.
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
z skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller över-
spänning,
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren,
z ej ändamålsenlig användning.
2.1 Allmän säkerhet
D
FARA!
z För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare.
!
VARNING!
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga fa-
ror uppstår.
_MB40.book Seite 83 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Säkerhetsanvisningar CoolFun MB40
84
z Personer som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte
kan använda kylboxen på ett säkert sätt, bör inte använda ap-
paraten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Kinder bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appa-
raten.
z Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
!
AKTA!
z Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
A
OBSERVERA!
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
z Anslut apparaten endast på följande vis:
till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC-an-
slutningskabel
eller till ett 230 V-växelströmuttag med 230 V-anslutningska-
bel
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
z Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts.
z När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: skilj apparaten
från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan
batteriet urladdas.
_MB40.book Seite 84 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Ändamålsenlig användning
85
2.2 Säkerhet under drift
D
FARA!
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelström.
!
AKTA!
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
A
OBSERVERA!
z Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
z Ställ inte kylboxen i närheten av öppen eld eller andra värme-
källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väg-
gen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för kylning av livsmedel.
Apparaten är avsedd för anslutning till:
z ett 12 V-DC-uttag i bilar (t. ex. cigarettuttag), på båtar eller i husbilar
z ett 230 V-växelströmsuttag
Den är även avsedd för campingändamål.Apparaten måste skyddas mot
regn.
!
AKTA!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
att apparatens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medici-
nerna ställer.
_MB40.book Seite 85 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Leveransomfattning CoolFun MB40
86
4 Leveransomfattning
5 Teknisk beskrivning
5.1 Funktionsbeskrivning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Det går att kyla varor ned till 22 °C
under omgivningstemperatur resp. hålla dem kalla.
Olika sorters livsmedel, t.ex. flaskor och grönsaker, kan hållas skilda åt med
ett galler.
Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning med värmeavledning genom en
fläkt.
Dessutom har kylboxen en anslutning för musikspelare (t.ex. en MP3-spelare).
Ljudet överförs via locket som fungerar som en högtalare.
5.2 Apparatbeskrivning
Pos. på
bild 1,
sida 3
Mängd Beteckning
1 1 kylbox
2 galler
1 bruksanvisning
Pos. på
bild 2, sida 3
Beteckning
1Handtag
2 Ventilationsspringor
3 Fack för anslutningskabel
4 Fack för musikspelare
_MB40.book Seite 86 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Användning
87
6 Användning
!
AKTA!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i an-
dra lämpliga behållare.
I
ANVISNING
z Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengö-
ring och skötsel” på sidan 89).
z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vat-
tendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fuk-
ten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten
sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid
behov bort vattnet med en torr trasa.
6.1 Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.
z Öppna inte frysboxen oftare än nödvändigt!
z Öppna inte locket eller dörren längre än nödvändigt!
6.2 Använda kylboxen
A
OBSERVERA! Risk för skador!
z Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
kylas till den inställda temperaturen.
z Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna
kan då gå sönder.
z Kylapparaten måste ha god ventilation så att värmen avleds
ordentligt – annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt
ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
Ställ kylboxen på ett fast underlag.
Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) till cigarettuttaget eller
ett 12 V-uttag i fordonet.
_MB40.book Seite 87 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Användning CoolFun MB40
88
eller …
Anslut 230 V-anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3) till 230 V-växelström-
nätet.
Kylboxen startar och kyler innerfacket.
Om kylboxen ska tas ur drift:
dra ut kontakten.
6.3 Ansluta musikspelare
Du kan ansluta en musikspelare (t.ex. en MP3-spelare) till kylboxen.
Tryck på locket (bild 3 1, sida 4, pil) för att öppna det. På så sätt öppnas
låset och locket öppnas.
Sätt in tre 1,5-V-batterier av typ AA (mignon) i batterifacket (bild 3 2,
sida 4).
Batterierna ingår inte i leveransen.
Anslut kontakten (bild 3 3, sida 4) till din musikspelare (bild 3 4,
sida 4).
Ställ brytaren (bild 3 5, sida 4) på ”ON”.
Den gröna lysdioden (bild 3 6, sida 4) lyser.
Slå på musikspelaren.
Ställ in önskad volym på musikspelaren.
Stäng locket (bild 3 1, sida 4).
6.4 Ansluta till cigarettändaren
I
ANVISNING
Beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylboxen
med ström när den är ansluten till cigarettuttaget.
