Hama 00176563 Short-Manual

Type
Short-Manual
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
WiFi Wall Light
WiFi-Wandleuchte
Link to App
de.hama.com/smarthome#smart-solution
00
176563
Pic 1
Pic 2
2
G Operating instruction
1. Explanation of product marking symbols
The product must be used only with alternating current.
Please note the following: Risk of electric shock
on contact
2. Safety Notes
Do notdropthe product anddonot expose it to anymajor shocks.
Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of
children!
The product may only be operated with the type of power supply
network described on the name plate.
Beforemounting, check that the wall you have chosen is suitable
for the weight to be mounted. Also make surethat thereare no
electric, water,gas or other lines running through the wall at the
mounting site.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave
any and all service work to qualied experts.
Do not continue to operate the device if it becomes visibly
damaged.
No barespots should be visible after connecting the cable.
Warning
The device may only be operated on a230 V50HzACvoltage
supply.Workwith the 230 Vmains supply may only be carried
out by electricians certied in your country.The applicable
accident prevention regulations aretobeobserved.
To avoid an electric shock from the device, please disconnect
the mains voltage (switch off circuit breaker). Failuretoobser-
ve the installation instructions can cause re or other hazards.
Risk of electric shock
Do not open the product. Do not continue to operate the
product if it is damaged, which may be indicated by smoke,
odour or loud noises. Immediately contact your dealer or our
service department (see item “Service and Support”).
The light source of this light is not replaceable; when the light
source has reached the end of its life, you need to replace the
entirelight.
3. Mounting
Switch off the fuse (fuse box) for the room in which you wish to
install the light.
Verify that the wires aredead using asuitable measuring device
(for example, amultimeter).
Remove the housing by pulling it upwards.
Loosen the grub screws at the sides using the Allen key supplied.
Pull the wires through the hole (with the rubber insulation) in the
mounting plate and attach the insulating hoses. The hoses must
cover the connection cable inside the lamp up to the terminals.
Shorten any connection lines that aretoo long.
Strip the lines as indicated on the terminals (10 mm)
An earthing conductor cannot and must not be connected to
the lamp.
Fit the mounting plate using the screws and dowels supplied.
Connect the wires to the light terminals. Make surethat the
gasket is inserted correctly.
Position the wall light on the mounting plate and tighten the
grub screws at the sides.
Slide the housing back onto the walllight.
4. It's so simple:
Just download the app Hama Smart Solution from the Apple
app storeorthe Google Play store
Start the Hama Smart Solution app
If you’re using it for the rst time, you’ll have to register and
create anew account. If you already have an account, log in
using your login details
The LED should start ashing quickly (if it does not, then switch
it off and back on three times quickly).
Now click + in the upper-right corner and select Lighting
Devices.
Conrm that the lamp ashes quickly.
Now enter the name of your WiFi network and the password,
and conrm with Conrm.
The lamp will now be connected. Once the connection has been
established, the lamp stops ashing
Now you can set up, control and congureyour WiFi Smart LED
lamp using the app
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
6. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio
equipment type [00176563] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address:
www.hama.com ->00176563->Downloads.
7. Technical data
Input and output voltage 220V–240V, 50 Hz
Frequency band 2,4 GHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
20 dBm
Note
Detailed operating instructions areavailable at
www.hama.com
3
D Bedienungsanleitung
1. Erklärung von Symbolen der Produktkennzeichnung
Das Produkt ist nur mit Wechselstrom zu verwenden.
Achtung! Bei Berührung besteht Gefahr eines
elektrischen Schlages.
2. Sicherheitshinweise
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
Das Produkt darf ausschließlich an einem Versorgungsnetz
betrieben werden, wie auf dem Typenschild beschrieben.
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich
an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen,
Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es offensichtliche
Beschädigungen aufweist.
Es dürfen nach dem Anschließen des Kabels keine blanken
Stellen sichtbar sein
Warnung
Der Betrieb des Gerätes ist ausschließlich am 230V 50Hz
Wechselspannungsnetz zulässig. Arbeiten am 230V-Netz dür-
fen nur von einer in Ihrem Land zertizierten Elektrofachkraft
erfolgen. Dabei sind die geltenden Unfallverhütungsvorschrif-
ten zu beachten.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages am Gerät bitte
Netzspannung freischalten (Sicherungsautomat abschalten).
Bei Nichtbeachtung der Installationshinweise können Brände
oder andereGefahren entstehen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschä-
digung, davon ausgehender Rauchentwicklung, Geruchsbil-
dung oder lauten Geräuschen nicht weiter.Wenden Sie sich
umgehend an Ihren Händler oder unsereServiceabteilung
(siehe Pkt. Service und Support).
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die
Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte
Leuchte zu ersetzen.
3. Montage
Schalten Sie die entsprechende Sicherung (Sicherungskasten) des
Raumes, in dem Sie die Leuchte montieren wollen, aus.
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit der Leitungen mit Hilfe
eines entsprechenden Messgerätes (z.B. Multimeter).
Ziehen Sie das Gehäuse nach oben ab.
Lösen Sie die seitlichen Madenschrauben mit dem mitgelieferten
Inbusschlüssel.
Ziehen Sie die Leitungen durch das Loch (mit Gummi-Isolierung)
der Montageplatte und stecken sie die Isolierschläuche auf.
Die Schläuche müssen das Anschlusskabel im Inneren der
Leuchte bis zu den Klemmen abdecken. Kürzen Sie zu lange
Anschlussleitungen.
Isolieren Sie die Leitungen wie auf den Klemmen angegeben ab
(10mm).
An der Lampe kann und muss kein Erdungsleiter angeschlossen
werden.
Montieren Sie die Montageplatte mit Hilfe der mitgelieferten
Schrauben und Dübel an der Wand.
Verbinden Sie die Leitungen mit den Leuchtenklemmen. Bitte
achten Sie darauf,dass die Dichtung richtig eingelegt ist.
Platzieren Sie die Wandleuchte auf der Montageplatte und
ziehen Sie die seitlichen Madenschrauben fest.
Schieben Sie nun das Gehäuse wieder auf die Wandleuchte.
4. Inbetriebnahme
Laden Sie die APP Hama Smart Solution aus dem Apple App
Storeoder dem Google Play Storeherunter
Öffnen Sie die APP Hama Smart Solution
Als Erstanwender müssen Sie sich registrieren und ein neues
Konto anlegen. Falls Sie bereits über ein Konto verfügen, melden
Sie sich mit Ihren Zugangsdaten an
Die LED Lampe fängt schnell an zu blinken (sollte dies nicht der
Fall sein, schalten Sie die LED schnell 3-mal AN und AUS)
Klicken Sie jetzt rechts oben in der Ecke + und wählen Sie
Beleuchtung.
Bestätigen Sie, dass die Lampe schnellblinkt.
Geben Sie jetzt den Namen ihres WiFi Netzwerkes und das
Passwort ein und bestätigen Sie.
Die Lampe wirdnun verbunden. Bei erfolgreicher Verbindung
hört die Lampe auf zu blinken
Jetzt können Sie die WiFi Smart LED Lampe mit der APP
einrichten, steuern und kongurieren
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
6. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00176563] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com->00176563 ->Downloads
7. Technische Daten
Eingangsspannung 220V–240V, 50 Hz
Frequenzband 2,4 GHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
20 dBm
Hinweis
Die ausführliche Bedienungsanleitung nden Sie unter
www.hama.com
4
F Mode d‘emploi
1. Explication des symboles d’étiquetage
Le produit doit êtrealimenté exclusivement en
courant alternatif.
Attention !Risque d’électrocution en cas de contact.
2. Consignes de sécurité
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications
vous feraient perdrevos droits de garantie.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé
hors de portée des enfants !
Utilisez le produit exclusivement branché àunréseau électrique
correspondant aux indications de la plaque signalétique.
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour l‘installation
dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite
d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe
dans cette partie de la cloison.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible.
Aucune surface nue ne doit êtrevisible après le raccordement
du câble.
Avertissement
L’utilisation de l’appareil est autorisée uniquement dans un
réseau alternatif de 230V et 50Hz. Les travaux réalisés sur
un réseau de 230V doivent êtreeffectués uniquement par un
électricien agréé dans votrepays. Les règles de prévention des
accidents en vigueur doivent êtrerespectées.
Coupez la tension secteur and’éviter toute décharge élec-
trique au niveau de l’appareil (débranchez le coupe-circuit).
Le non-respect des consignes d’installation est susceptible de
provoquer un incendie ou une autresituation dangereuse.
Risque d’électrocution
N‘ouvrez pas l‘appareil et cessez de l’utiliser en cas de
détérioration, de dégagement de fumée, de formation
d‘odeurs ou de niveau de bruit élevé. Adressez-vous dans les
plus brefs délais àvotrerevendeur ou ànotreservice clientèle
(voir point Service et assistance).
La source lumineuse de cet éclairage n’est pas remplaçable ;
le luminairedoit êtreremplacé dans son intégralité lorsque la
source lumineuse aatteint la ndesadurée de vie.
3. Installation
Coupez l’alimentation électrique de la pièce dans laquelle vous
voulez installer la lampe àl’aide du disjoncteur affecté àcette
pièce (boîtier électrique).
Vériez l'absence de tension des lignes àl’aide d’un testeur
électrique (multimètre, etc.).
Ouvrez le boîtier vers le haut.
Desserrez les vis sans tête latérales àl’aide de la clé àsix pans
fournie.
Faites passer les câbles àtravers le trou de la plaque de montage
(doté de l’isolation caoutchoutée) et insérez les tubes isolants.
Les tubes doivent couvrir le câble de connexion àl’intérieur
de la lampe jusqu’au bornes. Raccourcissez les câbles de
raccordement s’ils sont trop longs.
Dénudez les câbles comme indiqué sur les bornes (10 mm)
Aucun conducteur de terrenepeut et ne doit êtreconnecté à
la lampe
Installez la plaque de montage àlaparoi àl’aide des vis et
chevilles fournies.
Raccordez les câbles aux bornes du luminaire. Veuillez contrôler
que l’isolation est correctement insérée.
Placez le luminairesur la plaque de montage, puis serrez les vis
sans tête.
Replacez le boîtier sur le luminaire.
4. C’est aussi simple que ça
Téléchargez l’application Hama Smart Solution dans Apple
App StoreouGoogle Play Store.
Ouvrez l’application Hama Smart Solution .
Si vous êtes un nouvel utilisateur,vous devrez vous enregistrer
et créer un nouveau compte. Si vous possédez déjà un compte,
connectez-vous avec vos données d’accès.
La lampe LED se met immédiatement àclignoter (si ce n’est pas le
cas, actionnez rapidement l’interrupteur trois fois sur ON et OFF).
Cliquez dans le coin supérieur droit sur +,puis sélectionnez
Lighting Devices.
Conrmez que la lampe clignote rapidement.
Saisissez le nom de votreréseau WiFi ainsi que le mot de passe,
puis conrmez votresaisie avec Conrm.
La lampe est alors connectée. La lampe cesse de clignoter en cas
de bonne connexion.
Vous pouvez désormais installer,contrôler et congurer votre
lampe WiFi Smart LED au moyen de l’application.
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilitéencas de
dommagesprovoqués parune installation, un montageouune utilisa-
tion nonconformesduproduitouencore provoquéspar un nonrespect
desconsignesdumoded‘emploiet/ou desconsignes de sécurité.
6. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00176563] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet
suivante: www.hama.com->00176563 ->Downloads.
7. Caractéristiques techniques
Tension d’entrée /desortie 220V–240V, 50 Hz
Gamme de fréquences 2,4 GHz
Puissance de radiofréquence
maximale
20 dBm
Remarque
Vous trouverez un mode d’emploi détaillé sur www.hama.com.
5
E Instrucciones de uso
1.
Explicación de lossímbolos de la identicación del product
El producto debe emplearse únicamente con
corriente alterna.
¡Atención! En caso de contacto, existe peligrode
sufrir una descarga eléctrica.
2. Instrucciones de seguridad
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados
en los datos técnicos.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar
en manos de los niños.
El producto sólo debe utilizarse conectado auna reddealimen-
tación, tal ycomo se indica en la placa de características.
Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared
elegida puede soportar el peso que se va amontar.Asimismo,
asegúrese de que por el punto de montaje no pasan cables
eléctricos, tuberías de agua, gas odecualquier otrotipo.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
No siga utilizando el producto si presenta daños visibles.
Después de conectar los cables, no debe haber partes metálicas
visibles
Aviso
El funcionamiento del aparato solo es admisible conectado a
una reddetensión alterna de 230 V50Hz. Las tareas en red
de 230 Vdeberán efectuarse exclusivamente por electricistas
especializados con la certicación correspondiente válida en
su país. En tal caso, deben tenerse en cuenta las prescripcio-
nes vigentes paralaprevención de accidentes.
Para evitar una descarga eléctrica en el dispositivo, deshabilite,
por favor,latensión de red(desconectar el fusible automático).
De no observarse las instrucciones paralainstalación, podría
producirse un incendio opodrían provocarse otros peligros.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros, de formación de humo, olores oruidos altos. En
tales casos, diríjase sin demoraasu proveedor oanuestro
departamento de servicio (véase el punto Servicio ysoporte).
La fuente de luz de estos focos no es sustituible; por tanto, una
vez que la fuente de luz haya alcanzado el nal de su vida útil,
debe sustituirse el foco completo.
3. Montaje
Desconecte el fusible correspondiente (caja de fusibles) de la
habitación en la desee montar la lámpara.
Compruebe la ausencia de tensión de los cables con ayuda de
un aparato de medición adecuado (p. ej., multímetro).
Saque la carcasa hacia arriba.
Suelte los tornillos prisioneros laterales con la llave Allen suministrada.
Haga pasar los cables por el agujero(con aislamiento de goma)
de la placa de montaje einserte las mangueras aislantes. Las
mangueras deben cubrir el cable de conexión dentrodela
lámparahasta los bornes. Recorte los cables de conexión que
sean demasiado largos.
Pele los cables como se indica en los bornes (10 mm)
En la lámparanosepuede ynosedebe conectar un cable de
puesta atierra
Monte la placa de montaje en la pared con ayuda de los tornillos
ytacos que se adjuntan.
Conecte los cables con los bornes de la lámpara. Asegúrese de
que la junta esté correctamente colocada.
Coloque la lámparadepared en la placa de montaje yapriete
los tornillos prisioneros laterales.
Coloque ahoralacarcasa de nuevo en la lámparadepared.
4. El funcionamiento es así de fácil:
Descargue la app Hama Smart Solution desde el App Storede
Apple oelPlay StoredeGoogle
Abralaapp Hama Smart Solution
Al utilizarla por primeravez, deberá registrarse ycrear una
cuenta nueva. Si ya dispone de una cuenta, inicie sesión con sus
datos de acceso.
La bombilla LED comienza aparpadear rápidamente (de no ser
así, encienda yapague rápidamente el LED 3veces empleando
el interruptor ON yOFF)
Ahora, haga clic en la esquina superior derecha en + yseleccio-
ne Lighting Devices.
Conrme que la bombilla parpadea rápidamente.
Introduzca ahoraelnombredesured WiFi ylacontraseña y
conrme, con Conrm.
Seguidamente se produce la conexión de la bombilla. Si la cone-
xión se produce correctamente, la bombilla deja de parpadear
Ahorapuede ajustar,controlar ycongurar la bombilla LED WiFi
Smart con la app.
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por
los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo inco-
rrectos del producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
6. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el tipo
de equipo radioeléctrico [00176563] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: www.hama.com-
>
00176563-
>
Downloads.
7. Caractéristiques techniques
Tension d’entrée /desortie 220V–240V, 50 Hz
Gamme de fréquences 2,4 GHz
Puissance de radiofréquence
maximale
20 dBm
Nota
Encontrará lasinstruccionesdeuso completasenwww.hama.com.
6
R Руководство по эксплуатации
1. Значения символов маркировки изделия
Изделие предназначено толькодля питания от
источника переменноготока.
Внимание! Опасность поражения электрическим
токомпри контакте.
2. Техника безопасности
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. В
противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Не давать детям!
Необходимо соблюдать требования кисточнику питания,
указанные на заводской табличке.
Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на
месте монтажа не должно быть электрической проводки,
газопровода, водопровода идругих трубопроводов.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
После подключения кабеля пустых мест быть не должно.
Внимание
Устройство разрешается подключать толькоксети
переменноготока 230 В,50Гц. Кработе ссетями 230 В
допускаютсятолькоквалифицированные электрики при
соблюдении правил охраны труда.
Во избежание поражения электрическим током
необходимо отключить подачу напряжения питания
(выключить автоматический предохранитель).
Несоблюдение инструкций по установкеможетпривести к
пожару идругим аварийным ситуациям.
Опасность поражения электрическим током
Запрещается открывать кожух изделия. При наличии
дыма, ненормальных шумов иповреждений дальнейшая
эксплуатация запрещена. Обращаться кпродавцу или в
службусервиса (см. пунктослужбе сервиса).
Источник светаэтойлампы не подлежит замене. По
окончании срока службы источника светалампу
следует заменить полностью.
3. Монтаж
Выключите предохранитель (на щиткепредохранителей)
комнаты, вкоторой требуется установить лампу.
Спомощью соответствующегоприбора (мультиметра ит.п.)
убедитесь вотсутствие напряжения.
Потяните кожух вверхиснимите его.
Спомощью ключа свнутренним шестигранником (в
комплекте) ослабьте боковые потайные винты.
Вставьте кабели вотверстие (срезиновой изоляцией)
монтажной платы инаденьте изолирующие трубки. Трубки
должны перекрывать соединительный кабель внутри лампы
до клемм. Укоротите соединительные кабели по месту.
Изолируйте кабели, как указано на клеммах (10 мм).
Заземляющий кабель клампе подключать не требуется.
Закрепите монтажную плату на стене спомощью винтов и
дюбелей (вкомплекте).
Соедините провода сконтактами лампы. Проверьте
правильное положение уплотнения.
Разместите настенную лампу на монтажную плату изатяните
боковые потайные винты.
Снова установите кожух на настенную лампу.
4. Порядок работы.
Загрузите приложение Hama Smart Solution из Apple App
Store или Google Play Store.
