Krups MAESTRIA XN800 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Up right position *
(1)
Réservoir d’eau
Serbatoio acqua
Wassertank
Bouton Marche/Arrêt
Pulsante On/O
Hauptschalter
Levier
Leva
Hebel
Voyant lumineux
Indicatori luminosi
Kontrollleuchten
1. Water tank
Cordon d’alimentation et rangement
Cavo di alimentazione
Stromkabel
5. Power cord and storage
2. ON/OFF button
Boutons Espresso et Lungo
Pulsanti caffè Espresso e caffè Lungo
Espresso- und Lungoauswahl
6. Espresso and Lungo dials
3. Lever
Sortie Café
7. Coffee outlet
4. Indication lights
Support de tasse
Supporto per tazzina
Tassenauflage
8. Cup support
Erogatore di caffè
Kaffeeauslauf
Depósito de agua
Reservatório de água
Nádoba na vodu
Víztartály
Waterreservoir
Δοχείο νερού
Резервуар для воды
Zbiornik na wodę
Botón de encendido/apagado
Botão On/Off [Ligar/Desligar]
Hlavní vypínač
Be/Ki gomb
AAN/UIT knop
Κουμπί ON / OFF
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Włącznik/Wyłącznik («ON/OFF»)
Palanca
Manípulo
ka
Kapszulazáró kar
Capsuleklem
Μοχλός
Рычаг
Dźwignia
Luces indicadoras
Luzes indicadoras
Kontrolky
Jelzőfények
Indicatieleds
Φώτα Ένδειξης
Световые индикаторы
Wskaźniki świetlne
Cable de alimentación y almacenaje
Cabo de Alimentação e Armazenamento
Přívodní kabel a prostor pro jeho úschovu
Hálózati kábel és kábeltartó
Voedingskabel en opbergruimte
Καλώδιο ρεύματος και αποθήκευση
Шнур электропитания и место
для его хранения
Kabel zasilający i schowek na kabel
Selector de Espresso y Lungo
Selectores de café Espresso e Lungo
Tlačítka Espresso a Lungo
Espresso és Lungo gomb
Espresso en Lungo-knoppen
Επιλογείς για Espresso και Lungo
Регуляторы Эспрессо и Лунго
Pokrętła - espresso i lungo
Soporte para tazas
Suporte para chávenas
Držák šálků
Csészetartó
Kopjesrooster
Βάση κούπας
Подставка для
чашки
Podstawka na filiżankę
Salida del café
Saída de café
Výpusť kávy
Kávékifolyó
Koffie-uitloop
Στόμιο εκροής καφέ
Носик для подачи кофе
Wylot kawy
Gevaar – De veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een
veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien.
Gevaar – Dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Informatie – Dit pictogram verwijst naar de instructies voor
een correct en veilig gebruik van uw machine.
t
Dit apparaat is bedoeld voor de bereiding van recepten vol-
gens de aanwijzingen die in deze handleiding opgenomen
zijn.
t
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor doeleinden waarvoor
het ontworpen is.
t
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis en het mag
daarom uitsluitend bij normale temperatuuromstandigh-
eden worden gebruikt.
t
Bescherm het apparaat tegen directe zoninvloed, langdurige
blootstelling aan opspattend water en vocht.
t
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en
dergelijk gebruik, zoals: personeelskantines in winkels, kan-
toor- en overige werkomgevingen; door gasten van hotels,
motels en overige verblijfsruimten; bed & breakfast, etc.
t
Plaats het apparaat buiten bereik van kinderen.
t
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en de
garantie is niet van toepassing bij enige vorm van commer-
cieel gebruik, oneigenlijke bediening of gebruik van het ap-
paraat, schade die het gevolg is van gebruik voor andere doe-
leinden, onjuiste bediening, reparatie door niet-bevoegde
personen of veronachtzaming van de gebruiksvoorschriften.
Voorkom het risico op elektrocutie en brand
t#JKOPPEHFWBMMFOEFTUFLLFSEJSFDUVJUIFUTUPQDPOUBDUWFSXJKEF-
ren.
t4MVJUEFNBDIJOFBMMFFOBBOPQFFOHFTDIJLUFOHPFECFSFJLCBBS
stopcontact met randaarde. Het apparaat mag pas na de instal-
latie aangesloten worden. Controleer of de netspanning overeen-
komt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat
aangeduid staat. In geval van een onoordeelkundige aansluiting
vervalt de garantie.
t5SFLEFLBCFMOJFUPWFSTDIFSQFSBOEFOFO[PSHEBU[FOJFUCFLOFME
raakt of naar beneden hangt.
t7PPSLPNCMPPUTUFMMJOHWBOEFLBCFMBBOIJUUFPGWPDIU
t"MT EF WPFEJOHTLBCFM CFTDIBEJHJOHFO WFSUPPOUEBO EJFOU EF[F
door de fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf
vervangen te worden.
t(FCSVJLEF NBDIJOFOJFUBMT EFLBCFM CFTDIBEJHEJT#SFOHIFU
apparaat terug naar de Nespresso Club.
t(FCSVJLJOEJFOOPPE[BLFMJKLVJUTMVJUFOEFFOHFBBSEFWFSMFOHLBCFM
waarvan de kerndiameter minimaal 1,5 mm
2
bedraagt, of die ges-
chikt is voor het vermogen.
t0NTDIBEF UFWPPSLPNFONBHIFUBQQBSBBUJO HFFOHFWBMHF-
plaatst worden in de nabijheid of op warme oppervlakken zoals
verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur
of dergelijke.
t
Plaats dit apparaat altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Het
oppervlak moet bestendig zijn tegen hitte en vloeistoffen als water,
koffie, ontkalkingsmiddel en dergelijke.
t/FFN EF WPFEJOHTLBCFM VJUIFUTUPQDPOUBDUBMT V IFU BQQBSBBU
lange tijd achtereen niet gebruikt.
t7FSXJKEFSEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUEPPSBBOEFTUFLLFSUF
trekken - niet aan de voedingskabel; de kabel kan daarbij namelijk
beschadigd raken.
t7ØØSIFUTDIPPONBLFOPGCJKNBDIJOFPOEFSIPVEEFTUFLLFSVJUIFU
stopcontact verwijderen en machine laten afkoelen.