_MB40.book Seite 88 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Rengöring och skötsel
89
7 Rengöring och skötsel
!
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
A
OBSERVERA! Risk för skador!
z Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten.
z Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, då dessa kan skada kylboxen.
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
8 Felsökning
Störning Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte
(kontakten är insatt).
Det finns ingen spän-
ning i fordonets
12 volts uttag (cigarett-
uttag).
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om tänd-
ningen inte har slagits på.
Ingen spänning i växel-
strömsuttaget.
Prova med ett annat uttag.
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Reperationer får endast utföras av auk-
toriserad kundservice.
Ansluten till 12 V-uttag
(cigarettuttag):
Tändningen är påslagen
men boxen fungerar inte.
Hållaren i 12 Vuttaget
smutsig. Det ger dålig
elektrisk kontakt.
Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i 12 V-uttaget, måste hål-
laren rengöras. eller så är stickkontak-
ten möjligtvis inte korrekt ansluten.
12 V-uttagets säkring
trasig.
Byt ut 12 V-uttagets säkring (5 A)
(bild 4 1, sida 4).
Fordonets säkring
utlöst.
Byt ut fordonets säkring för 12 V-uttaget
(normalt 15 A, se fordonets instruktions-
bok).
Ingen musik. Batterierna är tomma. Sätt in tre nya 1,5-V-batterier av typ AA
(mignon).
_MB40.book Seite 89 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Garanti CoolFun MB40
90
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
B
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
_MB40.book Seite 90 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Tekniska data
91
11 Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
CoolFun MB40
Artikel-nr: 9105300006
Bruttovolym: 40 liter
Anslutningsspänning: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Effektbehov: 47 W
Kyleffekt: max. 22 °C under omgivningstemperatur
Batterier för
musikspelare: 3 x 1,5 V, typ AA (mignon)
Vikt: ca. 9,6 kg
Mått (mm): bild 5, sida 4
Provning/certifikat:
E4
_MB40.book Seite 91 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Tips for bruk av bruksanvisningen CoolFun MB40
92
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
10 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
D
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
!
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
!
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel:Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
_MB40.book Seite 92 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Sikkerhetsregler
93
A
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til apparatet.
I
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Sikkerhetsregler
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende:
z Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over-
spenninger,
z Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten,
z Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen.
2.1 Generell sikkerhet
D
FARE!
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bry-
ter.
!
ADVARSEL!
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
_MB40.book Seite 93 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Sikkerhetsregler CoolFun MB40
94
z Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke kjølebok-
sen på en sikker måte, må ikke bruke dette apparatet uten opp-
syn eller anvisning fra en ansvarlig person.
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
z Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert
person for å unngå farlige situasjoner.
!
FORSIKTIG!
z Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
A
PASS PÅ!
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
z Koble til apparatet på følgende måte:
med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet
(f. eks. sigarettenner)
eller med 230 V tilkoblingskabelen til et 230 V vekselstrøm-
nettet
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
z Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader.
z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren.
Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
_MB40.book Seite 94 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Forskriftsmessig bruk
95
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D
FARE!
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet.
!
FORSIKTIG!
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
A
PASS PÅ!
z Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleboksen, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
z Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
z Dypp aldri apparatet i vann.
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Forskriftsmessig bruk
Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned opp næringsmidler.
Apparatet er beregnet for drift på:
z 12 V DC-uttaket i bilen (f. eks. sigarettenner), båten eller bobilen
z 230 V vekselstrømnettet
Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for
regn.
!
FORSIKTIG!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kon-
trollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet
stiller.
_MB40.book Seite 95 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Leveringsomfang CoolFun MB40
96
4 Leveringsomfang
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Funksjonsbeskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle varer ned til maks. 22 °C
under omgivelsestemperatur, eller holde de kalde.
Næringsmidlene kan skilles med et gitter, f. eks. flasker og frukt.
Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort
av ei vifte.
I tillegg har kjøleboksen tilkoblingsmulighet for musikkapparat (f. eks. MP3--
spiller). Lyden overføres via lokket, som dermed virker som en høyttaler.
5.2 Apparatbeskrivelse
Pos. i
fig. 1,
side 3
Antall Betegnelse
1 1 Kjøleapparat
2 Skillegitter
1 Bruksanvisning
Pos. i
fig. 2, side 3
Betegnelse
1 Bærehåndtak
2 Lufteåpninger
3 Skuff for tilkoblingskabel
4 Rom for musikkavspiller
_MB40.book Seite 96 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Betjening
97
6 Betjening
!