Откройте приложение Hama Smart Solution.
Теперь, при первом использовании, вам необходимо заре-
гистрироваться исоздать новую учетную запись. Если увас
уже есть учетная запись, войдите всистему со своим именем
пользователя ипаролем.
Светодиодная лампа начнет быстро мигать (если это не так,
трижды быстро включите ивыключите лампу спомощью ее
выключателя).
Нажмите на символ + вправом верхнем углу ивыберите
Lighting Devices.
Подтвердите быстрое мигание лампы.
Введите имя сети WiFi ипароль иподтвердите спомощью
Confirm.
Лампа подключена ксети. После успешного подключения
мигание лампы прекращается.
Настройка иуправление светодиодной лампой WiFi Smart
теперь осуществляется через приложение.
5. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
6. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,
чторадиооборудование типа [00176563] отвечает
требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным
текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно
ознакомиться здесь:www.hama.com ->00176563 ->Downloads.
7. Технические характеристики
Входное/выходное
напряжение
220V–240V, 50 Hz
Диапазон частот 2,4 GHz
Максимальная излучаемая
мощность
20 dBm
Примечание
Подробную инструкцию по эксплуатации см. на сайте www.
hama.com.
7
I Istruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli sull’etichetta
Il prodotto può esseresolo utilizzato con corrente
alternata.
Attenzione! Non toccare, pericolo di scossa elettrica.
2. Indicazioni di sicurezza
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperderei
diritti di garanzia.
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
Il prodotto deve esserecollegato esclusivamente al tipo di rete di
alimentazione indicato sulla targhetta.
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia
idonea per il peso da montareeaccertarsi che nel punto della
parete dove si desideramontareilsupporto non vi siano cavi
elettrici, tubazioni di acqua, gas oaltro.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare
eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato
competente.
Non mettereinesercizio il prodotto se presenta danni visibili.
Dopo il collegamento dei cavi non devono rimanerepunti vuoti
Attenzione
LIl funzionamento dell’apparecchiaturaèpermesso esclusiva-
mente con una rete atensione alternata da 230V 50Hz Even-
tuali lavori alla rete da 230V possono solo essereeffettuati da
un elettricista qualicato eautorizzato del proprio paese. E
inoltrenecessario attenersi alle norme antiinfortunistiche.
Perevitarelescosse elettriche sul dispositivo, spegnerela
tensione di rete (interruttoredicircuito). L’inosservanza delle
indicazioni di installazione, può comportareilrischio di
incendio edialtri pericoli.
Pericolo dovuto ascossa elettrica
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato,
se si rileva la formazione di fumo, di odoredibruciato oppure
se si sentono dei rumori dell‘apparecchio. Rivolgersi imme-
diatamente al proprio rivenditoreoppurealnostroservizio
assistenza (vedi il punto Assistenza esupporto).
La fonte di luce di questa lampada non èsostituibile; una
volta che il suo ciclo di vita èterminato ènecessario sostituire
completamente la lampada.
3. Montaggio
Staccareilsalvavita della stanza (quadrodisicurezza) in cui si
desideramontarelalampada.
Controllareche non vi sia tensione nei li, utilizzando uno
strumento di misurazione (ad es. un multimetro).
Slareilcorpo per la lampada verso l’alto.
Allentareleviti aperno con la chiave abrugola in dotazione.
Farpassareiconduttori attraverso il foro(con isolamento di
gomma) della piastradimontaggio emontareleguaine isolanti.
Le guaine devono coprireilcavo di collegamento all’interno
della lampada no ai morsetti. Accorciareicavi di collegamento
troppo lunghi.
Isolareiconduttori no ai morsetti come illustrato (10 mm)
Alla lampada non può deve esserecollegato alcun cavo di
massa
Montarelapiastradimontaggio alla parete con le viti eitasselli
in dotazione.
Collegareili con il morsetto apiastrina. Fare attenzione che la
guarnizione sia inserita correttamente.
Posizionarelalampada aparete sulla piastradimontaggio e
stringereleviti aperno laterali.
Inserirenuovamente il corpo sulla lampada aparete.
4. Èsemplicissimo
Basta scaricarelaapp Hama Smart Solution dall’Apple Store
odal Google Play Store
Aprirelaapp Hama Smart Solution
Se si utilizza la app per la prima volta ènecessario registrarsi
eaprireunaccount. Se si ha già un account, inserireidati di
accesso
La lampada LED inizia alampeggiare(se ciò non dovesse avveni-
re,ACCENDERE eSPEGNERE velocemente il LED per 3volte.
Clicca l’angolo superioredestro + eseleziona Lighting Devices.
Confermareche la lampada lampeggia velocemente.
Inserisci il nome della tue rete WiFi, la passwordeconferma con
Conrm.
Oralalampada ècollegata. Con un collegamento corretto la
lampada smette di lampeggiare
Oraèpossibile impostare, gestireecongurarelalampada WiFi
Smart LED con la app.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
6. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il tipo
di apparecchiaturaradio [00176563] èconforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo
Internet: www.hama.com->00176563 ->Downloads
7. Dati tecnici
Tensione di entrata edi
uscita
220V–240V, 50 Hz
Gamma di frequenza 2,4 GHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa
20 dBm
Avvertenza
Le istruzioni per l’uso sono disponibili sul sito
www.hama.com.
8
N Gebruiksaanwijzing
1. Verklaring symbolen van de kenmerken van het product
Het product mag alleen met wisselstroom worden
gebruikt.
Attentie! Bij aanraking is er gevaar voor een elektri-
sche schok.
2. Veiligheidsinstructies
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
Controleer voordat udehouder monteert of de wand geschikt
is voor het gewicht dat ugaat aanbrengen en controleer
vervolgens of er zich op de montageplaats in de wand geen
elektrische kabels, water-, gas- of andereleidingen bevinden.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
Gebruik het product niet meer als het zichtbarebeschadigingen
vertoont.
Er mogen na het aansluiten van de kabel geen blootliggende
aderdelen zichtbaar zijn
Waarschuwing
Het gebruik van het toestel is uitsluitend toegestaan op
een 230V 50Hz-wisselsstroomnet. Werkzaamheden aan het
230V-netwerk mogen alleen door een in uw land gecerti-
ceerde elektromonteur worden uitgevoerd. Daarbij dienen de
geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht
te worden genomen.
Tervoorkoming van een elektrische schok bij contact met het
toestel eerst de stroom uitschakelen (zekeringautomaat uit-
schakelen). Indien de installatie-instructies worden genegeerd,
kunnen er brand of anderegevaren ontstaan.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigin-
gen, rookontwikkeling, vreemde geuren of harde geluiden. Neem
direct contact op met het verkooppunt of onze service-afdeling
(zie punt Service en Support).
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; zodra
de lichtbron het einde van haar technische levensduur heeft
bereikt, moet de complete lamp worden vervangen.
3. Montage
Schakel de respectievelijke zekering (zekeringkast) van de kamer,
waarin udelamp wilt monteren, uit.
Controleer of de kabels spanningsloos zijn met behulp van een
geschikt meetinstrument (bijv.multimeter).
Trek de behuizing naar boven weg.
Draai de zijdelingse madeschroeven met de meegeleverde
inbussleutel los.
Trek de aders door het gat (met rubberen isolatie) van de
montageplaat en schuif de isolatieslangetjes eroverheen. De
slangetjes moeten de aansluitkabel binnenin de lamp tot tegen
de klemmen afdekken. Te lange aansluitkabels afkorten.
Isoleer de kabels zoals op de klemmen is vermeld (10 mm)
Aan de lamp kan en moet geen aardingskabel worden
aangesloten
Monteer de montageplaat met de meegeleverde schroeven en
pluggen aan de wand.
Verbind de kabels met de lampklemmen. Let erop dat de
afdichting correct is geplaatst a.u.b.
Plaats de wandlamp op de montageplaat en draai de zijdelingse
madeschroeven vast.
Plaats nu de behuizing weer op de wandlamp.
4. Zo makkelijk werkt het:
Download de APP Hama Smart Solution uit de Apple App
StoreofdeGoogle Play Store
Open de APP Hama Smart Solution
Voor het eerste gebruik moet uzich registreren en een nieuw
account aanmaken. Indien ureeds overeen account beschikt,
dan meldt uzich met uw toegangsgegevens aan
Het ledlampje begint snel te knipperen (indien dit niet het geval
is, dan schakelt uhet ledje snel 3maal IN en UIT)
Klik nu rechtsboven in de hoek op + en selecteer Lighting
Devices.
Controleer of de lamp snel knippert.
Voer nu de naam van uw wi-netwerk en het wachtwoordinen
bevestig met Conrm.
De lamp wordt nu verbonden. B een succesvolle verbinding
stopt de lamp nu met knipperen
Nu kunt udeWiFi Smart LED-lamp met de APP instellen, regelen
en congureren
5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
6. Conformiteitsverklaring
Hierb verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat het type
radioapparatuur [00176563] conform is met Richtln
2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU-conformiteits-
verklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.hama.com->00176563 ->Downloads
7. Technische specificaties
Ingangs-/uitgangsspanning 220V–240V, 50 Hz
Frequentieband 2,4 GHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
20 dBm
Aanwijzing
De uitvoerige bedieningsinstructies vindt uonder
www.hama.com
9
J Οδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση συμβόλων της ετικέτας προϊόντος
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνομε
εναλλασσόμενορεύμα.
Προσοχή! Σε περίπτωση επαφής υπάρχεικίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται
δυνατά χτυπήματα.
Μην
χρησιμοποιείτε
τη
συσκευή
εκτός
των
ορίων
απόδοσης
που
περιγράφονται
στα
τεχνικά
χαρακτηριστικά.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τον τρόπο παύει
να ισχύει ηεγγύηση.
Μην
αφήνετε
τα
παιδιά
να
αγγίζουν
αυτή
ήο
ποιαδήποτε
άλλη
ηλεκτρική
συσκευή.
Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί αποκλειστικά μόνο σε ένα
δίκτυο τροφοδοσίας όπως περιγράφεται στην πινακίδα τύπου.
Πριν
από
την
τοποθέτηση
ελέγξτε
αν
οπ
ροβλεπόμενος
τοίχος
είναι
κατάλληλος
για
το
βάρος
που
πρόκειται
να
τοποθετηθεί
και
βεβαιωθείτε
πως
στο
σημείο
τοποθέτησης
στον
τοίχο
δεν
υπάρχουν
σωλήνες
νερού,
αερίου,
ηλεκτρικά
καλώδια
ήά
λλου
είδους
αγωγοί.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή
εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένα άτομα.
Μην
συνεχίζετε
να
χρησιμοποιείτε
το
προϊόν
όταν
παρουσιάσει
εμφανείς
βλάβες.
Μετάτησύνδεση τουκαλωδίου δεν επιτρέπεται να υπάρχεικαμία
κενή θέση
Προειδοποίηση
Ηλειτουργία της συσκευής επιτρέπεται μόνοσεδίκτυο
εναλλασσόμενου ρεύματος 230V 50Hz. Οι εργασίες σε δίκτυο
230V πρέπει να εκτελούνται μόνοαπό ηλεκτρολόγο που έχει
λάβει πιστοποίηση στη χώρα σας. Επίσης, πρέπει να τηρούνται
οι ισχύοντες κανόνες πρόληψης ατυχημάτων.
Γιατην αποτροπή ηλεκτροπληξίας στη συσκευή, αποσυνδέστε
την από την παροχή ρεύματος (κλείστε το διακόπτη
κυκλώματος). Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων
εγκατάστασης ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ήάλλοι
κίνδυνοι.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτe αν έχει
υποστεί βλάβη, αν βγαίνουν από αυτόκαπνοί, οσμές ή
δυνατοί ήχοι. Απευθυνθείτε αμέσως στοκατάστημα αγοράς
ήστο τμήμα σέρβις της Hama (βλέπε ενότηταΣέρβις και
Υποστήριξη).
Ηφωτεινή πηγή αυτού του λαμπτήρα δεν μπορεί να αντικατα-
σταθεί. Αν ηφωτεινή πηγή φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής
της, πρέπει να αντικαταστήσετε το λαμπτήρα.
3. Τοποθέτηση
Απενεργοποιήστε την αντίστοιχη ασφάλεια (πίνακας ασφαλειών)
τουχώρου, στον οποίο θέλετε να τοποθετήσετε το φωτιστικό.
Ελέγξτε την απουσία τάσης των καλωδίων χρησιμοποιώντας μια
κατάλληλη συσκευή μέτρησης (πχ. πολύμετρο).
Αποσυνδέστε το περίβλημα τραβώντας το προς τα πάνω.
Χαλαρώστε τις ακέφαλες βίδες στις πλευρές χρησιμοποιώντας τα
παρεχόμενακλειδιά άλεν.
Περάστε τα καλώδια μέσα από την οπή (με τη μόνωση από
καουτσούκ) της πλάκας τοποθέτησης καιτοποθετήστε τα χιτώνια
μόνωσης. Τα χιτώνια πρέπει να καλύπτουν το καλώδιο σύνδεσης
στοεσωτερικότου λαμπτήρα μέχρι τους ακροδέκτες. Κόψτε
τυχόν πολύ μακριά καλώδια σύνδεσης.
Αφαιρέστε τη μόνωση από τα καλώδια όπως υποδεικνύεται
στους ακροδέκτες (10 mm)
Δεν μπορείτε καιδεν πρέπει να συνδέσετε κανένακαλώδιο
γείωσης στον λαμπτήρα
Τοποθετήστε την πλάκατοποθέτησης με τη βοήθεια των
παρεχόμενων βιδών καιούπα στον τοίχο.
Συνδέστε τα καλώδια με τους ακροδέκτες φωτισμού. Βεβαιωθείτε
ότι ηφλάντζαέχειτοποθετηθεί σωστά.
Τοποθετήστε το φωτιστικότοίχου στην πλάκατοποθέτησης και
σφίξτε τις ακέφαλες βίδες στις πλευρές.
Κατόπιν, τοποθετήστε το περίβλημα ξανάστο φωτιστικότοίχου.
4. Είναι τόσο απλό:
Κατεβάστε την εφαρμογή Hama Smart Solution από το Apple
App Store ήτοGoogle Play Store
Ανοίξτε την εφαρμογή Hama Smart Solution
Ως νέος χρήστης, πρέπει να εγγραφείτε και να δημιουργήσετε
έναν νέο λογαριασμό. Εάν έχετε ήδη λογαριασμό, συνδεθείτε με
τα στοιχεία πρόσβασής σας
Ηλυχνία LED ξεκινά να αναβοσβήνει γρήγορα (εάν αυτό δεν
συμβαίνει, ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη λυχνία LED 3
φορές γρήγορα από το διακόπτη)
Κατόπιν, κάντε κλικ στο + στην επάνω δεξιά γωνία και επιλέξτε
Lighting Devices.
Βεβαιωθείτε ότι ηλυχνία αναβοσβήνει γρήγορα.
Έπειτα, καταχωρήστε το όνομα του δικτύου WiFi και τον κωδικό
πρόσβασης και επιβεβαιώστε με την επιλογή Confirm.
Τώρα ηλυχνία έχει συνδεθεί. Εάν ησύνδεση πραγματοποιηθεί
σωστά, ηλυχνία θα σταματήσει να αναβοσβήνει
Κατόπιν, μπορείτε να διαμορφώσετε, να χειριστείτε και να ρυθμί-
σετε την έξυπνη λυχνία LED WiFi με την εφαρμογή
5. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατά-
σταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του προϊόντος ήμη
τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
6. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00176563] πληροί την οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενοτης δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:www.hama.com->00176563 ->Downloads.
7. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου/εξόδου 220V–240V, 50 Hz
Ζώνη συχνοτήτων 2,4 GHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 20 dBm
Υπόδειξη
Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο χειρισμού από τον
ιστότοπο www.hama.com.
10
P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli występujących woznaczeniach
produktów
Produkt można podłączać wyłącznie do prądu zmiennego.
Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym w
przypadku dotknięcia.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeń ztytuługwarancji.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala
od dzieci!
Produkt wolno podłączać tylko do sieci zasilania prądem zgodnie
zopisem na tabliczce znamionowej.
Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest
odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, iupewnić
się, żewmiejscu montażunaścianie nie są zainstalowane
przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace
serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
Po podłączeniu kabla białemiejsca nie powinny być widoczne
Ostrzeżenie
Praca urządzenia jest dopuszczalna wyłącznie po podłączeniu
do sieci prądu przemiennego 230 V50Hz. Prace wsieci 230
Vmogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowanych
elektryków zcertykatami uzyskanymi wkraju użytkownika.
Należyprzy tym przestrzegać przepisów BHP.
Wcelu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym przez
urządzenie odłączyć napięcie sieciowe (wyłączyć wyłącznik
instalacyjny). Nieprzestrzeganie wskazówek instalacyjnych
możeprowadzić do pożaru lub innych zagrożeń.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Nie otwierać produktu ani nie używać go wrazie uszkodzenia,
wydobywającego się dymu, zapachu lub głośnych szumów.
Skontaktować się niezwłocznie ze sklepem bądź naszym
działem serwisowym (patrz punkt Serwis ipomoc techniczna).
Źródła światłalampy nie można wymienić;gdy zakończyłasię
żywotność źródła światła, należywymienić całą lampę.
3. Montaż
Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik (skrzynka bezpieczników)
pomieszczenia, wktórym ma być zamontowana lampa.
Korzystajączodpowiedniego miernika (np. multimetru) upewnić
się, żeprzewody nie znajdują się pod napięciem.
Zdjąć obudowę do góry.
Dołączonym kluczem imbusowym odkręcić boczne śruby bez łba.
Przeciągnąć przewody przez otwór (z izolacją gumową)wpłycie
montażowej inałożyćwężeizolacyjne. Wężemuszą okrywać
kabel przyłączeniowy wewnątrz lampki aż do zacisków.Skrócić
zbyt długie przewody przyłączeniowe.
Zdjąć izolację zprzewodów zgodnie zinformacją na zaciskach
(10 mm)
Do lampki nie można podłączyćżadnego przewodu
uziemiającego inie jest to konieczne
Zamontować płytę montażową do ściany przy użyciu dołączonych
wkrętów ikołków.