t3BBLEFWPFEJOHTLBCFMOPPJUNFUOBUUFIBOEFOBBO
t%PNQFMIFUBQQBSBBUPGPOEFSEFMFOWBOEJUBQQBSBBUJOHFFOHFWBM
onder in water of andere vloeistoffen.
t"QQBSBBUFOBQQBSBBUPOEFSEFMFOJOHFFOHFWBMJOEFWBBUXBTTFS
plaatsen.
t&MFLUSJDJUFJUFOXBUFSHBBUOJFUTBNFOFOLBOSFTVMUFSFOJOFMFLUSP-
cutie.
t"QQBSBBUOJFU PQFONBLFO-FWFOTHFWBBSMJKLFFMFLUSJTDIF TQBO-
OJOH
t1MBBUTHFFOWPPSXFSQFOJOEFBQQBSBBUPQFOJOHFO%BBSCJKCFTUBBU
EFLBOTPQCSBOEPGFMFLUSJTDIFTDIPLLFO
Voorkom kans op letsels tijdens gebruik
t-BBUIFUBQQBSBBUOPPJUPOCFXBBLUBDIUFSUJKEFOTHFCSVJL
t"QQBSBBUOJFUHFCSVJLFOBMTIFUCFTDIBEJHEJTPGOJFUOBBSCFIPSFO
werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het
stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onde-
rzoek, reparatie of afstelling.
t&FOCFTDIBEJHEBQQBSBBULBOFMFLUSJTDIFTDIPLLFOCSBOEXPOEFO
en brand veroorzaken.
t,MBQ EF DBQTVMFIPVEFS TUFFET IFMFNBBM EJDIU FO PQFO EF[F JO
HFFOHFWBMUJKEFOTHFCSVJL(FWBBSWPPSWFSCSBOEJOH
t1MBBUTVXWJOHFSTOPPJUPOEFSEFVJUMPPQWFSNJKECSBOEXPOEFO
t1MBBUTOPPJUVXWJOHFSTJOEFDBQTVMFSVJNUFPGJOIFUJOMFHNFDIB-
OJTNF(FWBBSWPPSQFSTPPOMJKLFMFUTFMT
t"MTEFDBQTVMFOJFUHFQFSGPSFFSEJTEPPSEFNFTTFOJOEFDBQTVMF-
houder, kan er water langs de capsule geperst worden, waardoor
het apparaat beschadigd kan raken.
t(FCSVJL OPPJU FFO CFTDIBEJHEF PG WFSWPSNEF DBQTVMF "MT FS
een capsule geblokkeerd zit in de capsuleruimte, schakel dan de
machine eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens
CZ
HU
NL
andere handelingen te verrichten. Neem contact op met de
Nespresso Club.
t7VMIFUXBUFSSFTFSWPJSBMUJKENFUWFSTLPVEESJOLXBUFS
t.BBLIFUXBUFSSFTFSWPJSMFFHBMTVEFNBDIJOFMBOHFSFUJKEOJFU
gebruikt (tijdens vakanties etc.).
t7FSWBOHIFUXBUFSBMWPSFOTEFNBDIJOFPQOJFVXJOHFCSVJLUF
nemen na een weekend of vergelijkbaar tijdsbestek.
t(FCSVJLEJUBQQBSBBUOPPJU[POEFSHFQMBBUTUFMFLCBLFOSPPTUFS
om te voorkomen dat er water terecht komt op de oppervlak-
ken rondom het apparaat.
t(FCSVJLHFFOBHSFTTJFWFTDIPPONBBLNJEEFMFOPGPQMPTNJEEF-
len. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmid-
del om het oppervlak van de machine schoon te maken.
Ontkalken
t#JKDPSSFDUHFCSVJL[PSHUIFUNespresso ontkalkingsmiddel er-
voor dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en
dat uw koffiebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag.
In de gebruikshandleiding die u bij de Nespresso ontkalkingsset
aantreft, staat precies aangegeven hoeveel ontkalkingsmiddel
u moet gebruiken, en welke procedure u dient te volgen.
t7FSXJKEFSOBIFUVJUQBLLFOWBOEFNBDIJOFEFQMBTUJDGPMJFWBO
het lekbakrooster en gooi het weg.
t%JUBQQBSBBUJTOJFUCFEPFMEWPPSHFCSVJLEPPSQFSTPOFOXBB-
ronder kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten, of met een gebrek aan kennis en ervaring - dit
tenzij ze onder toezicht staan van of op de hoogte zijn gebracht
van het gebruik van het apparaat door een persoon die ve-
rantwoordelijk is voor hun veiligheid
t
Dit apparaat werkt met Nespresso koffiecapsules die exclusief
verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club. De kwaliteit van Nes-
presso kan alleen worden gegarandeerd bij gebruik van de (ori-
ginele) Nespresso capsules in de daarvoor geschikte Nespresso
apparaten.
t7PPSVXFJHFOWFJMJHIFJENPHFOFSVJUTMVJUFOEPOEFSEFMFOFO
accessoires van Nespresso worden gebruikt, die speciaal voor
uw machine bestemd zijn.
t"MMFNespresso apparaten worden streng gecontroleerd. Steek-
proefsgewijs worden er apparaten getest in de praktijk. Om
die reden kunnen bepaalde apparaten sporen van gebruik
vertonen.
tNespresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzi-
gen zonder voorafgaande kennisgeving.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS
Als het apparaat wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij.
Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com
58
59
Verhouding:
1 espresso capsule
Aanvullen met heet melkschuim
Bereid een espresso in een Cappuccinokop en voeg er warm melkschuim aan toe.
Intens: Ristretto Grand Cru / Mild: Rosabaya de Colombia Grand Cru
Verhouding:
1 Lungo capsule
Aanvullen met heet melkschuim
Bereid een lungo in een hoog receptenglas (350 ml) en voeg er warm melkschuim aan toe.
Intens: Fortissio Lungo Grand Cru / Mild: Vivalto Lungo Grand Cru
CAPPUCCINO CA LATTE
KLASSIEKE RECEPTEN
Adagok:
1 espresso kapszula
Forró tejhabbal a tetején
Készítsen espresso kávét egy Cappuccino csészébe, és tegyen a tetejére forró tejhabot.