FORSIKTIG!
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
I
MERK
z Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker
rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også
kapittel „Rengjøring og stell” på side 99).
z Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi
fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen
i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det
evt. bort med en tørr klut.
6.1 Tips for energisparing
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstrå-
ling.
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig!
z La ikke lokket eller døren stå åpen lenger enn nødvendig!
6.2 Bruk av kjøleboksen
A
PASS PÅ! Fare for skade!
z Pass på at kun gjenstander som befinner seg i kjøleboksen blir
nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur.
z Pass på at drikkevarer eller matvarer i glassbeholdere ikke blir
for kalde. Når drikkevarer eller flytende matvarer fryser, utvider
de seg. Glassbeholderen kan derfor bli ødelagt.
z Pass på at kjøleapparatet får tilstrekkelig lufting, slik at varmen
som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon
garantert. Pass spesielt på at lufteåpningene ikke tildekkes.
Sett kjøleboksen på et fast underlag.
Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til sigarettenneren eller
en 12 V stikkontakt i kjøretøyet.
_MB40.book Seite 97 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Betjening CoolFun MB40
98
eller …
Koble 230 V tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) til 230 V vekselstrøm-
nettet.
Kjøleboksen begynner å kjøle ned opp det innvendige rommet.
Når du tar kjøleboksen ut av drift,
trekk ut tilkoblingspluggen.
6.3 Koble til musikkavspiller
Du kan koble en musikkavspiller (f. eks. en MP3-spiller) til kjøleboksen.
Trykk på dekslet (fig. 3 1, side 4, pil) for å åpne det. Låsen åpnes, og
dekslet spretter opp.
Legg tre 1,5 V-batterier av typen AA (Mignon) i batterilommen (fig. 3 2,
side 4).
Batteriene er ikke inkludert i leveransen.
Koble pluggen (fig. 3 3, side 4) til musikkavspilleren din (fig. 3 4,
side 4).
Sett bryteren (fig. 3 5, side 4) på "ON".
Den grønne lysdioden (fig. 3 6, side 4) lyser.
Slå på musikkavspilleren.
Still inn ønsket lydvolum på musikkavspilleren.
Lukk dekslet (fig. 3 1, side 4).
6.4 Tilkobling til sigarettenner
I
MERK
Når du kobler kjøleboksen til sigarettenneren på kjøretøyet, må du
slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
_MB40.book Seite 98 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Rengjøring og stell
99
7 Rengjøring og stell
!
ADVARSEL!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
A
PASS PÅ! Fare for skade!
z Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
z Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø-
ring, da det kan skade kjøleboksen.
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
klut.
8 Feilretting
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Det er ikke noen spen-
ning på 12 V kontakten
(sigarettenner) i kjøre-
tøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Vekselspenningskon-
takten har ikke spen-
ning.
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Den innvendige viften
eller kjøleelementet er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Drift på 12 V stikkontakt
(sigarettenner):
Tenningen er innkoblet, og
boksen fungerer ikke.
12 V stikkontakten er
tilsmusset. Dette fører
til dårlig elektrisk kon-
takt.
Når kjølebokspluggen i 12 V stikkontak-
ten blir svært varm, må enten kontakten
rengjøres eller støpslet er muligens ikke
riktig sammensatt.
Sikringen til 12 V
støpslet har gått.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V støpslet
(fig. 4 1, side 4).
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut kjøretøysikringen til 12 V kontak-
ten (vanligvis 15 A) (Følg bruksanvis-
ningen til kjøretøyet).
Ingen musikk. Batteriene er tomme. Legg inn tre nye 1,5-V-batterier av
typen AA (Mignon)
_MB40.book Seite 99 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Garanti CoolFun MB40
100
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin-
gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
B
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
_MB40.book Seite 100 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Tekniske spesifikasjoner
101
11 Tekniske spesifikasjoner
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
CoolFun MB40
Artikkelnr.: 9105300006
Bruttoinnhold: 40 Liter
Tilkoblingsspenning: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Effektforbruk: 47 W
Kjøleeffekt: maks. 22 °C under omgivelsestemperatur
Batterier for
musikkavspiller: 3 x 1,5 V, type AA (Mignon)
Vekt: ca. 9,6 kg
Mål (mm): fig. 5, side 4
Test/Sertifikat:
E4
_MB40.book Seite 101 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen CoolFun MB40
102
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyt-
töön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte
laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
8 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
D
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran
tai vakavan loukkaantumisen.