Połączyć przewody złączkami oświetleniowymi. Zwrócić uwagę,
aby uszczelka byłaprawidłowo zamocowana.
Umieścić lampę naścienną na płycie montażowej idokręcić
boczne śruby bez łba.
Zpowrotem nasunąć obudowę na lampę naścienną.
4. To dziecinnie proste:
Pobrać aplikację Hama Smart Solution ze sklepu Apple App
Storelub Google Play Store.
Otworzyć aplikację Hama Smart Solution.
Jako użytkownik po razpierwszy należysięzarejestrować i
założyć konto. Wprzypadku posiadania konta zalogować się
korzystajączwłasnych danych dostępowych.
Lampa LED zaczyna szybko migać (jeśli to nie nastąpi, trzykrotnie
włączyć iwyłączyć szybko diodę LED na przełączniku).
Kliknąć wprawym górnym rogu + iwybrać Lighting Devices.
Potwierdzić, żelampka miga szybko.
Wprowadzić teraz nazwę sieci WiFi ihasło, anastępnie potwier-
dzić przyciskiem Conrm.
Trwa podłączanie lampy.Wprzypadku pomyślnego podłączenia
lampa przestaje migać.
Terazmożna ustawić,sterować iskongurować lampę LED WiFi
Smart za pomocą aplikacji.
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
6. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp
urządzenia radiowego [00176563] jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com -
>
00176563-
>
Downloads.
7. Dane techniczne
Napięcie wejściowe/
wyjściowe
220V–240V, 50 Hz
Zakres częstotliwości 2,4 GHz
Maksymalna moc transmisji 20 dBm
Wskazówki
Szczegółową instrukcję obsługi można znaleźć na stronie
www.hama.com.
11
H Használati útmutató
1. Acímkén szereplő szimbólumok magyarázata
Aterméket csak váltakozó árammal szabad
használni.
Figyelem! Ha megérinti, fennáll az áramütés veszélye.
2. Biztonsági előírások
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való!
Aterméket kizárólag olyan hálózatról szabad üzemeltetni, amely
megfelel az adattábla követelményeinek.
Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát a
felszerelendő súlyrsbizonyosodjon meg róla, hogy aszerelési
helyen afalban nincs kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását.
Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne üzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló sérülés látható.
Akábel csatlakoztatása után nem szabad csupasz részeket látni
Figyelmeztetés
Akészülék működtetése csak 230V 50Hz-es hálózati feszült-
ségen megengedett. A230V-os hálózaton végzett munkát
csak saját országában szakképzett villanyszerelő végezheti. Az
érvényes balesetvédelmi előírásokat be kell tartani.
Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki ahálózati
feszültséget (megszakító kikapcsolása). Atelepítési utasítások
gyelmen kívül hagyása tüzet vagy egyéb veszélyt okozhat.
Áramütés veszélye
Ne nyissa fel aterméket, és ne üzemeltesse sérülések, ebből
kiinduló füstképződés, szagképződés, vagy hangos zajok
esetén. Forduljon azonnal kereskedőjéhez, vagy szerviz osztá-
lyunkhoz (lásd aszerviz és támogatás pontot).
Alámpa fényforrása nem cserélhető;amikor afényforrás elérte
az élettartamát, az egész lámpát ki kellcserélni.
3. Szerelés
Kapcsolja ki ahelyiség megfelelő biztosítékát (biztosítékdobozát),
ahová alámpát szerelni kívánja.
Ellenőrizze, hogy akábelek megfelelő mérőeszközzel (pl.
multiméterrel) vannak leválasztva.
Nyissa fel aburkolatot.
Oldja ki az oldalsó hernyócsavarokat amellékelt imbuszkulccsal.
Húzza át avezetékeket aszerelőlap gumi szigeteléses lyukán
keresztül és rögzítse aszigetelő tömlőket. Atömlőknek
alámpatesten belül egészen abilincsig le kell fedniük a
csatlakozókábelt. Rövidítse le atúl hosszú csatlakozókábeleket.
Csatlakoztassa avezetékeket abilincseken jelzettek szerint (10
mm)
Alámpához nem szabad földelő vezetéket csatlakoztatni
Szerelje fel aszerelőlemezt afalraamellékelt csavarok és tiplik
segítségével.
Csatlakoztassa avezetékeket alámpavezeték csatlakozóhoz.
Ellenőrizze, hogy atömítés megfelelően van-e behelyezve.
Helyezze aszerelőlemezreafali lámpákat és húzza meg az
oldalsó hernyócsavarokat.
Csúsztassa vissza aburkolatot afali lámpára.
4. Ennyireegyszerű az üzembe helyezés:
Töltse le a Hama Smart Solution alkalmazást az Apple
Store-ból vagy aGoogle Play Store-ból.
Nyissa meg a Hama Smart Solution alkalmazást.
Első használatkor regisztrálnia keljókot nyitni. Ha már
rendelkezik ókkal, adja meg abelépési adatokat
ALED gyorsan elkezd villogni (ha ez nem történik meg, kapcsolja
BE és KI gyorsan 3-szor aLED-et)
Kattintson ajobb felső sarokba + és válassza ki a Lighting
Devices opciót.
Erősítse meg, hogy alámpa gyorsan villog.
Ezt követően adja meg WiFi hálózata nevét és jelszavát, majd
erősítse meg a Conrm gombbal
Alámpa ekkor csatlakoztatva van. Asikeres csatlakoztatáskor a
lámpa abbahagyja avillogást
Ettőlfogva aWiFi Smart LED lámpa beállítását, kezelését és
kongurálását az alkalmazásról végezheti.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
6. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00176563] típusú
rádióberendezés megfelel a2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
www.hama.com ->00176563 ->Downloads.
7. Műszaki adatok
Bemeneti/kimeneti
feszültség
220V–240V, 50 Hz
Frekvenciatartomány 2,4 GHz
Maximális jelerősség 20 dBm
Hivatkozás
Arészletes kezelési útmutató awww.hama.com oldalon
található.
12
C Návod kpoužití
1. Vysvětlení symbolů charakteristiky produktu
Výrobekprovozujte pouze za použití střídavého proudu.
Pozor! Přidoteku hrozí nebezpečíporaně
elektrickým proudem.
2. Bezpečnostní pokyny
Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v
technických údajích.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na
záruku.
Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako ivšechny elektrické
přístroje.
Výrobek smí být provozován výhradně vnapájecí síti, jak je
popsáno na typovém štítku.
Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou chcete přístroj
instalovat, vhodná zhlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se, že
se na místě montáže ve zdi nenachází elektrické kabely,plynové
nebo vodovodní potrubí nebo jiná vedení.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Vpřípadě viditelného poškození produkt již dále nepoužívejte.
Po připojení kabelu nesmí být viděádná obnažená místa
Upozorně
Provoz přístroje je povolen pouze vsíti se střídavým proudem
230 V50Hz. Práce vsíti 230 Vs provádětpouze autori-
zovaný elektrikář zdané země.Musí přitom dodržovat platné
bezpečnostní předpisy.
Aby nedošlo razu elektrickým proudem, odpojte ťové
napě (vypněte jistič). Nedodržení pokynů kinstalaci může
způsobit požár nebo jiná nebezpečí.
Nebezpečíporaně elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte,
např.přivzniku kouře, zápachu nebo hlasitých zvuků.Ihned
se obraťte na prodejce nebo odborný servis (viz bod Servis a
podpora).
Světelný zdroj utohoto svítidla nelze vyměnit. Když dosáhne
světelný zdroj konce své životnosti, je třeba vyměnit celé svítidlo.
3. Montáž
Vypněte pojistky (pojistkovou skříň)příslušného prostoru, ve
kterém chcete světlo namontovat.
Zkontrolujte, zda jsou vedení bez napětí, pomocí příslušného
měřicího přístroje (např.multimetru).
Kryt vytáhněte nahoru.
Uvolněte boč xač šrouby pomocí dodaného inbusového
klíče.
Protáhněte vedení otvorem (s gumovou izolací) vmontážní desce
anasaďte izolač hadi-ce. Hadice musí zakrývat připojovací
kabel uvnitř svítidla po svorky.Příliš dlouhé připojo-vací
vedení zkraťte.
Odizolujte vedení podle údajů na svorkách (10 mm)
Na lampu není možné ani nutné připojit zemnicí vodič
Namontujte montážní desku pomocí dodaných šroubů a
hmoždinek na stěnu.
Spojte přívodní kabely se svorkami svítidel. Dbejte na to, aby
bylo těsně vloženo správně.
Umístěte nástěnné svítidlo na montážní desku autáhněte boč
xač šrouby.
Nasuňte kryt zpětnanástěnné svítidlo.
4. Je to tak snadné:
Stáhněte si aplikaci Hama Smart Solution zApple App Store
nebo Google Play Store
Otevřete aplikaci Hama Smart Solution
Jako nový uživatel se musíte zaregistrovat azaložit si účet. Pokud
již účet máte, přihlaste se pomocí svých přihlašovacích údajů
LED lampa začne rychle blikat (pokud ne, pomocí vypínačeLED
lampu 3krát rychle za sebou vypněte azapněte)
Nyní klikněte do pravého horního rohu na + avyberte Lighting
Devices.
Zkontrolujte, zda světlo rychle bliká.
Zadejte název vaší sítě WiFi aheslo apotvrďte pomocí Conrm.
Lampa se připojí. Vpřípadě úspěšného připojení přestane lampa
blikat
Nyní můžete lampu WiFi Smart LED pomocí aplikace nastavit,
ovládat akongurovat
5. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
6. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ rádiového
zařízení [00176563] je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné zně EU prohlášení oshodě je kdispozici na této
internetové adrese:
www.hama.com ->00176563 ->Downloads.
7. Technické údaje
Vstupní/výstupní napě 220V–240V, 50 Hz
Frekvenč pásmo 2,4 GHz
Maximální radiofrekvenč
výkon vysílaný
20 dBm
Poznámka
Podrobný návod kpoužití najdete na www.hama.com
13
Q Návod na použitie
1. Vysvetlenie symbolov označenia výrobkov
Výrobok používajte iba pri striedavom prúde.
Pozor! Pri dotyku hrozí nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
2. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v
technických údajoch.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na
záruku.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické
prístroje.
Výrobok smie byť prevádzkovaný výhradne vnapájacej sieti, ako
je popísané na typovom štítku.
Pred montážou skontrolujte, čijestena, na ktorú chcete prístroj
inštalovať,vhodná zhľadiska hmotnosti zariadenia. Ubezpečte
sa, že sa vmieste montáže vstene nenachádzajú elektrické
káble, plynové alebo vodovodné potrubie ani iné vedenia.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Vprípade viditeľného poškodenia výrobok ďalej nepoužívajte.
Po pripojení kábla nesmú byť viditeľ žiadne nepokryté miesta
Upozornenie
Prevádzka zariadenia je prípustná len vsieti striedavého
napätia 230 V, 50 Hz. Práce na elektrickej sieti 230 Vmôže
vykonávať len kvalikovaný elektrotechnik certikovaný vo
vašej krajine. Pritom je potrebné dodržiavať platné predpisy
bezpečnosti aochrany zdravia pri práci.
Aby ste sa vyhli zásahu elektrickým prúdom na zariadení, vyp-
nite sieťové napätie (vypnite istič). Pri nedodržaní inštalačných
pokynov môže vzniknúť požiar alebo iné nebezpečenstvá.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte, napr.pri vzniku dymu, zápachu alebo hlasných
zvukov.Ihneď sa obráťte na predajcu alebo odborný servis (viď
bod Servis apodpora).
Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť.Aksvetelný zdroj
dosiahne koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
3. Montáž
Vypnite príslušnú poistku (poistková skriňa) miestnosti, vktorej
chcete svietidlo namontovať.
Pomocou príslušného meracieho prístroja (napr.multimetra)
skontrolujte, čisúvedenia bez napätia.
Kryt vytiahnite smerom nahor.
Uvoľnite boč závrtné skrutky pomocou dodaného inbusového
kľúča.
Pretiahnite vedenia cez otvor (s gumovou izoláciou) montážnej
dosky anasuňte izolač hadice. Hadice musia zakrývať
pripojovací kábel vo vnútri svietidla po svorky.Príliš dlhé
pripojovacie vedenia skráťte.
Odizolujte vedenia, ako je uvedené na svorkách (10 mm)
Na svietidle môže anemusí byť pripojený uzemňovací vodič
Namontuje montážnu dosku na stenu pomocou dodaných
skrutiek ahmoždiniek.
Vedenia spojte so svorkami svietidla. Dbajte na to, aby tesnenie
bolo správne vložené.
Nástenné svietidlo umiestnite na montážnu dosku apevne
utiahnite boč závrtné skrutky.
Terazoť nasuňte kryt na nástenné svietidlo.
4. Je to tak snadné
Stáhněte si aplikaci Hama Smart Solution zApple App Store
nebo Google Play Store
Otevřete aplikaci Hama Smart Solution
Jako nový uživatel se musíte zaregistrovat azaložit si účet. Pokud
již účet máte, přihlaste se pomocí svých přihlašovacích údajů
LED lampa začne rychle blikat (pokud ne, pomocí vypínačeLED
lampu 3krát rychle za sebou vypněte azapněte)
Nyní klikněte do pravého horního rohu na + avyberte Lighting
Devices.
Zkontrolujte, zda světlo rychle bliká.
Zadejte název vaší sítě WiFi aheslo apotvrďte pomocí Conrm.
Lampa se připojí. Vpřípadě úspěšného připojení přestane lampa
blikat
Nyní můžete lampu WiFi Smart LED pomocí aplikace nastavit,
ovládat akongurova
5. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie
a/alebo bezpečnostných pokynov.
6. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00176563] je vsúlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie ozhode je kdispozícii
na tejto internetovej adrese:
www.hama.com ->00176563 ->Downloads.
7. Technické údaje
Vstúpne/výstupné napätie 220V–240V, 50 Hz
Frekvenč pásmo 2,4 GHz
Maximálny
vysokofrekvenč
20 dBm
Poznámka
Podrobné informácie nájdete na stránke
www.hama.com.
14
O Manual de instruções
1. Descrição dos símbolos da etiqueta do produto
Oproduto deveser utilizado comcorrentealternada.
Atenção! Existe perigo de choque elétrico em caso
de contacto.
2. Indicações de segurança
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados
nas especicações técnicas.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de
garantia.
Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como
qualquer aparelho eléctrico!
Oproduto apenas pode ser ligado auma rede de alimentação
em conformidade com odescrito na placa de características.
Antes da instalação, verique aadequação da parede relati-
vamente ao peso aaplicar ecertique-se de que, no local de
montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de
água ou gás ou outras tubagens.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados
Não utilize oproduto se este apresentar danos visíveis.
Após aconexão do cabo, os locais polidos não podem ser
visíveis
Aviso
Aoperação do aparelho épermitida na rede de tensão
alternada de 230 V50Hz. Os trabalhos na rede de 230 V
podem ser realizados por um eletricista certicado no seu
país. Durante isso, énecessário respeitar as prescrições de
prevenção de acidentes em vigor.
Para evitar um choque elétrico no aparelho, por favor,desligue a
tensão de rede (desligar odisjuntor). Se não respeitar as indica-
ções de instalação, podem ocorrer incêndios ou outros perigos.
Perigo de choque eléctrico
Não abraoproduto nem outilize se este estiver danicado,
se houver formação de fumo, cheios ou ruídos anormais.
Contacte imediatamente oseu fornecedor ou onosso serviço
de apoio ao cliente (ver secção „Contactos eapoio técnico“).
Afonte de luz deste candeeironão pode ser substituída; quando
afonte de luz chegar ao mdasua vida útil, todo candeeiro
tem que ser substituído.
3. Montagem
Desligue orespetivo fusível (caixa de fusíveis) da divisão em que
pretende montar aluminária.
Verique aausência de tensão nos cabos através de um equipa-
mento de medição adequado (por ex., multímetro).
Remova ocorpo, puxando-o paracima.
Solte os parafusossem cabeça laterais comachaveAllen fornecida.
Puxe os cabos através do furo(com isolamento de borracha)
da placa de montagem ecoloque as mangas de isolamento. As
mangas têm de cobrir ocabo de conexão no interior da lâmpada
até aos terminais. Encurte os cabos de conexão demasiado
compridos.
Remova oisolamento dos cabos como indicado nos terminais
(10 mm)
Na lâmpada não deve enão tem de ser conectado um condutor
de ligação àterra
Monte aplaca de montagem na parede com aajuda dos parafu-
sos ebuchas fornecidos.
Conecte os cabos aos bornes da luminária. Porfavor,preste
atenção àcolocação correta da vedação.
Posicione ocandeeirodeparede sobreaplaca de montagem e
aperte os parafusos sem cabeça laterais.
Agora, volte acolocar ocorpo sobreocandeeirodeparede.
4. Bastante simples:
Descarregue aaplicação Hama Smart Solution da Apple App
StoreoudaGoogle Play Store
Abraaaplicação Hama Smart Solution
Se for aprimeiravez que utilizar aaplicação, énecessário regis-
tar-se ecriar uma conta nova. Se possuir uma conta, inicie a
sessão com os seus dados de acesso
Alâmpada LED começa apiscar rapidamente (se isso não for
ocaso, ligue edesligue rapidamente oLED três vezes no seu
interruptor)
Clique agoranocanto superior direito em + eselecione Ligh-
ting Devices.
Certique-se de que alâmpada está apiscar rapidamente.
Introduza onome da sua rede WiFi earespetiva palavra-passe e
conrme com Conrm.
Agora, alâmpada éemparelhada Após oemparelhamento, a
lâmpada paradepiscar
Agorapode ajustar,comandar econgurar alâmpada WiFi
Smart LED com aaplicação
5. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
6. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKGdeclara
que opresente tipo de equipamento de rádio [00176563]
está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet: www.hama.
com-> 00176563-> Downloads.