Intenzív: Ristretto Grand Cru / Könnyű: Rosabaya de Columbia Grand Cru
Adagok:
1 Lungo kapszula
Forró tejjel a tetején
Készítsen lungo kávét egy magas pohárba (350 ml), és öntsön rá forró tejet.
Intenzív: Fortissio Lungo Grand Cru / Könnyű: Vivalto Lungo Grand Cru
CAPPUCCINO/ CAFFE LATTE/
KLASSZIKUS RECEPTEK/KLASICKÉ RECEPTURY/
Přísady:
1 Espresso kapsle
horká mléčná pěna
Připravte espresso do cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu.
Intenzivní: Ristretto Grand Cru / Jemné: Rosabaya de Columbia Grand Cru
Přísady:
1 Lungo kapsle
horké mléko
Připravte lungo do vysoké sklenice (350ml) a přelijte horkým mlékem.
Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru / Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru
CAPPUCCINO/ CAFFÉ LATTE/
CZ
HU
NL
Verhouding:
1 espresso capsule
Aanvullen met heet melkschuim
Vul een hoog glas met warm melkschuim (300 ml). Vul het glas aan met een portie espresso
naar keuze. Intens: Indriya from India Grand Cru / Mild: Volluto Grand Cru
Verhouding:
1 espresso capsule
Aanvullen met heet melkschuim
Bereid een espresso in een espressokop en voeg er warm melkschuim aan toe.
Intens: Indriya from India Grand Cru / Mild: Volluto Grand Cru
LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO
KLASSIEKE RECEPTEN
Adagok:
1 espresso kapszula
Forró tejhabbal a tetején
Töltsön teli egy magas poharat forró tejhabbal (300 ml). Öntsön a tetejére espresso kávét.
Intenzív: Indriya from India Grand Cru / Könnyű: Volluto Grand Cru
Adagok:
1 espresso kapszula
Forró tejhabbal a tetején
Készítsen espresso kávét egy espresso csészébe, és tegyen a tetejére forró tejhabot.
Intenzív: Indriya from India Grand Cru / Könnyű: Volluto Grand Cru
LATTE MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO/
KLASSZIKUS RECEPTEK/KLASICKÉ RECEPTURY/
Přísady:
1 Espresso kapsle
Horká mléčná pěna
Naplňte vysokou sklenici (350ml) horkou mléčnou pěnou. Přelijte připraveným espressem.
Intenzivní: Indriya from India Grand Cru / Jemné: Volluto Grand Cru
Přísady:
1 Espresso kapsle
Horká mléčná pěna
Připravte espresso do Espresso šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu.
Intenzivní: Indriya from India Grand Cru / Jemné: Volluto Grand Cru
LATTE MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO/
64
65
Verhouding:
2 Volluto espresso capsules
1 bolletje vanille-roomijs
2 theelepels karamelsiroop
1 theelepel chocoladestukjes
aanvullen met melkschuim
Bereid heet melkschuim, voeg de karamelsiroop toe
en zet apart. Bereid twee espresso’s in een kopje
en schenk ze in een gekoeld glas (350 ml). Voeg nu
direct het bolletje ijs toe en vul het glas aan met
heet melkschuim. Versier de melkschuimlaag met de
chocoladestukjes.
KOFFIERECEPTEN
IJSKOFFIE MET VANILLE EN KARAMEL
Adagok:
2 Volluto espresso kapszula
1 gombóc vaníliafagylalt
2 teáskanál karamellszirup
1 teáskanál csokoládéreszelék
Tejhabbal a tetején
Készítse el a forró tejhabot, adja hozzá a karamell-
szirupot, és tegye félre. Készítsen két espresso kávét
egy csészébe, és öntse őket egy hideg pohárba (350
ml). Azonnal adjon hozzá egy gombóc fagylaltot, majd
tegyen a tetejére forró tejhabot. Csokoládéreszelékkel
díszítse.
RECEPTEK/
VANÍLIÁSKARAMELLES JEGESKÁVÉ/
GURMÁNSKÉ RECEPTURY/
Přísady:
2 Volluto kapsle
1 kopeček vanilkové zmrzliny
2 čajové lžičky karamelového sirupu
1 čajová lžička strouhané čokolády
Horká mléčná pěna
Připravte horkou mléčnou pěnu, přidejte do ní kara-
melový sirup a odstavte. Připravte dvě espresso kávy a
nalijte je do vychlazené vysoké sklenice (350ml). Ihned
přidejte kopeček zmrzliny a navrch přidejte horkou
mléčnou pěnu. Ozdobte strouhanou čokoládou.
LEDOVÁ VANILKOVOKARAMELOVÁ KÁVA/
CZ
HU
NL
Verhouding:
1 Capriccio espresso capsule
After Eight® chocoladetabletjes met pepermuntvulling
chocoladenoga
aanvullen met heet melkschuim
Bereid een Capriccio in een espressokopje.
Vul het kopje aan met heet melkschuim. Strooi de
chocoladenoga stukjes erover en zet een After Eight®
chocoladetabletje in het melkschuim als versiering.
Meteen serveren.
KOFFIERECEPTEN
AFTER EIGHT® COFFEE
Adagok:
1 Capriccio espresso kapszula
After Eight® mentás csokoládé
Nugát csokoládé
Forró tejhabbal a tetején
Készítsen kávét a Capriccio kapszulából egy esp-
resso csészébe. Tegyen a tetejére forró tejhabot.
Szórja meg nugát csokoládéforgáccsal, végül a
tejhabhoz adjon After Eight® csokoládét. Azonnal
tálalja.
RECEPTEK/
AFTER EIGHT® KÁVÉ/
GURMÁNSKÉ RECEPTURY/
Přísady:
1 Capriccio kapsle
After Eight® mátová čokoláda
Nugátová čokoláda
Horká mléčná pěna
Do šálku připravte espresso z Capriccio kapsle.
Navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Posypte
nastrouhanou nugátovou čokoládou a do mléčné
pěny umístěte čtvereček čokolády After Eight®.
Ihned servírujte.