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa-
ran tai vakavan loukkaantumisen.
!
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi-
seen.
_MB40.book Seite 102 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Turvallisuusohjeet
103
A
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata lait-
teen toimintaa.
I
OHJE
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista:
z laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet
vauriot,
z laitteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset,
z käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
2.1 Yleinen turvallisuus
D
VAARA!
z Veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että
virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä.
!
VAROITUS!
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
_MB40.book Seite 103 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Turvallisuusohjeet CoolFun MB40
104
z Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai-
tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojen-
sa vuoksi, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei
tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
ohjeita.
z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.
z Varmistaaksesi, etteivät lapset leiki laitteella, tulee heitä valvoa.
z Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön
vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
!
HUOMIO!
z Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
A
HUOMAUTUS!
z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
z Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla:
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla
DC-pistorasiaan
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla 230 V -liitäntäjohdolla
230 V -vaihtovirtaverkkoon
z Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
z Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
z Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämäl-
lä.
z Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet
akusta ennen pikalaturin liittämistä.
z Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai
sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi
purkautua.
_MB40.book Seite 104 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Tarkoituksenmukainen käyttö
105
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA!
z Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä kos-
kee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä.
!
HUOMIO!
z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pis-
toke ovat kuivia.
A
HUOMAUTUS!
z Jos ilmastointilaitteessa on näkyviä vaurioita, ei sitä saa ottaa
käyttöön.
z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
z Ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdet-
tua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän
etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
z Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
z Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen.
Laite on tarkoitettu käyttöön:
z auton (esim. savukkeensytytin), veneen tai matkailuauton 12-V-DC-ajo-
neuvoverkossa
z 230-V-vaihtovirtaverkossa
Laite sopii myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
!
HUOMIO!
Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen
jäähdytysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
_MB40.book Seite 105 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Toimituskokonaisuus CoolFun MB40
106
4 Toimituskokonaisuus
5 Tekninen kuvaus
5.1 Toimintakuvaus
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita korkein-
taan 22 °C ympäristön lämpötilaa kylmemmiksi ja pitää ne kylminä.
Elintarvikkeet voidaan erottaa toisistaan väliverkon avulla, esim. pullot ja he-
delmät.
Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan
tuulettimella.
Lisäksi kylmälaukussa on liitäntämahdollisuus musiikkilaitteelle
(esim. MP3-soitin). Ääni välittyy kannen kautta, joka siis toimii kaiuttimena.
5.2 Laitekuvaus
Kohta –
kuva 1,
sivulla 3
Määrä Nimitys
11Kylmälaite
2 Ritilä
1 Käyttöohje
Kohta –
kuva 2,
sivulla 3
Nimitys
1 Kantokahva
2 Tuuletusraot
3 Liitäntäjohdon lokero
4 Lokero musiikkilaittelle
_MB40.book Seite 106 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Käyttö
107
6 Käyttö
!
HUOMIO!
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoi-
tukseen sopivissa astioissa.
I
OHJE
z Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinal-
la sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös
kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 109).
z Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman
kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila kylmälait-
teessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se tarvittaessa kui-
valla liinalla.
6.1 Vinkkejä energian säästämiseen
z Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringon-
paisteelta.
z Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa
kylminä.
z Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein!
z Älkää pitäkö kantta tai luukkua auki tarpeettoman kauan!
6.2 Kylmälaukun käyttäminen
A
HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara!
z Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuottei-
ta, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
z Huolehtikaa siitä, että ette jäähdytä lasiastioissa olevia juomia
tai ruokia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laa-
jenevat jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
z Huomioi, että kylmälaukku tarvitsee kunnon tuuletuksen, jotta
sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen
asianmukaista toimintaa ei voida taata. Erityisesti tuuletusauk-
koja ei saa peittää.
Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.
_MB40.book Seite 107 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Käyttö CoolFun MB40
108
Liittäkää 12-V-liitäntäjohto (kuva 1 2, sivulla 3) ajoneuvon savukkeensy-
tyttimeen tai 12 V -pistorasiaan.
tai…
Liittäkää 230 V -liitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) 230 V -vaihtovirtaverk-
koon.
Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
Kun poistat kylmälaukun käytöstä,
irrota liitäntäpistoke.
6.3 Musiikkilaitteen liittäminen
Voit liittää kylmälaukkuun musiikkilaitteen (esim. MP3-soittimen).
Avaa kate (kuva 3 1, sivulla 4, nuoli) painamalla. Siten salpaus aukeaa
ja kate napsahtaa auki.
Aseta kolme 1,5-V-paristoa, tyyppi AA (Mignon) paristolokeroon
(kuva 3 2, sivulla 4).
Paristot eivät kuulu toimitukseen.
Liitä RCA-liitin (kuva 3 3, sivulla 4) musiikkilaitteeseesi
(kuva 3 4, sivulla 4).
Aseta kytkin (kuva 3 5, sivulla 4) asentoon ”ON”.
Vihreä LED (kuva 3 6, sivulla 4) loistaa.
Kytke musiikkilaitteesi päälle.
Aseta musiikkilaitteeseesi haluamasi äänenvoimakkuus.
Sulje kate (kuva 3 1, sivulla 4).
6.4 Liittäminen savukkeensytyttimeen
I
OHJE
Huomatkaa, että sytytyksen täytyy mahd. olla virransyöttöä varten
päällä, kun kylmälaukku liitetään ajoneuvonne savukkeensytytti-
meen.
_MB40.book Seite 108 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Puhdistaminen ja hoito
109
7 Puhdistaminen ja hoito
!
VAROITUS!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
A
HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara!
z Älkää puhdistako kylmälaukkua koskaan juoksevan veden alla
tai tiskivedessä.
z Älkää käyttäkö puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita
tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaukkua.
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
8 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laukku ei toimi (pistoke
on kiinnitetty).
Ajoneuvon 12-V-pisto-
rasiassa (savukkeen-
sytyttimessä) ei ole
jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virtalukon
täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin
saa jännitettä.
Vaihtovirtapistorasi-
assa ei ole jännitettä.
Kokeile toista pistorasiaa.
Sisätuuletin tai jäähdy-
tyselementti on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Käytettäessä laitetta 12-V-
pistorasian (savukkeensy-
tytin) avulla:
Sytytys on päällä ja
laukku ei toimi.
12-V-pistorasian runko
on likainen. Tämän
vuoksi sähköinen kon-
takti on heikko.
Jos kylmälaukkusi pistoke lämpenee
12-V-pistorasiassa hyvin lämpimäksi,
joko runko täytyy puhdistaa tai pisto-
ketta ei ole mahdollisesti koottu oikein.
12-V-pistokkeessa
oleva sulake on pala-
nut.
Vaihda sulake (5 A) 12-V-pistokkeesta
(kuva 4 1, sivulla 4).
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihda ajoneuvon 12-V-pistorasian
sulake (tavallisesti 15 A) (noudata ajo-
neuvosi käyttöohjeita).
Ei musiikkia. Paristot ovat tyhjät. Aseta kolme 1,5-V-paristoa, tyyppi AA
(Mignon) paikalleen.
_MB40.book Seite 109 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Tuotevastuu CoolFun MB40
110
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa
tai kauppiaasi luona.
B
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspis-
teeseen.
_MB40.book Seite 110 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
CoolFun MB40 Tekniset tiedot
111
11 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
CoolFun MB40
Tuotenro.: 9105300006
Bruttotilavuus: 40 litraa
Liitäntäjännite: 12 V DC
220240 V AC ~50 Hz
Tehonkulutus: 47 W
Jäähdytysteho: maks. 22 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi
Musiikkilaitteen paristot: 3 x 1,5 V, tyyppi AA (Mignon)
Paino: n. 9,6 kg
Mitat (mm): kuva 5, sivulla 4
Tarkastus/sertifikaatti:
E4
_MB40.book Seite 111 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
Europe
a Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
h Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
l Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
m Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
p Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
q Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
C Dometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
L Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
N Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
U Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
4 Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Overseas + Middle East
8 WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
5 WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
7 WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
6 Dometic AB
Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 321 2160
+971 4 321 2170
0 Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
k Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.waeco.com
4445100499 12/2010
_MB40.book Seite 112 Donnerstag, 2. Dezember 2010 3:52 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Waeco CoolFun MB40 de handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
de handleiding