7. Especicações técnicas
Tensão de entrada/saída 220V–240V, 50 Hz
Banda de frequências 2,4 GHz
Potência máxima
transmitida
20 dBm
Nota
Omanual de instruções detalhado pode ser consultado em
www.hama.com
15
T Kullanma kılavuzu
1. Ürün işareti simgelerinin ıklanması
Ürün sadece alternatif akımla kullanılmalıdır.
Dikkat! Temas durumunda elektrik çarpma tehlikesi
vardır.
2. Güvenlik uyarıları
Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz bırakmayın.
Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında
kullanmayın.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her
türlü garanti hakkı kaybolur.
Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır!
Bu ürün sadece tip plakasında tanımlanmış olan şebeke
beslemesinde kullanılmalıdır.
Montaj öncesi öngörülen duvarınmonte edilecek ağırlığı kaldırıp
kaldıramayacağını mutlaka kontrol edin. ve duvardaki montaj
yerinden elektrik kabloları,su, gaz veya başka borular veya
kablolar geçmediğinden emin olun.
Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız.
Tüm bakıalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
Hasarlı olduğuaçıkça görünen ürünleri çalıştırmayın.
Kabloyu bağladıktan sonraboşkısımgörülmemelidir
Uyarı
Cihazıalıştırılmasına yalnızca 230V 50Hz alternatif gerilim
şebekesinde izin verilebilir.230V şebekesindeki çalışmalar
yalnızca ülkenizde sertikalı bir elektrik teknisyeni tarafından
uygulanmalıdır. Bu sırada geçerli kaza önleme talimatları
dikkate alınmalıdır.
Cihazda elektrik çarpmasını önlemek için lütfen şebeke
gerilimini kesin (emniyetli devrekesicisini kapatın). Kurulum
bilgilerinin dikkate alınmaması halinde yangınyadabaşka
tehlikeler meydana gelebilir.
Elektrik şoku tehlikesi
Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri, duman çıkması,koku
yapması veya yüksek sesler çıkartması durumlarında artık
çalıştırmayın. Derhal satınaldığınızyereveya servis bölümü-
müze başvurunuz (bkz. Pkt. Servis ve Destek).
Bu lambanın ışıkkaynağı değiştirilemez; ışıkkanyağı ömür
süresini doldurduğunda, lambanıntamamı değiştirilmelidir.
3. Montage
Lambayı monte etmek istediğiniz odanınilgili sigortasını (sigorta
kutusu) kapatın.
Uygun bir ölçüm cihazı (örn. multimetre) yardımıyla hatların
enerjisiz olup olmadığını kontrol edin.
Muhafazayı yukarı doğru iterek çıkartınız
Verilen alyan anahtarını kullanarak yandaki ayar vidalarını
gevşetiniz
Kabloları montaj plakası deliğinden çekin (kauçuk yalıtkanla)
ve yalıtımhortumlarını bağlayın. Hortumlar lambanıniçindeki
bağlantı kablosunu terminallerekadar kapatmalıdır. Çok uzun
olan bağlantı kablolarını kısaltın.
Hatları terminallerde gösterildiğigibi yalıtın(10 mm)
Lambaya topraklama iletkeni bağlanmamalıdır
Montaj plakasını verilen vidaları ve dübelleri kullanarak takınız
Kabloları lamba terminallerine bağlayınız. Contanındoğru
yerleştirildiğinden emin olunuz
Duvar lambasını montaj plakasına yerleştiriniz ve yanlardaki ayar
vidalarını sıkınız
Muhafazayı duvar lambasınıstüne geçiriniz.
4. Kurulumu kolaydır:
Hama Smart Solution uygulamasını Apple App mağazası veya
Google Play mağazasından indirin
Hama Smart Solution uygulamasını ın
İlk kullanıcı olarak kaydolup yeni bir hesap oluşturmanızgerekir
Daha önceden bir hesabınızvarsa, erişim verilerinizle giriş yapın
LED lambası hızlışekilde yanıpsönmeye başlar (yanmazsa LED’i
şalterinizden hızla 3kez AÇIK ve KAPALI konuma getirin)
Şimdi sağ üst şede + tıklayınveLighting Devices seçeneğini
belirleyin.
Lambanınhızla yanıpsöndüğünü onaylayınız.
Şimdi WiFi ağınızınadınıve şifreyi girin ve Confirm ile onay-
layın.
Lamba şimdi bağlanacaktır. Bağlantı başarılı ise lambanınyanıp
sönmesi durur
Şimdi WiFi Smart LED lambasını uygulama ile kurabilir,kontrol
edebilir ve yapılandırabilirsiniz
5. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün
amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan
hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
6. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz sistem tipin
[00176563] 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu
beyan eder.ABUygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki
internet adresinde incelenebilir:
www.hama.com -> 00176563-> Downloads
7. Teknik bilgiler
Girişıkış gerilimi 220V–240V, 50 Hz
Frekans bandı 2,4 GHz
İletilen maksimum radyo
frekans gücü
20 dBm
Not
Ayrıntılı kullanımtalimatını www.hama.com adresinde
bulabilirsiniz
16
M Manual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de marcare aprodusului
Produsul se utilizează numai cu curent alternativ.
Atenție! Pericol de electrocutarelaatingere.
2. Instrucțiuni de siguranță
Nu lăsațiprodusul să cadășinlsupunețitrepidațiilor puternice.
Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în
datele tehnice.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept
la garanţie.
Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuarece
căuta în mâinile copiilor!
Produsul poate folosit exclusiv la orețea de alimentare
conform descrierii de pe placa de construcție.
Înainte de montarevericaţidacă peretele este potrivit pentru
greutatea stabilitășiasigurți-vă ca la locul montajului în perete
să nu ecabluri electrice, conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de
reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Nu utilizațiprodusul în continuaredacă prezintă cazuri evidente
de deteriorări.
După conectarea cablului nu au voie săevizibile locuri
neizolate.
Avertizare
Funcționarea aparatului este aprobată exclusiv pentru 230
V50Hzcurent alternativ.Activitățilarețeaua de 230 V
se execută numai de specialiști electricieni certicațide
țararespectivă.Respectațiprevederile pentru prevenirea
accidentelor.
Pentru evitarea electrocutărilor aparatul se deconectează de
la rețea (siguranțele automate se deconectează). În cazul
nerespectării instrucțiunilor de instalarevăexpunețipericolului
de incendiu șialte riscuri.
Pericol de electrocutare
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațncontinuarncaz de
deterioare, dacă iese fum, mirosuri deosebite sau zgomote
puternice. Adresaţi-vărmei de unde l-ațicumpăratsau
compartimentului nostru de service șisuport.
Sursa de lumină aacestei lămpi nu poate înlocuită;când
durata de utilizareasursei de lumină s-a terminat, se înlocuiește
întreaga lampă.
3. Montaj
Deconectațisiguranța(panou de siguranțe) corespunzătoare
camerei în caredorițisămontațilampa.
Vericațiabsențatensiunii din cablurile electrice cu ajutorul unui
aparat corespunzător (de ex. multimetru).
Tragețidecarcasă în sus.
Desfaceți șuruburile fără cap laterale cu cheia imbus livrată.
Introducețicablurile electrice prin gaura(izolată cu cauciuc)
aplăcii de montaj și xațifurtunurile izolatoare. Furtunurile
trebuie să acoperecablul de conectaredin interiorul lămpii până
la nivelul clemelor.Scurtațicablurile de conectareprealungi.
Îndepărtațiizolația cablurilor conform indicațiilor de pe cleme
(10mm).
Lampa nu trebuie legată la pământ.
Cu ajutorul șuruburilor șidiblurilor livrate montațiplaca de
montaj pe perete.
Conectațicablurile electrice prin clemele de legătură.Plasați
corect garnitura.
Plasațilampa de perete pe placa de montaj șnșurubați
șuruburile fără cap laterale la maxim.
Plasațicarcasa la loc pe lampa de perete.
4. Așadesimplu este:
Copiațiaplicația Hama Smart Solution din Apple App Store
sau Google Play Store.
Deschidețiaplicația Hama Smart Solution
Ca prim utilizator trebuie să vă înregistrați șisăvădeschidețiun
cont nou. Dacă avețideja un cont trebuie să vă înregistrațicu
datele de acces.
Becul LED începe să lumineze rapid intermitent (dacă nu este
cazul comutațiLED-ul la comutatorul dumneavoastră repede de
3ori PORNIT șiOPRIT).
Dațiclick dreapta sus în colț + șialegeți Lighting Devices.
Conrmațicăbecul luminează rapid intermitent.
Introduceținumele rețelei WiFi șiparola șiconrmațicu
Conrm.
Becul se conectează.Laconectarea cu succes becul încetează să
lumineze intermitent.
Acum putețiadapta, comanda șicongurabecul LED WiFi Smart
cu ajutorul aplicației.
5. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că tipul de
echipamente radio [00176563] este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.
hama.com-> 00176563-> Downloads
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnu îşiasumă nici orăspunderesau garanție
pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor
de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
7. Date tehnice
Tensiune intrare/ieșire 220V–240V, 50 Hz
Bandă de frecvență 2,4 GHz
Puterea maximă 20 dBm
Instrucțiune
Instrucțiunile de folosireamănunțite le găsițila
www.hama.com.
17
S Bruksanvisning
1. Förklaring av symboler iproduktmärkningen
Produkten får endast drivas med växelström.
Observera! Risk för elektrisk stöt vid beröring.
2. Säkerhetsanvisningar
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden
tekniska datan.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla
garantianspråk.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras
utom räckhåll för barn!
Produkten får baraanvändas med ett försörjningsnät enligt
beskrivningen typskylten.
Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt väggen du
valt klarar av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte
nns el-, gas- eller andraledningar och vattenrör iIväggen där
du avser att montera.
Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
Fortsätt inte använda produkten när den har tydliga skador.
Inga blanka ställen får synas efter att kabeln har anslutits
Varning
Apparaten får endast drivas via växelspänning 230 V50Hz.
Arbeten 230 V-nätet får endast utföras av en elektriker
behörig idet aktuella landet. Observeragällande föreskrifter
för förebyggande av olyckor.
För att undvika elektrisk stöt från apparaten ska nätspän-
ningen frånkopplas (koppla från automatsäkringen). Om
installationsanvisningarna inte följs nns risk för brand eller
andrafaror.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är
skadad eller när det ryker,luktar eller om det hörs höga ljud.
Kontakta omgående inköpsstället eller vår serviceavdelning
(se punkten Service och support).
Ljuskällan idenna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan har
nått slutet av sin livslängd måste hela lampan bytas ut.
3. Montering
Koppla från säkringen (säkringslåda) till det rum ivilket lampan
ska monteras.
Kontrolleraatt ledningarna är spänningsfria med hjälp av ett
passande mätinstrument (t.ex. multimeter).
Draavhöljet uppåt.
Lossa spårstiftskruvarna sidan med den medföljande
insexnyckeln.
Draledningarna genom hålet (med gummiisolering)
fästplattan och sätt isoleringsslangarna. Slangarna måste
täcka anslutningskabeln inuti lampan ända fram till klämmorna.
Kapa anslutningsledningar som är för långa.
Isoleraledningarna enligt vad som anges klämmorna (10
mm)
Ingen jordledarekan eller får anslutas till lampan
Monterafästplattan väggen med hjälp av medföljande
skruvar och pluggar.
Anslut ledningarna till lampklämmorna. Se till att tätningen sitter
korrekt.
Placeravägglampan fästplattan och drtspårstiftskruvarna
sidan.
Skjut sedan tillbaka höljet vägglampan.
4. enkelt är det:
Hämta APPEN Hama Smart Solution från Apple App Store
eller Google Play Store
Öppna APPEN Hama Smart Solution
Första gången du använder appen måste du registreradig och
skapa ett nytt konto. Om du redan har ett konto loggar du in
med dina inloggningsuppgifter
LED-lampan börjar snabbt att blinka (om detta inte händer ska
du snabbt vrida och AV LED-lampan brytaren tregånger)
Klicka + uppe ihögrahörnet och välj Lighting Devices.
Bekräfta att lampan blinkar snabbt.
Skriv in namnet WiFi-nätverket och lösenordet och bekräfta
med Conrm.
Nu förbinds lampan. När lampan har förbundits slutar den att
blinka.
Nu kan du installera, styraoch kongureraWIFI Smart LED-lam-
pan med APPEN.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller att bruksanvisningen och/
eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
6. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna typ av
radioutrustning [00176563] överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.Den fullständiga texten tillEU-försäkran om
överensstämmelse nns följande webbadress:
www.hama.com ->00176563 ->Downloads
7. Tekniska data
Ingångs-/utgångsspänning 220V–240V, 50 Hz
Frekvensintervall 2,4 GHz
Maximala
radiofrekvenseffekt
20 dBm
Hänvisning
Du hittar en utförligarebruksanvisning under
www.hama.com
18
L Käyttöohje
1. Tuotetunnisteen symboleiden selitykset
Tuotetta saa käyttää vain vaihtovirralla.
Huomaa! Koskettaminen aiheuttaa sähköiskun
vaaran.
2. Turvaohjeet
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle
tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten
käsiin!
Tuotetta saa käyttää ainoastaan tyyppikilven kuvauksen
mukaisessa syöttöverkossa.
Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle
painolle ja varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä
sähköjohtoja eikä vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt
vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti vaurioitunut.
Kaapelin liittämisen jälkeen näkyvissä ei saa olla paljaita pintoja.
Varoitus
Laitetta saa käyttää ainoastaan 230 voltin 50 hertsin
vaihtojänniteverkossa. 230 voltin verkkoon kohdistuvia töitä
saavat suorittaa vaan käyttömaassa valtuutetut sähköalan
ammattilaiset. Voimassa olevia onnettomuudenestomääräyksiä
on noudatettava.
Verkkojännite on kytkettävä irti, jotta laitteesta ei saa
sähköiskua (sulakeautomaatti tulee kytkeä pois päältä). Mikäli
asennusohjeita ei noudateta, se voi aiheuttaa tulipalon tai
muita vaaroja.
Sähköiskun riski
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioi-
tunut, jos siitä tulee savua, hajuja tai voimakasta melua. Ota
viipymättä yhteyttä laitteen myyjään tai huolto-osastoon (ks.
Huolto ja tuki).
Lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa. Koko lamppu on
vaihdettava, kun valonlähteen käyttöikä on kulunut umpeen.
3. Asennus
Kytke sen huoneen varoketta (sulakekaappi), johon haluat
asentaa valon.
Tarkista johtojen jännitteettömyys soveltuvan mittauslaitteen
avulla (esim. monitoimimittarilla).
Ve kotelo irti ylöspäin.
Irrota sivulla olevat ruuvit toimitukseen sisältyväälä
kuusioavaimella.
Ve johdot asennuslevyn (kumieristyksellä varustetun) reiän
läpi ja työnnä eristysletkut päälle. Letkujen on peitettävä
liitäntäkaapeli valaisimen sisäpuolella liittimiin asti. Lyhennä liian
pitkät liitäntäjohdot.
Eristä letkut liittimissä ilmoitetulla tavalla (10 mm)
Lamppuun ei voi eikä tarvitse liittää maadoitusjohdinta.
Asenna asennuslevy seinään toimitukseen sisältyvillä ruuveilla
ja tulpilla.
Liitä johdot valaisinliittimiin. Varmista, että tiiviste on asetettu
sisään oikein.
Sijoita seinävalaisin asennuslevylle ja kiristä sivulla olevat ruuvit.
Työnnä kotelo takaisin seinävalaisimen päälle.
4. Näin helppoa se on:
Lataa Hama Smart Solution -sovellus Apple App Storesta tai
Google Play Storesta
Avaa Hama Smart Solution -sovellus
Ensimmäisenä käyttäjänä sinun tulee rekisteröityä ja luoda uusi
tili. Mikäli sinulla on jo tili, kirjaudu sisään entisillä tiedoillasi.
LED-lamppu alkaa vilkkumaan nopeasti (mikäli niin ei käy,kytke
LED sen kytkimestä nopeasti 3kertaa PÄÄLLE ja POIS)
Klikkaa nyt oikeasta ylänurkasta + ja valitse Lighting Devices.
Vahvista, että lamppu vilkkuu nopeasti.
Syötä nyt WiFi-verkon nimi ja salasana ja vahvista valinta
valitsemalla Conrm
Lamppu kytketään. Kunkytkeminen onnistui, lamppu lopettaa
vilkkumisen
Nyt sovelluksella voi tehdä WiFi Smart LED -lampun asetukset ja
sitä voi ohjata ja konguroida
5. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä
tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
6. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi
[00176563] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com ->00176563 ->Downloads
7. Tekniset tiedot
Tulo-/lähtöjännite 220 V–240 V, 50 Hz
Taajuusnauha 2,4 GHz
Suurin mahdollinen lähetys-
teho radiotaajuuksilla
20 dBm
Ohje
Yksityiskohtainen käyttöohje on sivulla www.hama.com.
19
B Работна инструкция
1. Обяснение на символите от маркировката на продукта
Продуктътследва да се използва само с
променлив ток.
Внимание! При допир съществува опасност от
токовудар.
2. Забележки за безопасност
Не позволявайте на продукта да пада инегоизлагайте на
силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите граници на
мощността, посочени втехническите данни.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции.
Подобно на всички електрически продукти този продукт не
бива да попада връцете на деца!
Продуктът може да работи само взахранваща мрежа,
каквато еуказана на фабричната табелка.
Преди монтажа задължително проверете пригодността на
предвидената стена за теглото, което ще бъде монтирано,
исеуверете, че на мястото на монтажа встената няма
електрически кабели, водо-, газопроводи или други
тръбопроводи.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате
продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
Не продължавайте да използвате продукта, ако той има
очевидни повреди.
След свързванетонакабела по негонетрябва да има
видими оголени места
Вниманив
Експлоатацията на уреда едопустима само вмрежа с
променлив ток 230 V50Hz. Дейности по мрежа 230 V
могат да се извършват само от сертифициран във Вашата
държава специалист. Тогава трябва да се спазват валид-
ните правила за предотвратяване на злополуки.
За предотвратяване на електрически удар вустройството,
моля, изключете мрежовото напрежение (изключете пре-
късвача). При неспазване на указанията за инсталиране
може да предизвикате пожар или други опасности.