AFTER EIGHT® KÁVA/
66
67
(40ml)
fH
36
18
0
20
10
0
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
dH
Fr. stupnice
Francia keménységi fok
Franse hardheidsgraad
Něm. stupnice
Német keménységi fok
Duitse hardheidsgraad
Uhličitan vápenatý
Kalciumkarbonát
Calciumcarbonaat
fh
dh
CaCO
3
800
2400
3200
60min
45min
30min
De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen,
de huid en materialen/oppervlakken. Gebruik uitsluitend de Nespresso ontkalkingssets die
verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club, anders riskeert u beschadiging van uw machine. In de
onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale
prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater. Voor eventuele overige
vragen over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.
Nespresso ontkalkingsset: Artikelnummer 3035/CBU-2
Vervang het lege waterreservoir bij stap 6.
Na het ontkalken van het waterreservoir, het lekbakje en het
opvangbakje voor gebruikte capsules leegmaken en naspoelen.
Draai de lungo knop in stand 2 om het systeem na te spoe-
len en druk de knop vervolgens in. Zodra de indicatielampjes
continu branden, is het spoelproces voltooid.
Vul het waterreservoir met drinkwater.
Na het ontkalken de stoombediening in de stand
OFF draaien en het waterreservoir en lekbakje
leegmaken.
Hardheid van het water: Ontkalken na:
A vízkőoldó egészségre ártalmas lehet. Ne kerüljön szembe, bőrre vagy más felületre. Kizárólag
a Nespresso Clubtól beszerezhető Nespresso vízkőoldót használjon, különben a gépe károsodhat.
Az alábbi táblázatból kiderül, hogy a víz keménységi jellemzői mellett milyen gyakran szükséges
vízkőmentesíteni a készüléket ahhoz, hogy optimálisan működjön. Ha a vízkőmentesítéssel
kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon a Nespresso Club képviselőihez.
Nespresso vízkőoldó készlet: 3035/CBU-2 referenciaszám
Az üres tartályt a 6. pontban leírtak szerint helyezze vissza.
Ha kész, ürítse ki és öblítse el a víztartályt, a csepegtetőtálcát
és a kapszulatartót.
Az öblítéshez állítsa 2-re a lungo gombot, majd nyomja
meg azt. Az öblítési folyamat végét folyamatosan
világító fény jelzi.
Töltse meg a víztartályt ivóvízzel.
Ha kész, állítsa a kart KI pozícióba, majd ürítse ki
a tartályt és a csepegtetőtálcát.
Vízkeménység: Vízkőmentesítés:
UPOZORNĚNÍ ípravek na odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a
jinými povrchy. Nikdy nepoužívejte jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso, kterou zakoupíte
v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce naleznete frekvenci
odvápňování potřebnou pro optimální výkon vašeho přístroje, v závislosti na tvrdosti vody. Pro
jakékoliv další otázky ohledně odstraňování vodního kamene, se obraťte na Nespresso Club.
Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2
12.
Vyprázdněte nádobu z bodu 6. 10. Po ukončení procesu vyprázdněte a vypláchněte od-
kapávací nádobu, zásobník na použité kapsle a zásobník
na vodu. Nádobu na vodu poté naplňte pitnou vodou.
13. Otočte tlačítko lungo na pozici 2 pro proces pro-
pláchnutí přístroje. Svítící kontrolky značí, že proces
oplachování je ukončen.
11. Zásobník na vodu poté naplňte pitnou vodou.
14. Po ukončení nastavte ovládání do pozice VYPNUTO.
Vyprázdněte odkapávací nádobu a zásobník na
kapsle.
Tvrdost vody: Odvápněte po:
Indicatielampjes branden niet.
£
De machine is automatisch uitgeschakeld; druk op de AAN/UIT toets om de machine in te schakelen.
£
Controleer de netspanning: stekker, voltage, zekering.
Geen koffie, geen water.
£
Controleer of het waterreservoir gevuld is. Zoniet, vul het dan met drinkwater. Ontkalk de machine zonodig.
£
Beweeg de capsuleklem naar boven. Bedien een van de koffietoetsen en wacht totdat er water uit de uitloop druppelt.
Koffie is niet warm genoeg.
£
Verwarm de kopjes voor. Ontkalk de machine zonodig.
Geen melkschuim bij gebruik van het
stoompijpje.
£
Pas de stand van het stoompijpje en de nozzle aan.
De capsuleklem laat zich niet volledig sluiten.
£
Maak het reservoir voor gebruikte capsules leeg / Controleer of er een capsule vastzit in de machine.
Lekkage of vreemde doorstroming van koffie.
£
Controleer of het waterreservoir juist is aangebracht.
Het middelste indicatielampje blijft oranje
knipperen.
£
Machine moet ontkalkt worden.
Er komt geen koffie, maar alleen water
uit de machine (terwijl er wel een capsule
geplaatst is).
£
Neem bij problemen contact op met de Nespresso Club.
De machine schakelt vanzelf uit.
£
Om energie te besparen, schakelt de machine 9 minuten na gebruik vanzelf uit.
£
Om deze instelling te wijzigen, de instructies op de pagina 68 ‘Menu-instellingen volgen.
CZ
HU
NL
Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU Richtlijn 2002/96/EC Bij de productie van verpakking en apparaat wordt gebruik gemaakt van recyclebare materialen. Uw machine is
samengesteld uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restafval draagt u bij aan een beter
hergebruik van waardevolle grondstoffen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de
verschillende mogelijkheden van afvalinzameling.
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club.
De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de
website www.nespresso.com
CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB
AFVALVERWIJDERING EN MILIEUBESCHERMING
A készülék megfelel az EU 2002/96/EK irányelvének. A csomagolóanyagok és a készülék újrahasznosíható anyagokat tartalmaznak. A készülékben javítható vagy újrahasznosítható alkat-
részek és anyagok vannak. A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi ezeknek az anyagoknak az újrahasznosítását. A készüléket juttassa el egy gyűjtőpontra. Az ártalmatlanítás módjáról a
helyi illetékes hatóságoktól kaphat információkat.
Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
A legközelebbi Nespresso Club vagy a NespressoIJWBUBMPTLÏQWJTFMŸKÏOFLFMÏSIFUŸTÏHFJUNFHUBMÈMKBBHÏQIF[NFMMÏLFMUÏTBXXXOFTQSFTTPDPNPMEBMPOJTPMWBTIBUØvÃEWÚ[ÚMKàLBNespresso
világában” című prospektusban.
FORDULJON A NESPRESSSO CLUB SZAKÉRTŐIHEZ/
ÁRTALMATLANÍTÁS ÉS KÖRNYEZETVÉDELEM/
Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso.
Kontaktní údaje Nespresso Clubu nebo Nespressa jsou uvedeny ve složce «Vítejte v Nespressu» v krabici vašeho přístroje nebo na webové stránce www.nespresso.com
Tento přístroj je vyroben a prodáván v souladu s evropským nařízením EU 2002/96/EC. Obalový materiál a přístroj obsahují recyklovatelné materiály. Váš přístroj je vyroben z
hodnotných materiálů, které mohou být znovu využity nebo je možné je recyklovat. Oddělení různých druhů odpadu usnadňuje recyklaci hodnotných surovin. Předejte váš přístroj
do sběrného místa. Více informací o možnostech nakládání s odpady obdržíte od místních úřadů.
KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB/
NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/
74
75

Documenttranscriptie

1. Water tank Réservoir d’eau Serbatoio acqua Wassertank Depósito de agua Reservatório de água Nádoba na vodu Víztartály Waterreservoir Δοχείο νερού Резервуар для воды Zbiornik na wodę 2. ON/OFF button Bouton Marche/Arrêt Pulsante On/Off Hauptschalter Botón de encendido/apagado Botão On/Off [Ligar/Desligar] Hlavní vypínač Be/Ki gomb AAN/UIT knop Κουμπί ON / OFF Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Włącznik/Wyłącznik («ON/OFF») 3. Lever Levier Leva Hebel Palanca Manípulo Páka Kapszulazáró kar Capsuleklem Μοχλός Рычаг Dźwignia 4. Indication lights Voyant lumineux Indicatori luminosi Kontrollleuchten Luces indicadoras Luzes indicadoras Kontrolky Jelzőfények Indicatieleds Φώτα Ένδειξης Световые индикаторы Wskaźniki świetlne 5. Power cord and storage Cordon d’alimentation et rangement Cavo di alimentazione Stromkabel Cable de alimentación y almacenaje Cabo de Alimentação e Armazenamento Přívodní kabel a prostor pro jeho úschovu Hálózati kábel és kábeltartó Voedingskabel en opbergruimte Καλώδιο ρεύματος και αποθήκευση Шнур электропитания и место для его хранения Kabel zasilający i schowek na kabel 6. Espresso and Lungo dials Boutons Espresso et Lungo Pulsanti caffè Espresso e caffè Lungo Espresso- und Lungoauswahl Selector de Espresso y Lungo Selectores de café Espresso e Lungo Tlačítka Espresso a Lungo Espresso és Lungo gomb Espresso en Lungo-knoppen Επιλογείς για Espresso και Lungo Регуляторы Эспрессо и Лунго 7. Coffee outlet Sortie Café Erogatore di caffè Kaffeeauslauf Salida del café Saída de café Výpusť kávy Kávékifolyó Koffie-uitloop Στόμιο εκροής καφέ Носик для подачи кофе 8. Cup support Support de tasse Supporto per tazzina Tassenauflage Soporte para tazas Suporte para chávenas Držák šálků Csészetartó Kopjesrooster Βάση κούπας Подставка для чашки Up right position *(1) Podstawka na filiżankę Pokrętła - espresso i lungo Wylot kawy VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gevaar – De veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien. Gevaar – Dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen. Informatie – Dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw machine. tDit apparaat is bedoeld voor de bereiding van recepten volgens de aanwijzingen die in deze handleiding opgenomen zijn. tGebruik dit apparaat uitsluitend voor doeleinden waarvoor het ontworpen is. tDit apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis en het mag daarom uitsluitend bij normale temperatuuromstandigheden worden gebruikt. tBescherm het apparaat tegen directe zoninvloed, langdurige blootstelling aan opspattend water en vocht. tDit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en dergelijk gebruik, zoals: personeelskantines in winkels, kantoor- en overige werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en overige verblijfsruimten; bed & breakfast, etc. tPlaats het apparaat buiten bereik van kinderen. tDe fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en de garantie is niet van toepassing bij enige vorm van commercieel gebruik, oneigenlijke bediening of gebruik van het apparaat, schade die het gevolg is van gebruik voor andere doeleinden, onjuiste bediening, reparatie door niet-bevoegde personen of veronachtzaming van de gebruiksvoorschriften. Voorkom het risico op elektrocutie en brand t#JKOPPEHFWBMMFOEFTUFLLFSEJSFDUVJUIFUTUPQDPOUBDUWFSXJKEFren. t4MVJUEFNBDIJOFBMMFFOBBOPQFFOHFTDIJLUFOHPFECFSFJLCBBS stopcontact met randaarde. Het apparaat mag pas na de instal- latie aangesloten worden. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat aangeduid staat. In geval van een onoordeelkundige aansluiting vervalt de garantie. t5SFLEFLBCFMOJFUPWFSTDIFSQFSBOEFOFO[PSHEBU[FOJFUCFLOFME raakt of naar beneden hangt. t7PPSLPNCMPPUTUFMMJOHWBOEFLBCFMBBOIJUUFPGWPDIU t"MT EF WPFEJOHTLBCFM CFTDIBEJHJOHFO WFSUPPOU  EBO EJFOU EF[F door de fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf vervangen te worden. t(FCSVJL EF NBDIJOF OJFU BMT EF LBCFM CFTDIBEJHE JT #SFOH IFU apparaat terug naar de Nespresso Club. t(FCSVJLJOEJFOOPPE[BLFMJKLVJUTMVJUFOEFFOHFBBSEFWFSMFOHLBCFM  waarvan de kerndiameter minimaal 1,5 mm2 bedraagt, of die geschikt is voor het vermogen. t0N TDIBEF UF WPPSLPNFO NBH IFU BQQBSBBU JO HFFO HFWBM HFplaatst worden in de nabijheid of op warme oppervlakken zoals verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur of dergelijke. tP laats dit apparaat altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Het oppervlak moet bestendig zijn tegen hitte en vloeistoffen als water, koffie, ontkalkingsmiddel en dergelijke. t/ FFN EF WPFEJOHTLBCFM VJU IFU TUPQDPOUBDU BMT V IFU BQQBSBBU lange tijd achtereen niet gebruikt. t7FSXJKEFSEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUEPPSBBOEFTUFLLFSUF trekken - niet aan de voedingskabel; de kabel kan daarbij namelijk beschadigd raken. t7ØØSIFUTDIPPONBLFOPGCJKNBDIJOFPOEFSIPVEEFTUFLLFSVJUIFU stopcontact verwijderen en machine laten afkoelen. t3 BBLEFWPFEJOHTLBCFMOPPJUNFUOBUUFIBOEFOBBO t%PNQFMIFUBQQBSBBUPGPOEFSEFMFOWBOEJUBQQBSBBUJOHFFOHFWBM onder in water of andere vloeistoffen. t"QQBSBBUFOBQQBSBBUPOEFSEFMFOJOHFFOHFWBMJOEFWBBUXBTTFS plaatsen. t& MFLUSJDJUFJUFOXBUFSHBBUOJFUTBNFOFOLBOSFTVMUFSFOJOFMFLUSPcutie. t"QQBSBBU OJFU PQFO NBLFO -FWFOTHFWBBSMJKLF FMFLUSJTDIF TQBOOJOH t1MBBUTHFFOWPPSXFSQFOJOEFBQQBSBBUPQFOJOHFO%BBSCJKCFTUBBU EFLBOTPQCSBOEPGFMFLUSJTDIFTDIPLLFO Voorkom kans op letsels tijdens gebruik t-BBUIFUBQQBSBBUOPPJUPOCFXBBLUBDIUFSUJKEFOTHFCSVJL t"QQBSBBUOJFUHFCSVJLFOBMTIFUCFTDIBEJHEJTPGOJFUOBBSCFIPSFO werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onderzoek, reparatie of afstelling. t& FOCFTDIBEJHEBQQBSBBULBOFMFLUSJTDIFTDIPLLFO CSBOEXPOEFO en brand veroorzaken. t,MBQ EF DBQTVMFIPVEFS TUFFET IFMFNBBM EJDIU FO PQFO EF[F JO HFFOHFWBMUJKEFOTHFCSVJL(FWBBSWPPSWFSCSBOEJOH t1MBBUTVXWJOHFSTOPPJUPOEFSEFVJUMPPQWFSNJKECSBOEXPOEFO t1MBBUTOPPJUVXWJOHFSTJOEFDBQTVMFSVJNUFPGJOIFUJOMFHNFDIBOJTNF(FWBBSWPPSQFSTPPOMJKLFMFUTFMT t"MTEFDBQTVMFOJFUHFQFSGPSFFSEJTEPPSEFNFTTFOJOEFDBQTVMFhouder, kan er water langs de capsule geperst worden, waardoor het apparaat beschadigd kan raken. t(FCSVJL OPPJU FFO CFTDIBEJHEF PG WFSWPSNEF DBQTVMF "MT FS een capsule geblokkeerd zit in de capsuleruimte, schakel dan de machine eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens andere handelingen te verrichten. Neem contact op met de Nespresso Club. t7VMIFUXBUFSSFTFSWPJSBMUJKENFUWFST LPVEESJOLXBUFS t.BBLIFUXBUFSSFTFSWPJSMFFHBMTVEFNBDIJOFMBOHFSFUJKEOJFU gebruikt (tijdens vakanties etc.). t7FSWBOHIFUXBUFSBMWPSFOTEFNBDIJOFPQOJFVXJOHFCSVJLUF nemen na een weekend of vergelijkbaar tijdsbestek. t(FCSVJLEJUBQQBSBBUOPPJU[POEFSHFQMBBUTUFMFLCBLFOSPPTUFS om te voorkomen dat er water terecht komt op de oppervlakken rondom het apparaat. t(FCSVJLHFFOBHSFTTJFWFTDIPPONBBLNJEEFMFOPGPQMPTNJEEFlen. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine schoon te maken. Ontkalken t# JKDPSSFDUHFCSVJL[PSHUIFUNespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag. In de gebruikshandleiding die u bij de Nespresso ontkalkingsset aantreft, staat precies aangegeven hoeveel ontkalkingsmiddel u moet gebruiken, en welke procedure u dient te volgen. t7FSXJKEFSOBIFUVJUQBLLFOWBOEFNBDIJOFEFQMBTUJDGPMJFWBO het lekbakrooster en gooi het weg. t%JUBQQBSBBUJTOJFUCFEPFMEWPPSHFCSVJLEPPSQFSTPOFO XBBronder kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of met een gebrek aan kennis en ervaring - dit tenzij ze onder toezicht staan van of op de hoogte zijn gebracht van het gebruik van het apparaat door een persoon die ve- rantwoordelijk is voor hun veiligheid tDit apparaat werkt met Nespresso koffiecapsules die exclusief verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club. De kwaliteit van Nespresso kan alleen worden gegarandeerd bij gebruik van de (originele) Nespresso capsules in de daarvoor geschikte Nespresso apparaten. t7PPSVXFJHFOWFJMJHIFJENPHFOFSVJUTMVJUFOEPOEFSEFMFOFO accessoires van Nespresso worden gebruikt, die speciaal voor uw machine bestemd zijn. t"MMFNespresso apparaten worden streng gecontroleerd. Steekproefsgewijs worden er apparaten getest in de praktijk. Om die reden kunnen bepaalde apparaten sporen van gebruik vertonen. tN espresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. CZ HU NL BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als het apparaat wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com 58 59 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK/ KLASSIEKE RECEPTEN CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFE LATTE/ CAFÉ LATTE Přísady: 1 Espresso kapsle horká mléčná pěna Přísady: 1 Lungo kapsle horké mléko Připravte espresso do cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Intenzivní: Ristretto Grand Cru / Jemné: Rosabaya de Columbia Grand Cru Připravte lungo do vysoké sklenice (350ml) a přelijte horkým mlékem. Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru / Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru Adagok: 1 espresso kapszula Forró tejhabbal a tetején Adagok: 1 Lungo kapszula Forró tejjel a tetején Készítsen espresso kávét egy Cappuccino csészébe, és tegyen a tetejére forró tejhabot. Intenzív: Ristretto Grand Cru / Könnyű: Rosabaya de Columbia Grand Cru Készítsen lungo kávét egy magas pohárba (350 ml), és öntsön rá forró tejet. Intenzív: Fortissio Lungo Grand Cru / Könnyű: Vivalto Lungo Grand Cru Verhouding: 1 espresso capsule Aanvullen met heet melkschuim Verhouding: 1 Lungo capsule Aanvullen met heet melkschuim Bereid een espresso in een Cappuccinokop en voeg er warm melkschuim aan toe. Intens: Ristretto Grand Cru / Mild: Rosabaya de Colombia Grand Cru Bereid een lungo in een hoog receptenglas (350 ml) en voeg er warm