Опасност от токовудар
Не отваряйте продуктаине продължавайте да го
използвате при повреди, отделящ се от негодим,
образуване на мирис или силни шумове. Обърнете се
незабавно към Вашия търговец или нашия сервизен
отдел (виж точка Сервиз исъпорт)
Крушката на тази лампа не може да се сменя, затова с
изтичането на експлоатационния йживот трябва да се
смени цялата лампа.
3. Монтаж
Изключете съответния предпазител (блок от предпазители) на
помещението, вкоетоискате да монтирате осветителното тяло.
Проверете кабелите за наличие на електрическонапрежение с
помощта на подходящизмервателенуред (напр. мултиметър).
Издърпайте корпуса нагоре.
Отделете страничните винтове спомощта на предоставения
шестограмен ключ.
Издърпайте проводниците през отвора (сгумена изолация)
на монтажната плоча ипоставете изолационните маркучи.
Маркучите трябва да покриватсвързващия кабел във
вътрешносттанаосветителното тяло до клемите. Скъсете
свързващите кабели, акосапрекалено дълги.
Изолирайте проводниците, кактоепоказано на клемите
(10 mm)
Към осветителното тяло не може инетрябва да се свързва
заземителен проводник
Прикрепете монтажната плоча към стената спомощта на
предоставените впакетавинтове идюбели.
Свържете кабелите склемите на осветителното тяло. Моля,
внимавайте уплътнението да епоставено правилно.
Поставете стенното осветително тяло върху монтажната
плоча изавийте здраво страничните винтове.
След това отново избутайте корпуса към осветителното тяло.
4. Пускане вексплоатация
Изтеглете приложението Hama Smart Solution от AppleApp
Store или GooglePlay Store
Отворете приложението Hama Smart Solution
Като първи потребител трябва да се регистрирате ида
създадете нов профил. Ако вече имате профил, влезте с
Вашите данни за достъп
LED лампата започва бързо да мига (ако това не стане,
включете иизключете LED бързо 3 пъти)
Сега кликнете + вгорния десен ъгъл иизберете Lighting Devices.
Потвърдете, че лампата мига бързо.
Сега въведете името на Вашата WiFi мрежа ипаролата, след
което Confirm.
Сега лампата се свързва. При успешна връзка лампата
спира да мига
Сега чрез приложението може да настроите, управлявате и
конфигурирате WiFi Smart LED лампата
5. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или
гаранция за повреди врезултат на неправилна инсталация,
монтаж инеправилна употреба на продукта или неспазване на
упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
6. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира, че типът
радиосистема [0
0176563
] съответства на основните
изисквания на директива 2014/53/ЕО. Пълният текст на
ЕС декларацията за съответствие енаразположение на следния
интернет адрес:
www.hama.com-> 00176563-> Downloads
7. Технически данни
Входящо напрежение 220V–240V, 50 Hz
Радиочестотен диапазон /
Радиочестотни диапазони
2,4 GHz
Излъчена максимална
мощност на предаване
20 dBm
Забележка
Подробно упътване за обслужване ще намерите на адрес
www.hama.com
20
D Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
G Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
defined by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
F Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à
cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettre àun
revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi àlaprotection de notre environnement. C‘est un geste
écologique.
E Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al final de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde
los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestro medio ambiente.
N Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische
en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
I Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche elebatterie non devono essere smaltite con irifiuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a
restituire Idispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano
che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altra forma ivecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell’ambiente.
J Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν,
στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω
κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
S Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella
lagstiftningen irespektive land. Denna symbol produkten, instruktionsmanualen eller förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
L Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
21
P Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany
prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady
pomagasz chronićśrodowisko!
H Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket
és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
C Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
Q Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické
aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
O Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei
acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto
está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
R Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов
Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
T Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirektifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğutarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait
toplama yerlerine götürme veya satınalındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.
Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları
Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
M Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice
la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări.
Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare aaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului
nostru înconjurător.
B Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОвнационалното право на съответните страни важи следното:
Електрическите иелектронните уреди ибатериите не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да върне
електрическите иелектронните уреди ибатериите вкрая на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на
отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани взаконодателството на съответната страна. Символът върху
продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други
форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
Alllistedbrands are trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubjecttotechnical chan ge s. Ourgeneralterms of deliver yand paymentare applied.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00176563/06.20
“Google andGooglePlayare trademarksofGoogleLLC.”
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany

Documenttranscriptie

00 176563 WiFi Wall Light WiFi-Wandleuchte Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Link to App Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje de.hama.com/smarthome#smart-solution Работна инструкция GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN BG Pic 1 Pic 2 G Operating instruction 1. Explanation of product marking symbols The product must be used only with alternating current. Please note the following: Risk of electric shock on contact 2. Safety Notes • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • The product may only be operated with the type of power supply network described on the name plate. • Before mounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight to be mounted. Also make sure that there are no electric, water, gas or other lines running through the wall at the mounting site. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. • Do not continue to operate the device if it becomes visibly damaged. • No bare spots should be visible after connecting the cable. Warning • The device may only be operated on a 230 V 50 Hz AC voltage supply. Work with the 230 V mains supply may only be carried out by electricians certified in your country. The applicable accident prevention regulations are to be observed. • To avoid an electric shock from the device, please disconnect the mains voltage (switch off circuit breaker). Failure to observe the installation instructions can cause fire or other hazards. Risk of electric shock • Do not open the product. Do not continue to operate the product if it is damaged, which may be indicated by smoke, odour or loud noises. Immediately contact your dealer or our service department (see item “Service and Support”). • The light source of this light is not replaceable; when the light source has reached the end of its life, you need to replace the entire light. 3. Mounting • Switch off the fuse (fuse box) for the room in which you wish to install the light. • Verify that the wires are dead using a suitable measuring device (for example, a multimeter). • Remove the housing by pulling it upwards. • Loosen the grub screws at the sides using the Allen key supplied. • Pull the wires through the hole (with the rubber insulation) in the mounting plate and attach the insulating hoses. The hoses must cover the connection cable inside the lamp up to the terminals. Shorten any connection lines that are too long. • Strip the lines as indicated on the terminals (10 mm) • An earthing conductor cannot and must not be connected to the lamp. 2 • Fit the mounting plate using the screws and dowels supplied. • Connect the wires to the light terminals. Make sure that the gasket is inserted correctly. • Position the wall light on the mounting plate and tighten the grub screws at the sides. • Slide the housing back onto the wall light. 4. It's so simple: • Just download the app Hama Smart Solution from the Apple app store or the Google Play store • Start the Hama Smart Solution app • If you’re using it for the first time, you’ll have to register and create a new account. If you already have an account, log in using your login details • The LED should start flashing quickly (if it does not, then switch it off and back on three times quickly). • Now click + in the upper-right corner and select Lighting Devices. • Confirm that the lamp flashes quickly. • Now enter the name of your WiFi network and the password, and confirm with Confirm. • The lamp will now be connected. Once the connection has been established, the lamp stops flashing • Now you can set up, control and configure your WiFi Smart LED lamp using the app 5. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 6. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00176563] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads. 7. Technical data Input and output voltage 220 V – 240 V, 50 Hz Frequency band 2,4 GHz Maximum radio-frequency power transmitted 20 dBm Note Detailed operating instructions are available at www.hama.com D Bedienungsanleitung 1. Erklärung von Symbolen der Produktkennzeichnung Das Produkt ist nur mit Wechselstrom zu verwenden. Achtung! Bei Berührung besteht Gefahr eines elektrischen Schlages. 2. Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Das Produkt darf ausschließlich an einem Versorgungsnetz betrieben werden, wie auf dem Typenschild beschrieben. • Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es offensichtliche Beschädigungen aufweist. • Es dürfen nach dem Anschließen des Kabels keine blanken Stellen sichtbar sein • Ziehen Sie die Leitungen durch das Loch (mit Gummi-Isolierung) der Montageplatte und stecken sie die Isolierschläuche auf. Die Schläuche müssen das Anschlusskabel im Inneren der Leuchte bis zu den Klemmen abdecken. Kürzen Sie zu lange Anschlussleitungen. • Isolieren Sie die Leitungen wie auf den Klemmen angegeben ab (10mm). • An der Lampe kann und muss kein Erdungsleiter angeschlossen werden. • Montieren Sie die Montageplatte mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben und Dübel an der Wand. • Verbinden Sie die Leitungen mit den Leuchtenklemmen. Bitte achten Sie darauf, dass die Dichtung richtig eingelegt ist. • Platzieren Sie die Wandleuchte auf der Montageplatte und ziehen Sie die seitlichen Madenschrauben fest. • Schieben Sie nun das Gehäuse wieder auf die Wandleuchte. 4. Inbetriebnahme • Laden Sie die APP Hama Smart Solution aus dem Apple App Store oder dem Google Play Store herunter • Öffnen Sie die APP Hama Smart Solution • Als Erstanwender müssen Sie sich registrieren und ein neues Konto anlegen. Falls Sie bereits über ein Konto verfügen, melden Sie sich mit Ihren Zugangsdaten an • Die LED Lampe fängt schnell an zu blinken (sollte dies nicht der Fall sein, schalten Sie die LED schnell 3-mal AN und AUS) • Klicken Sie jetzt rechts oben in der Ecke + und wählen Sie Beleuchtung. • Bestätigen Sie, dass die Lampe schnell blinkt. • Geben Sie jetzt den Namen ihres WiFi Netzwerkes und das Passwort ein und bestätigen Sie. • Die Lampe wird nun verbunden. Bei erfolgreicher Verbindung hört die Lampe auf zu blinken • Jetzt können Sie die WiFi Smart LED Lampe mit der APP einrichten, steuern und konfigurieren Warnung • Der Betrieb des Gerätes ist ausschließlich am 230V 50Hz Wechselspannungsnetz zulässig. Arbeiten am 230V-Netz dürfen nur von einer in Ihrem Land zertifizierten Elektrofachkraft erfolgen. Dabei sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. • Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages am Gerät bitte Netzspannung freischalten (Sicherungsautomat abschalten). Bei Nichtbeachtung der Installationshinweise können Brände oder andere Gefahren entstehen. 5. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. Gefahr eines elektrischen Schlages • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigung, davon ausgehender Rauchentwicklung, Geruchsbildung oder lauten Geräuschen nicht weiter. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler oder unsere Serviceabteilung (siehe Pkt. Service und Support). 6. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00176563] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads • Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen. 3. Montage • Schalten Sie die entsprechende Sicherung (Sicherungskasten) des Raumes, in dem Sie die Leuchte montieren wollen, aus. • Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit der Leitungen mit Hilfe eines entsprechenden Messgerätes (z.B. Multimeter). • Ziehen Sie das Gehäuse nach oben ab. • Lösen Sie die seitlichen Madenschrauben mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel. 7. Technische Daten Eingangsspannung 220 V – 240 V, 50 Hz Frequenzband 2,4 GHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung 20 dBm Hinweis Die ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie unter www.hama.com 3 F Mode d‘emploi 1. Explication des symboles d’étiquetage Le produit doit être alimenté exclusivement en courant alternatif. Attention ! Risque d’électrocution en cas de contact. 2. Consignes de sécurité • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Utilisez le produit exclusivement branché à un réseau électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique. • Avant l‘installation, vérifiez que le mur prévu pour l‘installation dispose d‘une force portante suffisante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. • Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible. • Aucune surface nue ne doit être visible après le raccordement du câble. Avertissement • L’utilisation de l’appareil est autorisée uniquement dans un réseau alternatif de 230V et 50Hz. Les travaux réalisés sur un réseau de 230V doivent être effectués uniquement par un électricien agréé dans votre pays. Les règles de prévention des accidents en vigueur doivent être respectées. • Coupez la tension secteur afin d’éviter toute décharge électrique au niveau de l’appareil (débranchez le coupe-circuit). Le non-respect des consignes d’installation est susceptible de provoquer un incendie ou une autre situation dangereuse. Risque d’électrocution • N‘ouvrez pas l‘appareil et cessez de l’utiliser en cas de détérioration, de dégagement de fumée, de formation d‘odeurs ou de niveau de bruit élevé. Adressez-vous dans les plus brefs délais à votre revendeur ou à notre service clientèle (voir point Service et assistance). • La source lumineuse de cet éclairage n’est pas remplaçable ; le luminaire doit être remplacé dans son intégralité lorsque la source lumineuse a atteint la fin de sa durée de vie. 3. Installation • Coupez l’alimentation électrique de la pièce dans laquelle vous voulez installer la lampe à l’aide du disjoncteur affecté à cette pièce (boîtier électrique). • Vérifiez l'absence de tension des lignes à l’aide d’un testeur électrique (multimètre, etc.). • Ouvrez le boîtier vers le haut. 4 • Desserrez les vis sans tête latérales à l’aide de la clé à six pans fournie. • Faites passer les câbles à travers le trou de la plaque de montage (doté de l’isolation caoutchoutée) et insérez les tubes isolants. Les tubes doivent couvrir le câble de connexion à l’intérieur de la lampe jusqu’au bornes. Raccourcissez les câbles de raccordement s’ils sont trop longs. • Dénudez les câbles comme indiqué sur les bornes (10 mm) • Aucun conducteur de terre ne peut et ne doit être connecté à la lampe • Installez la plaque de montage à la paroi à l’aide des vis et chevilles fournies. • Raccordez les câbles aux bornes du luminaire. Veuillez contrôler que l’isolation est correctement insérée. • Placez le luminaire sur la plaque de montage, puis serrez les vis sans tête. • Replacez le boîtier sur le luminaire. 4. C’est aussi simple que ça • Téléchargez l’application Hama Smart Solution dans Apple App Store ou Google Play Store. • Ouvrez l’application Hama Smart Solution . • Si vous êtes un nouvel utilisateur, vous devrez vous enregistrer et créer un nouveau compte. Si vous possédez déjà un compte, connectez-vous avec vos données d’accès. • La lampe LED se met immédiatement à clignoter (si ce n’est pas le cas, actionnez rapidement l’interrupteur trois fois sur ON et OFF). • Cliquez dans le coin supérieur droit sur +, puis sélectionnez Lighting Devices. • Confirmez que la lampe clignote rapidement. • Saisissez le nom de votre réseau WiFi ainsi que le mot de passe, puis confirmez votre saisie avec Confirm. • La lampe est alors connectée. La lampe cesse de clignoter en cas de bonne connexion. • Vous pouvez désormais installer, contrôler et configurer votre lampe WiFi Smart LED au moyen de l’application. 5. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 6. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00176563] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads. 7. Caractéristiques techniques Tension d’entrée / de sortie 220 V – 240 V, 50 Hz Gamme de fréquences 2,4 GHz Puissance de radiofréquence maximale 20 dBm Remarque Vous trouverez un mode d’emploi détaillé sur www.hama.com. E Instrucciones de uso 1. Explicación de los símbolos de la identificación del product El producto debe emplearse únicamente con corriente alterna. ¡Atención! En caso de contacto, existe peligro de sufrir una descarga eléctrica. 2. Instrucciones de seguridad • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • El producto sólo debe utilizarse conectado a una red de alimentación, tal y como se indica en la placa de características. • Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede soportar el peso que se va a montar. Asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas o de cualquier otro tipo. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • No siga utilizando el producto si presenta daños visibles. • Después de conectar los cables, no debe haber partes metálicas visibles Aviso • El funcionamiento del aparato solo es admisible conectado a una red de tensión alterna de 230 V 50 Hz. Las tareas en red de 230 V deberán efectuarse exclusivamente por electricistas especializados con la certificación correspondiente válida en su país. En tal caso, deben tenerse en cuenta las prescripciones vigentes para la prevención de accidentes. • Para evitar una descarga eléctrica en el dispositivo, deshabilite, por favor, la tensión de red (desconectar el fusible automático). De no observarse las instrucciones para la instalación, podría producirse un incendio o podrían provocarse otros peligros. Peligro de sufrir una descarga eléctrica • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros, de formación de humo, olores o ruidos altos. En tales casos, diríjase sin demora a su proveedor o a nuestro departamento de servicio (véase el punto Servicio y soporte). • La fuente de luz de estos focos no es sustituible; por tanto, una vez que la fuente de luz haya alcanzado el final de su vida útil, debe sustituirse el foco completo. 3. Montaje • Desconecte el fusible correspondiente (caja de fusibles) de la habitación en la desee montar la lámpara. • Compruebe la ausencia de tensión de los cables con ayuda de un aparato de medición adecuado (p. ej., multímetro). • Saque la carcasa hacia arriba. • Suelte los tornillos prisioneros laterales con la llave Allen suministrada. • Haga pasar los cables por el agujero (con aislamiento de goma) de la placa de montaje e inserte las mangueras aislantes. Las mangueras deben cubrir el cable de conexión dentro de la lámpara hasta los bornes. Recorte los cables de conexión que sean demasiado largos. • Pele los cables como se indica en los bornes (10 mm) • En la lámpara no se puede y no se debe conectar un cable de puesta a tierra • Monte la placa de montaje en la pared con ayuda de los tornillos y tacos que se adjuntan. • Conecte los cables con los bornes de la lámpara. Asegúrese de que la junta esté correctamente colocada. • Coloque la lámpara de pared en la placa de montaje y apriete los tornillos prisioneros laterales. • Coloque ahora la carcasa de nuevo en la lámpara de pared. 4. El funcionamiento es así de fácil: • Descargue la app Hama Smart Solution desde el App Store de Apple o el Play Store de Google • Abra la app Hama Smart Solution • Al utilizarla por primera vez, deberá registrarse y crear una cuenta nueva. Si ya dispone de una cuenta, inicie sesión con sus datos de acceso. • La bombilla LED comienza a parpadear rápidamente (de no ser así, encienda y apague rápidamente el LED 3 veces empleando el interruptor ON y OFF) • Ahora, haga clic en la esquina superior derecha en + y seleccione Lighting Devices. • Confirme que la bombilla parpadea rápidamente. • Introduzca ahora el nombre de su red WiFi y la contraseña y confirme, con Confirm. • Seguidamente se produce la conexión de la bombilla. Si la conexión se produce correctamente, la bombilla deja de parpadear • Ahora puede ajustar, controlar y configurar la bombilla LED WiFi Smart con la app. 5. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 6. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00176563] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads. 7. Caractéristiques techniques Tension d’entrée / de sortie 220 V – 240 V, 50 Hz Gamme de fréquences 2,4 GHz Puissance de radiofréquence maximale 20 dBm Nota Encontrará las instrucciones de uso completas en www.hama.com. 5 R Руководство по эксплуатации 1. Значения символов маркировки изделия Изделие предназначено только для питания от источника переменного тока. Внимание! Опасность поражения электрическим током при контакте. 2. Техника безопасности • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Соблюдать технические характеристики. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Не давать детям! • Необходимо соблюдать требования к источнику питания, указанные на заводской табличке. • Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и других трубопроводов. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. • Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • После подключения кабеля пустых мест быть не должно. Внимание • Устройство разрешается подключать только к сети переменного тока 230 В, 50 Гц. К работе с сетями 230 В допускаются только квалифицированные электрики при соблюдении правил охраны труда. • Во избежание поражения электрическим током необходимо отключить подачу напряжения питания (выключить автоматический предохранитель). Несоблюдение инструкций по установке может привести к пожару и другим аварийным ситуациям. Опасность поражения электрическим током • Запрещается открывать кожух изделия. При наличии дыма, ненормальных шумов и повреждений дальнейшая эксплуатация запрещена. Обращаться к продавцу или в службу сервиса (см. пункт о службе сервиса). • Источник света этой лампы не подлежит замене. По окончании срока службы источника света лампу следует заменить полностью. 3. Монтаж • Выключите предохранитель (на щитке предохранителей) комнаты, в которой требуется установить лампу. • С помощью соответствующего прибора (мультиметра и т.п.) убедитесь в отсутствие напряжения. • Потяните кожух вверх и снимите его. • С помощью ключа с внутренним шестигранником (в комплекте) ослабьте боковые потайные винты. • Вставьте кабели в отверстие (с резиновой изоляцией) монтажной платы и наденьте изолирующие трубки. Трубки должны перекрывать соединительный кабель внутри лампы до клемм. Укоротите соединительные кабели по месту. • Изолируйте кабели, как указано на клеммах (10 мм). • Заземляющий кабель к лампе подключать не требуется. 6 • Закрепите монтажную плату на стене с помощью винтов и дюбелей (в комплекте). • Соедините провода с контактами лампы. Проверьте правильное положение уплотнения. • Разместите настенную лампу на монтажную плату и затяните боковые потайные винты. • Снова установите кожух на настенную лампу. 4. Порядок работы. • Загрузите приложение Hama Smart Solution из Apple App Store или Google Play Store. • Откройте приложение Hama Smart Solution. • Теперь, при первом использовании, вам необходимо зарегистрироваться и создать новую учетную запись. Если у вас уже есть учетная запись, войдите в систему со своим именем пользователя и паролем. • Светодиодная лампа начнет быстро мигать (если это не так, трижды быстро включите и выключите лампу с помощью ее выключателя). • Нажмите на символ + в правом верхнем углу и выберите Lighting Devices. • Подтвердите быстрое мигание лампы. • Введите имя сети WiFi и пароль и подтвердите с помощью Confirm. • Лампа подключена к сети. После успешного подключения мигание лампы прекращается. • Настройка и управление светодиодной лампой WiFi Smart теперь осуществляется через приложение. 5. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 6. Декларация производителя Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00176563] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads. 7. Технические характеристики Входное/выходное напряжение 220 V – 240 V, 50 Hz Диапазон частот 2,4 GHz Максимальная излучаемая мощность 20 dBm Примечание Подробную инструкцию по эксплуатации см. на сайте www. hama.com. I Istruzioni per l‘uso 1. Spiegazione dei simboli sull’etichetta Il prodotto può essere solo utilizzato con corrente alternata. Attenzione! Non toccare, pericolo di scossa elettrica. 2. Indicazioni di sicurezza • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Il prodotto deve essere collegato esclusivamente al tipo di rete di alimentazione indicato sulla targhetta. • Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Non mettere in esercizio il prodotto se presenta danni visibili. • Dopo il collegamento dei cavi non devono rimanere punti vuoti Attenzione • LIl funzionamento dell’apparecchiatura è permesso esclusivamente con una rete a tensione alternata da 230V 50Hz Eventuali lavori alla rete da 230V possono solo essere effettuati da un elettricista qualificato e autorizzato del proprio paese. E inoltre necessario attenersi alle norme antiinfortunistiche. • Per evitare le scosse elettriche sul dispositivo, spegnere la tensione di rete (interruttore di circuito). L’inosservanza delle indicazioni di installazione, può comportare il rischio di incendio e di altri pericoli. Pericolo dovuto a scossa elettrica • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato, se si rileva la formazione di fumo, di odore di bruciato oppure se si sentono dei rumori dell‘apparecchio. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore oppure al nostro servizio assistenza (vedi il punto Assistenza e supporto). • La fonte di luce di questa lampada non è sostituibile; una volta che il suo ciclo di vita è terminato è necessario sostituire completamente la lampada. 3. Montaggio • Staccare il salvavita della stanza (quadro di sicurezza) in cui si desidera montare la lampada. • Controllare che non vi sia tensione nei fili, utilizzando uno strumento di misurazione (ad es. un multimetro). • Sfilare il corpo per la lampada verso l’alto. • Allentare le viti a perno con la chiave a brugola in dotazione. • Far passare i conduttori attraverso il foro (con isolamento di gomma) della piastra di montaggio e montare le guaine isolanti. Le guaine devono coprire il cavo di collegamento all’interno della lampada fino ai morsetti. Accorciare i cavi di collegamento troppo lunghi. • Isolare i conduttori fino ai morsetti come illustrato (10 mm) • Alla lampada non può né deve essere collegato alcun cavo di massa • Montare la piastra di montaggio alla parete con le viti e i tasselli in dotazione. • Collegare i fili con il morsetto a piastrina. Fare attenzione che la guarnizione sia inserita correttamente. • Posizionare la lampada a parete sulla piastra di montaggio e stringere le viti a perno laterali. • Inserire nuovamente il corpo sulla lampada a parete. 4. È semplicissimo • Basta scaricare la app Hama Smart Solution dall’Apple Store o dal Google Play Store • Aprire la app Hama Smart Solution • Se si utilizza la app per la prima volta è necessario registrarsi e aprire un account. Se si ha già un account, inserire i dati di accesso • La lampada LED inizia a lampeggiare (se ciò non dovesse avvenire, ACCENDERE e SPEGNERE velocemente il LED per 3 volte. • Clicca l’angolo superiore destro + e seleziona Lighting Devices. • Confermare che la lampada lampeggia velocemente. • Inserisci il nome della tue rete WiFi, la password e conferma con Confirm. • Ora la lampada è collegata. Con un collegamento corretto la lampada smette di lampeggiare • Ora è possibile impostare, gestire e configurare la lampada WiFi Smart LED con la app. 5. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 6. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00176563] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads 7. Dati tecnici Tensione di entrata e di uscita 220 V – 240 V, 50 Hz Gamma di frequenza 2,4 GHz Massima potenza a radiofrequenza trasmessa 20 dBm Avvertenza Le istruzioni per l’uso sono disponibili sul sito www.hama.com. 7 N Gebruiksaanwijzing 1. Verklaring symbolen van de kenmerken van het product Het product mag alleen met wisselstroom worden gebruikt. Attentie! Bij aanraking is er gevaar voor een elektrische schok. 2. Veiligheidsinstructies • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Controleer voordat u de houder monteert of de wand geschikt is voor het gewicht dat u gaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere leidingen bevinden. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont. • Er mogen na het aansluiten van de kabel geen blootliggende aderdelen zichtbaar zijn Waarschuwing • Het gebruik van het toestel is uitsluitend toegestaan op een 230V 50Hz-wisselsstroomnet. Werkzaamheden aan het 230V-netwerk mogen alleen door een in uw land gecertificeerde elektromonteur worden uitgevoerd. Daarbij dienen de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht te worden genomen. • Ter voorkoming van een elektrische schok bij contact met het toestel eerst de stroom uitschakelen (zekeringautomaat uitschakelen). Indien de installatie-instructies worden genegeerd, kunnen er brand of andere gevaren ontstaan. Gevaar voor een elektrische schok Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen, rookontwikkeling, vreemde geuren of harde geluiden. Neem direct contact op met het verkooppunt of onze service-afdeling (zie punt Service en Support). • De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; zodra de lichtbron het einde van haar technische levensduur heeft bereikt, moet de complete lamp worden vervangen. 3. Montage • Schakel de respectievelijke zekering (zekeringkast) van de kamer, waarin u de lamp wilt monteren, uit. • Controleer of de kabels spanningsloos zijn met behulp van een geschikt meetinstrument (bijv. multimeter). • Trek de behuizing naar boven weg. • Draai de zijdelingse madeschroeven met de meegeleverde inbussleutel los. 8 • Trek de aders door het gat (met rubberen isolatie) van de montageplaat en schuif de isolatieslangetjes eroverheen. De slangetjes moeten de aansluitkabel binnenin de lamp tot tegen de klemmen afdekken. Te lange aansluitkabels afkorten. • Isoleer de kabels zoals op de klemmen is vermeld (10 mm) • Aan de lamp kan en moet geen aardingskabel worden aangesloten • Monteer de montageplaat met de meegeleverde schroeven en pluggen aan de wand. • Verbind de kabels met de lampklemmen. Let erop dat de afdichting correct is geplaatst a.u.b. • Plaats de wandlamp op de montageplaat en draai de zijdelingse madeschroeven vast. • Plaats nu de behuizing weer op de wandlamp. 4. Zo makkelijk werkt het: • Download de APP Hama Smart Solution uit de Apple App Store of de Google Play Store • Open de APP Hama Smart Solution • Voor het eerste gebruik moet u zich registreren en een nieuw account aanmaken. Indien u reeds over een account beschikt, dan meldt u zich met uw toegangsgegevens aan • Het ledlampje begint snel te knipperen (indien dit niet het geval is, dan schakelt u het ledje snel 3 maal IN en UIT) • Klik nu rechtsboven in de hoek op + en selecteer Lighting Devices. • Controleer of de lamp snel knippert. • Voer nu de naam van uw wifi-netwerk en het wachtwoord in en bevestig met Confirm. • De lamp wordt nu verbonden. Bij een succesvolle verbinding stopt de lamp nu met knipperen • Nu kunt u de WiFi Smart LED-lamp met de APP instellen, regelen en configureren 5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 6. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00176563] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads 7. Technische specificaties Ingangs-/uitgangsspanning 220 V – 240 V, 50 Hz Frequentieband 2,4 GHz Maximaal radiofrequent vermogen 20 dBm Aanwijzing De uitvoerige bedieningsinstructies vindt u onder www.hama.com J Οδηγίες χρήσης 1. Επεξήγηση συμβόλων της ετικέτας προϊόντος Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με εναλλασσόμενο ρεύμα. Προσοχή! Σε περίπτωση επαφής υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 2. Υποδείξεις ασφαλείας • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί αποκλειστικά μόνο σε ένα δίκτυο τροφοδοσίας όπως περιγράφεται στην πινακίδα τύπου. • Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικά καλώδια ή άλλου είδους αγωγοί. • Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. • Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν παρουσιάσει εμφανείς βλάβες. • Μετά τη σύνδεση του καλωδίου δεν επιτρέπεται να υπάρχει καμία κενή θέση Προειδοποίηση • Η λειτουργία της συσκευής επιτρέπεται μόνο σε δίκτυο εναλλασσόμενου ρεύματος 230V 50Hz. Οι εργασίες σε δίκτυο 230V πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγο που έχει λάβει πιστοποίηση στη χώρα σας. Επίσης, πρέπει να τηρούνται οι ισχύοντες κανόνες πρόληψης ατυχημάτων. • Για την αποτροπή ηλεκτροπληξίας στη συσκευή, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος (κλείστε το διακόπτη κυκλώματος). Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων εγκατάστασης ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή άλλοι κίνδυνοι. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτe αν έχει υποστεί βλάβη, αν βγαίνουν από αυτό καπνοί, οσμές ή δυνατοί ήχοι. Απευθυνθείτε αμέσως στο κατάστημα αγοράς ή στο τμήμα σέρβις της Hama (βλέπε ενότητα Σέρβις και Υποστήριξη). • Η φωτεινή πηγή αυτού του λαμπτήρα δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν η φωτεινή πηγή φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της, πρέπει να αντικαταστήσετε το λαμπτήρα. 3. Τοποθέτηση • Απενεργοποιήστε την αντίστοιχη ασφάλεια (πίνακας ασφαλειών) του χώρου, στον οποίο θέλετε να τοποθετήσετε το φωτιστικό. • Ελέγξτε την απουσία τάσης των καλωδίων χρησιμοποιώντας μια κατάλληλη συσκευή μέτρησης (πχ. πολύμετρο). • Αποσυνδέστε το περίβλημα τραβώντας το προς τα πάνω. • Χαλαρώστε τις ακέφαλες βίδες στις πλευρές χρησιμοποιώντας τα παρεχόμενα κλειδιά άλεν. • Περάστε τα καλώδια μέσα από την οπή (με τη μόνωση από καουτσούκ) της πλάκας τοποθέτησης και τοποθετήστε τα χιτώνια μόνωσης. Τα χιτώνια πρέπει να καλύπτουν το καλώδιο σύνδεσης στο εσωτερικό του λαμπτήρα μέχρι τους ακροδέκτες. Κόψτε τυχόν πολύ μακριά καλώδια σύνδεσης. • Αφαιρέστε τη μόνωση από τα καλώδια όπως υποδεικνύεται στους ακροδέκτες (10 mm) • Δεν μπορείτε και δεν πρέπει να συνδέσετε κανένα καλώδιο γείωσης στον λαμπτήρα • Τοποθετήστε την πλάκα τοποθέτησης με τη βοήθεια των παρεχόμενων βιδών και ούπα στον τοίχο. • Συνδέστε τα καλώδια με τους ακροδέκτες φωτισμού. Βεβαιωθείτε ότι η φλάντζα έχει τοποθετηθεί σωστά. • Τοποθετήστε το φωτιστικό τοίχου στην πλάκα τοποθέτησης και σφίξτε τις ακέφαλες βίδες στις πλευρές. • Κατόπιν, τοποθετήστε το περίβλημα ξανά στο φωτιστικό τοίχου. 4. Είναι τόσο απλό: • Κατεβάστε την εφαρμογή Hama Smart Solution από το Apple App Store ή το Google Play Store • Ανοίξτε την εφαρμογή Hama Smart Solution • Ως νέος χρήστης, πρέπει να εγγραφείτε και να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό. Εάν έχετε ήδη λογαριασμό, συνδεθείτε με τα στοιχεία πρόσβασής σας • Η λυχνία LED ξεκινά να αναβοσβήνει γρήγορα (εάν αυτό δεν συμβαίνει, ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη λυχνία LED 3 φορές γρήγορα από το διακόπτη) • Κατόπιν, κάντε κλικ στο + στην επάνω δεξιά γωνία και επιλέξτε Lighting Devices. • Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία αναβοσβήνει γρήγορα. • Έπειτα, καταχωρήστε το όνομα του δικτύου WiFi και τον κωδικό πρόσβασης και επιβεβαιώστε με την επιλογή Confirm. • Τώρα η λυχνία έχει συνδεθεί. Εάν η σύνδεση πραγματοποιηθεί σωστά, η λυχνία θα σταματήσει να αναβοσβήνει • Κατόπιν, μπορείτε να διαμορφώσετε, να χειριστείτε και να ρυθμίσετε την έξυπνη λυχνία LED WiFi με την εφαρμογή 5. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 6. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00176563] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads. 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση εισόδου/εξόδου 220 V – 240 V, 50 Hz Ζώνη συχνοτήτων 2,4 GHz Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 20 dBm Υπόδειξη Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο χειρισμού από τον ιστότοπο www.hama.com. 9 P Instrukcja obsługi 1. Objaśnienie symboli występujących w oznaczeniach produktów Produkt można podłączać wyłącznie do prądu zmiennego. Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym w przypadku dotknięcia. • Zamontować płytę montażową do ściany przy użyciu dołączonych wkrętów i kołków. • Połączyć przewody złączkami oświetleniowymi. Zwrócić uwagę, aby uszczelka była prawidłowo zamocowana. • Umieścić lampę naścienną na płycie montażowej i dokręcić boczne śruby bez łba. • Z powrotem nasunąć obudowę na lampę naścienną. 4. To dziecinnie proste: 2. Wskazówki bezpieczeństwa • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Produkt wolno podłączać tylko do sieci zasilania prądem zgodnie z opisem na tabliczce znamionowej. • Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. • Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony. • Po podłączeniu kabla białe miejsca nie powinny być widoczne Ostrzeżenie • Praca urządzenia jest dopuszczalna wyłącznie po podłączeniu do sieci prądu przemiennego 230 V 50 Hz. Prace w sieci 230 V mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków z certyfikatami uzyskanymi w kraju użytkownika. Należy przy tym przestrzegać przepisów BHP. • W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym przez urządzenie odłączyć napięcie sieciowe (wyłączyć wyłącznik instalacyjny). Nieprzestrzeganie wskazówek instalacyjnych może prowadzić do pożaru lub innych zagrożeń. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym • Nie otwierać produktu ani nie używać go w razie uszkodzenia, wydobywającego się dymu, zapachu lub głośnych szumów. Skontaktować się niezwłocznie ze sklepem bądź naszym działem serwisowym (patrz punkt Serwis i pomoc techniczna). • Pobrać aplikację Hama Smart Solution ze sklepu Apple App Store lub Google Play Store. • Otworzyć aplikację Hama Smart Solution. • Jako użytkownik po raz pierwszy należy się zarejestrować i założyć konto. W przypadku posiadania konta zalogować się korzystając z własnych danych dostępowych. • Lampa LED zaczyna szybko migać (jeśli to nie nastąpi, trzykrotnie włączyć i wyłączyć szybko diodę LED na przełączniku). • Kliknąć w prawym górnym rogu + i wybrać Lighting Devices. • Potwierdzić, że lampka miga szybko. • Wprowadzić teraz nazwę sieci WiFi i hasło, a następnie potwierdzić przyciskiem Confirm. • Trwa podłączanie lampy. W przypadku pomyślnego podłączenia lampa przestaje migać. • Teraz można ustawić, sterować i skonfigurować lampę LED WiFi Smart za pomocą aplikacji. 5. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 6. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00176563] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads. 7. Dane techniczne Napięcie wejściowe/ wyjściowe 220 V – 240 V, 50 Hz Zakres częstotliwości 2,4 GHz • Źródła światła lampy nie można wymienić; gdy zakończyła się żywotność źródła światła, należy wymienić całą lampę. Maksymalna moc transmisji 20 dBm 3. Montaż Wskazówki Szczegółową instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.hama.com. • Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik (skrzynka bezpieczników) pomieszczenia, w którym ma być zamontowana lampa. • Korzystając z odpowiedniego miernika (np. multimetru) upewnić się, że przewody nie znajdują się pod napięciem. • Zdjąć obudowę do góry. • Dołączonym kluczem imbusowym odkręcić boczne śruby bez łba. • Przeciągnąć przewody przez otwór (z izolacją gumową) w płycie montażowej i nałożyć węże izolacyjne. Węże muszą okrywać kabel przyłączeniowy wewnątrz lampki aż do zacisków. Skrócić zbyt długie przewody przyłączeniowe. • Zdjąć izolację z przewodów zgodnie z informacją na zaciskach (10 mm) • Do lampki nie można podłączyć żadnego przewodu uziemiającego i nie jest to konieczne 10 H Használati útmutató 1. A címkén szereplő szimbólumok magyarázata A terméket csak váltakozó árammal szabad használni. Ellenőrizze, hogy a tömítés megfelelően van-e behelyezve. • Helyezze a szerelőlemezre a fali lámpákat és húzza meg az oldalsó hernyócsavarokat. • Csúsztassa vissza a burkolatot a fali lámpára. 4. Ennyire egyszerű az üzembe helyezés: Figyelem! Ha megérinti, fennáll az áramütés veszélye. 2. Biztonsági előírások • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • A terméket kizárólag olyan hálózatról szabad üzemeltetni, amely megfelel az adattábla követelményeinek. • A szerelés előtt ellenőrizze a kiszemelt fal alkalmasságát a felszerelendő súlyra és bizonyosodjon meg róla, hogy a szerelési helyen a falban nincs kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték. • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha nyilvánvaló sérülés látható. • A kábel csatlakoztatása után nem szabad csupasz részeket látni Figyelmeztetés • A készülék működtetése csak 230V 50Hz-es hálózati feszültségen megengedett. A 230V-os hálózaton végzett munkát csak saját országában szakképzett villanyszerelő végezheti. Az érvényes balesetvédelmi előírásokat be kell tartani. • Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki a hálózati feszültséget (megszakító kikapcsolása). A telepítési utasítások figyelmen kívül hagyása tüzet vagy egyéb veszélyt okozhat. Áramütés veszélye • Ne nyissa fel a terméket, és ne üzemeltesse sérülések, ebből kiinduló füstképződés, szagképződés, vagy hangos zajok esetén. Forduljon azonnal kereskedőjéhez, vagy szerviz osztályunkhoz (lásd a szerviz és támogatás pontot). • A lámpa fényforrása nem cserélhető; amikor a fényforrás elérte az élettartamát, az egész lámpát ki kell cserélni. 3. Szerelés • Kapcsolja ki a helyiség megfelelő biztosítékát (biztosítékdobozát), ahová a lámpát szerelni kívánja. • Ellenőrizze, hogy a kábelek megfelelő mérőeszközzel (pl. multiméterrel) vannak leválasztva. • Nyissa fel a burkolatot. • Oldja ki az oldalsó hernyócsavarokat a mellékelt imbuszkulccsal. • Húzza át a vezetékeket a szerelőlap gumi szigeteléses lyukán keresztül és rögzítse a szigetelő tömlőket. A tömlőknek a lámpatesten belül egészen a bilincsig le kell fedniük a csatlakozókábelt. Rövidítse le a túl hosszú csatlakozókábeleket. • Csatlakoztassa a vezetékeket a bilincseken jelzettek szerint (10 mm) • A lámpához nem szabad földelő vezetéket csatlakoztatni • Szerelje fel a szerelőlemezt a falra a mellékelt csavarok és tiplik segítségével. • Csatlakoztassa a vezetékeket a lámpavezeték csatlakozóhoz. • Töltse le a Hama Smart Solution alkalmazást az Apple Store-ból vagy a Google Play Store-ból. • Nyissa meg a Hama Smart Solution alkalmazást. • Első használatkor regisztrálnia kell és új fiókot nyitni. Ha már rendelkezik fiókkal, adja meg a belépési adatokat • A LED gyorsan elkezd villogni (ha ez nem történik meg, kapcsolja BE és KI gyorsan 3-szor a LED-et) • Kattintson a jobb felső sarokba + és válassza ki a Lighting Devices opciót. • Erősítse meg, hogy a lámpa gyorsan villog. • Ezt követően adja meg WiFi hálózata nevét és jelszavát, majd erősítse meg a Confirm gombbal • A lámpa ekkor csatlakoztatva van. A sikeres csatlakoztatáskor a lámpa abbahagyja a villogást • Ettől fogva a WiFi Smart LED lámpa beállítását, kezelését és konfigurálását az alkalmazásról végezheti. 5. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 6. Megfelelőségi nyilatkozat Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00176563] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads. 7. Műszaki adatok Bemeneti/kimeneti feszültség 220 V – 240 V, 50 Hz Frekvenciatartomány 2,4 GHz Maximális jelerősség 20 dBm Hivatkozás A részletes kezelési útmutató a www.hama.com oldalon található. 11 C Návod k použití 1. Vysvětlení symbolů charakteristiky produktu Výrobek provozujte pouze za použití střídavého proudu. Pozor! Při doteku hrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem. 2. Bezpečnostní pokyny • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. • Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v technických údajích. • Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. • Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje. • Výrobek smí být provozován výhradně v napájecí síti, jak je popsáno na typovém štítku. • Před montáží zkontrolujte, zda je zeď, na kterou chcete přístroj instalovat, vhodná z hlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenachází elektrické kabely, plynové nebo vodovodní potrubí nebo jiná vedení. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. • V případě viditelného poškození produkt již dále nepoužívejte. • Po připojení kabelu nesmí být vidět žádná obnažená místa Upozornění • Provoz přístroje je povolen pouze v síti se střídavým proudem 230 V 50 Hz. Práce v síti 230 V smí provádět pouze autorizovaný elektrikář z dané země. Musí přitom dodržovat platné bezpečnostní předpisy. • Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, odpojte síťové napětí (vypněte jistič). Nedodržení pokynů k instalaci může způsobit požár nebo jiná nebezpečí. Nebezpečí poranění elektrickým proudem Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte, např. při vzniku kouře, zápachu nebo hlasitých zvuků. Ihned se obraťte na prodejce nebo odborný servis (viz bod Servis a podpora). • Světelný zdroj u tohoto svítidla nelze vyměnit. Když dosáhne světelný zdroj konce své životnosti, je třeba vyměnit celé svítidlo. 3. Montáž • Vypněte pojistky (pojistkovou skříň) příslušného prostoru, ve kterém chcete světlo namontovat. • Zkontrolujte, zda jsou vedení bez napětí, pomocí příslušného měřicího přístroje (např. multimetru). • Kryt vytáhněte nahoru. • Uvolněte boční fixační šrouby pomocí dodaného inbusového klíče. • Protáhněte vedení otvorem (s gumovou izolací) v montážní desce a nasaďte izolační hadi-ce. Hadice musí zakrývat připojovací kabel uvnitř svítidla až po svorky. Příliš dlouhé připojo-vací vedení zkraťte. • Odizolujte vedení podle údajů na svorkách (10 mm) • Na lampu není možné ani nutné připojit zemnicí vodič • Namontujte montážní desku pomocí dodaných šroubů a hmoždinek na stěnu. • Spojte přívodní kabely se svorkami svítidel. Dbejte na to, aby 12 bylo těsnění vloženo správně. • Umístěte nástěnné svítidlo na montážní desku a utáhněte boční fixační šrouby. • Nasuňte kryt zpět na nástěnné svítidlo. 4. Je to tak snadné: • Stáhněte si aplikaci Hama Smart Solution z Apple App Store nebo Google Play Store • Otevřete aplikaci Hama Smart Solution • Jako nový uživatel se musíte zaregistrovat a založit si účet. Pokud již účet máte, přihlaste se pomocí svých přihlašovacích údajů • LED lampa začne rychle blikat (pokud ne, pomocí vypínače LED lampu 3krát rychle za sebou vypněte a zapněte) • Nyní klikněte do pravého horního rohu na + a vyberte Lighting Devices. • Zkontrolujte, zda světlo rychle bliká. • Zadejte název vaší sítě WiFi a heslo a potvrďte pomocí Confirm. • Lampa se připojí. V případě úspěšného připojení přestane lampa blikat • Nyní můžete lampu WiFi Smart LED pomocí aplikace nastavit, ovládat a konfigurovat 5. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 6. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00176563] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads. 7. Technické údaje Vstupní/výstupní napětí 220 V – 240 V, 50 Hz Frekvenční pásmo 2,4 GHz Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný 20 dBm Poznámka Podrobný návod k použití najdete na www.hama.com Q Návod na použitie 1. Vysvetlenie symbolov označenia výrobkov Výrobok používajte iba pri striedavom prúde. Pozor! Pri dotyku hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. 2. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi. • Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje. • Výrobok smie byť prevádzkovaný výhradne v napájacej sieti, ako je popísané na typovom štítku. • Pred montážou skontrolujte, či je stena, na ktorú chcete prístroj inštalovať, vhodná z hľadiska hmotnosti zariadenia. Ubezpečte sa, že sa v mieste montáže v stene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubie ani iné vedenia. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. • V prípade viditeľného poškodenia výrobok ďalej nepoužívajte. • Po pripojení kábla nesmú byť viditeľné žiadne nepokryté miesta Upozornenie • Prevádzka zariadenia je prípustná len v sieti striedavého napätia 230 V, 50 Hz. Práce na elektrickej sieti 230 V môže vykonávať len kvalifikovaný elektrotechnik certifikovaný vo vašej krajine. Pritom je potrebné dodržiavať platné predpisy bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. • Aby ste sa vyhli zásahu elektrickým prúdom na zariadení, vypnite sieťové napätie (vypnite istič). Pri nedodržaní inštalačných pokynov môže vzniknúť požiar alebo iné nebezpečenstvá. Nebezpečenstvo elektrického úderu • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte, napr. pri vzniku dymu, zápachu alebo hlasných zvukov. Ihneď sa obráťte na predajcu alebo odborný servis (viď bod Servis a podpora). • Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo. 3. Montáž • Vedenia spojte so svorkami svietidla. Dbajte na to, aby tesnenie bolo správne vložené. • Nástenné svietidlo umiestnite na montážnu dosku a pevne utiahnite bočné závrtné skrutky. • Teraz opäť nasuňte kryt na nástenné svietidlo. 4. Je to tak snadné • Stáhněte si aplikaci Hama Smart Solution z Apple App Store nebo Google Play Store • Otevřete aplikaci Hama Smart Solution • Jako nový uživatel se musíte zaregistrovat a založit si účet. Pokud již účet máte, přihlaste se pomocí svých přihlašovacích údajů • LED lampa začne rychle blikat (pokud ne, pomocí vypínače LED lampu 3krát rychle za sebou vypněte a zapněte) • Nyní klikněte do pravého horního rohu na + a vyberte Lighting Devices. • Zkontrolujte, zda světlo rychle bliká. • Zadejte název vaší sítě WiFi a heslo a potvrďte pomocí Confirm. • Lampa se připojí. V případě úspěšného připojení přestane lampa blikat • Nyní můžete lampu WiFi Smart LED pomocí aplikace nastavit, ovládat a konfigurova 5. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 6. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00176563] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads. 7. Technické údaje Vstúpne/výstupné napätie 220 V – 240 V, 50 Hz Frekvenčné pásmo 2,4 GHz Maximálny vysokofrekvenčný 20 dBm Poznámka Podrobné informácie nájdete na stránke www.hama.com. • Vypnite príslušnú poistku (poistková skriňa) miestnosti, v ktorej chcete svietidlo namontovať. • Pomocou príslušného meracieho prístroja (napr. multimetra) skontrolujte, či sú vedenia bez napätia. • Kryt vytiahnite smerom nahor. • Uvoľnite bočné závrtné skrutky pomocou dodaného inbusového kľúča. • Pretiahnite vedenia cez otvor (s gumovou izoláciou) montážnej dosky a nasuňte izolačné hadice. Hadice musia zakrývať pripojovací kábel vo vnútri svietidla až po svorky. Príliš dlhé pripojovacie vedenia skráťte. • Odizolujte vedenia, ako je uvedené na svorkách (10 mm) • Na svietidle môže a nemusí byť pripojený uzemňovací vodič • Namontuje montážnu dosku na stenu pomocou dodaných skrutiek a hmoždiniek. 13 O Manual de instruções 1. Descrição dos símbolos da etiqueta do produto 2. Indicações de segurança • Na lâmpada não deve e não tem de ser conectado um condutor de ligação à terra • Monte a placa de montagem na parede com a ajuda dos parafusos e buchas fornecidos. • Conecte os cabos aos bornes da luminária. Por favor, preste atenção à colocação correta da vedação. • Posicione o candeeiro de parede sobre a placa de montagem e aperte os parafusos sem cabeça laterais. • Agora, volte a colocar o corpo sobre o candeeiro de parede. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • O produto apenas pode ser ligado a uma rede de alimentação em conformidade com o descrito na placa de características. • Antes da instalação, verifique a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados • Não utilize o produto se este apresentar danos visíveis. • Após a conexão do cabo, os locais polidos não podem ser visíveis 4. Bastante simples: • Descarregue a aplicação Hama Smart Solution da Apple App Store ou da Google Play Store • Abra a aplicação Hama Smart Solution • Se for a primeira vez que utilizar a aplicação, é necessário registar-se e criar uma conta nova. Se já possuir uma conta, inicie a sessão com os seus dados de acesso • A lâmpada LED começa a piscar rapidamente (se isso não for o caso, ligue e desligue rapidamente o LED três vezes no seu interruptor) • Clique agora no canto superior direito em + e selecione Lighting Devices. • Certifique-se de que a lâmpada está a piscar rapidamente. • Introduza o nome da sua rede WiFi e a respetiva palavra-passe e confirme com Confirm. • Agora, a lâmpada é emparelhada Após o emparelhamento, a lâmpada para de piscar • Agora pode ajustar, comandar e configurar a lâmpada WiFi Smart LED com a aplicação Aviso • A operação do aparelho só é permitida na rede de tensão alternada de 230 V 50 Hz. Os trabalhos na rede de 230 V só podem ser realizados por um eletricista certificado no seu país. Durante isso, é necessário respeitar as prescrições de prevenção de acidentes em vigor. • Para evitar um choque elétrico no aparelho, por favor, desligue a tensão de rede (desligar o disjuntor). Se não respeitar as indicações de instalação, podem ocorrer incêndios ou outros perigos. 5. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. O produto só deve ser utilizado com corrente alternada. Atenção! Existe perigo de choque elétrico em caso de contacto. Perigo de choque eléctrico • Não abra o produto nem o utilize se este estiver danificado, se houver formação de fumo, cheios ou ruídos anormais. Contacte imediatamente o seu fornecedor ou o nosso serviço de apoio ao cliente (ver secção „Contactos e apoio técnico“). • A fonte de luz deste candeeiro não pode ser substituída; quando a fonte de luz chegar ao fim da sua vida útil, todo candeeiro tem que ser substituído. 3. Montagem • Desligue o respetivo fusível (caixa de fusíveis) da divisão em que pretende montar a luminária. • Verifique a ausência de tensão nos cabos através de um equipamento de medição adequado (por ex., multímetro). • Remova o corpo, puxando-o para cima. • Solte os parafusos sem cabeça laterais com a chave Allen fornecida. • Puxe os cabos através do furo (com isolamento de borracha) da placa de montagem e coloque as mangas de isolamento. As mangas têm de cobrir o cabo de conexão no interior da lâmpada até aos terminais. Encurte os cabos de conexão demasiado compridos. • Remova o isolamento dos cabos como indicado nos terminais (10 mm) 14 6. Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00176563] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama. com -> 00176563 -> Downloads. 7. Especificações técnicas Tensão de entrada/saída 220 V – 240 V, 50 Hz Banda de frequências 2,4 GHz Potência máxima transmitida 20 dBm Nota O manual de instruções detalhado pode ser consultado em www.hama.com T Kullanma kılavuzu 1. Ürün işareti simgelerinin açıklanması Ürün sadece alternatif akımla kullanılmalıdır. Dikkat! Temas durumunda elektrik çarpma tehlikesi vardır. 2. Güvenlik uyarıları • Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın. • Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın. • Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur. • Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır! • Bu ürün sadece tip plakasında tanımlanmış olan şebeke beslemesinde kullanılmalıdır. • Montaj öncesi öngörülen duvarın monte edilecek ağırlığı kaldırıp kaldıramayacağını mutlaka kontrol edin. ve duvardaki montaj yerinden elektrik kabloları, su, gaz veya başka borular veya kablolar geçmediğinden emin olun. • Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız. • Hasarlı olduğu açıkça görünen ürünleri çalıştırmayın. • Kabloyu bağladıktan sonra boş kısım görülmemelidir Uyarı • Cihazın çalıştırılmasına yalnızca 230V 50Hz alternatif gerilim şebekesinde izin verilebilir. 230V şebekesindeki çalışmalar yalnızca ülkenizde sertifikalı bir elektrik teknisyeni tarafından uygulanmalıdır. Bu sırada geçerli kaza önleme talimatları dikkate alınmalıdır. • Cihazda elektrik çarpmasını önlemek için lütfen şebeke gerilimini kesin (emniyetli devre kesicisini kapatın). Kurulum bilgilerinin dikkate alınmaması halinde yangın ya da başka tehlikeler meydana gelebilir. Elektrik şoku tehlikesi • Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri, duman çıkması, koku yapması veya yüksek sesler çıkartması durumlarında artık çalıştırmayın. Derhal satın aldığınız yere veya servis bölümümüze başvurunuz (bkz. Pkt. Servis ve Destek). • Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kanyağı ömür süresini doldurduğunda, lambanın tamamı değiştirilmelidir. 3. Montage • Lambayı monte etmek istediğiniz odanın ilgili sigortasını (sigorta kutusu) kapatın. • Uygun bir ölçüm cihazı (örn. multimetre) yardımıyla hatların enerjisiz olup olmadığını kontrol edin. • Muhafazayı yukarı doğru iterek çıkartınız • Verilen alyan anahtarını kullanarak yandaki ayar vidalarını gevşetiniz • Kabloları montaj plakası deliğinden çekin (kauçuk yalıtkanla) ve yalıtım hortumlarını bağlayın. Hortumlar lambanın içindeki bağlantı kablosunu terminallere kadar kapatmalıdır. Çok uzun olan bağlantı kablolarını kısaltın. • Hatları terminallerde gösterildiği gibi yalıtın (10 mm) • Lambaya topraklama iletkeni bağlanmamalıdır • Montaj plakasını verilen vidaları ve dübelleri kullanarak takınız • Kabloları lamba terminallerine bağlayınız. Contanın doğru yerleştirildiğinden emin olunuz • Duvar lambasını montaj plakasına yerleştiriniz ve yanlardaki ayar vidalarını sıkınız • Muhafazayı duvar lambasının üstüne geçiriniz. 4. Kurulumu kolaydır: • Hama Smart Solution uygulamasını Apple App mağazası veya Google Play mağazasından indirin • Hama Smart Solution uygulamasını açın • İlk kullanıcı olarak kaydolup yeni bir hesap oluşturmanız gerekir Daha önceden bir hesabınız varsa, erişim verilerinizle giriş yapın • LED lambası hızlı şekilde yanıp sönmeye başlar (yanmazsa LED’i şalterinizden hızla 3 kez AÇIK ve KAPALI konuma getirin) • Şimdi sağ üst köşede + tıklayın ve Lighting Devices seçeneğini belirleyin. • Lambanın hızla yanıp söndüğünü onaylayınız. • Şimdi WiFi ağınızın adını ve şifreyi girin ve Confirm ile onaylayın. • Lamba şimdi bağlanacaktır. Bağlantı başarılı ise lambanın yanıp sönmesi durur • Şimdi WiFi Smart LED lambasını uygulama ile kurabilir, kontrol edebilir ve yapılandırabilirsiniz 5. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 6. Uygunluk beyanı İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00176563] 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads 7. Teknik bilgiler Giriş/çıkış gerilimi 220 V – 240 V, 50 Hz Frekans bandı 2,4 GHz İletilen maksimum radyo frekans gücü 20 dBm Not Ayrıntılı kullanım talimatını www.hama.com adresinde bulabilirsiniz 15 M Manual de utilizare 1. Explicarea simbolurilor de marcare a produsului Produsul se utilizează numai cu curent alternativ. Atenție! Pericol de electrocutare la atingere. 2. Instrucțiuni de siguranță • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Produsul poate fi folosit exclusiv la o rețea de alimentare conform descrierii de pe placa de construcție. • Înainte de montare verificaţi dacă peretele este potrivit pentru greutatea stabilită și asigurți-vă ca la locul montajului în perete să nu fie cabluri electrice, conducte de apă, gaz sau alte cabluri. • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. • Nu utilizați produsul în continuare dacă prezintă cazuri evidente de deteriorări. • După conectarea cablului nu au voie să fie vizibile locuri neizolate. Avertizare • Funcționarea aparatului este aprobată exclusiv pentru 230 V 50 Hz curent alternativ. Activități la rețeaua de 230 V se execută numai de specialiști electricieni certificați de țara respectivă. Respectați prevederile pentru prevenirea accidentelor. • Pentru evitarea electrocutărilor aparatul se deconectează de la rețea (siguranțele automate se deconectează). În cazul nerespectării instrucțiunilor de instalare vă expuneți pericolului de incendiu și alte riscuri. Pericol de electrocutare • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare, dacă iese fum, mirosuri deosebite sau zgomote puternice. Adresaţi-vă firmei de unde l-ați cumpărat sau compartimentului nostru de service și suport. (10mm). • Lampa nu trebuie legată la pământ. • Cu ajutorul șuruburilor și diblurilor livrate montați placa de montaj pe perete. • Conectați cablurile electrice prin clemele de legătură. Plasați corect garnitura. • Plasați lampa de perete pe placa de montaj și înșurubați șuruburile fără cap laterale la maxim. • Plasați carcasa la loc pe lampa de perete. 4. Așa de simplu este: • Copiați aplicația Hama Smart Solution din Apple App Store sau Google Play Store. • Deschideți aplicația Hama Smart Solution • Ca prim utilizator trebuie să vă înregistrați și să vă deschideți un cont nou. Dacă aveți deja un cont trebuie să vă înregistrați cu datele de acces. • Becul LED începe să lumineze rapid intermitent (dacă nu este cazul comutați LED-ul la comutatorul dumneavoastră repede de 3 ori PORNIT și OPRIT). • Dați click dreapta sus în colț + și alegeți Lighting Devices. • Confirmați că becul luminează rapid intermitent. • Introduceți numele rețelei WiFi și parola și confirmați cu Confirm. • Becul se conectează. La conectarea cu succes becul încetează să lumineze intermitent. • Acum puteți adapta, comanda și configura becul LED WiFi Smart cu ajutorul aplicației. 5. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio [00176563] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www. hama.com -> 00176563 -> Downloads 6. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 7. Date tehnice Tensiune intrare / ieșire 220 V – 240 V, 50 Hz • Sursa de lumină a acestei lămpi nu poate fi înlocuită; când durata de utilizare a sursei de lumină s-a terminat, se înlocuiește întreaga lampă. Bandă de frecvență 2,4 GHz Puterea maximă 20 dBm 3. Montaj Instrucțiune Instrucțiunile de folosire amănunțite le găsiți la www.hama.com. • Deconectați siguranța (panou de siguranțe) corespunzătoare camerei în care doriți să montați lampa. • Verificați absența tensiunii din cablurile electrice cu ajutorul unui aparat corespunzător (de ex. multimetru). • Trageți de carcasă în sus. • Desfaceți șuruburile fără cap laterale cu cheia imbus livrată. • Introduceți cablurile electrice prin gaura (izolată cu cauciuc) a plăcii de montaj și fixați furtunurile izolatoare. Furtunurile trebuie să acopere cablul de conectare din interiorul lămpii până la nivelul clemelor. Scurtați cablurile de conectare prea lungi. • Îndepărtați izolația cablurilor conform indicațiilor de pe cleme 16 S Bruksanvisning 1. Förklaring av symboler i produktmärkningen Produkten får endast drivas med växelström. Observera! Risk för elektrisk stöt vid beröring. 2. Säkerhetsanvisningar • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Produkten får bara användas med ett försörjningsnät enligt beskrivningen på typskylten. • Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera att väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i I väggen där du avser att montera. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. • Fortsätt inte använda produkten när den har tydliga skador. • Inga blanka ställen får synas efter att kabeln har anslutits Varning • Apparaten får endast drivas via växelspänning 230 V 50 Hz. Arbeten på 230 V-nätet får endast utföras av en elektriker behörig i det aktuella landet. Observera gällande föreskrifter för förebyggande av olyckor. • För att undvika elektrisk stöt från apparaten ska nätspänningen frånkopplas (koppla från automatsäkringen). Om installationsanvisningarna inte följs finns risk för brand eller andra faror. Fara för elektrisk stöt • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad eller när det ryker, luktar eller om det hörs höga ljud. Kontakta omgående inköpsstället eller vår serviceavdelning (se punkten Service och support). • Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan har nått slutet av sin livslängd måste hela lampan bytas ut. 3. Montering • Koppla från säkringen (säkringslåda) till det rum i vilket lampan ska monteras. • Kontrollera att ledningarna är spänningsfria med hjälp av ett passande mätinstrument (t.ex. multimeter). • Dra av höljet uppåt. • Lossa spårstiftskruvarna på sidan med den medföljande insexnyckeln. • Dra ledningarna genom hålet (med gummiisolering) på fästplattan och sätt på isoleringsslangarna. Slangarna måste täcka anslutningskabeln inuti lampan ända fram till klämmorna. Kapa anslutningsledningar som är för långa. • Isolera ledningarna enligt vad som anges på klämmorna (10 mm) • Ingen jordledare kan eller får anslutas till lampan • Montera fästplattan på väggen med hjälp av medföljande skruvar och pluggar. • Anslut ledningarna till lampklämmorna. Se till att tätningen sitter korrekt. • Placera vägglampan på fästplattan och dra åt spårstiftskruvarna på sidan. • Skjut sedan tillbaka höljet på vägglampan. 4. Så enkelt är det: • Hämta APPEN Hama Smart Solution från Apple App Store eller Google Play Store • Öppna APPEN Hama Smart Solution • Första gången du använder appen måste du registrera dig och skapa ett nytt konto. Om du redan har ett konto loggar du in med dina inloggningsuppgifter • LED-lampan börjar snabbt att blinka (om detta inte händer ska du snabbt vrida PÅ och AV LED-lampan på brytaren tre gånger) • Klicka på + uppe i högra hörnet och välj Lighting Devices. • Bekräfta att lampan blinkar snabbt. • Skriv in namnet på WiFi-nätverket och lösenordet och bekräfta med Confirm. • Nu förbinds lampan. När lampan har förbundits slutar den att blinka. • Nu kan du installera, styra och konfigurera WIFI Smart LED-lampan med APPEN. 5. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/ eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 6. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00176563] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads 7. Tekniska data Ingångs-/utgångsspänning 220 V – 240 V, 50 Hz Frekvensintervall 2,4 GHz Maximala radiofrekvenseffekt 20 dBm Hänvisning Du hittar en utförligare bruksanvisning under www.hama.com 17 L Käyttöohje 1. Tuotetunnisteen symboleiden selitykset Tuotetta saa käyttää vain vaihtovirralla. Huomaa! Koskettaminen aiheuttaa sähköiskun vaaran. 2. Turvaohjeet • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Tuotetta saa käyttää ainoastaan tyyppikilven kuvauksen mukaisessa syöttöverkossa. • Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä vesi-, kaasu- tai muita putkia. • Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. • Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti vaurioitunut. • Kaapelin liittämisen jälkeen näkyvissä ei saa olla paljaita pintoja. Varoitus • Laitetta saa käyttää ainoastaan 230 voltin 50 hertsin vaihtojänniteverkossa. 230 voltin verkkoon kohdistuvia töitä saavat suorittaa vaan käyttömaassa valtuutetut sähköalan ammattilaiset. Voimassa olevia onnettomuudenestomääräyksiä on noudatettava. • Verkkojännite on kytkettävä irti, jotta laitteesta ei saa sähköiskua (sulakeautomaatti tulee kytkeä pois päältä). Mikäli asennusohjeita ei noudateta, se voi aiheuttaa tulipalon tai muita vaaroja. Sähköiskun riski • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut, jos siitä tulee savua, hajuja tai voimakasta melua. Ota viipymättä yhteyttä laitteen myyjään tai huolto-osastoon (ks. Huolto ja tuki). • Lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa. Koko lamppu on vaihdettava, kun valonlähteen käyttöikä on kulunut umpeen. 3. Asennus • Kytke sen huoneen varoketta (sulakekaappi), johon haluat asentaa valon. • Tarkista johtojen jännitteettömyys soveltuvan mittauslaitteen avulla (esim. monitoimimittarilla). • Vedä kotelo irti ylöspäin. • Irrota sivulla olevat ruuvit toimitukseen sisältyväälä kuusioavaimella. • Vedä johdot asennuslevyn (kumieristyksellä varustetun) reiän läpi ja työnnä eristysletkut päälle. Letkujen on peitettävä liitäntäkaapeli valaisimen sisäpuolella liittimiin asti. Lyhennä liian pitkät liitäntäjohdot. • Eristä letkut liittimissä ilmoitetulla tavalla (10 mm) • Lamppuun ei voi eikä tarvitse liittää maadoitusjohdinta. 18 • Asenna asennuslevy seinään toimitukseen sisältyvillä ruuveilla ja tulpilla. • Liitä johdot valaisinliittimiin. Varmista, että tiiviste on asetettu sisään oikein. • Sijoita seinävalaisin asennuslevylle ja kiristä sivulla olevat ruuvit. • Työnnä kotelo takaisin seinävalaisimen päälle. 4. Näin helppoa se on: • Lataa Hama Smart Solution -sovellus Apple App Storesta tai Google Play Storesta • Avaa Hama Smart Solution -sovellus • Ensimmäisenä käyttäjänä sinun tulee rekisteröityä ja luoda uusi tili. Mikäli sinulla on jo tili, kirjaudu sisään entisillä tiedoillasi. • LED-lamppu alkaa vilkkumaan nopeasti (mikäli niin ei käy, kytke LED sen kytkimestä nopeasti 3 kertaa PÄÄLLE ja POIS) • Klikkaa nyt oikeasta ylänurkasta + ja valitse Lighting Devices. • Vahvista, että lamppu vilkkuu nopeasti. • Syötä nyt WiFi-verkon nimi ja salasana ja vahvista valinta valitsemalla Confirm • Lamppu kytketään. Kun kytkeminen onnistui, lamppu lopettaa vilkkumisen • Nyt sovelluksella voi tehdä WiFi Smart LED -lampun asetukset ja sitä voi ohjata ja konfiguroida 5. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 6. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00176563] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads 7. Tekniset tiedot Tulo-/lähtöjännite 220 V – 240 V, 50 Hz Taajuusnauha 2,4 GHz Suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla 20 dBm Ohje Yksityiskohtainen käyttöohje on sivulla www.hama.com. B Работна инструкция 1. Обяснение на символите от маркировката на продукта Продуктът следва да се използва само с променлив ток. Внимание! При допир съществува опасност от токов удар. 2. Забележки за безопасност • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Продуктът може да работи само в захранваща мрежа, каквато е указана на фабричната табелка. • Преди монтажа задължително проверете пригодността на предвидената стена за теглото, което ще бъде монтирано, и се уверете, че на мястото на монтажа в стената няма електрически кабели, водо-, газопроводи или други тръбопроводи. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. • Не продължавайте да използвате продукта, ако той има очевидни повреди. • След свързването на кабела по него не трябва да има видими оголени места Вниманив • Експлоатацията на уреда е допустима само в мрежа с променлив ток 230 V 50 Hz. Дейности по мрежа 230 V могат да се извършват само от сертифициран във Вашата държава специалист. Тогава трябва да се спазват валидните правила за предотвратяване на злополуки. • За предотвратяване на електрически удар в устройството, моля, изключете мрежовото напрежение (изключете прекъсвача). При неспазване на указанията за инсталиране може да предизвикате пожар или други опасности. Опасност от токов удар • Не отваряйте продукта и не продължавайте да го използвате при повреди, отделящ се от него дим, образуване на мирис или силни шумове. Обърнете се незабавно към Вашия търговец или нашия сервизен отдел (виж точка Сервиз и съпорт) • Крушката на тази лампа не може да се сменя, затова с изтичането на експлоатационния й живот трябва да се смени цялата лампа. 3. Монтаж • Изключете съответния предпазител (блок от предпазители) на помещението, в което искате да монтирате осветителното тяло. • Проверете кабелите за наличие на електрическо напрежение с помощта на подходящ измервателен уред (напр. мултиметър). • Издърпайте корпуса нагоре. • Отделете страничните винтове с помощта на предоставения шестограмен ключ. • Издърпайте проводниците през отвора (с гумена изолация) на монтажната плоча и поставете изолационните маркучи. Маркучите трябва да покриват свързващия кабел във вътрешността на осветителното тяло до клемите. Скъсете свързващите кабели, ако са прекалено дълги. • Изолирайте проводниците, както е показано на клемите (10 mm) • Към осветителното тяло не може и не трябва да се свързва заземителен проводник • Прикрепете монтажната плоча към стената с помощта на предоставените в пакета винтове и дюбели. • Свържете кабелите с клемите на осветителното тяло. Моля, внимавайте уплътнението да е поставено правилно. • Поставете стенното осветително тяло върху монтажната плоча и завийте здраво страничните винтове. • След това отново избутайте корпуса към осветителното тяло. 4. Пускане в експлоатация • Изтеглете приложението Hama Smart Solution от Apple App Store или Google Play Store • Отворете приложението Hama Smart Solution • Като първи потребител трябва да се регистрирате и да създадете нов профил. Ако вече имате профил, влезте с Вашите данни за достъп • LED лампата започва бързо да мига (ако това не стане, включете и изключете LED бързо 3 пъти) • Сега кликнете + в горния десен ъгъл и изберете Lighting Devices. • Потвърдете, че лампата мига бързо. • Сега въведете името на Вашата WiFi мрежа и паролата, след което Confirm. • Сега лампата се свързва. При успешна връзка лампата спира да мига • Сега чрез приложението може да настроите, управлявате и конфигурирате WiFi Smart LED лампата 5. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност. 6. Декларация за съответствие С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът радиосистема [00176563] съответства на основните изисквания на директива 2014/53/ЕО. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разположение на следния интернет адрес: www.hama.com -> 00176563 -> Downloads 7. Технически данни Входящо напрежение 220 V – 240 V, 50 Hz Радиочестотен диапазон / Радиочестотни диапазони 2,4 GHz Излъчена максимална мощност на предаване 20 dBm Забележка Подробно упътване за обслужване ще намерите на адрес www.hama.com 19 D Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. G Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. F Remarques concernant la protection de l’environnement : Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C‘est un geste écologique. E Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. N Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. I Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. J Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. S Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. L Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. 20 P Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! H Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. C Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. Q Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. O Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. R Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. T Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. M Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. B Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда. 21 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support “Google and Google Play are trademarks of Google LLC.” All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00176563/06.20 www.hama.com +49 9091 502-0 DG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hama 00176563 Short-Manual

Type
Short-Manual

in andere talen