melkschuim aan toe. Intens: Fortissio Lungo Grand Cru / Mild: Vivalto Lungo Grand Cru KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK/ KLASSIEKE RECEPTEN LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Přísady: 1 Espresso kapsle Horká mléčná pěna Přísady: 1 Espresso kapsle Horká mléčná pěna Naplňte vysokou sklenici (350ml) horkou mléčnou pěnou. Přelijte připraveným espressem. Intenzivní: Indriya from India Grand Cru / Jemné: Volluto Grand Cru Připravte espresso do Espresso šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Intenzivní: Indriya from India Grand Cru / Jemné: Volluto Grand Cru Adagok: 1 espresso kapszula Forró tejhabbal a tetején Adagok: 1 espresso kapszula Forró tejhabbal a tetején Töltsön teli egy magas poharat forró tejhabbal (300 ml). Öntsön a tetejére espresso kávét. Intenzív: Indriya from India Grand Cru / Könnyű: Volluto Grand Cru Készítsen espresso kávét egy espresso csészébe, és tegyen a tetejére forró tejhabot. Intenzív: Indriya from India Grand Cru / Könnyű: Volluto Grand Cru Verhouding: 1 espresso capsule Aanvullen met heet melkschuim Verhouding: 1 espresso capsule Aanvullen met heet melkschuim Vul een hoog glas met warm melkschuim (300 ml). Vul het glas aan met een portie espresso naar keuze. Intens: Indriya from India Grand Cru / Mild: Volluto Grand Cru Bereid een espresso in een espressokop en voeg er warm melkschuim aan toe. Intens: Indriya from India Grand Cru / Mild: Volluto Grand Cru CZ HU NL 64 65 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK/ KOFFIERECEPTEN LEDOVÁ VANILKOVOKARAMELOVÁ KÁVA/ VANÍLIÁSKARAMELLES JEGESKÁVÉ/ IJSKOFFIE MET VANILLE EN KARAMEL Přísady: 2 Volluto kapsle 1 kopeček vanilkové zmrzliny 2 čajové lžičky karamelového sirupu 1 čajová lžička strouhané čokolády Horká mléčná pěna Adagok: 2 Volluto espresso kapszula 1 gombóc vaníliafagylalt 2 teáskanál karamellszirup 1 teáskanál csokoládéreszelék Tejhabbal a tetején Verhouding: 2 Volluto espresso capsules 1 bolletje vanille-roomijs 2 theelepels karamelsiroop 1 theelepel chocoladestukjes aanvullen met melkschuim Připravte horkou mléčnou pěnu, přidejte do ní karamelový sirup a odstavte. Připravte dvě espresso kávy a nalijte je do vychlazené vysoké sklenice (350ml). Ihned přidejte kopeček zmrzliny a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Ozdobte strouhanou čokoládou. Készítse el a forró tejhabot, adja hozzá a karamellszirupot, és tegye félre. Készítsen két espresso kávét egy csészébe, és öntse őket egy hideg pohárba (350 ml). Azonnal adjon hozzá egy gombóc fagylaltot, majd tegyen a tetejére forró tejhabot. Csokoládéreszelékkel díszítse. Bereid heet melkschuim, voeg de karamelsiroop toe en zet apart. Bereid twee espresso’s in een kopje en schenk ze in een gekoeld glas (350 ml). Voeg nu direct het bolletje ijs toe en vul het glas aan met heet melkschuim. Versier de melkschuimlaag met de chocoladestukjes. CZ HU NL GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK/ KOFFIERECEPTEN AFTER EIGHT® KÁVA/ AFTER EIGHT® KÁVÉ/ AFTER EIGHT® COFFEE Přísady: 1 Capriccio kapsle After Eight® mátová čokoláda Nugátová čokoláda Horká mléčná pěna Adagok: 1 Capriccio espresso kapszula After Eight® mentás csokoládé Nugát csokoládé Forró tejhabbal a tetején Verhouding: 1 Capriccio espresso capsule After Eight® chocoladetabletjes met pepermuntvulling chocoladenoga aanvullen met heet melkschuim Do šálku připravte espresso z Capriccio kapsle. Navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Posypte nastrouhanou nugátovou čokoládou a do mléčné pěny umístěte čtvereček čokolády After Eight®. Ihned servírujte. Készítsen kávét a Capriccio kapszulából egy espresso csészébe. Tegyen a tetejére forró tejhabot. Szórja meg nugát csokoládéforgáccsal, végül a tejhabhoz adjon After Eight® csokoládét. Azonnal tálalja. Bereid een Capriccio in een espressokopje. Vul het kopje aan met heet melkschuim. Strooi de chocoladenoga stukjes erover en zet een After Eight® chocoladetabletje in het melkschuim als versiering. Meteen serveren. 66 67 11. Zásobník na vodu poté naplňte pitnou vodou. 10. Po ukončení procesu vyprázdněte a vypláchněte odkapávací nádobu, zásobník na použité kapsle a zásobník Töltse meg a víztartályt ivóvízzel. na vodu. Nádobu na vodu poté naplňte pitnou vodou. Vul het waterreservoir met drinkwater. Ha kész, ürítse ki és öblítse el a víztartályt, a csepegtetőtálcát és a kapszulatartót. Na het ontkalken van het waterreservoir, het lekbakje en het opvangbakje voor gebruikte capsules leegmaken en naspoelen. 13. Otočte tlačítko lungo na pozici 2 pro proces propláchnutí přístroje. Svítící kontrolky značí, že proces oplachování je ukončen. Az öblítéshez állítsa 2-re a lungo gombot, majd nyomja meg azt. Az öblítési folyamat végét folyamatosan világító fény jelzi. Draai de lungo knop in stand 2 om het systeem na te spoelen en druk de knop vervolgens in. Zodra de indicatielampjes continu branden, is het spoelproces voltooid. 12. Vyprázdněte nádobu z bodu 6. Az üres tartályt a 6. pontban leírtak szerint helyezze vissza. Vervang het lege waterreservoir bij stap 6. 14. Po ukončení nastavte ovládání do pozice VYPNUTO. Vyprázdněte odkapávací nádobu a zásobník na kapsle. Ha kész, állítsa a kart KI pozícióba, majd ürítse ki a tartályt és a csepegtetőtálcát. Na het ontkalken de stoombediening in de stand OFF draaien en het waterreservoir en lekbakje leegmaken. UPOZORNĚNÍ Přípravek na odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jinými povrchy. Nikdy nepoužívejte jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso, kterou zakoupíte v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce naleznete frekvenci odvápňování potřebnou pro optimální výkon vašeho přístroje, v závislosti na tvrdosti vody. Pro jakékoliv další otázky ohledně odstraňování vodního kamene, se obraťte na Nespresso Club. A vízkőoldó egészségre ártalmas lehet. Ne kerüljön szembe, bőrre vagy más felületre. Kizárólag a Nespresso Clubtól beszerezhető Nespresso vízkőoldót használjon, különben a gépe károsodhat. Az alábbi táblázatból kiderül, hogy a víz keménységi jellemzői mellett milyen gyakran szükséges vízkőmentesíteni a készüléket ahhoz, hogy optimálisan működjön. Ha a vízkőmentesítéssel kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon a Nespresso Club képviselőihez. De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. Gebruik uitsluitend de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club, anders riskeert u beschadiging van uw machine. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater. Voor eventuele overige vragen over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club. Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2 Nespresso vízkőoldó készlet: 3035/CBU-2 referenciaszám Nespresso ontkalkingsset: Artikelnummer 3035/CBU-2 Tvrdost vody: Vízkeménység: Hardheid van het water: Odvápněte po: Vízkőmentesítés: Ontkalken na: fh (40ml) fH 36 18 0 dH 20 10 0 CaCO3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg/l 800 2400 3200 dh 60min 45min 30min CaCO3 Fr. stupnice Francia keménységi fok Franse hardheidsgraad Něm. stupnice Német keménységi fok Duitse hardheidsgraad Uhličitan vápenatý Kalciumkarbonát Calciumcarbonaat Indicatielampjes branden niet. Geen koffie, geen water. Koffie is niet warm genoeg. Geen melkschuim bij gebruik van het stoompijpje. De capsuleklem laat zich niet volledig sluiten. Lekkage of vreemde doorstroming van koffie. Het middelste indicatielampje blijft oranje knipperen. Er komt geen koffie, maar alleen water uit de machine (terwijl er wel een capsule geplaatst is). De machine schakelt vanzelf uit. £ De machine is automatisch uitgeschakeld; druk op de AAN/UIT toets om de machine in te schakelen. £ Controleer de netspanning: stekker, voltage, zekering. £ Controleer of het waterreservoir gevuld is. Zoniet, vul het dan met drinkwater. Ontkalk de machine zonodig. £ Beweeg de capsuleklem naar boven. Bedien een van de koffietoetsen en wacht totdat er water uit de uitloop druppelt. £ Verwarm de kopjes voor. Ontkalk de machine zonodig. £Pas de stand van het stoompijpje en de nozzle aan. £ Maak het reservoir voor gebruikte capsules leeg / Controleer of er een capsule vastzit in de machine. £ Controleer of het waterreservoir juist is aangebracht. £ Machine moet ontkalkt worden. £ Neem bij problemen contact op met de Nespresso Club. £ Om energie te besparen, schakelt de machine 9 minuten na gebruik vanzelf uit. £ Om deze instelling te wijzigen, de instructies op de pagina 68 ‘Menu-instellingen’ volgen. KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB/ FORDUL JON A NESPRESSSO CLUB SZAKÉRTŐIHEZ/ CONTAC T OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB CZ HU NL Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso. Kontaktní údaje Nespresso Clubu nebo Nespressa jsou uvedeny ve složce «Vítejte v Nespressu» v krabici vašeho přístroje nebo na webové stránce www.nespresso.com Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a NespressoIJWBUBMPTLÏQWJTFMŸKÏOFLFMÏSIFUŸTÏHFJUNFHUBMÈMKBBHÏQIF[NFMMÏLFMUÏTBXXXOFTQSFTTPDPNPMEBMPOJTPMWBTIBUØvÃEWÚ[ÚMKàLBNespresso világában” című prospektusban. Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/ ÁRTALMATLANÍTÁS ÉS KÖRNYEZETVÉDELEM/ AFVALVERWIJDERING EN MILIEUBESCHERMING Tento přístroj je vyroben a prodáván v souladu s evropským nařízením EU 2002/96/EC. Obalový materiál a přístroj obsahují recyklovatelné materiály. Váš přístroj je vyroben z hodnotných materiálů, které mohou být znovu využity nebo je možné je recyklovat. Oddělení různých druhů odpadu usnadňuje recyklaci hodnotných surovin. Předejte váš přístroj do sběrného místa. Více informací o možnostech nakládání s odpady obdržíte od místních úřadů. A készülék megfelel az EU 2002/96/EK irányelvének. A csomagolóanyagok és a készülék újrahasznosíható anyagokat tartalmaznak. A készülékben javítható vagy újrahasznosítható alkatrészek és anyagok vannak. A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi ezeknek az anyagoknak az újrahasznosítását. A készüléket juttassa el egy gyűjtőpontra. Az ártalmatlanítás módjáról a helyi illetékes hatóságoktól kaphat információkat. Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU Richtlijn 2002/96/EC Bij de productie van verpakking en apparaat wordt gebruik gemaakt van recyclebare materialen. Uw machine is samengesteld uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoffen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling. 74 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Krups MAESTRIA XN800 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor