Documenttranscriptie
Part Number 290555D - 01
Installation Guide
Color profile: Disabled
Composite Default screen
Copyright © 2000, by Olivetti
All rights reserved
Publication issued by:
Olivetti Lexikon, S.p.A.
77, Via Jervis - 10015 Ivrea (Italy)
Publishing department:
Olivetti Lexikon, S.p.A.
Documentazione Utente
1, Via Romano - 10010 Scarmagno (Italia)
Web address: www.olivettilexikon.com
The mark affixed to the product certifies that the product satisfies the basic
quality requirements.
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the
characteristics of the product:
. incorrect electrical supply;
. incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with
the warnings given in the User Manual supplied with the product;
. replacement of original components or accessories with others of a type not approved by
the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Use a clean, dry, lint-free cloth to clean the printer. Do NOT use alcohol, solvents or other
abrasive cleaners.
Always disconnect the power cable plug from the electrical power supply.
Do not spill water or other liquids on or in the printer.
All trademarks and/or proprietary names indicated are the property of their respective owners
.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS B digital device
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
. Increase the separation between the equipment and receiver.
. Connect the equipment into an outlet of a circuit different from that to which the receiver is connected.
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
Connection of peripherals requires the use of grounded shielded signal cables.
This digital equipment does not exceed the CLASS B limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003
of the Industry Canada.
Ce dispositif numérique respecte les limites bruits radioélectriques applicables aux appareils
numériques de CLASSE B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”,
NMB-003 édictée par le ministère des Communications.
ce_ig.chp
Fri Mar 24 09:59:38 2000
Color profile: Disabled
Composite Default screen
ce_ig.chp
Fri Mar 24 09:59:39 2000
Installation Guide
GB
Thank you for purchasing this unique dual-position printer which allows you to personalise the
organisation of your working environment.
Vertical operating position
Horizontal operating position
This booklet describes how to install your printer and prepare it for use. Follow the instructions in the
order in which they are presented.
You will find further information about the printer features and functions in the On-Line
documentation that is loaded when you install the driver contained on the Installation CD
supplied with the printer.
Carton contents
A
F
E
B
C
D
(
(
A) Printer
D) Paper tray for automatic feeder
Installation Guide
(
(
B) Power cable
E) Output paper tray
(
C) Two ink jet print heads (colour and black)
F
( ) CD containing printer driver
1
Presentation
(1) Main automatic feeder (paper tray mounted)
- (2 ) Output tray/Second automatic feeder (paper tray mounted)
3
4
5
6
(7 ) Operator panel (two buttons and a light indicator) - (8) Print head rest position (under the printer casing)
(9 ) Manual feeder - ( 10) Release button (to free jammed paper, if necessary)
( ) Margin guide - ( ) Print head carriage (print heads inserted) - ( ) Print head release lever - ( ) Cover (open)
Connect the printer to the
electrical power supply
1. Insert the small two-pin connector of the
power cable in the socket on the rear the
printer.
2. Plug the other end of the cable into an
independent wall socket.
The “Power” button (
) does not
electrically disconnect the printer from the
power supply. To electrically disconnect the
printer, you must unplug the power supply
cable from the power outlet.
2
Installation Guide
Insert the print heads
The figures in this section show the printer in its
horizontal position.
GB
4. Block the print head, pushing it towards the
release lever until it clicks into place.
1. Press the “POWER” button (
) on the
printer operator panel to switch on the printer
and open the printer co*ver; the print head
carriage will be in the head loading position
and the light indicator will be flashing.
Repeat the above operation for the colour
print head.
2. Open the black print head container, remove
the print head, holding it by the thumb and
finger grip, and remove the protective film.
5. When you have inserted both print heads,
close the printer cover, then press and hold
(1) and press
(2); release the two
buttons together.
Do not touch either the electrical contacts
( - gold-coloured part) or the printing
nozzles () nor sit the print head on them.
2
3. Insert the print head in the seat on the print
head carriage indicated by the single
engraved dot so that its electrical contacts
() match the corresponding contacts in the
seat.
1
The print head carriage returns to its rest position
and the printer runs an initialisation cycle that
takes some time (the light indicator continues
flashing until the cycle is completed).
Remember to run the print head alignment
function BEFORE starting any print jobs.
For print head replacement, see the specific
section in this booklet.
Installation Guide
3
Install the printer software
Before installing any software, read carefully
the Terms and conditions of the user licence
displayed as the first page of the software
installation procedure.
Make sure both your printer and computer
are switched OFF.
If your PC does not have a CD drive, you can:
• download the printer software from the web
address indicated on the inside front cover,
or
• create a set of diskettes yourself, using a PC
• From the Windows 95/98/NT Start menu (or
Windows 3.1x File menu), select Run, type
the CD-ROM drive letter followed by
“olisetup” (normally, d:\olisetup) and click on
OK.
The installation menu appears on the screen.
• Click on Install software and then on Install
printer driver.
• Follow the instructions that appear on the
screen.
• Once the installation procedure is completed,
you will be prompted to restart your PC.
that has a CD drive.
(b) Windows 2000 + parallel cable
1. Switch on your PC, start Windows and insert
the Installation Disk CD in the CD drive of
the PC.
2. Install the printer software following one of the
procedures below (a, b, c or d), according to
the operating system and the interface cable
used:
The interface cables are NOT supplied with
the printer. Ask your computer dealer for
details.
(a) Windows 3.1X/95/98/NT + parallel cable
• From the Start menu, select Run, type the
CD-ROM drive letter followed by “olisetup”
(normally, d:\olisetup) and click on OK.
The installation menu appears on the screen.
• Click on Install software and then on Install
printer driver.
• Follow the instructions that appear on the
screen:
– select the LPT port and connect the printer
to the PC (with the parallel cable) when
prompted to do so,
• Connect the printer to the PC (with the
parallel cable).
– press the “POWER” button (
) on the
printer operator panel to switch on the
printer,
• Press the “POWER” button (
) on the
printer operator panel to switch on the
printer.
4
– check also that the automatic Plug and
Play installation for the printer is selected
in one of the dialogue boxes displayed.
Installation Guide
GB
(c) Windows 98 + USB cable
(d) Windows 2000 + USB cable
• Press the “POWER” button (
• From the Start menu, select Run, type the
) on the
printer operator panel to switch on the
printer.
• Connect the printer to the PC (with the USB
cable).
CD-ROM drive letter followed by “olisetup”
(normally, d:\olisetup) and click on OK.
The installation menu appears on the screen..
• Click on Install software and then on Install
printer driver.
• Follow the instructions that appear on the
screen:
– select the USB port and connect the
• To install the USB driver follow the
printer to the PC (with the USB cable)
when prompted to do so,
instructions as they appear on the screen.
In the dialogue boxes displayed, make sure
that the check box search for the best driver
for your peripheral device, and only the
CD-ROM drive check box are selected.
• On completion of the USB driver installation,
the printer software installation menu
appears on your PC screen.
• Click on Install software and then on Install
printer driver.
• Follow the instructions that appear on the
screen.
– press the “POWER” button (
) on the
printer operator panel to switch on the
printer,
– check also that only the CD-ROM drive
check box is selected in one of the dialogue
boxes displayed.
• Once the installation procedure is completed,
you will be prompted to restart your PC.
O n c o m pl e t i on o f t h e p r i n t e r driv er
installation, a group with the printer name,
containing a series of icons, will have been
created on your hard disk (to view it, click
Start and then Programs (Program Manager
for Windows 3.1X)).
Installation Guide
5
Mount the paper trays
q for the main automatic feeder
Vertical operating position
Horizontal operating position
q for output/second automatic feeder
6
Installation Guide
Load paper
The figures in this section show the printer in its
horizontal position.
GB
4. Close the adjustable margin guides against
the edges of the paper and the rear guide
against the trailing edge.
1. Push up the output tray, to simplify access to
the main automatic feeder.
2. Pull out the adjustable rear guide on the paper
tray of the main feeder and make sure that the
adjustable margin guides are completely
open.
3. Fan the paper and load it as a single pack into
the main feeder, inserting it carefully until it
stops inside the printer.
5. Return the output tray to its operating
position and make sure that its lateral and
rear guides are open.
The priority of paper insertion is determined
automatically by the printer: a single sheet in
the manual feeder will always have first
priority over paper in the second and main
automatic feeders, in this order.
See the specific sections in this booklet for
paper insertion from manual and second
feeders. For the media types and formats
you can use, consult the On-Line Help loaded
with the printer driver.
Do NOT load paper above the maximum level
indicated on the inside of the feeder.
The printing surface must face towards the
tray.
Installation Guide
7
Complete printer installation
On-line documentation
1. Access the Printer Monitor
The CD containing the printer software also
contains a User Guide (How do I) and an
interactive Troubleshooting feature. The User
Guide contains further information on the printer
features, and print head and paper handling. The
Troubleshooting feature is a fully contextual
help file, giving on-the-spot information on how to
solve the particular problem that has occurred.
(a) Under Windows® 3.1/3.11, from your printer
driver group by double-clicking its icon.
(b) Under Windows® 95/98/NT/2000:
– Click Start, highlight Programs and then
the printer name in the sub-menu which
opens.
– Click the Printer Monitor icon.
2. Click on the Options tab and then select the
printer operating position (Horizontal or
Vertical).
The choice of operating position does not
affect the printer performance.
3. Click on the Printer Care tab and then:
(a) Click both the “New Head” buttons, to confirm
that new print heads have been inserted.
(b) Click the Align button, to run the test pages
that confirm the accuracy of bi-directional
printing; follow the instructions displayed
(this feature requires at least two sheets of
paper).
(c) Click the Demo button, to print the demo
page so that you can check that the print
quality is satisfactory; follow the instructions
displayed. (This feature requires one sheet of
paper).
T o a c c e s s th e User Guide o r t h e
Troubleshooting, click on the specific icon in the
Printer group created when you loaded the printer
software.
Printer settings
There are several ways of accessing information
on the printer settings contained in the “Settings”
tab of the printer driver (Start, Settings,
Printers, select and right click your printer
icon, click Properties):
• select the item required and then right click it,
or
• click on the “?” in the top right hand corner of
the tab, then move to and click on to the item
required,
or
• click the “HELP” button in the lower right hand
corner of the tab; in this case you access the
complete section dealing with the entire
“Settings” tab.
Once you have done these operations, you
can reduce the Printer Monitor to its icon.
Your printer is now ready for use.
8
Installation Guide
DOS environment
Disinstalling the printer driver
Although optimised for operation in a Windows®
environment, your printer will also operate in
DOS, recognising PCL III + command codes.
This means that you can print from any DOS
application that supports this command code set.
If you have problems printing that are not solved
with normal printer care operations (paper and
print heads inserted correctly, appropriate
selections in the printer driver, etc.), it may be
necessary to re-install the printer driver.
qHow to change the printer settings in DOS
environment
To do this, you must first disinstall the driver, by
clicking on the specific icon created in the printer
group when you first loaded the driver. This
allows a complete and correct removal of all the
files loaded from the CD and/or created in your
PC during driver installation, permitting a correct
re-installation (see “Installing the printer
software”).
With your printer connected and switched on,
insert the CD in the reader on your PC. From the
DOS prompt, type d:\config.exe (where “d” is the
CD driver). Follow the instructions displayed on
your PC screen.
GB
To disinstall the driver in Windows 98 USB
environment, you must first disconnect the
USB interface cable from the printer and then
run the “ol22usbu.exe” file from the
Windows\System\ directory.
Disinstallation of the driver in Windows 2000
USB environment is done from Control Panel
\ Add/Remove Program \ .
For other problems regarding the use of print
heads, printing media, etc., refer to the
s p ecif ic t opics in t he Troubleshooting
s e c t i o n o f t h e On-Line documentation
loaded with your printer driver.
Installation Guide
9
Replacing print heads
1. With the printer idle (in standby),
4. Pulling upwards by the thumb and finger grip:
(a) open the Printer Care tab in the Printer
Monitor and click on the Change button,
(a) remove the black print head,
or
(b) press and hold
on the operator panel and
press
once; release the two buttons
together.
2. Open the top cover: the print head carriage
will be in the head loading position.
(b) remove the colour print head.
3. Press the print head release lever to release
either:
(a) the black print head, or
5. Insert a new print head of the SAME type
(black/colour) and close the printer cover.
6. Click on the appropriate New Head button in
the Printer Care tab in the Printer Monitor
and then run the Align function in the same
tab.
(b) the colour print head.
10
Installation Guide
Loading paper/envelopes from
the second feeder
The figures in this section show the printer in its
horizontal position.
GB
3. Close the lateral guides against the edges of
the paper/envelope and close the rear guide.
You can print up to 10 sheets of paper or 3
envelopes, loading them from the output tray
which doubles as a second automatic feeder. On
reception of a print command, the media in the
second feeder will have priority over that in the
main feeder.
1. Remove any printed documents from the
output tray and open its rear and lateral
guides.
Remove the printed document as soon as it
exits from the printer.
Loading a single sheet manually
2. Fan the paper/envelopes and load them as a
single pack on the tray, inserting them
carefully until they stop inside the printer,
under the output guide.
You can print a single, or thicker, sheet of paper
or special media, inserting it in the manual feeder.
On reception of a print command, the media in
the manual feeder will have priority over that in
both the main and/or second feeders.
qPrinter in vertical operating position
Insert the sheet of paper, with the printing surface
facing upwards, aligning it with the right hand
guide.
The printing surface must face towards the
tray.
Make sure that the leading edge of the paper
is against the feed rollers along its entire
width - you will hear a beep.
Installation Guide
11
Loading small formats from the
main feeder
The figures in this section show the printer in its
horizontal position.
4. Close the adjustable margin guides against
the edges of the paper.
1. Empty and tip up the output tray.
2. Open the rear guide for small formats on the
paper tray of the main feeder and make sure
that the adjustable margin guides are
completely open.
5. Return the output tray to its operating
position and make sure that its lateral and
rear guides are open.
3. Fan the paper/envelopes and load it/them as
a single pack into the main feeder, inserting
it/them carefully until it/they stop inside the
printer.
Make sure the trailing edge is inside the
intermediate rear guide.
Do NOT load above the maximum level
indicated on the inside of the feeder.
The printing surface must face towards the
tray.
12
Installation Guide
Loading a banner
The figures in this section show the printer in its
horizontal position.
GB
3. Place the banner as a single pack in the main
feeder.
You can print a banner up to 5 ft/1.5 m long (5 x
A4 length), loading it from the main feeder.
1. Empty and tip up the output tray.
The first module to be printed must be on top
of the pack and its leading edge must be
facing towards the paper feed channel. The
printing surface must face towards the tray.
4. Close the adjustable guides against the paper
edges, making sure that it is not held too
tightly nor has too much play.
2. Pull out the adjustable rear guide on the paper
tray of the main feeder and make sure that the
adjustable margin guides are completely
open.
5. Lower the output tray to its operating position
and open its rear and lateral guides.
When the printer is in its horizontal operating
position, the tab on the rear guide must be
opened downwards.
Installation Guide
13
Tips on use and care
qWorking environment
• Place your printer in a clean, stabilised
environment.
Do not leave your printer exposed to direct
sunlight or heat sources, or in dusty, dirty or
poorly-ventilated environments.
Recommended operating environment
Temperature: 60 to 95 oF - 15 to 35 oC
Relative Humidity: 20% - 80%.
• Do not let dust accumulate on your printer and
take care not to spill anything on or in your
printer.
Use a clean, slightly damp cloth to clean the
casing. Do NOT use corrosive or abrasive
cleaners
qInstallation
• Connect your printer to an independent power
socket.
The printer should be positioned near the
power socket which must be easily
accessible.
• Do not locate the printer where people will
qPrint heads
• Always use manufacturer-recommended
supplies.
• Remove the print heads from the printer only
to replace them.
• Always keep the new print heads sealed in
their containers until they are to be used.
• Remember to remove the protective tape
before inserting the print head in the printer.
• Do NOT attempt to refill the print head with
ink, as this damages the print head and the
printer.
qPaper
• Always use manufacturer-recommended
paper and printing media.
For all types of special printing media,
always read the instructions included with
the media pack.
• The paper/printing media must not be damp,
step on the power cable or let anything rest
on the power cable.
curled, crumpled or torn, otherwise it may jam
or even not be inserted. Sub-standard paper
can also affect the quality of printing.
• Make sure that the plug on the power cable
• When loading paper/printing media, make
of the printer is of the type accepted by the
wall socket you intend to use.
Do NOT attempt to change the plug
yourself.
• Do not use an extension cable or an adapter.
If your printer does not work, DO NOT
ATTEMPT TO REPAIR IT YOURSELF.
sure the printing surface of the paper is facing
the correct way.
• Don’t load paper/printing media over the
“max” indication in the paper tray and make
that it is not held too tightly nor has too much
play.
• Remember to select the appropriate paper
type and format (see the On-Line Documentation loaded with your printer driver).
For further information, read the On Line
documentation loaded in your PC when you
installed the printer software.
14
Installation Guide
Guida all’installazione
Congratulazioni per l’acquisto di questa stampante a doppia posizione di lavoro che vi permette di
personalizzare il vostro ambiente di lavoro.
I
Posizione verticale
Posizione orizzontale
Questa guida descrive come installare la stampante e prepararla per lavorare. Eseguite le istruzioni
nell’ordine in cui sono presentate.
Troverete ulteriori informazioni sulle prestazioni e funzioni della stampante nella
documentazione elettronica che viene caricata nel vostro PC quando installate il driver di stampa
contenuto sul CD di installazione fornito in dotazione.
Contenuto dell’imballo
A
F
E
B
C
D
(
(
A) Stampante
(B) Cavo rete
(C) Due testine di stampa (a colori e nera)
D) Supporto carta per introduttore automatico principale (E) Vassoio uscita carta (F) CD contenente il driver di stampa
Guida all’installazione
1
Parti della stampante
(1) Introduttore automatico principale (con supporto carta montato) - (2) Vassoio uscita carta/Secondo introduttore automa3
4
5
tico (con supporto carta montato) - ( ) Guida laterale - ( ) Carrello porta-testine (con testine montate) - ( ) Levetta sgancio
6
7
8
testina - ( ) Coperchio (aperto) - ( ) Pannello operatore (due tasti e un indicatore luminoso) - ( ) Posizione di riposo testine
9
(allinterno della carrozzeria) - ( ) Introduttore manuale - (
10) Sgancio carrozzeria per liberare eventuale carta inceppata
Collegamento della stampante
all’alimentazione elettrica
1. Inserite il connettore piccolo del cavo di
alimentazione elettrica nella presa a due
spine sul retro della stampante.
2. Collegate l’altra estremità del cavo ad una
presa a muro indipendente.
Il tasto “Power” (
) non scollega la stampante
dalla rete di alimentazione elettrica. Per
scollegare la stampante, dovete staccare la spina
dalla presa di alimentazione.
2
Guida all’installazione
Inserimento delle testine di stampa
Le figure in questo paragrafo mostrano la
stampante nella posizione orizzontale.
4. Fissate la testina in posizione, premendola
verso la levetta verde di sgancio, finché non
sentite un clic.
1. Premete il tasto “POWER” (
) sul pannello
operatore della stampante per accenderla. Aprite
il coperchio della stampante: il carrello
porta-testine sarà nella posizione di inserimento
testine e l’indicatore luminoso lampeggerà.
I
Ripetete l’operazione cui sopra per la testina
a colori.
2. Aprite la confezione della testina di stampa
nera (per l’installazione iniziale, quella con
BLK marcato sulla cialda), estraete la testina,
tenendola per l’impugnatura (lato opposto
alla pellicola protettiva) e rimuovete la
pellicola protettiva.
5. Quando avete inserito entrambe le testine,
richiudete il coperchio della stampante e poi
mantenendo premuto il tasto (1), premete
il tasto
(2); rilasciate i due tasti contemporaneamente.
Fate attenzione a non toccare i contatti elettrici
( - piastrina dorata) o gli ugelli di stampa ()
e non appoggiate la testina su di essi.
3. Inserite la testina di stampa nella sua sede
(indicata dal punto singolo) sul carrello
porta-testine, con i contatti elettrici () rivolti
verso quelli corrispondenti del vano testina.
2
1
Il carrello porta-testine ritorna alla posizione di
riposo e la stampante eseguirà un ciclo di
inizializzazione che dura alcuni minuti
(l’indicatore luminoso lampeggerà finché il ciclo
non sia terminato).
Ricordatevi di eseguire la funzione di
allineamento testine PRIMA di iniziare a
stampare.
Per la sostituzione delle testine di stampa,
fate riferimento alla sezione specifica di
questo libretto.
Guida all’installazione
3
Installazione del software della
stampante
Prima di installazione qualsiasi pacchetto o
programma software, leggete attentamente i
Termini e condizioni di licenza d’uso che
vengono visualizzati come prima pagina
della procedura di installazione del software.
Accertatevi che né il vostro PC né la vostra
stampante siano alimentati.
Se il vostro PC non ha un lettore CD, potete:
• scaricare il software della stampante dalla
rete, all’indirizzo web indicato sull’interno
della copertina di questo manuale, oppure
• generare un set di dischetti voi stessi,
utilizzando un PC che ha un lettore CD.
1. Accendete il vostro PC, avviate Windows e
inserite il Installation Disk CD nel lettore del
PC.
2. In base al sistema operativo e al cavo di
interfaccia usato, installate il software della
stampante con una delle procedure seguenti
(a, b, c, oppure d):
I cavi di interfaccia NON sono forniti in
dotazione; rivolgetevi al vostro fornitore di
fiducia.
• Nel menù Avvio per Windows 95 (Start per
Windows 98/NT, oppure File per Windows
3.1x), selezionate Esegui, digitate la lettera
del CD-ROM seguita da “olisetup”
(tipicamente d:\olisetup), e fate clic su OK.
Viene visualizzato il menù di installazione.
• Fate clic su Installa software e poi su
Installa il driver di stampa.
• Lasciatevi poi guidare dalle istruzioni che
compaiono sullo schermo.
• A installazione conclusa, vi sarà richiesto di
riavviare il PC.
(b) Windows 2000 + cavo parallelo
• Nel menù Start selezionate Esegui, digitate
la lettera del CD-ROM seguita da “olisetup”
(tipicamente, d:\olisetup) e fate clic su OK.
Viene visualizzato il menù di installazione.
• Fate clic su Installa software e poi su
Installa il driver di stampa.
• Lasciatevi poi guidare dalle istruzioni che
compaiono sullo schermo:
– selezionate la porta LPT e collegate la
stampante al PC (con il cavo parallelo)
quando richiesto,
(a) Windows 3.1X/95/98/NT + cavo parallelo
• Collegate la stampante al PC (con il cavo
parallelo).
– premete il tasto “POWER” (
) sul pannello
operatore della stampante per accenderla.
– dovete anche controllare che sia
•
4
Premete il tasto “POWER” (
) sul pannello
operatore della stampante per accenderla.
selezionata la casella per l’installazione
automatica Plug and Play d e l l a
stampante, in una delle finestre di dialogo
proposte.
Guida all’installazione
(c) Windows 98 + cavo USB
(d) Windows 2000 + cavo USB
•
• Nel menù Start selezionate Esegui, digitate
Premete il tasto “POWER” (
) sul pannello
operatore della stampante per accenderla.
• Collegate la stampante al PC (con il cavo
USB).
la lettera del CD-ROM seguita da “olisetup”
(tipicamente, d:\olisetup) e fate clic su OK.
Viene visualizzato il menù di installazione.
• Fate clic su Installa software e poi su
Installa il driver di stampa.
• Lasciatevi poi guidare dalle istruzioni che
compaiono sullo schermo:
– selezionate la porta USB e collegate la
• Lasciatevi poi guidare dalle istruzioni che
stampante al PC (con il cavo USB)
quando richiesto,
• A installazione del driver USB conclusa,
– premete il tasto “POWER” (
) sul pannello
operatore della stampante per accenderla. e
poi alla presa di corrente,
• Fate clic su Installa software e poi su
– dovete anche controllare che sia
compaiono sullo schermo per installare il
driver USB.
Dovete controllare che sia selezionata
l’opzione per la ricerca del driver migliore
della periferica in una delle finestre di dialogo
proposte e che sia selezionata solo la casella
Unità CD ROM in un’altra finestra di dialogo.
compare sullo schermo il menù di
installazione del software della stampante.
Installa il driver di stampa.
selezionata solo la casella Unità CD ROM
in una delle finestre di dialogo proposte.
• Lasciatevi poi guidare dalle istruzioni che
compaiono sullo schermo.
• A installazione conclusa, vi sarà richiesto di
riavviare il PC.
Guida all’installazione
Alla fine dell’installazione del software, viene
creato sul disco rigido del vostro PC un
gruppo con il nome della stampante,
contenente le relative icone (per
visualizzarlo, selezionate Avvio/Start e poi
Programmi (Program Manager per Windows
3.1x).
5
I
Installazione dei supporti carta
qper l’introduttore automatico principale
Posizione verticale
Posizione orizzontale
qper l’uscita carta/il secondo introduttore
6
Guida all’installazione
Caricamento della carta
Le figure in questo paragrafo mostrano la
stampante nella posizione orizzontale.
4. Chiudete i margini regolabili e la guida
posteriore contro i bordi della carta.
1. Spingete verso l’alto il vassoio uscita carta,
per semplificare l’accesso all’introduttore
principale.
I
5. Riportare il vassoio uscita carta nella sua
posizione originale ed assicuratevi che le sue
guide laterali e posteriore siano aperte.
2. Estendete la parte centrale regolabile del
supporto carta dell’introduttore principale ed
assicuratevi che i margini regolabili siano
completamente aperti.
3. Smazzate con cura la carta e caricatela
nell’introduttore principale, inserendola fino al
suo arresto all’interno della stampante.
La priorità di inserimento carta è determinata
automaticamente dalla stampante. Un foglio
singolo nell’introduttore manuale avrà
sempre priorità sulla carta negli introduttori
alternativo (secondo) e principale, in
quest’ordine.
Per l’inserimento carta dagli introduttori
manuale e alternativo, fate riferimento ai
paragrafi specifici in questo libretto. Per i
t i p i e f o r m a t i c a r t a ut iliz za bi li, f at e
riferimento alla documentazione elettronica
caricata insieme al driver di stampa.
NON caricate carta oltre il livello segnato sul
lato interno dell’introduttore.
La superficie di stampa deve essere rivolta
verso il supporto carta (faccia in giù).
Guida all’installazione
7
Completamento dell’installazione
Documentazione elettronica
1. Accedete al Monitor stampante
Il CD fornito in dotazione, oltre al software della
stampante, contiene anche una Guida utente e
una guida interattiva di Problemi e soluzioni.
Nella Guida utente ci sono ulteriori informazioni
sulle prestazioni e funzioni della stampante,
compresi la gestione delle testine di di stampa e
della carta. La guida Problemi e soluzioni è un
file di Help (guida) contestuale che fornisce
informazioni puntuali su come risolvere il
problema specifico che si è verificato.
(a) da Windows® 3.1/3.11, facendo doppio clic
sulla sua icona nel gruppo del driver di
stampa.
(b) da Windows® 95/98/NT/2000:
– facendo clic su Avvio/Start, evidenziate
Programmi e q u i n d i i l n o m e d e l l a
stampante nel sottomenu visualizzato.
– facendo clic sull’icona del Monitor
stampante.
2. Fate clic sulla scheda Opzioni e p o i
selezionate la posizione della stampante
(verticale o orizzontale).
La scelta della posizione di lavoro non
limita in alcun modo le prestazioni della
stampante.
3. Fate clic sulla scheda Controllo e poi:
(a) Fate clic su entrambi i tasti “Nuova testina”,
per confermare la loro installazione.
(b) Fate clic sul tasto Allinea per eseguire la
prova che controlla la qualità della stampa
bidirezionale; s e g u i t e l e i s t r u z i o n i
visualizzate (quest’operazione richiede
almeno due fogli di carta).
(c) Fate clic sul tasto Demo per stampare la
pagina dimostrativa, per controllare la
qualità globale della stampa; seguite le
istruzioni visualizzate (quest’operazione
richiede un foglio di carta).
Per accedere alla Guida utente o ai Problemi e
soluzioni, fate clic sull’icona correspondente che
è stata creata quando avete installato il software
della stampante.
Impostazioni del driver di stampa
Per accedere ad informazioni sulle impostazioni
della scheda Impostazioni (Avvio, Impostazioni,
Stampanti, selezionate l’icona della stampante
e fate clic col tasto destro del mouse, Proprietà):
• selezionate la voce che vi interessa e fate clic
col tasto destro del mouse,
oppure
• attivate il “?” in alto a destra della scheda, poi
spostatevi sopra la voce che vi interessa e
selezionatela.
oppure
• fate clic sul tasto “?” in basso a destra della
scheda; in questo caso, avete accesso
all’intera sezione riguardante la scheda
Impostazioni.
Dopo aver effettuato queste operazioni,
potete ridurre il Monitor stampante ad icona.
La stampante è pronta per essere utilizzata.
8
Guida all’installazione
Ambiente DOS
Benché ottimizzata per l’uso in ambiente
Windows®, la vostra stampante in grado di
operare anche in ambiente DOS, riconoscendo i
codici di comando PCL III + . Ciò vuol dire che
potete stampare da qualsiasi applicativo DOS
che riconosce e interpreta questi codici di
comando.
qCome modificare le impostazioni della
stampante in ambiente DOS
Con la stampante collegata al vostro PC ed
entrambi accesi, inserite il CD nel lettore del
vostro PC e, dal prompt di DOS, digitate
d:\config.exe (dove “d” è il drive del CD).
Seguite le istruzioni che compaiono sullo
schermo del vostro PC.
Disinstallazione del driver della
stampante
Se avete dei problemi riguardanti la funzionalità
della stampante che non riuscite a risolvere con
normali operazioni di mantenimento stampante
(carta e testine di stampa inserite correttamente,
impostazioni appropriate nel driver di stampa,
ecc.), potrebbe essere necessario reinstallare il
driver della stampante.
Per fare questo, dovete prima disinstallarlo,
facendo clic sull’icona specifica creata nel gruppo
della stampante all’installazione del driver.
Questa procedura garantisce una completa e
cor- retta rimozione di tutti i files caricati dal CD
e/o creati dal vostro PC durante l’installazione,
permettendo così una seconda installazione (fate
riferimento a “Installazione del software della
stampante”).
Per disinstallare il driver in ambiente
Windows 98 USB, dovete prima scollegare il
cavo USB dalla stampante e poi eseguire il
file “ol22usbu.exe” che si trova nella cartella
Windows\System\ .
La disinstallazione del driver in ambiente
Windows 2000 USB viene eseguito dalla
cartella Pannello di controllo \
Aggiungi/Rimuovi Programma \ .
Per problemi riguardanti l’uso delle testine di
stampa, carta ed altri supporti per la stampa,
ecc., fate riferimento agli argomenti specifici
in Problemi e soluzioni d e l l a documentazione elettronica caricata insieme al driver
di stampa.
Guida all’installazione
9
I
Sostituzione delle testine di
stampa
1. Con la stampante in stato di attesa,
4. Tenendola per l’impugnatura, rimuovete:
(a) aprite la scheda Controllo n e l Monitor
stampante e fate clic sul tasto Cambia,
(a) la testina di stampa nera,
oppure
(b) tendendo premuto
, premete
volta e poi rilasciate i
comtemporaneamente.
una
tasti
2. Aprite il coperchio della stampante; il carrello
porta-testine sarà nella posizione di
inserimento testine.
(b) la testina a colori.
3. Premete la levetta verde per sganciare:
(a) la testina di stampa nera,
5. Inserite una nuova testina di stampa dello
STESSO TIPO (nero/a colori) e richiudete il
coperchio della stampante.
6. Accedete alla scheda Controllo nel Monitor
stampante e fate clic sul tasto Testina
Nuova, poi eseguite la funzione “Allinea”,
sempre dalla scheda Controllo.
(b) la testina a colori.
10
Guida all’installazione
Caricamento della carta/delle
buste dal secondo introduttore
Le figure in questo paragrafo mostrano la
stampante nella posizione orizzontale.
3. Chiudete i margini regolabili contro i bordi
della carta/delle buste.
I
Potete stampare fino a 10 fogli o 3 buste, caricandoli dal vassoio uscita carta che funge anche
da introduttore alternativo. Alla ricezione di un
comando di stampa, la carta presente in questo
secondo introduttore avrà priorità di inserimento.
1. Togliete eventuali documenti stampati dal
vassoio uscita carta ed aprite le guide laterali
e posteriore.
Rimuovete il documento stampato non
appena esce dalla stampante.
Introduzione manuale di un
foglio singolo
2. Smazzate con cura i fogli/le buste e
caricateli/le nel secondo introduttore,
inserendoli/le con cura fino all’arresto
all’interno della stampante, sotto la guida di
uscita carta.
Potete stampare su un unico foglio singolo o un
foglio di carta spessa, inserendolo manualmente.
Alla ricezione di un comando di stampa, la carta
presente nell’introduttore manuale avrà priorità di
inserimento.
qStampante in posizione verticale
Inserite il foglio di carta con il lato da stampare
rivolto in su, allineandolo con la guida destra.
La superficie di stampa deve essere rivolta
verso il supporto carta (faccia in giù).
Assicuratevi che il bordo di inserimento del
foglio sia contro i rullini di trascinamento per
tutta la sua larghezza - udirete un “bip”.
Guida all’installazione
11
Caricamento di formati piccoli
dall’introduttore principale
Le figure in questo paragrafo mostrano la
stampante nella posizione orizzontale.
NON caricatele oltre il livello segnato sul lato
interno dell’introduttore.
1. Vuotate e spingete verso l’alto il vassoio
uscita carta.
La superficie di stampa deve essere rivolta
verso il supporto carta (faccia in giù).
4. Chiudete i margini regolabili contro i bordi
della carta/delle buste.
2. Aprite il fermo-carta intermedio sul supporto
c a r t a d e l l ’ i n t r o d u t t o r e p r i n c i p a l e ed
assicuratevi che i margini regolabili siano
completamente aperti.
5. Riportare il vassoio uscita carta nella sua
posizione originale ed assicuratevi che le sue
guide laterali e posteriore siano aperte.
3. Smazzate con cura la carta/le buste e
caricatela/le nell’introduttore principale,
inserendola/le fino all’arresto all’interno della
stampante.
Assicuratevi che il bordo posteriore della
carta/delle buste sia all’interno del
fermo-carta.
12
Guida all’installazione
Caricamento di uno striscione
Le figure in questo paragrafo mostrano la
stampante nella posizione orizzontale.
3. Caricate lo striscione come un pacco unico
nell’introduttore principale
Potete stampare uno striscione lungo fino a 1.5m
(5 x A4), caricandolo dall’introduttore principale.
1. Vuotate e spingete verso l’alto il vassoio
uscita carta.
I
Il primo modulo da stampare deve essere in
cima al paccco con il bordo da inserire verso
la stampante e la superficie di stampa deve
essere rivolta verso il supporto carta (faccia
in giù).
4. Chiudete i margini regolabili e la guida
posteriore contro i bordi della carta,
assicurandovi che essa non sia tenuta troppo
stretta e neppure che abbia troppo gioco.
2. Estendete la parte centrale regolabile del
supporto carta dell’introduttore principale ed
assicuratevi che i margini regolabili siano
completamente aperti.
5. Riportate il vassoio uscita carta nella sua
posizione originale ed assicuratevi che le sue
guide laterali e posteriore siano aperte.
Se utilizzate la stampante nella posizione
orizzontale, dovrete aprire verso il basso, il
lembo sulla guida posteriore del vassoio di
uscita carta.
Guida all’installazione
13
Alcuni accorgimenti
qAmbiente di lavoro
• Collocate la stampante in un ambiente pulito,
a temperatura stabile.
Non lasciate la stampante esposta alla luce
diretta del sole o a fonti di calore, in ambiente
polverosi, sporchi o scarsamente ventilati.
Ambiente operativo consigliato,
Temperatura compresa tra 15 a 35 oC
Umidità relativa: 20% - 80%.
• Non lasciate che la polvere si accumuli sulla
stampante e abbiate cura di non versare
liquidi di qualsiasi tipo sopra o dentro la
macchina.
Usate un panno leggermente inumidito per
pulire la carrozzeria della stampante. NON
utilizzate prodotti detergenti di tipo abrasivo o
corrosivo.
qInstallazione
• Collegate la stampante ad una presa di
alimentazione elettrica indipendente.
La stampante va posizionata vicina alla
p r e s a c he deve esser e f acilment e
accessibile.
• Non posizionate la stampante dove potrebbe
venire calpestato il cavo di alimentazione ed
evitate di posare degli oggetti sul cavo.
• Accertatevi che la spina del cavo di
alimentazione elettrica della stampante sia
del tipo adatto alla presa di corrente che
intendete utilizzare.
IN NESSUN CASO sostituite la spina voi
stessi.
• Non utilizzate né prolunghe né adattatori.
Se la stampante non funz iona, NON
TENTATE DI RIPARARLA VOI STESSI.
qTestine di stampa
• Usate sempre prodotti di consumo
• Rimuovete le testine di stampa dalla
stampante SOLO quando intendete
sostituirle.
• Conservate le testine di stampa nel loro
involucro sigillato fino al momento
dell’utilizzo.
• Prima di inserire la testina di stampa,
ricordatevi di togliere il nastro protettivo.
• NON tentate di ricaricare con inchiostro la
testina di stampa, poiché questo danneggia
sia la testina che la stampante.
qCarta
• Usate sempre supporti di stampa (carta,
buste, ecc.) raccomandati dal produttore.
Prima del loro uso, leggete attentamente
le indicazioni fornite dal produttore sulla
confezione.
• La carta, ecc. non deve presentare curve,
grinze o lacerazioni, per evitare la possibilità
di inceppamento o il non nserimento. Carta
di qualità scadente può influire
negativamente sulla qualità di stampa.
• Quando caricate la carta, ecc., accertatevi
che la superficie di stampa sia rivolta nel
senso giusto.
• Non caricate la carta, ecc., oltre l’indicazione
“MAX” sull’introduttore automatico e
assicuratevi che i fogli non abbiano troppo o
troppo poco gioco.
• Ricordatevi di selezionare correttamente tipo
e formato di carta (fate riferimento alla
documentazione elettronica caricata insieme
al driver).
Per ulteriori informazioni, consultate la
documentazione elettronica caricata
ins ieme al driver di stampa durante
l’installazione del software.
raccomandati dal produttore.
14
Guida all’installazione
Guide d’installation
Félicitations ! Vous venez d’acquérir une imprimante qui, grâce à ses deux positions, vous permettra
de personnaliser votre environnement de travail.
F
Position verticale
Position horizontale
Ce manuel décrit la procédure d’installation de votre imprimante et sa préparation pour l’utilisation.
Exécutez les opérations dans l’ordre indiqué.
Pour obtenir des informations plus détaillées sur les fonctions et sur les caractéristiques du
produit, consultez le guide électronique installé avec le gestionnaire contenu dans le CD fourni
avec l’imprimante.
Contenu de l’emballage
A
F
E
B
C
D
(
(
A) Imprimante
D) Bac dalimentation principal
Guide d’installation
(
(
B) Câble secteur
E) Bac de récolte
(
C) Deux têtes dimpression (couleur et noire)
F
( ) CD avec le gestionnaire de limprimante
1
Composants de l’imprimante
1) Bac dalimentation principal monté - (2) Bac de récolte papier/Bac dalimentation alternatif monté - (3) Guide latérale
(4 ) Chariot porte-tête (avec têtes insérées) - ( 5) Levier de déblocage - (6) Capot (ouvert) - ( 7) Panneau de commande
(deux touches et un témoin lumineux) - ( 8) Position de repos des têtes dimpression (à lintérieur de limprimante)
(9 ) Introducteur manuel - ( 10) Bouton douverture carrosserie pour éliminer les bourrages papier
Connexion de l’imprimante au
secteur
1. Insérez le petit connecteur du câble secteur
dans la port à deux fiches situé à l’arrière de
l’imprimante.
2. Reliez l’autre extrémité du câble à une prise
secteur indépendante.
La touche “POWER” (
) du panneau de
commande ne contrôle pas l’alimentation
électrique de l’imprimante. Pour interrompre
complètement l’alimentation électrique de
l’imprimante, vous devez déconnecter le câble
d’alimentation de la prise secteur.
2
Guide d’installation
Insertion des têtes d’impression
Les illustrations de ce paragraphe montrent
l’imprimante en position horizontale.
4. Poussez la tête d’impression vers le levier de
déblocage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1. Appuyez sur la touche “POWER” (
) du
panneau de commande pour mettre sous
tension l’imprimante et ouvrez le capot de
l’imprimante ; le chariot porte-têtes se trouve
sur la position de chargement des têtes
d’impression et le témoin lumineux clignote.
F
Répétez la procédure pour la tête
d’impression couleur.
2. Ouvrez l’emballage hermétique de la tête
d’impression noire (pour la première
installation, celui portant l’inscription BLK),
extrayez la tête en saisissant sa poignée
entre le pouce et l’index et enlevez le film de
protection.
V eillez à ne toucher ni les contacts
électriques ( - zone dorée) ni les buses
d’impression (), et à ne pas poser la tête
sur les contacts électriques ou sur les buses.
3. Tout en maintenant les contacts électriques
(zone dorée - ) de la tête d’impression
tournés vers les contacts correspondants du
logement du chariot porte-têtes caractérisé
pa r un unique point, insérez la tête
d’impression.
5. Après avoir inséré les deux têtes, fermez le
capot de l’imprimante puis, tout en
maintenant
(1) enfoncée, appuyez sur
(2) ; relâchez simultanéament les deux
touches.
2
1
Le chariot porte-têtes retourne à la position de
repos et l’imprimante effectue un cycle de
réglages internes qui dure plusieurs minutes (le
témoin lumineux clignote jusqu’à la conclusion).
Vous devez exécuter la procédure
d’alignement des têtes d’impression AVANT
d’utiliser votre imprimante.
Pour le remplacement des têtes
d’impression, reportez-vous au paragraphe
approprié de ce manuel.
Guide d’installation
3
Installation du logiciel de
l’imprimante
• A partir du menu Démarrer pour Windows 95
(Start pour Windows 98/NT, ou du menu
Fichier pour Windows 3.1x), sélectionnez
Exécuter, frappez la lettre du lecteur de
CD-ROM suivie de “olisetup” (par exemple,
d:\olisetup) et cliquez sur OK.
Le menu d’installation est affiché à l’écran.
Avant d’installer un logiciel, lisez
attentivement les Termes et conditions de la
licence d’utilisation affichés au lancement de
la procédure d’installation du logiciel même.
Avant de commencer cette opération, contrôlez
que votre ordinateur et votre imprimante sont
bien hors tension.
Si votre ordinateur n’a pas un lecteur de CD, vous
pouvez :
• prendre le logiciel de l’imprimante sur le
réseau, à l’adresse indiquée sur la partie
interne de la couverture de ce manuel,
ou bien
• générer vous-mêmes les disquettes depuis le
CD fourni, à l’aide d’un ordinateur équipé d’un
lecteur de CD.
•
Cliquez sur Installer les applications, et ensuite
cliquez sur Installer le pilote de l’imprimante.
• Suivez les instructions affichées à l’écran.
• Au terme de l’installation, il vous sera
demandé de relancer l’ordinateur.
b) Windows 2000 + câble parallèle
• A p a r t i r d u m e n u Start, sélectionnez
Exécuter, frappez la lettre du lecteur de
CD-ROM suivie de “olisetup” (par exemple,
d:\olisetup) et cliquez sur OK.
Le menu d’installation est affiché à l’écran.
1. Mettez l’ordinateur sous tension, lancez
Windows et insérez le CD Installation Disk
dans le lecteur de CD-ROM.
• Cliquez sur Installer les applications, et
2. Sur base du système d’exploitation et du
câble d’interface utilisé, installez le logiciel de
l’imprimante en suivant l’une des procédures
suivantes ( a, b, c, ou d):
• Suivez les instructions affichées sur l’écran :
Les câbles d’interface NE SONT PAS fournis avec
l’imprimante ; pour obtenir ces câbles,
adressez-vous à votre fournisseur habituel.
ensuite cliquez sur Installer le pilote de
l’imprimante.
– sélectionnez le port LPT et, lorsque le
programme vous le demande, raccordez
l’imprimante à l’ordinateur (avec le câble
parallèle),
a) Windows3.1X/95/98/NT + câble parallèle
• Raccordez l’imprimante à l’ordinateur (avec
le câble parallèle).
– appuyez sur la touche “POWER” (
) du
panneau de commande pour mettre sous
tension l’imprimante,
– dans l’une des boîtes de dialogue
• Appuyez sur la touche “POWER” (
) du
panneau de commande pour mettre sous
tension l’imprimante.
4
affichées, vous devez également contrôler
que la case de l’installation automatique
Plug and Play de l’imprimante a été
cochée.
Guide d’installation
c) Windows 98 + câble USB
d) Windows 2000 + câble USB
• Appuyez sur la touche “POWER” (
• A partir du menu Démarrer, sélectionnez
) du
panneau de commande pour mettre sous
tension l’imprimante.
• Raccordez l’imprimante à l’ordinateur (avec
le câble USB ).
Exécuter, frappez la lettre du lecteur de
CD-ROM suivie de “olisetup” (par exemple,
d:\olisetup) et cliquez sur OK.
Le menu d’installation est affiché sur l’écran.
• Cliquez sur Installer les applications et
ensuite sur Installer le pilote de
l’imprimante.
• Suivez les instructions affichées sur l’écran:
– sélectionnez le port USB et, lorsque le
• Ensuite, suivez les instructions affichées sur
l’écran pour installer le pilote USB.
Dans l’une des boîtes de dialogue affichées,
vous devez contrôler que l’option de
recherche du meilleur pilote du
périphérique a été sélectionnée. Dans une
autre fenêtre de dialogue, contrôlez que la
case Unité CD- ROM est la seule case
cochée.
programme vous le demande, raccordez
l’imprimante à l’ordinateur (avec le câble
USB),
• Dès que le pilote USB est installé, le menu
– appuyez sur la touche “POWER” (
• Cliquez sur Installer les applications et
– dans l’une des boîtes de dialogue
d’installation des applications de l’imprimante
s’affiche sur l’écran.
ensuite sur Installer le pilote de
l’imprimante.
) du
panneau de commande pour mettre sous
tension l’imprimante,
affichées, vous devez également contrôler
que la case Unité CD ROM est la seule
case cochée.
• Suivez les instructions affichées sur l’écran.
• Une fois l’installation terminée, il vous sera
demandé de relancer l’ordinateur.
Au terme de l’installation du logiciel, un
groupe portant le nom de votre imprimante
est créé sur le disque dur de votre ordinateur
(ce groupe contient toutes les icônes
relatives à l’imprimante). Pour visualiser ce
g r ou p e , s é l e c t ionne z D é ma rrer puis
Programmes (Gestionnaire de programmes
en environnement Windows 3.1x).
Guide d’installation
5
F
Montage des bacs papier
qBac d’alimentation principal
Position verticale
Position horizontale
qBac de récolte/bac d’alimentation alternatif
6
Guide d’installation
Chargement du papier
Les illustrations de ce paragraphe montrent
l’imprimante en position horizontale.
4. Déplacez les guides réglables latéraux et
postérieur contre les bords du papier.
1. Soulevez le bac de récolte, afin de faciliter
l’accès au bac d’alimentation principal.
F
5. Abaissez le bac de récolte et assurez-vous
que ses guides latéraux et postérieur sont
ouverts.
2. Tirez vers l’avant le guide réglable du bac
d’alimentation principal et écartez au
maximum les guides réglables latéraux.
3. Déramez le papier soigneusement et
chargez-le dans le bac d’alimentation
principal jusqu’en butée.
Les feuilles chargées NE DOIVENT PAS
dépasser le niveau indiqué à l’intérieur du
bac.
La priorité d’introduction du papier est
déterminée automatiquement par
l’imprimante. Ainsi, une feuille simple
introduite dans l’introducteur manuel aura
toujours priorité sur le papier du bac
d’alimentation alternatif et du bac
d’alimentation principal (dans cet ordre).
Pour plus d’informations sur l’introduction
papier à partir de l’introducteur manuel et le
bac d’alimentation alternatif, reportez-vous
aux paragraphes appropriés de ce manuel.
Pour les types et les formats du papier,
consultez le guide électronique chargé lors
d e l ’ i n s t a l l a t i o n d u ge s t i on n a i r e d e
l’imprimante.
Le côté à imprimer doit être tourné vers le
bas.
Guide d’installation
7
Conclusion de l’installation
Documentation électronique
1. Accédez au gestionnaire d’imprimante
Le CD fourni avec l’imprimante contient, outre le
logiciel de l’imprimante, un guide d’utilisation et
un fichier d’Aide “Problèmes et solutions”. Le
guide fournit d’ultérieures informations sur les
fonctions et les caractéristiques de l’imprimante
et sur la gestion des têtes d’impression et du
papier. Le fichier d’Aide est un guide électronique
contextuel qui vous aidera à résoudre vos
problèmes éventuels.
(a) En environnement Windows® 3.1/3.11 : à
partir du groupe du gestionnaire
d’impression, en cliquant deux fois sur l’icône
correspondante.
(b) En environnement Windows® 95/98/
NT/2000 :
– En cliquant sur Démarrer, sélectionnez
Programmes et sélectionnez ensuite le
nom de l’imprimante dans le sous-menu
qui apparaît.
Pour accéder au “Guide d’utilisation” ou aux
“Problèmes et solutions”, cliquez sur l’icône
correspondante créée lors du chargement du
logiciel de l’imprimante.
– En cliquant sur l’icône du gestionnaire
d’imprimante.
2. Cliquez sur l’onglet Options e t p u i s
sélectionnez la position de fonctionnement
de l’imprimante (verticale ou horizontale).
Le choix de la position de fonctionnement
ne limite en aucune façon les prestations
de l’imprimante.
3. Cliquez sur l’onglet Contrôle puis :
Paramètres de l’imprimante
Pour obtenir des informations sur les options de
l’onglet Paramètres (cliquez sur Démarrer,
Paramètres et Imprimantes, cliquez à l’aide du
bouton droit d e l a s o u r i s sur l’icône de
l’imprimante, e t s é l e c t i o n n e z l ’ o p t i o n
Propriétés),
(a) Cliquez sur les deux boutons “Nouvelle tête”
pour confirmer leur insertion.
• sélectionnez l’option désirée et cliquez à
(b) Cliquez sur le bouton Aligner pour exécuter
l e t e s t d e contrôle de la qualité de
l’impression bidirectionnelle, et suivez les
instructions affichées à l’écran (cette
opération requiert au moins deux feuilles de
papier).
• sélectionnez “?” dans l’angle supérieur droit
(c) Cliquez sur le bouton Démo pour imprimer la
page de démonstration, de façon à contrôler
la qualité globale de l’impression, et suivez
les instructions affichées à l’écran (cette
opération requiert une feuille de papier).
l’aide du bouton droit de la souris, ou bien
de l’onglet et faites glisser ce point
d’interrogation sur l’option, ou bien
• cliquez sur le bouton d’aide dans l’angle
inférieur droit de l’onglet ; dans ce dernier
cas, vous accédez à la section générale
concernant l’onglet Paramètres.
Une fois ces opérations terminées, vous
pouvez réduire le gestionnaire d’imprimante
en icône.
Votre imprimante est prête à être utilisée.
8
Guide d’installation
Environnement DOS
Bien que votre imprimante soit optimisée pour
fonctionner en environnement Windows®, elle
peut également fonctionner en environnement
DOS en reconnaissant les codes de commande
PCL III +. Cela signifie que vous pouvez
imprimer à partir de n’importe quel programme
d’application qui reconnaît et interprète ces
codes.
qModification du paramétrage de
l’imprimante en environnement DOS
L’imprimante étant connectée à l’ordinateur et
ces deux dispositifs étant sous tension, insérez
le CD dans le lecteur de votre ordinateur et, au
niveau de l’invite MS-DOS, frappez
“d:\config.exe” (où d signifie lecteur de CD).
Suivez les instructions affichées sur l’écran de
votre ordinateur.
Suppression du gestionnaire
d’impression
Si vous ne parvenez pas à résoudre des
problèmes d’impression à l’aide des opérations
d’entretien standard de l’imprimante (papier et
têtes d’impression insérés correctement,
paramètrage approprié au niveau du gestionnaire
d’impression), il pourrait être nécessaire de
réinstaller le gestionnaire d’impression.
F
Pour effectuer cette opération, vous devez tout
d’abord supprimer le gestionnaire en cliquant sur
l’icône appropriée créée dans le groupe de
l’imprimante lors de l’installation du gestionnaire.
Cette procédure garantit une élimination
complète de tous les fichiers chargés à partir du
CD et/ou créés par votre ordinateur lors de
l’installation du gestionnaire, et autorise ainsi une
réinstallation correcte de ce dernier (consultez la
s e c t i o n “I n s t a l l a t i o n d u l o g i c i e l d e
l’imprimante”).
Pour désinstaller le gestionnaire en
environnement Windows 98 USB,
déconnectez d’abord le câble USB de
l’imprimante, et exécutez ensuite le fichier
“ol22usbu.exe” qui se trouve dans le dossier
Windows\System.
La désinstallation du gestionnaire en
environnement Windows 2000 USB est
effectuée à partir du dossier Panneau de
c o n f i g u r a t i o n \ A j o u t / S u p p r e s s i on d e
programmes.
Pour obtenir de plus amples informations
sur les problèmes concernant l’utilisation
des têtes d’impression, du papier et autres
supports, etc., consultez les rubriques
spécifiques de la section Problèmes et
solutions du guide électronique chargé lors
de l’installation du gestionnaire.
Guide d’installation
9
Remplacement des têtes
d’impression
1. L’imprimante étant inactive :
(a) Accédez à l’onglet Contrôle du gestionnaire
d’imprimante et cliquez sur le bouton
“Changer”, OU BIEN
(b) enfoncez
fois sur
touches.
4. Retirez, en la saisissant par la poignée entre
le pouce et l’index :
(a) la tête noire,
et simultanément appuyez une
puis relâchez ensuite les deux
2. Ouvrez le capot de l’imprimante : le chariot
porte-têtes se trouve sur la position de
chargement des têtes.
(b) la tête couleur.
3. Appuyez sur le levier de déblocage pour
libérer :
(a) la tête noire, ou
5. Insérez une nouvelle tête d’impression du
MEME type que la tête enlevée (noire ou
couleur) et fermez le capot de l’imprimante.
6. Accédez à l’onglet Contrôle du gestionnaire
d’imprimante et cliquez sur le bouton
Nouvelle tête, puis éxécutez la fonction
“Aligner”.
(b) la tête couleur.
10
Guide d’installation
Chargement des enveloppes/du
papier a partir du bac
d’alimentation alternatif
Les illustrations de ce paragraphe montrent
l’imprimante en position horizontale.
3. Déplacez les guides réglables latéraux contre
les bords des enveloppes/du papier et fermez
le guide postérieur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 10 feuilles de
papier ou bien 3 enveloppes en les chargeant du
bac de récolte papier qui sert également de bac
d’alimentation alternatif. A la réception d’une
commande d’impression, le papier du bac
d’alimentation alternatif aura la priorité.
1. Videz le bac de récolte et écartez les guides
réglables latéraux et tirez vers l’avant le guide
postérieur.
F
Otez le document imprimé dès qu’il est
éjecté.
Introduction d’une feuille simple
2. D é r a m e z l e s e n v e l o p p e s / p a p i e r
soigneusement et chargez-les dans le bac
d’alimentation alternatif, au-dessous du bac
de récolte, jusqu’en butée.
Vous pouvez imprimer sur une seule feuille ou sur
du papier épais en l’introduisant manuellement.
A la réception d’une commande d’impression, le
papier de l’introducteur manuel aura la priorité.
qLorsque l’imprimante se trouve dans la
position verticale
Introduisez la feuille avec la surface à imprimer
tournée vers le haut. Elle doit être alignée contre
le guide droit.
Le côté à imprimer doit être tourné face en
bas.
Assurez-vous que le bord d’insertion du
papier est bien positionné contre les
rouleaux d’entraînement sur toute sa largeur
- un “bip” retentira.
Guide d’installation
11
Chargement des petits formats
du bac d’alimentation principal.
Les illustrations de ce paragraphe montrent
l’imprimante en position horizontale.
Les documents chargés NE DOIVENT PAS
dépasser le niveau indiqué à l’intérieur du
bac.
1. Videz et soulevez le bac de récolte papier.
Le côté à imprimer doit être tourné face en
bas.
4. Déplacez les guides réglables latéraux contre
les bords du papier/des enveloppes.
2. Ouvrez d’abord le guide pour les petits
formats situé sur le support papier du bac
d’alimentation principal et écartez
complètement les guides réglables latéraux.
5. Abaissez le bac de récolte et assurez-vous
que ses guides latéraux et son guide
postérieur sont ouverts.
3. D é r a m e z l e p a p i e r / l e s e n v e l o p p e s
soigneusement et chargez-le/les dans le bac
d’alimentation principal jusqu’en butée.
Assurez-vous que le bord postérieur du
papier/des enveloppes soit contre le
guide.
12
Guide d’installation
Chargement d’une banderole
Les illustrations de ce paragraphe montrent
llimprimante en position orizzontale.
3. C h a r g e z l a b a n d e r o l e d a n s l e b a c
d’alimentation principal.
Vous pouvez imprimer une banderole de 1,5
mètre de longueur au maximum (5 x A4), en la
chargeant du bac d’alimentation principal
F
Le début de la banderole doit être orienté
vers le canal d’introduction du papier, côté à
imprimer tourné vers le bas.
1. Videz et soulevez le bac de récolte papier.
4. Déplacez les guides réglables contre les
bords de la banderole (le papier ne doit pas
être trop enserré ni son jeu trop excessif).
2. Écartez les guides réglables latéraux et tirez
vers l’avant le guide postérieur.
5. Abaissez le bac de récolte et assurez-vous
que ses guides latéraux et son guide
postérieur sont ouverts.
Lorsque l’imprimante se trouve dans la
position horizontale, le guide arrière du bac
de récolte doit être ouvert vers le bas.
Guide d’installation
13
Problèmes et solutions
qEnvironnement de travail
• Installez votre imprimante dans un endroit
• N’e nlev ez le s têtes d’impression de
l’imprimante que pour les remplacer.
stabilisé et aéré.
N’exposez pas l’imprimante à la lumière
directe du soleil ou à des sources de chaleur
et ne la placez pas dans un endroit
poussiéreux, sale ou mal aéré.
Conditions d’exploitations conseillées
Température : de 15 à 35 oC
Humidité relative : de 20% à 80%.
• Ne sortez les têtes d’impression de leur
• Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur
d’impression avec de l’encre, car cela
pourrait endommager la tête et l’imprimante.
l’imprimante et prenez garde à ne pas verser
de liquide sur l’imprimante ou à l’intérieur de
celle-ci.
Utilisez un chiffon humide pour l’éliminer.
N’UTILISEZ JAMAIS de produits abrasifs ou
corrosifs pour nettoyer l’imprimante.
qInstallation
• Reliez l’imprimante à une prise secteur
indépendante.
La prise secteur doit se trouver à
proximité de l’imprimante et doit être
facile d’accès.
emballage hermétique que lorsque vous
devez les installer.
• Souvenez-vous de retirer le film de
p r o t e c t i on a v a n t d ’ i n s é r e r l a t ê t e
d’impression dans l’imprimante.
• N’ESSAYEZ PAS de remplir la tête
qPapier
• Utilisez toujours des supports d’impression
(papier, enveloppes etc...) conseillés par le
fabricant.
Pour tous les types de supports spéciaux,
lisez attentivement les instructions
incluses.
• Le document ou l’enveloppe ne doit être ni
• Ne placez aucun objet sur le cordon
d’alimentation et faites en sorte qu’il soit en
dehors des zones de passage.
froissé ni déchiré pour éviter tout bourrage ou
problème d’alimentation. Utilisez toujours du
pap ier en bon état et conforme aux
caractéristiques indiquées. Le papier d’une
qualité inférieure peut influencer
négativement la qualité d’impression.
• Vérifiez que la fiche du câble d’alimentation
• Lorsque vous chargez du papier,
de l’imprimante est compatible avec la prise
secteur que vous voulez utiliser.
N’ESSAYEZ PAS de changer la fiche
vous-mêmes.
• N’utilisez jamais de rallonge ou d’adaptateur
pour brancher l’imprimante
Si vous constatez un grave problème
mécanique, N’ESSAYEZ PAS DE LA
RÉPARER PAR VOS PROPRES MOYENS.
qEntretien des têtes d’impression
• Utilisez toujours des fournitures originales ou
celles conseillées par le fabricant.
14
assurez-vous que la surface à imprimer est
orientée correctement.
• Lorsque vous chargez du papier, ne
dépassez pas le niveau “MAX” indiqué à
l’intérieur du bac et veillez a ce qu’il ne soit
pas trop enséré ou ait trop de jeu.
• Souvenez-vous de sélectionner le type et le
format de papier approprié(consultez le guide
électronique chargé lors de l’installation du
gestionnaire).
Pour obtenir de plus amples informations,
consultez le guide électronique chargé avec
le gestionnaire d’impression lors de
l’installation du logiciel de l’imprimante.
Guide d’installation
Installationsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl! Sie haben einen Drucker erworben, der sich an Ihre
Arbeitsumgebung anpassen lässt, da er auf zwei Arbeitspositionen einstellbar ist.
D
Senkrechte Position
Waagerechte Position
Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Vorbereitung des Druckers zur Inbetriebnahme. Die
Prozedur besteht aus einer Reihe von Arbeitsschritten, die in der angegebenen Reihenfolge
durchzuführen sind.
Sie werden weitere Informationen über die Druckerleistungen und -funktionen in der Online-Hilfe
finden, die mit dem Druckertreiber installiert wird, der auf der mitgelieferten Installations-CD
enthalten ist.
Auspacken
A
F
E
B
C
D
(
(
A) Drucker
D) Papierstütze für Haupteinzug
Installationsanleitung
(
(
B) Netzkabel
E) Auffangbehälter
(
C) Zwei Druckköpfe (Farbe und schwarz)
F
( ) CD mit Druckertreiber
1
Komponenten des Druckers
1
2
( ) Automatischer Haupteinzug (mit montierter Papierstütze) - ( ) Zweiter automatischer Einzug/Auffangbehälter (mit
3
4
5
montierter Papierstütze - ( ) Seitenführung - ( ) Druckkopfschlitten (mit installierten Köpfen) - ( ) Druckkopfflösehebel
6
7
8
( ) Deckel (geöffnet) - ( ) Bedienerkonsole (zwei Tasten und eine Leuchtanzeige) - ( ) Druckkopfruheposition (im
9
Gehäuseinneren) - ( ) Manueller Blatteinzug - (
10) Gehäusefreigabe zur Beseitigung eventueller Papierstaus
Anschluss des Druckers an das
Stromnetz
1. Den kleinen Stecker des Netzkabels an die
entsprechende Buchse auf der Rückseite des
Druckers anschließen.
2. D a s a n d e r e K a b e l e n d e a n e i n e
Wandsteckdose anschließen.
Die Taste “Power” (
) trennt den Drucker
nicht vom Stromnetz. Ziehen Sie daher den
Netzstecker aus der Wandsteckdose, um den
Drucker abzutrennen.
2
Installationsanleitung
Einsetzen der Druckköpfe
Die Abbildungen in diesem Abschnitt zeigen den
Drucker in der waagerechten Position.
4. Den Druckkopf in Richtung des grünen
Lösehebels drücken, bis er einrastet.
1. Drücken sie die Taste POWER
, auf der
Bedienerkonsole, um den Drucker
einzuschalten. Den Druckerdeckel öffnen.
Der Druckkopfschlitten wird sich in der
Ladeposition befinden und die Leuchtanzeige
wird blinken.
Diesen Vorgang für den Farbdruckkopf
wiederholen.
2. Den versiegelten Druckkopfbehälter mit dem
schwarzen Druckkopf ö f f n e n (bei der
Erstinstallation die mit BLK gekennzeichnete
Verpackung) . D e n D r u c k k o p f a u f d e r
gegenüberliegenden Seite des Schutzfilms
greifen und aus dem Behälter nehmen und
den Schutzfilm entfernen.
Weder die elektrischen Kontakte ( goldfarbiger Bereich) noch die
Druckkopfdüsen () berühren oder den
Druckkopf darauf abstellen.
3. Den Druckkopf so in den mit einem Punkt
markierten Druckkopfhalter des
Druckkopfschlittens einsetzen, dass die
elektrischen Kontakte (goldfarbener Bereich
-) zueinanderweisen.
5. Wenn beide Druckköpfe eingesetzt sind, den
Druckerdeckel wieder schließen. Dann die
Taste
(1) niederhalten und die Taste
(2) drücken; beide Tasten gleichzeitig wieder
loslassen.
2
1
Der Druckkopfschlitten kehrt wieder in die
Ruheposition zurück und der Drucker wird einen
Initialisierungszyklus durchführen, der einige
Minuten dauern kann (die Leuchtanzeige wird bis
zum Abschluss des Zyklusses blinken).
Denken Sie daran, die Druckkopfausrichtung
VOR Druckbeginn auszuführen.
Schlagen Sie für das Auswechseln der
Druckköpfe im spezifischen Abschnitt
dieses Handbuches nach.
Installationsanleitung
3
D
Installation der Druckersoftware
Lesen Sie vor der Installation eines
Softwarepakets oder -programms die
Bedingungen für die Gebrauchslizenz durch,
die auf der ersten Seite der
Software-Installationsprozedur angezeigt
werden.
Vergewissern Sie sich, dass Drucker und PC
ausgeschaltet sind.
Wenn Ihr PC kein CD-ROM-Laufwerk hat, haben
Sie folgende Möglichkeiten:
• Die Druckersoftware aus dem Internet von
der Webadresse herunterladen, die auf der
Deckelinnenseite dieses Handbuches
aufgeführt ist, oder
• einen Diskettensatz selbst erstellen, indem
Sie einen PC verwenden, der ein
CD-ROM-Laufwerk hat.
1. Den PC einschalten, Windows starten und
die CD Installation Disk in das PC-Laufwerk
einführen.
2. Installieren Sie die Drucker-Software in
Funktion des Betriebssystems und der
Schnittstelle gemäß einem der
nachstehenden Verfahren (a, b, c, oder d):
• Wählen Sie im Start-Menü für Windows 95
(Start für Windows 98/NT oder Datei für
Windows 3.1x) Ausführen, geben Sie den
Buchstaben der CD-ROM ein, gefolgt von
“olisetup” (normalerweise d:\olisetup) und
klicken Sie auf OK.
Es wird das Installationsmenü angezeigt.
• Klicken Sie auf Software installieren und
anschließend
installieren.
auf
Druckertreiber
• Lassen Sie sich von den Anweisungen auf
dem Bildschirm leiten.
• Nach Beendigung der Installation werden Sie
aufgefordert, den PC erneut zu starten.
(b) Windows 2000 + Parallelkabel
• Wählen Sie im Start-Menü Ausführen, geben
Sie den Buchstaben der CD-ROM ein, gefolgt
von “olisetup” (normalerweise d:\olisetup)
und klicken Sie auf OK.
Es wird das Installationsmenü angezeigt.
• Klicken Sie auf Software installieren und
anschließend
installieren.
auf
Druckertreiber
• Lassen Sie sich von den Anweisungen auf
dem Bildschirm leiten:
Die Verbindungskabel sind NICHT beigegeben,
wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
(a) Windows3.1X/95/98/NT + Parallelkabel
– Wählen Sie den LPT-Anschluss u n d
schließen Sie auf Anfrage den Drucker
(mit dem Parallelkabel ) an den PC.
• Den Drucker (mit dem Parallelkabel) an den
PC anschließen.
– Drücken sie die Taste POWER
, auf
der Bedienerkonsole, um den Drucker
einzuschalten.
• Drücken sie die Taste POWER
, auf der
Bedienerkonsole, u m d e n D r u c k e r
einzuschalten.
4
– Prüfen Sie bitte auch, ob das Feld für die
automatische Installation Plug and Play
des Druckers in einem der eingeblendeten
Dialogfenster angewählt ist.
Installationsanleitung
(c) Windows98 + USB-Kabel
(d) Windows 2000 + USB-KABEL
• Drücken sie die Taste POWER
• Wählen Sie im Start-Menü Ausführen,
, auf der
Bedienerkonsole, u m d e n D r u c k e r
einzuschalten.
• Den Drucker (mit dem USB-Kabel) an den
PC anschließen.
geben Sie den Buchstaben der CD-ROM ein,
gefolgt von “olisetup” (normalerweise,
d:\olisetup) und klicken Sie auf OK.
Es wird das Installationsmenü angezeigt.
• Klicken Sie auf Software installieren und
anschließend
installieren.
auf
Druckertreiber
• Lassen Sie sich von den Anweisungen auf
dem Monitor leiten:
D
• Lassen Sie sich von den Anweisungen auf
– Wählen Sie den USB-Anschluss u nd
• Nach der Installation des USB-Treibers wird
– Drücken sie die Taste POWER
• Klicken Sie auf Software installieren und
– Es ist außerdem zu kontrollieren, dass nur
dem Bildschirm leiten und installieren Sie den
USB-Treiber.
Prüfen Sie des Weiteren ob die Option für
die Suche des geeignetesten Treibers der
Peripherie in einem der eingeblendeten
Dialogfenster angewählt ist und, ob nur das
Markierungsfeld CD-ROM-Laufwerk i n
einem weiteren Dialogfeld gewählt wurde.
das Installationsmenü der Druckersoftware
eingeblendet.
anschließend
installieren.
auf
Druckertreiber
schließen Sie auf Anfrage den Drucker
mit dem USB-Kabel an den PC an.
, auf der
Bedienerkonsole, u m d e n D r u c k e r
einzuschalten.
das Markierungsfeld CD-ROM-Laufwerk
in einem der vorgegebenen Dialogfelder
gewählt wurde.
• Lassen Sie sich von den Anweisungen auf
dem Monitor leiten.
• Nach Beendigung der Installation werden Sie
aufgefordert, den PC erneut zu starten.
Am Ende der Softwareinstallation wird auf
der Festplatte Ihres PC eine Gruppe mit dem
Namen des Druckers angelegt, die die
betreffenden Symbole enthält (um sie
anzuzeigen, Start und dann bei Windows
3.1X Programm-Manager wählen).
Installationsanleitung
5
Montieren der Papierstützen
qfür den Haupteinzug
Senkrechte Position
Waagerechte Position
qfür den zweiten Einzug/Auffangbehälter
6
Installationsanleitung
Laden von Papier
Die Abbildungen in diesem Abschnitt zeigen den
Drucker in der waagerechten Position.
1. Den Auffangbehälter nach oben schieben,
um den Zugang zum Haupteinzug zu
vereinfachen.
2. Das einstellbare Rückteil auf der Papierstütze
des Haupteinzugs herausziehen und
sicherstellen, dass die einstellbaren
Seitenführungen vollständig geöffnet sind.
3. Den Papierstapel sorgfältig auffächern und
vorsichtig bis zum Anschlag in den Einzug
schieben.
Die Markierung auf der Innenseite des
Einzugs beim Laden des Papiers NICHT
überschreiten.
4. Die einstellbaren Seitenführungen an die
Ränder des Papierstapels schieben und das
Rückteil an die hintere Kante des
Papierstapels schieben.
5. Den Auffangbehälter wieder in seine
ursprüngliche Position bringen und
sicherstellen, dass die Seitenführungen und
das Rückteil geöffnet sind.
Die Papiereinzugspriorität wird automatisch
vom Drucker bestimmt. Ein Blatt im
manuellen Blatteinzug wird immer Vorrang
vor dem Papier haben, das im zweiten Einzug
und im Haupteinzug einliegt, und zwar in
dieser Reihenfolge.
Hinweise zum Laden des Papiers vom
manuellen Blatteinzug und alternativen
(zweiten Einzug) sind den jeweiligen
Abschnitten in diesem Handbuch zu
entnehmen. Für die verwendbaren
Papiertypen und -größen in der Online-Hilfe
nachschlagen, die mit dem Druckertreiber
geladen wird.
Die Druckfläche muss nach unten gekehrt
gegen die Papierstütze gerichtet sein.
Installationsanleitung
7
D
Beenden der Druckerinstallation
Online-Hilfe
1. Zugriff auf den Drucker-Monitor
Neben der Druckersoftware ist ebenfalls die Hilfe
für den Treiber und die Online-Hilfe Fehler und
Problemlösungen auf der CD enthalten. Die
Hilfe für den Treiber enthält weitere
Informationen über Druckerfunktionen, die
Druckkopf- und Papierhandhabung einschließen.
Die Online-Hilfe Fehler und Problemlösungen
liefert Informationen zur Lösung speziell
aufgetretener Probleme.
(a) Unter Windows® 3.1/3.11:
Sie können darauf über die Treibergruppe
zugreifen, indem Sie auf das entsprechende
Symbol doppelklicken.
(b) Unter Windows® 95/98/NT/2000:
– Auf
Start k l i c k e n , Programme
hervorheben und dann den Druckernamen
im folgenden Untermenü.
– Auf das Symbol des Drucker-Monitors
klicken.
2. Auf die Registerkarte Optionen klicken und
dann den Druckerstand wählen (senkrecht
oder waagerecht).
Die Wahl der Arbeitsposition beschränkt
auf keinen Fall die Druckerleistungen.
3. Auf die Registerkarte Drucker-Wartung
klicken:
(a) Auf beide Schaltflächen “Neuer Kopf”
klicken, um zu bestätigen, dass neue
Druckköpfe eingesetzt wurden.
Sie rufen die Online-Hilfen auf, indem Sie auf
das entsprechende Symbol in der Druckergruppe
klicken, die beim Laden der Druckersoftware
erstellt wurde.
Einstellungen des Druckertreibers
Sie
erhalten
Zugriff
auf
die
Parametereinstellungen (Start, Einstellungen,
Drucker) , i n d e m S i e d a s Druckersymbol
wählen und mit der rechten Maustaste klicken
(Eigenschaften):
• Den gewünschten Begriff wählen und mit der
rechten Maustaste klicken
oder
(b) Auf die Schaltfläche Ausrichten klicken, um
d i e Genauigkeit des bidirektionalen
A u s d r u c k s z u p r ü f e n;
den
Bildschirmanweisungen folgen (diese
Operation erfordert mindestens zwei Bögen
Papier).
• in der oberen rechten Fensterecke der
(c) Auf die Schaltfläche Demo klicken, um die
Demo-Seite a u s z u d r u c k e n u n d d i e
allgemeine Druckqualität zu prüfen; den
Bildschirmanweisungen folgen (diese
Operation erfordert einen Bogen Papier).
Hälfte der Registerkarte rechts klicken; in
diesem Fall erhalten Sie Zugriff auf den
gesamten Abschnitt bezüglich der
Registerkarte Einstellungen.
Registerkarte “ ? ” wählen und es auf das
gewünschte Element ziehen
oder
• auf die Schaltfläche “Hilfe” in der unteren
Nach Beendigung dieser Operationen können
Sie den Drucker-Monitor als Symbol
verkleinern.
Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.
8
Installationsanleitung
DOS-Umgebung
Deinstallation des Druckertreibers
Obwohl Ihr Drucker für den Betrieb in der
Windows®-Umgebung optimiert wurde, arbeitet
er ebenfalls in der DOS-Umgebung, indem er die
PCL III + Steuerzeichen erkennt. Dies bedeutet,
dass Sie aus einer beliebigen DOS-Anwendung,
die diese Steuerzeichen erkennt und interpretiert,
drucken können.
Wenn Sie beim Drucken Probleme haben, die mit
den normalen Drucker-Wartungsfunktionen
(richtiges Einsetzen von Papier und
Druckköpfen, passende Einstellungen im
Druckertreiber usw.) nicht gelöst werden können,
müssen Sie gegebenenfalls den Druckertreiber
neu installieren.
qWie die Druckereinstellungen in der
DOS-Umgebung geändert werden
Dazu müssen Sie den Treiber zuerst
deinstallieren, indem Sie auf das entsprechende
Symbol klicken, das bei erstmaligem Laden des
Treibers in der Druckergruppe erstellt wurde. Auf
diese Weise werden alle von der CD geladenen
und/oder während der Treiberinstallation im PC
erstellten Dateien vollständig entfernt, um eine
korrekte Neuinstallation zu erlauben (siehe
“Installation der Druckersoftware”).
Den Drucker an den PC anschließen und PC und
Drucker einschalten. Die CD in das Laufwerk des
PC einlegen und an der MS-DOSEingabeaufforderung “d:\config.exe” (“d” steht
für das CD-ROM-Laufwerk) eingeben. Den
Bildschirmanweisungen folgen.
Um den Treiber in der Umgebung Windows
98 USB zu deinstallieren, müssen Sie
zunächst das USB-Kabel vom Drucker
abnehmen und dann die Datei
“ol22usbu.exe” ausführen, die sich im
Ordner Windows\System\ befindet.
D i e D e i n sta llat ion in der Umgebung
Windows 2000 USB erfolgt aus der
Registerkarte Systemsteuerung \
Hinzufügen/Entfernen von Programmen \ .
Schlagen Sie für andere Probleme bezüglich
der Verwendung von Druckköpfen, Papier
usw. unter den speziellen Themen im
Abschnitt Fehler und Problemlösungen der
Online-Hilfe n a c h , d i e m i t I h r e m
Druckertreiber geladen wurde.
Installationsanleitung
9
D
Austausch des Druckkopfes
1. Wenn sich der Drucker in Standby befindet,
(a) die Registerkarte Drucker-Wartung i m
Drucker-Monitor ö f f n e n u n d a u f d i e
Schaltfläche “Wechseln” klicken,
4. Dann mit beiden Fingern greifen und nach
oben herausziehen:
(a) den schwarzen Druckkopf.
oder
(b) die Taste
niederhalten, die Taste
einmal drücken und dann die Tasten
gleichzeitig wieder loslassen.
2. D e n D r u c k e r d e c k e l ö f f n e n ; d e r
Druckkopfschlitten wird sich in der
Ladeposition befinden.
(b) den Farbdruckkopf.
3. Den grünen Druckkopflösehebel drücken, um
folgende Druckkopftypen freizugeben:
(a) den schwarzen Druckkopf oder
5. Einen neuen Druckkopf des GLEICHEN Typs
einsetzen (schwarz/Farbe) und den
Druckerdeckel schließen.
6. Die Registerkarte Drucker-Wartung i m
Drucker-Monitor aufrufen und auf die
Schaltfläche “Neuer Kopf” klicken, dann die
Funktion “Ausrichten” im selben Fenster
ausführen.
(b) den Farbdruckkopf.
10
Installationsanleitung
Laden von Papier/Umschlägen
aus dem zweiten Einzug
Die Abbildungen in diesem Abschnitt zeigen den
Drucker in der waagerechten Position.
3. Die einstellbaren Seitenführungen an die
Ränder des Papierstapels/der Umschläge
schieben.
Sie können bis zu 10 Blatt Papier oder 3
Umschläge in den Auffangbehälter laden, der
ebenfalls als zweiter automatischer Einzug dient.
Bei Empfang eines Druckbefehls wird das im
zweiten Einzug liegende Papier Einzugsvorrang
haben.
1. Eventuell gedrucktes Papier aus dem
Auffangbehälter entfernen und die
Seitenführungen und das Rückteil öffnen.
D
Das gedruckte Papier entfernen, sobald es
aus dem Drucker ausgeworfen wird.
Manuelle Einzelblattzufuhr
2. Den Papierstapel/die Umschläge sorgfältig
a u f f ä c h e r n u n d v o r s i c h tig unter d er
Papierausgabeführung bis zum Anschlag in
den zweiten Einzug einschieben.
Sie können ein Einzelblatt oder einen starken
Bogen Papier drucken, indem Sie es/ihn manuell
zuführen. Bei Empfang eines Druckbefehls wird
das im manuellen Blatteinzug liegende Papier
Einzugsvorrang haben.
qDrucker in senkrechter Position
Das Blatt muss auf die rechte Führung mit der zu
bedruckenden Seite nach oben gewandt
ausgerichtet werden.
Die Druckfläche muss nach unten gekehrt
gegen die Papierstütze gerichtet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Einsetzkante des
Blattes vollständig gegen die
Transportrollen geschoben wird. Sie hören
einen Piepton.
Installationsanleitung
11
Laden von schmalformatigen
Dokumenten in den Haupteinzug
Die Abbildungen in diesem Abschnitt zeigen den
Drucker in der waagerechten Position.
4. Die einstellbaren Seitenführungen an die
Ränder des Papierstapels/der Umschläge
schieben.
1. Den Auffangbehälter nach oben schieben.
2. Das Rückteil für schmalformatige Dokumente
auf dem Haupteinzug auseinanderschieben
und sicherstellen, dass die einstellbaren
Seitenführungen vollständig geöffnet sind.
5. Den Auffangbehälter wieder in seine
ursprüngliche Position bringen und
sicherstellen, dass die Seitenführungen und
das Rückteil geöffnet sind.
3. Den Papierstapel/die Umschläge sorgfältig
auffächern und vorsichtig bis zum Anschlag
in den Drucker schieben.
Sicherstellen, dass sich der hintere Rand
des Papiers/der Umschläge innerhalb der
Papierführung befindet.
Die Markierung auf der Innenseite des
Einzugs beim Laden des Papiers NICHT
überschreiten.
Die Druckfläche muss nach unten gekehrt
gegen die Papierstütze gerichtet sein.
12
Installationsanleitung
Laden eines Banners
(Endlospapier)
Die Abbildungen in diesem Abschnitt zeigen den
Drucker in der waagerechten Position.
3. Das Ban ner als Papierstapel in den
Haupteinzug laden.
Sie können ein Banner von einer Länge bis zu 1,5
m (5xA4) drucken, indem Sie es in den
Haupteinzug laden.
Der Vorderrand des Papiers muss in
Richtung Einzugsschacht und die zu
druckende Seite nach unten zeigen.
1. Den Auffangbehälter leeren und nach oben
schieben.
2. Das einstellbare Rückteil auf der Papierstütze
des Haupteinzugs herausziehen und
sicherstellen, dass die einstellbaren
Seitenführungen vollständig geöffnet sind.
4. Die einstellbaren Seitenführungen an die
Ränder des Papierstapels schieben und das
Rückteil an die hintere Kante des
Papierstapels schieben. Darauf achten, dass
das Papier weder zu stramm sitzt, noch zu
viel Spielraum hat.
5. Den Auffangbehälter wieder in seine
ursprüngliche Position bringen und
sicherstellen, dass die Seitenführungen und
das Rückteil geöffnet sind.
Wenn Sie den Drucker in der waagerechten
Position verwenden, müssen Sie das
Rückteil des Auffangbehälters nach unten
klappen.
Installationsanleitung
13
D
Einige Pflegetips
qBetriebsumgebung
• Den Drucker NIE direkter Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen aussetzen
bzw. in staubiger, schmutziger oder schlecht
belüfteter Umgebung betreiben.
Empfohlene Betriebsumgebung:
Temperaturbereich: 15 bis 35 oC
Relative Luftfeuchtigkeit: 20% - 80%
• Vermeiden Sie Staubansammlungen auf dem
Drucker und achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit auf oder in den Drucker gerät.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Druckergehäuses ein leicht angefeuchtetes
Tuch.
Verwenden Sie KEINE scharfen Reinigungsoder Scheuermittel.
qInstallation
• Die Druckköpfe dürfen NUR zum
Austauschen entfernt werden.
• Bewahren Sie den Druckkopfe bis zum
Gebrauch stets in seiner versiegelten
Verpackung auf.
• Denken Sie daran, den Schutzfilm zu
entfernen, bevor Sie den Druckkopf in den
Drucker einsetzen.
• Füllen Sie den Druckkopf AUF KEINEN FALL
mit Tinte nach; dies kann sowohl den
Druckkopf als auch den Drucker
beschädigen.
qPapier
• Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlenes Druckpapier (Papier,
Umschläge usw.).
Lesen Sie bei allen Spezialpapiertypen
immer die mitgelieferten Anweisungen
durch.
• Schließen Sie den Drucker an eine
Wandsteckdose an.
Die Steckdose sollte in der Nähe des
Druckers liegen und leicht zugänglich
sein.
• Das Druckpapier darf nicht zerknittert sein
noch Risse aufweisen; dies könnte zu einem
Papierstau oder auch dazu führen, dass das
Papier erst gar nicht eingezogen wird. Papier
von minderer Qualität kann die Druckqualität
negativ beeinflussen.
• Stellen Sie den Drucker so auf, dass das
Netzkabel nicht den Durchgang behindert
und stellen Sie auch keine Gegenstände
darauf ab.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
des Druckers in die vorgesehene Steckdose
passt.
AUF KEINEN FALL den Stecker
eigenmächtig auswechseln.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel
oder Zwischenstecker.s
Sollte der Drucker nicht funktionieren,
versuchen Sie auf KEINEN Fall, ihn selbst zu
reparieren.
qDruckköpfe
• Verwenden Sie immer das vom Hersteller
empfohlene Zubehör.
14
•
Achten Sie darauf, dass die zu bedruckende Seite
des Papiers in die richtige Richtung weist.
• Achten Sie darauf, dass die Markierung
“MAX” auf der Innenseite des Einzugs beim
Laden des Papiers NICHT überschritten wird.
Vergewissern Sie sich, dass das Papier
leichtgängig eingezogen wird, weder zu straff
noch zu locker.
• Wählen Sie den geeigneten Papiertyp und die
P a p i e r g r ö ß e ( s i e h e Online-Hilfe, d i e
zusammen mit dem Druckertreiber geladen
wurde).
Schlagen Sie für weitere Informationen in der
Online-Hilfe nach, die zusammen mit dem
Druckertreiber während der Installation der
Druckersoftware geladen wurde.
Installationsanleitung
Guía de instalación
Enhorabuena por la compra de esta impresora con doble posición de trabajo que permite personalizar
el propio ambiente de trabajo.
Posición vertical
Posición horizontal
En este manual se describe cómo instalar la impresora y prepararla para el uso. Ejecutar las
instrucciones en el orden en que son presentadas.
Para obtener informaciones más detalladas sobre las funciones y las características de la
impresora, consultar el manual de Ayuda que se instala con el controlador de la impresora
contenido en el CD suministrado con ella.
Contenido del embalaje
A
F
E
B
C
D
A) Impresora
(
B) Cable de red
introductor automático principal
Guía de instalación
(
(
C) Dos cabezas de impresión (a color y negra)
(D) Soporte papel para
E) Bandeja de recogida del papel
(F) CD con controlador de impresión
1
E
Componentes de la impresora
1
2
( ) Introductor automático principal (con soporte del papel montado) - ( ) Bandeja de recogida del papel/Segundo introductor
3
4
automático (con soporte del papel montado) - ( ) Margen regulable - ( ) Carro de las cabezas (con cabezas montadas)
5
6
7
( ) Palanca de liberación cabeza de impresión - ( ) Cubierta (abierta) - ( )
luminoso)
8
- ( ) Posición de reposo de las cabezas (dentro de la carrocería)
Panel de control (dos teclas y un indicador
-
9
( ) Introductor manual - (
10)
Resorte de
apertura de la carrocería para liberar eventual papel atascado
Conexión de la impresora a la
alimentación eléctrica
1. Insertar el conector pequeño del cable de red
en la toma de dos clavijas presente en el lado
posterior de la impresora.
2. Introducir el enchufe del otro extremo del
cable en una toma de la pared independiente
La tecla “POWER” (
) no controla la
alimentación eléctrica de la impresora. Para
eliminar completamente la alimentación
eléctrica de la impresora, es preciso
desconectar el cable de alimentación de la
toma de pared.
2
Guía de instalación
Inserción de las cabezas de impresión
Las figuras de este apartado representan la
impresora en posición horizontal.
4. Empujar la cabeza hacia la palanca verde de
liberación hasta oír un clic, para fijarla en la
posición correcta.
1. Pulsar la tecla “POWER” (
) en el panel de
control de la impresora para activarla. Abrir la
cubierta de la impresora; el carro de las cabezas
de impresión estará en la posición de inserción y
el indicador luminoso parpadeará.
Repetir la operación anterior para la cabeza
a color.
2. Abrir el estuche precintado de la cabeza
negra (para la instalación inicial, aquella con
BLK marcado en la confección), extraerla
sujetándola por la empuñadura (en el lado
opuesto de la cinta protectora) y retirar la
cinta protectora.
E
5. Una vez insertadas ambas cabezas, cerrar la
cubierta de la impresora y después manteniendo
pulsada la tecla
(1), pulsar la tecla
(2);
soltar las dos teclas contemporáneamente.
No tocar los contactos eléctricos (zona dorada
) ni los inyectores de impresión () y no
apoyar la cabeza de impresión sobre ellos.
3. Con los contactos eléctricos de la cabeza
orientados hacia los correspon- dientes contactos
presentes en el alojamiento del carro de las
cabezas de impresión, introducir la cabeza de
impresión en su sede (indicada por un punto
único).
2
1
El carro de las cabezas regresa a la posición de
reposo y la impresora ejecutará un ciclo de
inicialización que dura algunos minutos (el indicador
luminoso parpadeará hasta que termine el ciclo).
Recordarse de ejecutar la función de alineación
de las cabezas ANTES de empezar a imprimir.
Para la sustitución de las cabezas de
impresión,consultar el apartado específico de
esta guía.
Guía de instalación
3
Instalación del software de la
impresora
Antes de instalar cualquier software, lea
atentamente los Términos y condiciones de
licencia de uso que se incluyen como
primera página del procedimiento de
instalación del software.
• En el menú Inicio para Windows 95 o
Windows 98/NT, o Archivo para Windows
3.1x, elija Ejecutar, escriba la tecla de la
unidad de CD-ROM seguida de “olisetup”
(generalmente, d:\olisetup) y haga clic en
Aceptar.
Aparecerá el menú de instalación.
Asegurarse de que ni el ordenador ni la
impresora estén alimentados.
• Haga clic en Instalar software y, después,
Si el propio ordenador no dispone de un lector de
CD, es posible:
• Siga las instrucciones que aparecen en
• descargar el software de la impresora desde
la dirección web de la red indicada en la parte
interna de la cubierta del manual,
o bien
• generar un juego de disquetes, utilizando un
ordenador que tenga un lector de CD.
1. Encienda el PC, inicie Windows e inserte el
CD Installation Disk en el lector del PC.
2. De acuerdo con el sistema operativo y el
cable de conexión utilizado, instale el
software de la impresora con uno de los
procedimientos que se indican a continuación
(a, b, c, o d).
Los cables de interfaz NO se suministran con
la máquina; solicitarlos al proveedor de
confianza.
en Agregar controlador de impresora.
pantalla.
• Una vez terminada la instalación, se le pedirá
que reinicie el PC.
(b) Windows 2000 + cable paralelo
• En el menú Inicio, elija Ejecutar; escriba la
letra de la unidad de CD-ROM seguida de
“olisetup” (generalmente, d:\olisetup) y haga
clic en Aceptar.
Aparecerá el menú de instalación.
• Haga clic en Instalar software y, después,
en Agregar controlador de impresora.
• Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla:
– seleccione el puerto LPT y conecte la
impresora al PC (con el cable paralelo)
cuando se le solicite,
(a) Windows 3.1X/95/98/NT + cable paralelo
• Conecte la impresora al PC (con el cable
paralelo).
– pulsar la tecla “POWER” (
) en el panel de
control de la impresora para activarla,
– compruebe también que, en uno de los
•
4
Pulsar la tecla “POWER” (
) en el panel de
control de la impresora para activarla.
cuadros de diálogo que se proponen, esté
activada la casilla para la instalación
automática Plug and Play d e l a
impresora.
Guía de instalación
(c) Windows 98 + cable USB
(d) Windows 2000 + cable USB
•
• En el menú Inicio, elija Ejecutar; escriba la
Pulsar la tecla “POWER” (
) en el panel de
control de la impresora para activarla.
• Conecte la impresora al PC (con el cable
USB).
letra de la unidad de CD-ROM seguida de
“olisetup” (generalmente, d:\olisetup) y haga
clic en Aceptar.
Aparecerá el menú de instalación.
• Haga clic en Instalar software y, después,
en Agregar controlador de impresora.
• Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla:
• Luego, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla para instalar el controlador
USB.
Compruebe que, en uno de los cuadros de
diálogo propuestos, esté seleccionada la
opción de búsqueda del mejor controlador
del periférico, y que, en otro cuadro de
diálogo, esté activada sólo la casilla Unidad
CD-ROM.
• Una vez agregado el controlador USB, en
pantalla aparece el menú para instalar el
software de la impresora.
• Haga clic en Instalar software y, luego, en
Agregar controlador de impresora.
– seleccione el puerto USB y conecte la
impresora al PC (con el cable USB)
cuando se le solicite,
E
– pulsar la tecla “POWER” (
) en el panel de
control de la impresora para activarla,
– compruebe también que, en uno de los
cuadros de diálogo que se proponen, esté
activada sólo la casilla Unidad CD-ROM.
• Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
• Terminada la instalación, se le pedirá que
reinicie el PC.
Al finalizar la instalación del software, se
crea en el disco duro de su ordenador un
grupo con el nombre de la impresora y que
contiene los iconos correspondientes (para
verlo, seleccione Inicio y después
Programas (Administrador de programas
para Windows 3.1x).
Guía de instalación
5
Inserción de los soportes del papel
qpara el introductor automático principal
Posición vertical
Posición horizontal
qpara la bandeja de recogida/el segundo
introductor automático
6
Guía de instalación
Carga del papel
Las figuras de este apartado representan la
impresora en posición horizontal.
4. Cerrar los márgenes regulables y la guía
posterior contra los lados del papel.
1. Empujar hacia arriba la bandeja de recogida
del papel, para simplificar el acceso al
introductor principal.
5. Colocar en su posición original la bandeja de
recogida y asegurarse de que su guías
laterales y posterior estén abiertas.
2. Extender la parte central regulable del
soporte de papel del introductor principal y
asegurarse de que los márgenes regulables
estén completamente abiertos.
3. Airear con atención y cargar las hojas en el
introductor, insertándolas hasta cuando se
detengan dentro de la impresora.
E
La prioridad de inserción del papel es
determinada automáticamente por la
impresora. Una hoja suelta en el introductor
manual tendrá siempre prioridad sobre el
papel presente en el segundo introductor y
en el introductor principal, en este orden.
Para saber cómo insertar papel desde los
introductores manual y alternativo
(segundo), consultar los apartados
específicos de esta guía. Para los tipos y los
formatos del papel, consultar el manual de
Ayuda que se instala con el controlador de la
impresora.
NO cargar papel por encima del nivel
marcado en el lado interno del introductor.
La superficie de impresión debe estar
orientada hacia el soporte del papel (hacia
abajo).
Guía de instalación
7
Terminación de la instalación
Documentación electrónica
1. Acceder al Monitor Impresora:
El CD suministrado, además del software de la
impresora, contiene también una Guía de
usuario y un archivo de Ayuda “Problemas y
soluciones”. La Guía de usuario comprende
ulteriores informaciones sobre las características
y prestaciones de la impresora y sobre la
utilización del papel y las cabezas de impresión.
La Ayuda Problemas y soluciones e s u n
archivo de ajuda contextual que proporciona
informaciones precisas sobre cómo resolver el
problema específico que se ha verificado.
(a) Con Windows® 3.1/3.11, hacer doble clic
sobre el icono correspondiente en el grupo de
controladores de impresión.
(b) Con Windows® 95/98/NT/2000:
– h a c e r c l i c e n Inicio, seleccionar
Programas y después el nombre de la
impresora en el submenú que se abre.
– hacer clic en el icono del Monitor
Impresora.
2. Hacer clic en la ficha Opciones y después
seleccionar la posición de trabajo de la
impresora (vertical u horizontal).
La elección de la posición de trabajo no
limita en modo alguno las prestaciones de
la impresora.
3. Hacer clic en la ficha Servicio y después:
(a) Hacer clic en ambos botones “Nueva
cabeza”, para confirmar que se han insertado
nuevas cabezas.
(b) Hacer clic en el botón Alinea para ejecutar la
prueba que controla la calidad de la
impresión bidireccional; s e g u i r l a s
instrucciones visualizadas (esta operación
requiere dos hojas de papel al menos).
(c) Hacer clic en el botón Demo para imprimir la
página demostrativa y controlar así la
calidad global de la impresora; seguir las
instrucciones visualizadas (esta operación
requiere una hoja de papel).
Para acceder a la Guía de usuario o bien a
Problemas y Soluciones, basta hacer clic en el
icono específico del grupo de la impresora que
se crea al instalar el software de la impresora.
Predisposiciones del
controlador
Para acceder a informaciones sobre las
predisposiciones de la ficha Parámetros (Inicio,
Configuración, Impresoras, seleccionar el
icono de la impresora y hacer clic con la tecla
derecha del ratón, Propiedades),
• seleccionar la opción que interesa y hacer clic
con la tecla derecha del ratón, o bien
• seleccionar “ ? ” en la parte superior derecha
de la ficha y arrastrarla sobre la opción que
se desea, o bien
• hacer clic sobre la tecla “Ayuda” en la parte
inferior derecha de la ficha; en este caso, se
obtiene el acceso a toda la sección referida a
la ficha Parámetros.
Después de haber efectuado estas
operaciones, se puede reducir a icono el
Monitor Impresora.
Ahora la impresora está preparada para su
utilización.
8
Guía de instalación
Entorno DOS
Desinstalación del controlador
de la impresora
Si bien esta impresora ha sido optimada para el
uso en entorno Windows®, puede operar
también en entorno DOS, reconociendo los
códigos de mando PCL III + . Esto quiere decir
que es posible imprimir desde cualquier
aplicación DOS que reconozca e interprete estos
códigos de mando.
Si surgen problemas relativos al funcionamiento
de la impresora que no se consiguen resolver
mediante las operaciones de mantenimiento de
la impresora normales (papel y cabezas de
impresión insertadas correctamente,
configuración adecuada en el controlador de
impresión, etc.), quizás sea necesario instalar de
nuevo el controlador de la impresora.
qCómo modificar las predisposiciones de
la impresora en entorno DOS
Con la impresora conectada al ordenador y
ambos activados, insertar el CD en el lector de
CD del ordenador y, desde el símbolo de DOS,
escribir “d:\config.exe” (donde “d” es la unidad
del CD). Seguir la instrucciones que aparecen en
la pantalla del ordenador.
Para hacer esto, es preciso antes desinstalarlo,
haciendo clic en el icono específico creado en el
grupo de la impresora al instalar el controlador.
Este procedimiento garantiza una completa y
correcta eliminación de todos los archivos
cargados del CD y/o creados por el ordenador
durante la instalación, permitiendo así una
segunda instalación (consultar “Instalación del
software de la impresora”).
Para desinstalar el controlador en entorno
Windows 98 USB, es preciso desconectar
antes el cable USB de la impresora y después
ejecutar el fichero “ol22usbu.exe” que se
encuentra en la carpeta Windows\System\ .
La desinstalación del controlador en entorno
Windows 2000 USB se ejecuta desde la
carpeta Panel de control \ Agregar o quitar
programas \ .
Si surgen problemas relacionados con el uso
de las cabezas de impresión, papel y otros
soportes para la impresión, etc., consultar
los argumentos específicos en el archivo de
Ayuda “Problemas y soluciones” cargado
junto al controlador de impresión.
Guía de instalación
9
E
Sustitución de las cabezas de
impresión
1. Con la impresora en estado de espera,
4. Sujetándola por la empuñadura, extraer:
(a) abrir la ficha Servicio del Monitor Impresora
y hacer clic en el botón “Cambia”, o bien
(a) la cabeza de impresión negra,
(b) manteniendo pulsada la tecla
, pulsar la
tecla
una vez y después soltar las dos
teclas contemporáneamente.
2. Abrir la cubierta de la impresora; el carro de
las cabezas de impresión se desplaza a la
posición de inserción de las cabezas.
(b) la cabeza a color.
3. P r e s i o n a r l a p a l a n c a v e r d e p a r a
desenganchar:
(a) la cabeza de impresión negra, o bien
5. Insertar una nueva cabeza de impresión del
MISMO TIPO (negra/a color) y cerrar la
cubierta de la impresora.
6. Acceder a la ficha Servicio del Monitor de
impresora y hacer clic en el botón Nueva
cabeza. Ejecutar la función “Alínea” en la
misma ficha.
(b) la cabeza a color.
10
Guía de instalación
Carga del papel/de los sobres
en el segundo introductor
Las figuras de este apartado representan la
impresora en posición horizontal.
3. Cerrar los márgenes regulables contra los
lados del papel/de los sobres.
Se puede cargar hasta 10 hojas de papel o bien
3 sobres en la bandeja de recogida que sirve
también como un segundo introductor. Al recibir
un comando de impresión, el papel presente en
el segundo introductor tendrá prioridad de
inserción.
1. Extraer eventuales documentos impresos de
la bandeja de recogida y abrir las guías
laterales y posterior.
Extraer el documento impreso en cuanto
sale de la impresora.
Inserción manual de una hoja
suelta
2. Airear y cargar las hojas/los sobres en el
segundo introductor, insertándolas/os hasta
cuando se detengan dentro de la impresora,
debajo de la guía de salida del papel.
E
Se puede imprimir una única hoja suelta o una
hoja de papel gruesa, insertandola
manualmente. Al recibirse un comando de
impresión, el papel presente en el introductor
manual tendrá prioridad de inserción.
qImpresora en posición vertical
Insertar la hoja alineándola a la guía derecha y
con la superficie que se desea imprimir orientada
hacia arriba.
La superficie de impresión debe estar orientada
hacia el soporte del papel (hacia abajo).
Asegúrese de que el borde de inserción de la
hoja esté contra los rodillos de arrastre en
toda su anchura (se oirá un “bip”).
Guía de instalación
11
Carga de formatos pequeños en
el introductor principal
Las figuras de este apartado representan la
impresora en posición horizontal.
NO cargar papel por encima del nivel
marcado en el lado interno del introductor.
1. Empujar hacia arriba la bandeja de recogida
del papel.
La superficie de impresión debe estar
orientada hacia el soporte del papel (hacia
abajo).
4. Cerrar los márgenes regulables contra los
lados del papel/de los sobres.
2. A br ir el s ujeta-p apel in ter medio del
introductor principal y asegurarse de que los
márgenes regulables estén completamente
abiertos.
5. Colocar la bandeja de recogida en su
posición original y asegurarse de que su
guías laterales y posterior estén abiertas.
3. Airear con atención y cargar las hojas/los
sobres en el introductor, insertándolas/os
hasta cuando se detengan dentro de la
impresora.
Asegurarse de que el borde posterior de
las hojas/los sobres esté dentro del
sujeta-papel.
12
Guía de instalación
Carga del papel continuo
Las figuras de este apartado representan la
impresora en la posición horizontal.
3. Cargar el papel continuo como un paquete
único en el introductor principal.
Se puede imprimir papel continuo con una
longitud máxima de 1,5 m (5 x A4), cargándolo
desde el introductor principal.
El módulo a insertar debe estar arriba con el
borde hacia la impresora y la superficie de
impresión debe estar orientada hacia el
soporte del papel (hacia abajo).
1. Vaciar y empujar hacia arriba la bandeja de
recogida del papel.
2. Extender la parte central ajustable del
soporte del papel del introductor principal y
asegurarse de que los márgenes ajustables
estén completamente abiertos.
4. Cerrar los márgenes ajustables y la guía
posterior contra los bordes del papel,
asegurándose de que no esté ni demasiado
ancho ni demasiado estrecho.
5. Colocar la bandeja de recogida del papel en
su posición original y asegurarse de que sus
guías laterales y posterior están abiertas.
Si se utiliza la impresora en la posición
horizontal, es preciso abrir hacia abajo la
solapa sobre la guía posterior de la bandeja
de recogida del papel.
Guía de instalación
13
E
Algunas precauciones
qEntorno de trabajo
• Colocar la impresora en un lugar ventilado y
• Extrar las cabezas de impresión de la
impresora SÓLO para sustituirlas.
con temperatura estable.
No dejar la impresora expuesta a la luz
directa del sol o a fuentes de calor, ni en
locales polvorientos, sucios o mal ventilados.
Condiciones ambientales aconsejadas
Temperatura comprendida entre 15 y 35 oC;
Humedad relativa: 20 - 80%.
• Conservar las cabezas de impresión en su
• No dejar que el polvo se acumule sobre la
impresión, puesto que se dañaría la cabeza
y la impresora.
impresora y no derramar líquidos de
cualquier tipo sobre la impresora o dentro de
ella.
Utilizar un paño húmedo para limpiar la
carrocería de la impresora. NO utilizar
productos detergentes de tipo abrasivo o
corrosivo.
qInstalación
• Conectar la impresora a una toma de
alimentación eléctrica independiente.
La toma de corriente deberá estar situada
cerca de la impresora y ser fácilmente
accesible.
• No colocar la impresora en lugares donde
exista la posibilidad de pisar el cable y no
permita que nada se apoye en el cable de
alimentación.
• Asegurarse que el enchufe del cable de
alimentación de red de la impresora sea del
tipo adecuado para la toma de corriente que
se desea utilizar.
POR NINGÚN MOTIVO se debe sustituir el
enchufe por sí mismos.
• No utilizar un cable de extensión ni un
adaptador con la impresora.
Si se detecta una avería en la impresora, ¡NO
intentar repararla por sí mismos!
qCabezas de impresión
contenedor hermético hasta el momento del
uso.
• Antes de insertar la cabeza de impresión,
recordarse de retirar la cinta protectora.
• NO intentar recargar con tinta la cabeza de
qPapel
• Utilizar siempre soportes de impresión
(papel, sobres, etc.) recomendados por el
fabricante.
Antes del uso, leer atentamente las
indicaciones proporcionadas por el
fabricante en el envoltorio.
• El papel no debe estar curvado, arrugados o
roto, puesto que dichas irregularidades
podrían provocar el atasco o incluso
obstaculizar su inserción. El uso de papel de
mala calidad puede influir negativamente en
la calidad de impresión.
• Al cargar el papel, etc., controlar que la
superficie de impresión esté orientada
correctamente.
• NO cargar papel, etc., por encima del nivel
“MAX” señalado en el introductor automático
y asegurarse de que las hojas no estén ni
demasiado anchas, ni demasaido estrechas.
• Recordarse de seleccionar correctamente el
tipo de papel y el tamaño (consultar la guía
en línea cargada junto al controlador).
Para ulteriores informaciones, consultar la
documentación electrónica cargada junto al
controlador de impresión durante la
instalación del software.
• Utilizar siempre accesorios recomendados
por el fabricante.
14
Guía de instalación
Installationsvejledning
Tillykke med købet af din nye printer. Den har to driftspositioner og tillader dig en personlig indretning
af din arbejdsplads.
Lodret driftsposition
Vandret driftsposition
Denne vejledning beskriver, hvordan din printer installeres og klargøres til brug. Udfør instruktionerne
i den nævnte rækkefølge.
Du kan få yderligere oplysninger om printerens egenskaber og funktioner I Online-hjælpen, der
indlæses ved installation af driveren. Driveren findes på installations-CD’en, som leveres
sammen med printeren.
Pakkens indhold
A
F
E
B
C
D
(
(
A) Printer
D) Papirbakke til den primære automatiske fremfører
Installationsvejledning
(
(
B) Strømkabel
E) Papir-udbakke
(
C) To printhoveder (farve og sort)
F
( ) Driver-CD
1
DK
Printerens dele
(1) Primær automatisk fremfører (med papirbakken monteret)
3
2
- ( ) Papir-udbakke/Sekundær automatisk fremfører
4
5
(med papirbakken monteret) - ( ) Sidestyr - ( ) Printhovedvogn (med printhovederne isat) - ( ) Udløserarm til printhoved
6
( ) Dæksel (åbent)
9
-
7
( ) Kontrolpanel (to knapper samt en kontrollampe)
printerhuset) - ( ) Manuel fremfører - (
-
8
( ) Printhovedernes ventetilstand (inden i
10) Printerhusets udløserarm til brug ved papirstop
Sådan tilsluttes printeren til
strømforsyningen
1. Sæt strømkablets lille to-bens stik ind i
kontakten bag på printeren.
2. Sæt den anden ende af kablet ind i stikdåsen.
“POWER”-tasten (
) styrer IKKE
strømforsyningen til printeren. For at
afbryde strømmen til printeren skal du tage
stikket ud af stikkontakten.
2
Installationsvejledning
Sådan isættes printhovederne
Illustrationerne i dette afsnit henviser til printeren
i vandret position.
4. Sørg for at sætte printhovedet korrekt i ved at
presse det ned mod den grønne udløserarm,
indtil det klikker på plads.
1. Tænd printeren ved at trykke på POWER
(
)på printerens kontrolpanel. Åbn
printerdækslet: Printhovedvognen står klar til
isætning af printhovedet, og kontrollampen
blinker.
Gentag proceduren med farveprinthovedet.
2. Åbn pakken med det sorte printhoved (ved
den første installation er det den pakke, der
er mærket med BLK på låget), og tag det ud,
idet du holder det mellem tommel- og
p e g e f i n g er (i de n m od satt e end e af
beskyttelsesfilmen).Fjern beskyttelsesfilmen.
DK
5. Luk printerdækslet efter isætning af begge
printerhoveder. Hold tasten
(1) nede og
tryk på tasten
(2); slip herefter de to
taster samtidigt.
Undgå at berøre de elektriske kontakter (
den
guldfarvede
del)
og
udskrivningsdyserne (). Printhovedet må
heller ikke lægges, så det hviler på disse.
3. Sæt printhovedet på plads (den er angivet af
en enkelt prik) på printhovedvognen. De
elektriske kontakter () sættes ind imod de
tilsvarende kontakter i printhovedhuset.
2
1
Printhovedvognen kører tilbage til
ventetilstanden, og printeren udfører en
initialiseringsproces, der varer i et par minutter
(kontrollampen blinker).
Kør funktionen justering af printhoved,
INDEN der gøres forsøg på at udskrive.
For udskiftning af printhovederne henvises
til det særlige afsnit i denne vejledning.
Installationsvejledning
3
Sådan installeres
printersoftwaren
Inden du installerer softwaren, anbefaler vi
på det kraftigste, at du læser
Brugerlicensens vilkår og betingelser, som
vises på den første side i softwarens
installationsprocedure.
Sørg for, at hverken printeren eller pc’en er
tændt.
Hvis din pc ikke har et CD-drev, kan du:
• he nte p rinter so ftwaren fra nettet på
we b-adressen angivet indvendigt på
vejledningens omslag,
eller
• Kopiere indholdet over på disketter fra en pc
med CD-drev.
1. Tænd computeren, start Windows, og sæt
cd-rommen Installation Disk i drevet.
2. På basis af operativsystemet og det anvendte
interfacekabel installeres softwaren til
printeren iht. en af følgende procedurer (a, b,
c eller d):
• Vælg Kør i menuen Start for Windows
95/98/NT, eller File - for Windows 3.1x). Skriv
bogstavet for cd-rom-drevet efterfulgt af
“olisetup” (normalt d:\olisetup), og klik på
OK.
Installationsvinduet vises.
• Klik på Install Software, og derefter på
Install Printer Driver.
• Følg instruktionerne, der vises på skærmen.
• Når installationen er afsluttet, bliver man bedt
om at genstarte computeren.
(b) Windows 2000 + parallelkabel
• Vælg Kør i menuen Start, skriv bogstavet for
cd-rom-drevet efterfulgt af “olisetup” (normalt
d:\olisetup), og klik på OK.
Installationsvinduet vises.
• Klik på Install Software og derefter på Install
Printer Driver.
• Følg instruktionerne, der vises på skærmen:
– vælg LPT-porten, og slut printeren til
Interface kablerne følger IKKE med
printeren; henvend dig til din forhandler.
computeren (med parallelkablet), når du
bliver bedt om det,
(a) Windows 3.1X/95/98/NT + parallelkabel
• S l u t p r i n t e r e n t i l c o m p u t e r e n (med
parallelkablet).
– tænd printeren ved at trykke på POWER
(
)på printerens kontrolpanel,
– Man skal også kontrollere, om der er valgt
• Tænd printeren ved at trykke på POWER
(
4
)på printerens kontrolpanel.
et felt til automatisk installation Plug and
Play af printeren i en af de foreslåede
dialogbokse.
Installationsvejledning
(c) Windows 98 + USB-kabel
(d) Windows 2000 + USB-kabel
• Tænd printeren ved at trykke på POWER
• Vælg Kør i menuen Start, skriv bogstavet for
(
)på printerens kontrolpanel.
• S l u t p r i n t e r e n t i l c o m p u t e r e n (med
USB-kablet).
cd-rom-drevet efterfulgt af “olisetup” (normalt
d:\olisetup), og klik på OK.
Installationsvinduet vises.
• Klik på Install Software og derefter på Install
Printer Driver.
• Følg instruktionerne, der vises på skærmen:
– vælg USB-porten, og slut printeren til
• Følg instruktionerne, der vises på skærmen,
computeren (med USB-kablet), når du
bliver bedt om det,
for at installere USB-driveren.
Man skal kontrollere, at feltet for søgning
efter den bedste driver er markeret i en af
de foreslåede dialogbokse, og at kun feltet for
cd-rom-drev e r m a r k e r e t i e n a n d e n
dialogboks.
• Når USB-driveren er installeret, fremkommer
menuen for installation af printersoftwaren på
skærmen.
• Klik på Install Software og derefter på Install
Printer Driver.
– tænd printeren ved at trykke på POWER
(
)på printerens kontrolpanel.
DK
– man skal også kontrollere, at kun feltet for
cd-rom-drev er markeret i en af de
foreslåede dialogbokse.
• Følg instruktionerne, der vises på skærmen.
• Når installationen er afsluttet, bliver man bedt
om at genstarte computeren.
Installationsvejledning
Efter installation af softwaren oprettes en
g r up p e m e d pr i nt e r e n s n a v n på di n
computers harddisk, som indeholder de
pågældende ikoner (vælg Start og derefter
Programmer (Program Manager for Windows
3.1x) for at se den).
5
Sådan monteres papirbakkerne
qDen primære automatiske fremfører
Lodret driftsposition
Vandret driftsposition
qPapir-udbakken/den sekundære fremfører
6
Installationsvejledning
Sådan lægges der papir i
fremføreren
Illustrationerne i dette afsnit henviser til printeren
i vandret position.
4. Før de justerbare marginstyr og det bageste
papirstyr ind mod papirets kanter.
1. Skub udbakken opad for at lette adgangen til
den primære fremfører.
5. Træk pap ir -u dbak ken tilbage til den
oprindelige position og kontroller, at
sidestyrene og de bageste styr er ude.
2. Træk det midterste justerbare styr på den
primære fremfører ud og kontroller, at de
justerbare marginstyr er helt ude.
DK
3. Luft papiret grundigt og sæt det samlet i den
primære fremfører. Sæt papiret forsigtigt i,
indtil det er helt inde i printeren.
Fremføring af papir bestemmes automatisk
af printeren. Et ark papir i den manuelle
fremfører har førsteprioritet i forhold til ark i
den alternative (sekundære) eller primære
fremfører.
For ilægning af papir i den manuelle og
alternative fremfører henvises til de særlige
afsnit i denne vejledning. For andre typer og
formater papir henvises til den
Online-vejledning, der indlæses, når du
installerer printerdriveren.
Ilæg IKKE mere papir end det maksimale
antal, der er angivet i fremføreren.
U d s k r i f t s f l a d e n sk al ve nde ind m od
papirbakken (forsiden nedad).
Installationsvejledning
7
Sådan afsluttes installationen
On-line Guide
1. Du kan få adgang til Printer Monitor.
CD’en med printersoftwaren indeholder ligeledes
e n On-line Guide o g e n Troubleshooting
online-fejlfindingsfunktion. On-line Guiden
indeholder yderligere oplysninger om printerens
funktioner og håndtering af printhoveder og papir.
Online-fejlfindingsfunktionen er en kontekstafhængig Help fil (vejledning), og den hjælper
med at løse almindelige driftsproblemer.
(a) fra Windows® 3.1/3.11 ved at dobbeltklikke
på det tilhørende ikon fra printerens
drivergruppe.
(b) fra Windows® 95/98/NT/2000 ved at:
– Klikke på Start, fremhæv Programs, og
klik derefter på printernavnet i den
undermenu, der åbnes.
– Klikke på Printer Monitor-ikonet.
Du får adgang til din On-line Guide samt
Troubleshooting, online-fejlfindingsfunktionen,
ved at klikke på det ikon i printergruppen, der blev
oprettet, da du indlæste printersoftwaren.
2. K l i k p å f a n e n Options o g v æ l g
printerdriftsposition (lodret eller vandret).
Driverindstillinger
3. Klik på fanen Printer Care, og:
(a) Klik på begge knapper med “New Head” for
at bekræfte isættelsen af printhoveder.
(b) Klik på Align for at køre de prøveudskrifter,
der bekræfter tovejsudskrivningens
nøjagtighed, og følg vejledningen (denne
funktion kræver mindst to ark papir).
(c) Klik på Demo for at udskrive en demo-side,
så du kan sikre dig, at udskriftskvaliteten er
tilfredsstillende, og følg den vejledning, der
vises (denne funktion kræver ét ark papir).
Der findes flere måder, hvorpå du kan få adgang
til oplysninger om printerindstillingerne i fanen
“Settings” (Start, Settings, Printers, vælg og
højreklik på printerikonet, og klik derefter på
Properties):
• vælg det ønskede emne, og højreklik derefter
på det
eller
• vælg “?” i fanens øverste højre hjørne, og
træk det hen til det ønskede emne
eller
Når du har gjort dette, kan du minimere
Printer Monitor til et ikon.
Printeren er nu klar til brug.
8
• klik på “?” i fanens nederste højre hjørne.
Dermed får du adgang til hele afsnittet, der
omhandler fanen “Settings”.
Installationsvejledning
DOS-miljø
Selvom printeren er specialudviklet til at køre i et
Windows®-miljø, kan den ligeledes køre i DOS,
og den genkender PCL III + kommandokoder.
Dermed kan du udskrive fra alle
DOS-programmer, der understøtter disse
kommando-koder.
qSådan ændres printerindstillingerne i et
DOS-miljø
Kontrollér, at printeren er tændt og tilsluttet din
pc, som også skal være tændt. Indsæt CD’en i
pc’ens CD-drev og tast d:\config.exe v e d
DOS-prompten (“d” e r C D - d r e v e t ) . F ø l g
vejledningen på skærmen.
Sådan afinstalleres
printerdriveren
Hvis du har udskrivningsproblemer, som ikke kan
løses ved hjælp af normale printervedligeholdelsesfunktioner (papiret er lagt korrekt
i/printhovederne er sat korrekt i, de korrekte valg
er foretaget i printerdriveren osv.), kan det være
nødvendigt at geninstallere printerdriveren.
For at kunne gøre dette skal du først afinstallere
driveren ved at klikke på det særlige ikon, der blev
tilføjet til printergruppen, da du indlæste driveren
første gang. Dette gør det muligt at fjerne alle de
filer, der blev indlæst fra CD’en og/eller oprettet i
din pc under installationen af driveren på en
korrekt måde, således at du kan foretage en
korrekt geninstallation (se afsnittet “Sådan
installeres printersoftwaren”).
Du sletter driveren i Windows 98 USB miljøet
ved at frakoble printerens USB kabel og
derefter køre filen “ol22usbu.exe”, som
findes i Windows\System\ mappen.
DK
Driveren i Windows 2000 USB miljøet slettes
fra mappen Panelkontrol\Tilføj/Slet
Program\ .
Hvis der opstår yderligere problemer med
printhoveder, papir, udskriftsmedier osv.,
kan du slå op under de relevante emner i
afsnittet Troubleshooting i den
Online-vejledning, der blev indlæst sammen
med din printerdriver.
Installationsvejledning
9
Sådan udskiftes printhovedet
1. Med printeren på stand-by
(a) skal du åbne fanen Printer Care i Printer
Monitor og klikke på “Change”
4. Træk opad i tommel- og pegefingergrebet for
at fjerne:
(a) det sorte printhoved,
eller
(b) holde
nede, trykke en enkelt gang på
og derefter slippe knapperne samtidigt.
2. Åbn printerdækslet: Printhovedvognen
befinder sig nu i isætningspositionen.
(b) farveprinthovedet.
3. Tryk den grønne udløserarm ned for at
frigøre:
(a) det sorte printhoved,
5. Isæt et nyt printhoved af SAMME TYPE
(sort/farve), og luk printerdækslet.
6. Klik på den relevante knap med New head i
fanen Printer Care i Printer Monitor. Kør
herefter funktionen Align i fanen Printer
Care.
(b) farveprinthovedet.
10
Installationsvejledning
Sådan lægges der papir/
kuverter i den sekundære
fremfører
Illustrationerne i dette afsnit henviser til printeren
i vandret position.
3. Før de justerbare marginstyr og det bageste
papirstyr ind mod papirets kanter.
Du kan udskrive op til 10 ark papir eller 3 kuverter
ad gangen, som lægges i papir-udbakken, som
også fungerer som alternativ fremfører. Ved
modtagelse af en udskrivningskommando har
papiret i den sekundære fremfører førsteprioritet.
1. Fjern eventuelle udskrevne dokumenter fra
papir-udbakken og træk sidestyrene og det
bageste papirstyr helt ud.
Fjern det udskrevne dokument, så snart det
skydes ud af printeren.
Manuel ilægning af et enkelt ark
2. Luft papiret/kuverterne grundigt og sæt
det/dem i den sekundære fremfører. Sæt
papiret/kuverterne forsigtigt i, indtil det/de er
helt inde i printeren.
Du kan udskrive et enkelt ark eller et tykt ark papir DK
ved manuel ilægning. Når printeren modtager en
udskrivningskommando, har papiret i den
manuelle fremfører prioritetsret.
qPrinter i lodret stående position
Sæt papiret i med udskriftsfladen opad, og juster
det med det højre papirstyr.
U d s k r i f t s f l a d e n sk al ve nde ind m od
papirbakken (forsiden nedad).
Sørg for, at forkanten af papiret følger
fremføringsrullerne i hele papirets bredde.
Der høres et bip.
Installationsvejledning
11
Ilægning af små formater i den
primære fremfører
Illustrationerne i dette afsnit henviser til printeren
i vandret position.
4. Før de justerbare marginstyr ind mod
papirets/kuvertens kanter.
1. Tøm og skub papir-udbakken opad.
2. Træk det midterste papirstyr på den primære
fremfører ud og kontroller, at de justerbare
marginstyr er helt ude.
5. Tr æk pa pir - udbakken tilbage til den
oprindelige position og kontroller, at
sidestyrene og de bageste styr er helt ude.
3. Luft papiret/kuverterne grundigt og sæt
det/dem i den primære fremfører, indtil det/de
er helt inde i printeren.
Kontroller, at papirets/kuverternes
bageste kant er inde i papirstyret.
Ilæg IKKE mere papir end det maksimale
antal, der er angivet indvendigt på
fremføreren.
U ds k r if t s f l a d e n skal vende ind mod
papirbakken (forsiden nedad).
12
Installationsvejledning
Ilægning af banner
Illustrationerne i dette afsnit henviser til printeren
i vandret position.
3. Ilæg papiret som en samlet stak i den
primære fremfører.
Du kan udskrive et op til 1,5 m. langt banner (5 x
A4) ved ilægning af papir i den primære
fremfører.
Det modul, der skal printes først, skal ligge
øverst i stakken og kanten skal være inde i
printeren. Udskriftsfladen skal vende ind
mod papirbakken (forsiden nedad).
1. Tøm og skub papir-udbakken opad.
4. Før de justerbare marginstyr og det bageste
papirstyr ind mod papirets kant. Sørg for, at
papiret hverken holdes for stramt eller for løst.
DK
2. Træk det midterste papirstyr på den primære
fremfører ud og kontroller, at de justerbare
marginstyr er helt ude.
5. Træk pap ir -u dbak ken tilbage til den
oprindelige position og kontroller, at
sidestyrene og de bageste styr er ude.
Hvis du bruger printeren i vandret position,
skal kanten på papir-udbakkens bageste
papirstyr trækkes nedad.
Installationsvejledning
13
Almindelig vedligeholdelse
qDriftsmiljø
• Placer printeren i rene omgivelser med en
stabil temperatur og god udluftning.
Hold den væk fra direkte sollys, varmekilder
og støvede rum.
Anbefalet driftsmiljø
Temperatur: Fra 15 - 35°C
Relativ fugtighed: 20% - 80%.
• Undgå, at der samler sig støv på printeren.
Hæld ikke væsker på eller i printeren.
Brug en fugtig klud til at fjerne støv. Der må
under INGEN omstændigheder anvendes
slibende eller ætsende væsker til rengøring
af printeren.
qInstallation
• Tilslut printeren til en uafhængig stikkontakt.
Printeren skal placeres i nærheden af
stikket, som skal være let tilgængeligt.
• Placer printeren således, at ingen falder over
eller træder på strømkablet. Undgå at stille
ting på strømkablet.
qPrinthoveder
• Brug kun de af producenten anbefalede
produkter.
• Printhovederne må KUN tages ud af
printeren, når de skal udskiftes.
• Printhovedet skal altid opbevares forseglet i
kassen, indtil det skal bruges.
• Husk at fjerne beskyttelsesfilmen, inden
printhovedet sættes i printeren.
• Forsøg IKKE at fylde blæk på printhovedet,
da dette beskadiger printhovedet og
printeren.
qPapir
• Brug kun de af producenten anbefalede
udskriftsmedier (papir, kuverter osv.).
Læs altid anvisningerne, der følger med
produkterne, inden de tages i brug.
• Papiret/kuverten må ikke være krøllet eller i
• Sørg for, at stikket på printerens strømkabel
stykker, da dette kan forårsage papirstop eller
gøre det umuligt at indføre papiret i printeren.
Papir af mindre god kvalitet kan påvirke
udskriftskvaliteten.
• Anvend hverken forlængerledninger eller
• Sørg for, at papirets udskriftsflade vender
passer til stikdåsen.
Forsøg IKKE selv at skifte stikket.
adaptere.
FORSØG IKKE SELV AT REPARERE
printeren, hvis ikke den fungerer.
rigtigt.
• Ilæg IKKE mere papir end det maksimale
antal, der er angivet i den automatiske
fremfører. Sørg for, at papiret hverken holdes
for stramt eller for løst.
• Du skal huske at vælge den/det rigtige
papirtype/-format i printerdriveren (se den
Online- dokumentation, der blev indlæst
sammen med printerdriveren).
For yderligere oplysninger henvises til den
Online- dokumentation, der blev indlæst
sammen med printerdriveren under software
installationen.
14
Installationsvejledning
Installeringshåndbok
Gratulerer med kjøpet av denne skriveren med dobbelt arbeidsposisjon som tillater deg å personliggjøre
ditt arbeidsmiljø.
Vertikal posisjon
Horisontal posisjon
Denne håndboken beskriver hvordan du installerer skriveren og klargjør den for bruk. Utfør
instruksjonene i den angitte rekkefølgen.
Du finner nærmere opplysninger om skriverens egenskaper og funksjoner i den elektroniske
dokumentasjonen som blir lastet på PCen når du installerer driveren for utskrift fra CDen som
følger med.
Innhold av emballasjen
A
N
F
E
B
C
D
(
A)
Skriver
(
B) Strømledning
den automatiske hovedarkmateren
Installeringshåndbok
C) To skrivehoder (Farget og svart)
(D) Støtte for papir for
E) Utgangsbrett for papir
(F) CD som inneholder driver for utskrift
(
(
1
Skriverkomponenter
(1)
2
Automatisk hovedarkmater (montert med støtte for papir) - ( ) Utgangsbrett/Automatisk arkmater (montert med støtte
3
4
5
6
for papir - ( ) Sidefører -( )Skrivehodevogn (med monterte skrivehoder) - ( )Hendel for utløsing av skrivehode - ( ) (Åpent)
7
8
deksel - ( ) Kontrollpanel (to taster og en lysende indikatorlampe - ( ) Posisjon hvilemodus av skrivehodene (innvendig på
9
maskinhylsteret) - ( ) Manuell arkmater - (
10) Utløsing av maskinhylsteret for å ta bort eventuelt papir som sitter fast
Tilkobling av skriveren til
strømnettet
1. Sett inn ledningen med den lille pluggen med
to pinner inn i kontakten på skriverens
bakside.
2. Plugg den andre enden av ledningen inn i en
uavhengig veggkontakt.
“POWER”-bryteren (
) styrer ikke
strømforsyningen til skriveren. Hvis du vil
koble skriveren fra strømnettet, må du ta
støpselet ut av veggkontakten.
2
Installeringshåndbok
Sette inn utskriftshodene
Figurene i denne paragrafen viser skriveren i
horisontal posisjon.
4. Fest skrivehodet i posisjon ved å trykke det
mot den grønne løsgjøringshendelen, helt til
du hører et klikk.
1. Trykk på tasten “POWER” (
) på
kontrollpanelet på skriveren for å slå den på.
Åpne
dekselet
på skriveren:
skrivehodevognen er i posisjon for innsetting
av skrivehoder og indikatorslampen blinker.
Gjenta operasjonen ovenfor for det fargede
skrivehodet.
2. Åpne skrivehodeforpakningen for svart
utskrift (for førstegangsinstallering den som
er merket med BLK på lokket), ta ut
skrivehodet ved å holde det i håndtaket (i
motsatt ende av beskyttelseshinnen) og fjern
beskyttelseshinnen.
5. Når du har satt inn begge skrivehodene,
stenger du dekselet på skriveren.
Hold nede
(1) og trykk på
(2), og
slipp begge tastene samtidig.
Ikke berør de elektriske kontaktene ( gullfarget del) eller utskriftsdysene (), og
ikke støtt skrivehodet på dem.
3. Sett inn skrivehodet i kammeret (vist med en
prikk) på skrivehodevognen, med de
elektriske kontaktene () rettet mot de
tilsvarende på skrivehodekammeret.
2
1
Skrivehodevognen setter seg på hvileposisjon og
skriveren utfører en ititialiseringssyklus som
varer noen minutter (den lysende
indikatorlampen blinker helt til syklusen er slutt).
Husk på å utføre funksjonen linjering av
skrivehodene FØR du begynner å skrive ut.
For skifting av utskriftshoder, se det
spesifikke avsnittet i denne håndboken.
Installeringshåndbok
3
N
Installering av programvare for
skriver
Før du installerer hvilken som helst slags
pakke eller programvareprogram, les nøye
“Terms and conditions of the User License”
som vises på første siden i
installeringsprosedyren for programvare.
Kontroller at hverken skriveren eller PCen er
slått på.
Hvis din PC ikke har en CDstasjon, kan du:
• Laste ned skriverprogramvaren fra nettet til
webadressen på innsiden av omslaget på
denne håndboken,
eller
• lage et diskettsett selv, ved å bruke en PC
som har en CDstasjon.
1. Slå på datamaskinen, start Windows og legg
CD-installeringsdisken i CDstasjonen.
2. Avhengig av hvilket operativsystem og
grensesnittkabel du bruker, installerer du
programvaren til skriveren ved å velge en av
fremgangsmåtene (a, b, c, eller d):
Grensesnittkablene følger IKKE med;
henvend deg til forhandleren.
(a) Windows 3.1X/95/98/NT + parallellkabel
• I menyen Start for Windows 95/98/NT, eller
File for Windows 3.1x), velg Utfør, skriv
bok staven på CD-RO M etterfulgt av
“olisetup” (vanligvis, d\olisetup) og klikk på
OK.
Nå blir installeringsmenyen vist.
• Klikk på Install Software og siden på Install
Printer Driver.
• Følg instruksjonene som vises på skjermen.
• Når installeringen er slutt, blir du bedt om å
restarte datamaskinen.
(b) Windows 2000 + parallellkabel
• V e l g Utfør p å Startmenyen o g s k r i v
bok staven på CD-RO M etterfulgt av
“olisetup” (vanligvis, d:\olisetup) og klikk på
OK.
Nå vises installeringsmenyen.
• Klikk på Install Software og siden på Install
Printer Driver.
• Følg siden instruksjonene som vises på
skjermen:
– selekter LPT-porten og kople skriveren til
datamaskinen med parallellkabelen når
du får melding om det,
• Kople skriveren til datamaskinen (med
paralellkabelen).
– trykk på tasten “POWER” (
) på
kontrollpanelet på skriveren for å slå den
på,
• Tr yk k på tasten “POWER” (
) på
kontrollpanelet på skriveren for å slå den
på.
4
– du må også kontrollere at du har selektert
automatisk installasjon av Plug and
Playav skriveren i en av de foreslåtte
dialogboksene.
Installeringshåndbok
(c) Windows 98 + USB-kabel
(d) Windows 2000 + USB-kabel
• Try kk på tasten “POWER” (
• V e l g Utfør p å Startmenyen o g s k r i v
) på
kontrollpanelet på skriveren for å slå den
på.
• Koble skriveren til datamaskinen (med
USB-kabelen).
bokstaven på CD-ROM etterfulgt av “olisetup”
(vanligvis, d:\olisetup) og klikk på OK.
Nå vises installeringsmenyen.
• Klikk på Install Software og siden på Install
Printer Driver.
• Følg siden instruksjonene som vises på
skjermen:
– selekter USB-porten og kople skriveren til
• Følg siden instruksjonene som vises på
datamaskinen (med USB-kabelen) når du
får melding om det,
skjermen for installering av USB-driveren.
Kontroller at søking etter beste driver er
selektert i en av de foreslåtte dialogboksene.
Du må også kontrollere at du har selektert
bare CD-ROM enheten i en av de andre
dialogboksene.
• Når installeringen av USB-driveren er slutt, vil
– trykk på tasten “POWER” (
• Klikk på Install Software og siden på Install
– du må også kontrollere at du har selektert
menyen for installering av programvaren til
skriveren vises på skjermen.
Printer Driver.
) på
kontrollpanelet på skriveren for å slå den
på.
bare CD-ROM enheten i e n a v d e
foreslåtte dialogboksene.
• Følg siden instruksjonene som vises på
skjermen.
• Når installeringen er slutt, blir du bedt om å
restarte datamaskinen.
Installeringshåndbok
Når installeringen av programvaren er slutt,
blir det laget en gruppe med navnet på
skriveren på datamaskinens harddisk som
inneholder relative ikoner (velg Start og
siden Programmer for å vise den (Program
Manager for Windows 3.1x).
5
N
Installering av papirstøtter
qFor den automatiske hovedarkmateren
Vertikal posisjon
Horisontal posisjon
qUtgang av papir/tilleggsarkmater
6
Installeringshåndbok
Innlegging av papir
Figurene i denne paragrafen viser skriveren i
horisontal posisjon.
4. Lukk de regulerbare margene og den
bakerste føreren mot borden av papiret.
1. Skyv utgangsbrettet oppover for å forenkle
tilgangen av hovedarkmateren.
5. Sett arkbrettet tilbake til opprinnelig posisjon
og forsikre deg om at sideførerne og de bakre
førerne er åpne.
2. Åpne den regulerbare midterste delen på
papirstøtten på hovedarkmateren og forsikre
deg om at de regulerbare margene ligger helt
åpne.
3. Luft papiret grundig og sett det forsiktig inn i
hovedarkmateren, til det stopper inne i
skriveren.
Prioriteten av innsetting av papir er definert
automatisk av skriveren. Et ark i den
manuelle arkmateren har alltid prioritet foran
ark i tilleggsarkmaterne og hovedarkmaterne
i denne rekkefølgen.
For innsetting av papir i de manuelle
arkmaterne og tilleggsarkmatere, se de
spesifikke paragrafene i denne håndboken.
Se elektronisk dokumentasjon som blir
lastet med utskriftsdriveren for papirtyper og
format som kan brukes.
IKKE legg inn mer papir enn
maksimumsgrensen som er angitt på
innsiden av hovedarkmateren.
Utskriftssiden må vende mot arksstøtten
(forsiden ned).
Installeringshåndbok
7
N
Når installeringen er slutt
Elektronisk dokumentasjon
1. Gå til Skriverovervåkeren
CDen som følger med inneholder også en
Brukerhåndbok og en interaktiv håndbok for
Problemer og løsninger, foruten programvare
for skriveren. I Brukerhåndboken finnes det
også nærmere opplysninger om ytelser og
funksjon av skriveren, sammen med behandling
av skrivehoder og papir. Håndboken Problemer
og løsninger er en kontekstual hjelpefil
(håndbok) som gir korrekte opplysninger om
hvordan du skal løse problemer som er oppstått.
(a) På Windows® 3.1/3.11, dobeltklikk på ikonet
på drivergruppen for utskrift.
(b) På Windows® 95/98/NT/2000:
– Klikk på Start, fremhev Programmer og
dermed navnet på skriveren i
undermenyen som blir vist.
– Ved å klikke på ikonet Skriverovervåker
2. Klikk på Alternativ i dialogboksen og velg
Skriverposisjon (vertikal eller horisontal).
Valget av skriverposisjon påvirker ikke på
noen måte skriverprestasjonen.
For å få tilgang til Brukerhåndbok eller til
Problemer og løsninger, klikk på det tilsvarende
ikonet som ble laget når du installerte
skriverprogramvaren.
3. Klikk på Printer Care og siden:
Innstilling av utskriftsdriver
(a) Klikk på begge knappene “New Head” for å
bekrefte installeringen.
For å få tilgang til opplysninger om innstillinger
å p n e v i n d u e t I n n s t i l l i n g e r (Start/
Innstillinger/Skrivere, velg skriverikonet o g
klikk med høyre mustasten på Egenskaper):
(b) Klikk på knappen Align for å skrive ut
testsidene som bekrefter kvaliteten på
toveis utskrift; følg instruksjonene som
vises. (Denne operasjonen krever minst to
ark.)
(c) Klikk på knappen Demo for å skrive ut
demosiden slik at du kan kontrollere at
utskriftskvaliteten er tilfredsstillende; følg
instruksjonene som vises. (denne
operasjonen krever ett ark).
• Velg emnet som interesserer deg og klikk
med høyre mustasten,
eller
• aktiver “?” i øverste høyre hjørne på vinduet,
og dra spørsmålstegnet til ønsket emne
eller
• klikk på knappen “?” på vinduet nederst til
høre; i dette tilfellet får dere tilgang til hele
avsnittet med innstillinger.
Når du har fullført disse operasjonene, kan du
minimere Skriverovervåker til et ikon.
Skriveren er nå klar til å tas i bruk.
8
Installeringshåndbok
DOS miljø
Avinstallere skriverdriveren
Selv om skriveren er optimalisert for bruk under
Windows®, fungerer den også under DOS, og
gjenkjenner PCL III + kommandokoder. Dette
betyr at du kan skrive ut fra alle DOS-programmer
som støtter dette kommandokodesettet.
Hvis du har utskriftsproblemer som ikke lar seg
løse med funksjonene for vedlikehold (papir og
skrivehoder riktig satt inn, riktige valg av
utskriftsdriver osv.), kan det være nødvendig å
reinstallere utskriftsdriveren.
qSlik endrer du skriverinnstillingene i et
DOS-miljø:
Når skriveren er tilkoblet PCen og begge er slått
på, setter du inn CDen i stasjonen på PCen, og
når du får klarmelding fra DOS skriver du
d:\config.exe (hvor “d” er CDens stasjon). Følg
anvisningene på skjermen.
Før du gjør dette, må du avinstallere driveren ved
å klikke på ikonet som ble opprettet i
skrivergruppen første gang du lastet driveren.
Dette sikrer en fullstendig og korrekt fjerning av
alle filene som ble lastet fra CDen og/eller
opprettet på PCen under installering av skriveren,
slik at reinstalleringen blir korrekt (se “Installere
skriverprogramvare”).
For å deinstallere driveren i Windows 98 USB
miljø, må du først koble fra USB-kabelen fra
skriveren og siden kjøre filen “ol22usbu.exe”
som finnes i mappen Windows\System\.
Deinstalleringen av driver i Windows 2000
USB miljø blir gjort fra Kontrollpanel \ Tilføy/
Fjern Program \ .
For andre problemer angående bruk av
utskriftshoder, utskriftsmedia osv., kan du
slå opp på de enkelte emnene i kapitlet
Troubleshooting i den elektroniske
dokumentasjonen som ble lastet sammen
med utskriftsdriveren.
Installeringshåndbok
9
N
Skifte ut skrivehodene
1. Når skriveren i ventemodus,
4. Ta tak i det lille håndtaket for å fjerne:
(a) å p n e d i a l o g b o k s e n i Printer Care i
Utskriftsovervåker og klikk på knappen
“Change”,
(a) det svarte skrivehodet,
eller
(b) trykk ned og hold nede
, trykk på
en
gang og slipp deretter begge tastene
samtidig.
2. Åpne toppdekselet. Skrivehodevognen vil nå
være i innsettingsposisjon.
(b) det fargede skrivehodet.
3. Trykk på den grønne utløserhendelen for å
frigjøre:
(a) det svarte skrivehodet,
5. Sett inn et nytt utskriftshode av SAMME
TYPE (svart/farget) og lukk skriverdekselet.
6. Klikk på “New head”-knapp i vinduet Printer
Care i Utskriftsovervåker. Velg funksjonen
“Align” i dialogboksen Printer Care i
Utskriftsovervåker.
(b) det fargede skrivehodet.
10
Installeringshåndbok
Legge inn papir/konvolutter i
tilleggsarkmateren
Figurene i denne paragrafen viser skriveren i
horisontal posisjon.
3. Skyv de justerbare margførerne inn til kanten
av papiret/konvoluttene.
Du kan skrive ut opp til 10 ark eller 3 konvolutter,
ved å legge dem på utgangsbrettet som også
fungerer som en alternativ mater. Ved mottatt
kommando for utskrift, vil papiret som ligger på
tilleggsarkmateren ha prioriteten.
1. Fjern eventuelle utskrevne dokumenter på
brettet og åpne sideførerne og de bakerste
førerne.
Fjern det utskrevne dokumentet med det
samme det kommer ut av skriveren.
Manuell innsetting av enkeltark
2. Luft papiret/konvoluttene grundig og sett dem
forsiktig inn i tilleggsarkmateren, til det/de
stopper inne i skriveren, under føreren for
papirutgang.
Du kan skrive ut et enkeltark eller et tykt ark ved
å sette dem inn manuelt. Ved mottakelse av
kommando for utskrift, vil papiret som ligger i den
manuelle arkmateren ha prioritet ved utskriving.
qSkriver i vertikal posisjon
N
Sett inn arket med utskriftssiden vendt oppover,
sett det mot den høyre føreren.
Utskriftssiden må vende mot arksstøtten
(forsiden ned).
Kontroller at papirets ledekant ligger mot
arkmatingsvalsene langs hele bredden - du
hører en “bip”.
Installeringshåndbok
11
Sette inn små format i
hovedarkmateren
Figurene i denne paragrafen viser skriveren i
horisontal posisjon.
4. Lukk de justerbare margførerne mot bordene
på papiret/konvoluttene.
1. Tøm og skyv utgangsbrettet oppover.
2. Åpne den midterste papirstopperen på
papirstøtten på hovedarkmateren og forsikre
deg om at de justerbare margførerne er helt
åpne.
5. S e t t p a p i r b r e t t e t i d e n o p p r i n nel ig e
posisjonen og forsikre deg om at sideførerne
og de bakeste førerne er åpne.
3. Luft papiret/konvoluttene grundig og sett
det/dem forsiktig inn i hovedarkmateren, til
det stopper inne i skriveren.
Forsikre deg om at den bakerste borden på
papiret/konvoluttene er innvendig på
papirstopperen.
IKKE legg inn mer papir enn
maksimumsgrensen som er angitt på
innsiden av hovedarkmateren.
Utskriftssiden må vende mot arksstøtten
(forsiden ned).
12
Installeringshåndbok
Sette inn sammenhengende ark
(kontinuerlig papir)
Figurene i denne paragrafen viser skriveren i
horisontal posisjon.
3. Sett inn de sammenhengende arkene
( k o n t i n u e r l i g p a p i r ) s o m en pak ke i
hovedarkmateren.
D u k an s kr ive ut s ammen hengen de ar k
(kontinuerlig papir) på ca. 1,5m (5 x A4) ved å
sette det inn i hovedarkmateren.
1. Tøm og skyv utgangsbrettet oppover.
Det første arket som skrives ut må være på
toppen av pakken og borden som skal settes
inn skal vendes mot skriveren og
skriveoverflaten må være vendt mot
papirstøtten (forsiden ned).
4. Lukk de justerbare margførerne og den
bakerste føreren mot borden på papiret,
forsikre deg om at det ikke ligger for trangt
men heller ikke at det har for mye klaring.
N
2. Legg ut den regulerbare midterste delen på
papirstøtten på hovedarkmateren og forsikre
deg om at de justerbare margførerne er helt
åpne.
5. Sett arkbrettet tilbake til opprinnelig posisjon
og forsikre deg om at sideførerne og de bakre
førerne er åpne.
Hvis du bruker skriveren i horisontal
posisjon, må du åpne klaffen på den bakerste
føreren nedover på brettet.
Installeringshåndbok
13
Noen forholdsregler
qArbeidsmiljø
• Sett skriveren i rene omgivelser med stabil
temperatur.
Ikke utsett skriveren for direkte sollys eller
varmekilder, i støvet, skittent eller dårlig
ventilert miljø.
Anbefalt arbeidsmiljø
Temperatur på 15 - 35°C
Relativ fuktighet: 20% - 80%.
• Unngå at det samler seg støv på skriveren og
vær forsiktig med ar det ikke helles væsker av
noe som helst slag på eller inn i maskinen.
Bruk en fuktig klut til å fjerne støvet på
maskinhylsteret på skriveren. IKKE bruk
slipende eller etsende rengjøringsmidler ved
rengjøring av skriveren.
qInstallering
• Koble skriveren til en uavhengig veggkontakt.
qSkrivehoder
• Bruk alltid produkter som er anbefalt av
produsenten.
• Skrivehodene skal KUN fjernes fra skriveren
hvis de skal skiftes ut.
• Oppbevar skrivehodene i stengte
forpakninger inntil de skal tas i bruk.
• Husk å fjerne beskyttelsesbåndet f ø r
skrivehodet settes inn i skriveren.
• IKKE forsøk å fylle skrivehodet med nytt
blekk; dette skader både skrivehodet og
skriveren.
qPapir
• Bruk alltid utskriftsmedia (papir, konvolutter,
Skriveren skal være i nærheten av
veggkontakten og lett tilgjengelig.
ect.), som er anbefalt av produsenten.
Før bruk les nøye anvisningene som er
skrevet på pakken fra produsenten.
• Ikke sett skriveren hvor man kan tråkke på
• Papir etc. må ikke være krøllet, brettet eller
strømledningen; unngå å legge gjenstander
på ledningen.
• Forsikre deg om at støpselet på
skriverledningen som kobles inn i
strømnettet passer til uttaket som du vil
bruke.
Ikke erstatt den selv i NOE SOM HELST
TIILFELLE.
• Ikke bruk hverken skjøteledning eller
adaptere.
Hvis skriveren ikke fungerer, FORSØK IKKE
Å REPARERE DEN SELV.
revet, i så fall kan det sette seg fast i
skriveren, eller ikke bli ført inn i det hele tatt.
Bruk aldri papir av dårlig kvalitet, siden det
kan virke negativt på utskriftskvaliteten.
• Når du setter inn papir, forsikre deg om at
skriveoverflaten ligger riktig.
• Ikke legg inn papir etc. over “MAX” på den
automatiske arkmateren og kontroller at
arkene ikke ligger for trangt eller har for mye
klaring.
• Husk på å velge riktig papirtype og format (se
den elektroniske dokumentasjonen som er
lastet med driveren).
For nærmere opplysninger, konsulter den
elektroniske dokumentasjonen lastet
sammen med skrivedriveren under
installering av programvare.
14
Installeringshåndbok
Asennusopas
Onnittelemme Sinua tämän kirjoittimen hankinnasta, jonka kaksi erilaista työasentoa pystyvät paremmin
vastaamaan yksilöllisiä vaatimuksia työympäristössä.
Vaakasuora asento
Pystysuora asento
Tässä käsikirjassa kerrotaan, miten asennat kirjoittimesi käyttövalmiiksi. Alkuasennus sisältää sarjan
toimintoja, jotka tulee suorittaa annetussa järjestyksessä.
Lisätietoa kirjoittimen ominaisuuksista ja toiminnoista on annettu On-Line-ohjeissa, jotka
latautuvat asentaessasi kirjoitinohjainta laitteen mukana toimitetulla CD- levykkeellä.
Pakkauksen sisältö
A
F
SF
E
B
C
D
(
(
A) Kirjoitin
(B) Virtajohto
D) Automaattisen pääsyöttölaitteen paperialusta
Asennusopas
(
(
C) Kaksi mustesuihkukirjoituspäätä (värillinen ja musta)
E) Paperin ulostulotaso
( F) CD Ohjainlevyke
1
Kirjoittimen osat
(1) Automaattinen pääsyöttölaite (paperialusta asennettuna)
(paperialusta asennettuna)
-
3
( ) Sivuohjain
-
-
2
( ) Paperin ulostulotaso/Toinen automaattinen syöttölaite
4
( ) Kirjoituspäiden kuljetin (kirjoituspäät asennettuina)
6
-
5
( ) Kirjoituspään
8
irrotusvipu - ( ) Kansi (avattuna) - Ohjauspaneeli (kaksi näppäintä ja merkkivalo) - ( ) Kirjoituspäiden lepoasento (kannen
9
sisällä) - ( ) Käsinsyöttölaite - (
10) Kannen irrotusvipu mahdollisen paperitukoksen poistamiseksi
Kirjoittimen kytkeminen
virtalähteeseen
1. Kytke virtajohdon pieni kytkin kirjoittimen
takaosassa
sijaitsevaan
kaksikosketuskantaan.
2. K y t k e j o h d o n t o i n e n p ä ä s e i n ä s s ä
sijaitsevaan pistorasiaan
Kirjoittimen ohjauspaneelin “POWER”näppäimestä
ei voi katkaista kirjoittimen
virtaa. Jos haluat katkaista virran
kirjoittimesta, sinun on irrotettava pistoke
pistorasiasta.
2
Asennusopas
Kirjoituspäiden asennus
Kirjoituspäiden asentamista koskevat kuvat
tässä kappaleessa esittävät kirjoitinta, joka on
vaakasuorassa asennossa.
4. Vie kirjoituspää paikoilleen työntäen sitä
vihreää vapautusvipua kohti, kunnes kuulet
napsahduksen.
1. Paina käyttöpaneelissa sijaitsevaa “POWER”näppäintä kirjoittimen käynnistämiseksi.
Avaa kirjoittimen kansi; kirjoituspään kuljetin
tulee tällöin olemaan kirjoituspään
latausasennossa ja merkkivalo vilkkuu
nopeasti.
Toista edellä selostetut toimenpiteet
monivärikirjoituspään osalta.
2. A v a a m u s t a n k i r j o i t u s p ä ä n p a k k a u s
(alkuasennukseen pakkaus, jonka kuoreen on
merkitty BLK), vedä ulos kirjoituspää tarttumalla
siihen kiinni pitimestä (suojakalvoon nähden
vastakkaisesta päästä) ja poista suojakalvo.
5. Kun olet asettanut molemmat kirjoituspäät
paikoilleen, sulje kirjoittimen kansi ja pidä
painettuna näppäintä
(1), paina
näppäintä
(2) ja vapauta molemman
näppäimet samanaikaisesti.
Älä koske sähköliittimiin ( - kullanvärinen
alue) tai kirjoituspään suuttimiin (), äläkä
laske kirjoituspäätä niiden päälle.
3. Aseta kirjoituspää paikoilleen kirjoituspään
kuljettimeen (paikka on merkitty yhdellä
pisteellä), siten että sähköliittimet () tulevat
kirjoituspään lokeron vastaavia sähköliittimiä
kohti.
SF
2
1
Kirjoituspään kuljetin palaa lepoasentoonsa, ja
kirjoitin suorittaa muutaman minuutin kestävän
alustustoiminnon (merkkivalo vilkkuu kunnes
toimenpide on loppuunsuoritettu).
Muista suorittaa kirjoituspäiden
kohdistustoiminto, ENNEN kuin aloitat
tulostamisen.
Kirjoituspäiden vaihto on kuvattu näiden
asennusohjeiden asiaa käsittelevässä
osassa.
Asennusopas
3
Kirjoitinohjelmiston asentaminen
Ennenkuin
asennat
mitään
ohjelmistopakettia, lue huolellisesti kohta
“Käyttöoikeus ja käyttöehdot”, joka tulee
näkyviin ohjelmiston asennustoimintosarjan
ensimmäisellä sivulla.
Varmistaudu siitä, että tietokoneessasi tai
kirjoittimessa ei ole virtaa päällä.
• Valitse Windows 95:n Käynnistä-valikosta
( Windows /98 /NT:n Start-valikosta tai
W i n d o w s 3 . 1 x : n Tiedosto-valikosta)
vaihtoehto Suorita, kirjoita CD-aseman
tunnuskirjain ja sen jälkeen “olisetup”
(yleensä d:\olisetup) ja napsauta OK.
Näytölle ilmestyy asennusvalikko.
• Napsauta valintaa Asenna ohjelmisto ja sen
jälkeen valintaa ohjain Asenna tulostimen.
Jos tietokoneessasi ei ole CD-lukijaa, voit:
• no utaa kirjoitinohjelmiston verkosta,
käyttämällä tämän käsikirjan kannen
sisäpuolella olevaa web- osoitetta,
tai
• luoda itse levykesarjan käyttämällä apunasi
tietokonetta, jossa on CD-lukija.
1. Käynnistä PC, käynnistä Windows ja aseta
asennuslevyke (Installation Disk) PC:n
CD-asemaan.
•
Noudata sen jälkeen näytölle ilmestyviä ohjeita.
• Kun asennus on valmis, asennusohjelma
pyytää käynnistämään uudelleen PC:n.
(b) Windows 2000 + rinnakkaiskaapeli
• Valitse Start-valikosta vaihtoehto Suorita,
kirjoita CD-aseman tunnuskirjain ja sen
jälkeen “olisetup” (yleensä d:\olisetup) ja
napsauta OK.
Näytölle ilmestyy asennusvalikko.
• Napsauta valintaa Asenna ohjelmisto ja sen
jälkeen valintaa Asenna tulostimen ohjain.
2. Asenna tulostimen ohjelmisto noudattaen
jotakin seuraavista toimenpiteistä (a, b, c tai
d) tietokoneesi käyttöjärjestelmän ja
liitäntäkaapelin mukaisesti:
Liityntäjohdot EIVÄT kuulu toimitukseen;
käänny ammattiliikkeen puoleen.
•
Noudata sen jälkeen näytölle ilmestyviä ohjeita:
– valitse LPT-portti ja kytke pyydettäessä
t u l o s t i n P C : h e n (rinnakkaiskaapelin
välityksellä),
(a) Windows 3.1X/95/98/NT + rinnakkaiskaapeli
• Kytke tulostin PC:hen (rinnakkaiskaapelin
välityksellä).
– paina käyttöpaneelissa sijaitsevaa
“POWER”näppäintä kirjoittimen
käynnistämiseksi,
– tarkista myös asianmukaisesta näytön
• Paina käyttöpaneelissa sijaitsevaa
“POWER”näppäintä kirjoittimen
käynnistämiseksi.
4
valintaikkunasta, että tulostimen Plug
and Play -ohjelma asentuu
automaattisesti
(ruudussa
on
valintamerkki).
Asennusopas
(c) Windows 98 + USB-kaapeli
(d) Windows 2000 + USB-kaapeli
• Paina käyttöpaneelissa sijaitsevaa
• V a l i t s e Start-valikosta Suorita, kirjoita
“POWER”näppäintä kirjoittimen
käynnistämiseksi.
• K y t k e t u l o s t i n P C : h e n (USB-kaapelin
välityksellä).
CD-aseman tunnuskirjain ja sen jälkeen
“olisetup” (yleensä d:\olisetup) ja napsauta
OK.
Näytölle ilmestyy asennusvalikko.
• Napsauta valintaa Asenna ohjelmisto ja sen
jälkeen valintaa Asenna tulostimen ohjain.
• Noudata sen jälkeen näytölle ilmestyviä
ohjeita:
– valitse USB-portti ja kytke pyydettäessä
• Noudata sen jälkeen näytölle ilmestyviä
ohjeita ja asenna USB-ohjain.
Tarkista asianmukaisista näytön
valintaikkunoista, että valittuna on vaihtoehto
oheislaitteen parhaan ohjaimen haku j a
valintaruudussa CD ROM -yksikkö o n
valittuna vain.
• Kun USB-ohjaimen asennus on valmis,
näytölle ilmestyy tulostimen ohjelmiston
asennusvalikko.
• Napsauta valintaa Asenna ohjelmisto ja sen
jälkeen valintaa Asenna tulostimen ohjain.
• Noudata sen jälkeen näytölle ilmestyviä
tulostin PC:hen
välityksellä),
(USB-kaapelin
– paina käyttöpaneelissa sijaitsevaa
“POWER”näppäintä kirjoittimen
käynnistämiseksi,
– tarkista myös asianmukaisesta
valintaikkunasta, että ruudussa CD ROM
-yksikkö on valittuna vain.
ohjeita.
• Kun asennus on valmis, asennusohjelmisto
SF
pyytää käynnistämään PC:n uudelleen.
Ohjelmiston asennuksen jälkeen PC:n
kiintolevylle luodaan ryhmä, jolla on
kirjoittimen nimi ja sisältää kaikki
asianmukaiset kuvakkeet (sen saa näyttöön
valitsemalla Käynnistys/Start ja sitten
Ohjelmat (Program Manager for Windows
3.1x).
Asennusopas
5
Paperialustojen asentaminen
qautomaattiseen pääsyöttölaitteeseen
Pystysuora asento
Vaakasuora asento
q paperin ulostuloa varten (toinen syöttölaite)
6
Asennusopas
Paperin syöttäminen
Paperin syöttämistä koskevat kuvat tässä
kappaleessa esittävät kirjoitinta, joka on
vaakasuorassa asennossa.
4. Aseta säädettävät reunan asettimet ja
takaohjain paperin reunoja vasten.
1. Työnnä ylöspäin paperin ulostulotasoa,
jolloin pääset helpommin käsiksi
pääsyöttölaitteeseen.
5. Vie paperin ulostulotaso alkuperäiseen
asentoonsa ja tarkista, että sen sivuohjaimet
ja takaohjain ovat avattuina.
2. Vedä ulos pääsyöttölaitteen paperialustan
säädettävä keskiosa ja tarkista, että
säädettävät reunan asettimet ovat
ääriasennossa.
3. Ilmaa paperit perusteellisesti ja aseta ne
pääsyöttölaitteeseen työntämällä nippua
varovasti, kunnes se pysähtyy kirjoittimen
sisälle.
Paperin syöttöjärjestyksen määrää
automaattisesti
kirjoitin
itse.
Käsinsyöttölaitteessa oleva yksittäisarkki
ohittaa aina paperin, joka on asetettu
vaihtoehtoiseen
(s.o.
toiseen)
syöttölaitteeseen tai pääsyöttölaitteeseen,
edellä mainitussa järjestyksessä.
Lisätietoja koskien paperin syöttöä joko
käsikäyttöisestä tai vaihtoehtoisesta
syöttölaitteesta voit löytää tämän käsikirjan
asiaa käsittelevästä kappaleesta. Lisätietoa
käytettävän paperin tyypeistä ja koosta
löydät kir joitinohjaimen asennuksen
yhteydessä ladatusta On-line-oppaasta.
ÄLÄ lisää paperia syöttölaitteen sisäpuolelle
merkityn maksimirajan yli.
Aseta paperin tulostettava puoli
paperialustaa päin (alaspäin).
Asennusopas
7
SF
Asennuksen
loppuunsaattaminen
1. Valitse Kirjoittimen valvontaohjelma
(a) Windows® 3.1/3.11:sta, napsauttamalla sen
kuvaketta kirjoitinohjainryhmästä.
(b) Windows® 95/98/NT/2000:sta,
– napsauttamalla START ja valitsemalla
Ohjelmat ja sen jälkeen kirjoittimen nimen
näkyviin tulleesta alivalikoista.
– napsauttamalla
kirjoittimen
Valvontaohjelman kuvaketta.
2. Napsauta Options- tekstiruutua, ja valitse
s e n j ä l k e e n kirjoittimen käyttöasento
(vaakasuora tai pystysuora).Käyttöasennon
valinta ei rajoita millään tavoin kirjoittimen
suoritusarvoja.
3. Napsauta Printer Care -tekstiruutua, ja sen
jälkeen:
(a) N a p s a u t a m o l e m p i a “ N e w H e a d ” painikkeita vahvistaaksesi, että uudet
kirjoituspäät on asennettu.
(b) V a r m i s t a ,
että
kaksisuuntaisen
tulostuksen tulostuslaatu on tyydyttävä
n a p s a u t t a m a l l a Align- p a i n i k e t t a j a
tulostaaksesi testisivut; noudata kuvaruutuun
tulevia ohjeita (tämän toimintosarjan
suorittamiseen tarvitaan vähintään kaksi
paperiarkkia).
Sähköiset ohjeet
Kirjoittimen mukana toimitetussa levykkeessä on
kirjoitinohjelmiston lisäksi myös Käyttöohjeet ja
interaktiiviset ohjeet nimeltään Ongelmia ja
ratkaisuja. Käyttöohjeet sisältävät lisäohjeita
koskien kirjoittimen suoritus- ja
toimintamahdollisuuksia sekä kirjoituspäiden ja
paperin käyttöä. Ongelmia ja ratkaisujaniminen käyttöohje on Help- tiedosto, joka antaa
tarkkoja ohjeita sellaisten erikoisongelmien
ratkaisuun, joita on käytön aikana saattanut
syntyä.
Päästäksenne tiedostoihin Käyttöohjeet t a i
Ongelmia ja ratkaisuja napsauta kuvaketta,
joka on luotu kirjoitinohjelmistoa asennettaessa.
Kirjoitinohjaimen asetukset
Saadaksesi tietoja, jotka koskevat asetuksia,
(Käynnistys, Asetukset, Kirjoittimet, valitse
kirjoittimen kuvake ja napsauta hiiren oikealla
painikkeella Ominaisuudet):
• valitse lauseke joka sinua kiinnostaa, ja
napsauta hiiren oikealla painikkeella
tai
• aktivoi “?” tekstiruudun oikeassa
yläreunassa, siirry sen lausekkeen päälle
joka sinua kiinnosta ja valitse
tai
(c) Napsauta painiketta Demo j a tulosta
t e s t i s i v u tar kistaaks es i tulosteen
kokonaislaadun; seuraa näyttöruutuun
tulevia ohjeita (tämä toimintosarja vaatii
yhden paperiarkin).
• napsauta “?”- merkkiä tekstiruudun oikeassa
alareunassa; tässä tapauksessa sinulla on
käytettävissä koko se tiedoston osa, joka
koskee asetuksia.
Näiden toimenpiteiden jälkeen voit pienentää
kirjoittimen Valvontaohjelman kuvakkeeksi.
Kirjoittimesi on nyt käyttövalmis.
8
Asennusopas
DOS-ympäristö
Vaikkakin kirjoittimesi on optimoitu
Windows®-käyttöjärjestelmää varten, se toimii
myös DOS-ympäristössä ja tunnistaa PCL III +
komennot.
Tämä tarkoittaa sitä, että voit tulostaa mistä
tahansa DOS-sovelluksesta, joka tunnistaa ja
tulkitsee näitä komentokoodeja.
qTulostusasetusten muuttaminen
DOS-ympäristössä
Kytke kirjoitin tietokoneeseesi ja kytke virta päälle
molempiin. Aseta CD-levyke tietokoneesi
lukijaan ja näppäile DOS prompt’ista
d:\config.exe (missä “d” on CD:n ohjain).
Noudata tietokoneesi näytössä näkyviä ohjeita.
Kirjoitinohjaimen asennuksen
peruutus
Jos sinulla on tulostusongelmia, joita ei voi
ratkaista tavanomaisilla kirjoittimen
huoltotoimenpiteillä (paperin ja kirjoituspäiden
oikea asentaminen, kirjoitinohjaimen oikea
käyttöönotto j.n.e), on ehkä välttämätöntä
asentaa kirjoitinohjain uudestaan.
Peruuta ensin kirjoittimen asennus
napsauttamalla ohjaimen ensiasennuksen
yhteydessä luotua vastaavaa kuvaketta. Tämä
toimenpide poistaa täysin kaikki tiedostot, jotka
on kopioitu CD- levykkeeltä ja/tai ovat
tietokoneesi luomia asennuksen yhteydessä, ja
mahdollistaa siten uudelleenasennuksen (tutustu
kohtaan “Kirjoitinohjelmiston asentaminen ”).
Jotta ohjaimen asennuksen voi poistaa
Windows 98 USB -ympäristössä, pitää ensin
irrottaa USB-kaapeli kirjoittimesta ja sitten
suorittaa tiedosto “ol22usbu.exe”, jonka
löydät kansiosta Windows\System\ .
Ohjaimen asennuksen poisto Windows 2000
USB -ympäristössä suoritetaan kansiosta
Ohjauspaneeli \ Lisää/Poista Ohjelma \ .
Lisätietoja, jotka koskevat kirjoituspäitä,
paperia ja muita tulostusvälineitä j.n.e.,
löydät kir joitinohjaimen asennuksen
yhteydessä ladatun sähköisen oppaan
luvussa “Ongelmia ja Ratkaisuja”.
Asennusopas
9
SF
Kirjoituspäiden vaihto
1. Kirjoittimen ollessa lepoasennossa,
(a) avaa kirjoittimen valvontaohjelman “Printer
Care” tekstiruutu ja napsauta “Change”
-painiketta
4. Pidä kiinni peukalolla ja etusormella
kiinnikkeestä ja irrota
(a) musta kirjoituspää,
tai
(b) paina ja pidä alhaalla
-nàppäintä, paina
-näppäintä yhden kerran ja vapauta
molemmat näppäimet yhtä aikaa.
2. Avaa kirjoittimen yläkansi; kirjoituspään
kuljetin on kirjoituspäiden latausasennossa.
(b) monivärikirjoituspää
3. Paina vihreää vapautusvipua ja vapauta:
(a) musta kirjoituspää,
5. Aseta paikoilleen vastaavan tyyppinen
kirjoituspää (musta/moniväripää) ja sulje
uudelleen kirjoittimen kansi.
6. Avaa kirjoittimen valvontaohjelman “Printer
Care” tekstiruutu ja napsauta “New Head”painiketta, jonka jälkeen suorita
v a l v o n t a o h j e l m a n s i s ä l t ä m ä “Align”toiminto.
(b) monivärikirjoituspää
10
Asennusopas
Paperin/kirjekuorien syöttö
toisesta syöttölaitteesta
Tämän kappaleen sisältämät kuvat esittävät
kirjoitinta vaakasuorassa asennossa.
3. A s e t a s ä ä d e t t ä v ä t r e u n an as etti m et
paperin/kirjekuorien reunoja vasten.
Voit tulostaa 10 arkkia tai 3 kirjekuorta,
syöttämällä ne paperin ulostulotasolta joka toimii
myös vaihtoehtoisena syöttölaitteena.
Tulostuskäskyn saapuessa ohittaa tähän toiseen
syöttölaitteeseen asetettu paperi
pääsyöttölaitteeseen asetetun paperin.
1. Poista mahdolliset tulostetut asiakirjat
paperin ulostulotasolta ja avaa sivu- ja
takaohjaimet.
Poista tulostettu paperi alustalta heti kun se
tulee kirjoittimesta ulos.
Yksittäisarkin käsinsyöttö
2. Ilmaa huolellisesti arkit tai kirjekuoret ja aseta
ne toiseen syöttölaitteeseen, työntäen niitä
varovasti, kunnes ne pysähtyvät kirjoittimen
sisään.
Voit tulostaa yhdelle ainoalle yksittäisarkille tai
yhdelle paksua paperia olevalle arkille käyttäen
käsinsyöttöä. Tulostuskäskyn saapuessa ohittaa
käsinsyöttöön asetettu paperi muut syötettävät
arkit.
qPystysuorassa asennossa oleva kirjoitin
Syötä paperiarkki siten, että tulostettava puoli on
ylöspäin, ja tue paperi oikeata reunaohjainta
vasten.
SF
Tulostettavan pinnan tulee olla
paperialustaan päin (tulostettava puoli
alaspäin).
Varmista, että syötettävän paperin etureuna
on koko leveydeltään syöttöteloja vasten kuulet merkkiäänen.
Asennusopas
11
Pienten kokojen syöttäminen
pääsyöttölaitteesta
Tämän kappaleen sisältämät kuvat esittävät
kirjoitinta vaakasuorassa asennossa.
4. A s e t a s ä ä d e t t ä v ä t r e u n a n a s e t tim e t
paperin/kirjekuorien reunoja vasten.
1. Tyhjennä paperin ulostulotaso ja työnnä se
ylöspäin.
2. Avaa pääsyöttölaitteen paperialustan
keskimmäinen paperinpidin ja tarkista että
säädettävät reunan asettimet ovat täysin
auki.
5. Vie paperin ulostulotaso alkuperäiseen
asentoonsa ja tarkista, että sivu- ja
takaohjaimet ovat avoinna.
3. Ilmaa huolellisesti arkit tai kirjekuoret ja aseta
ne pääsyöttölaitteeseen, työntäen niitä
kunnes ne pysähtyvät kirjoittimen sisään.
Tarkista, että paperin/kirjekuoren
takareuna on paperinpitimen sisäpuolella.
Älä aseta syöttölaitteeseen paperia yli sen
sisäpuolelle merkityn maksimirajan.
Tulostettavan pinnan tulee olla
paperialustaan päin (tulostettava puoli
alaspäin).
12
Asennusopas
Jatkolomakepaperin
syöttäminen
Tämän kappaleen sisältämät kuvat esittävät
kirjoitinta vaakasuorassa asennossa.
3. A s e t a p a p e r i y h t e n ä i s e n ä p i n o n a
pääsyöttölaitteeseen.
Voit tulostaa 1.5 metrin pituisen
jatkolomakepaperin (5 x A4) syöttäen sen
pääsyöttölaitteesta.
1. Tyhjennä paperin ulostulotaso ja työnnä se
ylöspäin.
Ensimmäisen tulostettavan lomakkeen tulee
olla pinon päällä, sisäänpantavan paperin
reunan tulee olla kirjoittimeen päin ja
tulostettavan pinnan tulee olla
paperialustaan päin (alaspäin).
4. Sulje säädettävät reunan asettimet ja
takaohjain paperin reunoja vasten ja .tarkista,
että paperi ei ole sivuista liian tiukasti kiinni,
mutta että se myöskään pääse liikkumaan
sivusuuntaan.
2. V e d ä t ä y s i n u l o s p ä ä s y ö t t ö l a i t t e e n
paperialustan keskiosa ja tarkista että
säädettävät reunan asettimet ovat täysin
avattuina.
SF
5. V i e p a p e r i n u l o s t u l o t a s o u u d e l l e e n
alkuperäiseen asentoonsa ja tarkista, että
sivu- ja takaohjaimet ovat avoinna.
Jos käytät kirjoitinta vaakasuorassa
asennossa, tulee sinun avata alaspäin
paperin ulostulotason takaohjaimen uloke.
Asennusopas
13
Muutamia ohjeita
qTyöympäristö
• Sijoita kirjoitin puhtaaseen ympäristöön,
jossa lämpötila on vakaa. älä jätä kirjoitinta
suoraan auringonvaloon tai lähelle lämmön
lähteitä ja vältä jättämästä sitä pölyisiin,
likaisiin tai ilmanvaihdoltaan puutteellisiin
paikkoihin.
Työympäristön suositeltu lämpötila on 15 35° C
Suhteellinen kosteus on 20 % - 80 %.
• Älä anna pölyn kerääntyä kirjoittimen pinnalle
ja varo kaatamasta minkäänlaisia nesteitä
kirjoittimen päälle tai sisälle.
Käytä
kirjoittimen
ulkokuoren
puhdistamiseksi kevyesti kostutettua
kangasta. ÄLÄ KOSKAAN käytä hankaavia
tai syövyttäviä puhdistusaineita kirjoittimen
puhdistukseen.
qAsennus
• Kytke kirjoitin pistorasiaan, johon ei ole
kytketty muita laitteita. Kirjoitin tulee
sijoittaa lähelle pistorasiaa, johon tulee
päästä helposti käsiksi.
• Älä sijoita kirjoitinta sellaiseen paikkaan,
jossa sen syöttökaapeli saattaa olla tiellä tai
joutua tallatuksi. älä pane minkäänlaisia
esineitä kaapelin päälle.
• Tarkista, että kirjoittimen syöttökaapelin
pistoke on sopiva sähköverkoston
pistorasiaan.
ÄLÄ
MISSÄÄN
TAPAUKSESSA
vaihda
itse
syöttökaapelin pistoketta.
• Älä käytä jatkojohtoja tai sovituskantoja.
Jos kirjoitin ei toimi, ÄLÄ YRITÄ KORJATA
SITÄ ITSE.
qKirjoituspäät
• Käytä aina tehtaan suosittelemia varaosia.
• Irrota kirjoituspäät kirjoittimesta VAIN jos aiot
vaihtaa ne.
• Säilytä kirjoituspäitä ilmatiiviissä
alkuperäispakkauksessaan käyttöhetkeen
saakka.
• Ennen kirjoituspään asennusta muista
poistaa suojakalvo.
• ÄLÄ yritä lisätä mustetta kirjoituspäähän,
koska se vahingoittaa sekä kirjoituspäätä että
kirjoitinta.
qPaperi
• Käytä aina tehtaan suosittelemia
tulostusvälineitä (paperia, kuoria jne.).
Ennen käyttöä lue aina huolellisesti
tehtaan antamat, pakkausten päällä olevat
ohjeet.
• Paperi ei saa olla ryppyinen, taittunut tai
repeytynyt, jotta syöttö ei aiheuttaisi
vaikeuksia tai paperitukoksia. Paperin huono
laatu vaikuttaa haitallisesti tulostuslaatuun.
• Kun syötät paperia, tarkista, että paperin
tulostuspuoli on oikein päin asetettuna.
• Älä aseta automaattiseen syöttölaitteeseen
paperia yli sen maksimirajan (MAX) ja
tarkista, että arkit eivät ole liian tiukasti kiinni
sivuohjaimien välissä, mutta että ne eivät
myöskään pääse liikkumaan sivusuuntaan.
• Muista valita oikea paperityyppi ja -koko,
(tutustu kirjoitinohjaimen yhteydessä
ladattuun sähköiseen käsikirjaan).
Lisätietoa kirjoittimen ominaisuuksista ja
toiminnoista on annettu On-Line-ohjeissa,
jotka latautuvat, kun asennat ohjaimen
kirjoittimen mukana toimitetuilla CDlevykkeillä.
14
Asennusopas
Installationshandbok
Vi gratulerar till köpet av den här skrivaren som kan placeras i två olika lägen, vilket gör att du kan
anpassa arbetsmiljön efter personligt behov.
Vertikalt läge
Horisontellt läge
Den inledande installationen består av ett antal instruktioner som du bör följa i den ordning de beskrivs.
Mer information om skrivarens egenskaper och funktioner finner du i direkthjälpen som laddas
när du installerar drivrutinen på CD:n som följer med skrivaren.
Packa upp
A
F
S
E
B
C
D
(
(
A) Skrivare
(B) Nätkabel
D) Pappersmagasin för den automatiska huvudmataren
Installationshandbok
(
(
C) Två bläckstråleskrivhuvuden (färg och monokromt)
E) Utmatningsfack
(F) CD med drivrutin
1
Skrivarens delar
(1) Automatisk huvudmatare (med pappersmagasinet redan monterat)
3
-
2
( ) Utmatningsfack/Sekundär automatisk matare
4
(med pappersmagasinet redan monterat) - ( ) Sidobelägen pappersledare - ( ) Skrivhuvudsvagn (med skrivhuvuden isatta)
5
6
7
( ) Spak för losstagning a skrivhuvud - ( ) Lock (öppet) - ( ) Kontrollpanel (två knappar - POWER och PAPER och en
indikatorlampa)
-
8
( ) Viloläge för skrivhuvud (innanför höljet)
-
9
( ) Manuell arkmatare
-
(
10)
Losstagning av höljet för
borttagning av papper som eventuellt fastnat
Ansluta skrivaren till nätet
1. Anslut tvåstiftskontakten på nätkabeln i
uttaget på skrivarens baksida.
2. Anslut andra änden av skrivarens nätkabel till
ett vanligt vägguttag.
Knappen “POWER” (
) på skrivarens
manöverpanel kontrollerar INTE
strömtillförseln till skrivaren. Dra ur
skrivarens kontakt ur väggen för att helt
bryta strömtillförseln.
2
Installationshandbok
Sätta i skrivhuvudena
I beskrivningen i det här avsnittet hänvisar
bilderna till skrivarens horisontella läge.
4. Du sätter fast skrivhuvudet genom att trycka
ned det mot den gröna spaken tills det
kommer på plats med ett klickljud.
1. Tryck på knappen “POWER” (
) på
skrivarens kontrollpanel. Öppna skrivarens
lock. Skrivhuvudsvagnen kommer att vara i
isättningsläget och lampindikatorn blinkar.
Upprepa samma
färg-skrivhuvudet.
procedur
för
2. Öppna det monokroma skrivhuvudets ask
(för inledande installation är det den med
Black s k r i v e t p å l o c k e t ) o c h t a b o r t
skrivhuvudet med tummen och pekfingret (på
den sida där ingen skyddsfilm finns). Dra
därefter bort skyddsfilmen.
5. När du har satt i båda skrivhuvudena stänger
du skrivarens lock, och medan du håller
knappen
(1) nertryckt, trycker du på
knappen
(2) ; släpp därefter upp båda
knapparna samtidigt.
Rör inte någon av de elektriska
kontaktytorna ( - guldfärgade) eller
munstyckena () , och sätt inte heller fast
skrivhuvdet på någon av dem.
3. Vänd de elektriska kontaktytorna () mot de
motsvarande kontaktytorna i utrymmet på
skrivhuvudsvagnen (indikeras med en enda
graverad punkt på skrivarens hölje), och sätt
in skrivhuvudet i facket.
2
1
Skrivhuvudsvagnen återgår till viloläge och
skrivaren utför en första körning som kommer att
hålla på under några minuter (indikatorlampan
blinkar tills cykeln avslutas).
Kom ihåg att funktionen för justering av
skrivhuvuden ska göras INNAN du börjar
skriva ut några dokument.
Beskrivning om hur du byter skrivhuvuden
finns i särskilt avsnitt i den här handboken.
Installationshandbok
3
S
Installera skrivarens programvara
Innan du överhuvudt aget inst allerar
programvaror eller paket ska du noga läsa
igenom de bestämmelser och villkor som
visas i användarlicensen på den första sidan
i installationsproceduren för programvaran.
Se till att varken skrivaren eller datorn är
strömförsedda.
• Från menyn Start- för Windows 95/98/NT
(eller Fil- för Windows 3.1x) väljer du Kör,
därefter skriver du enhetsbokstaven för
CD- ROM-enheten, följt av “olisetup”
(normalt, d:\olisetup) och klickar sedan på
OK.
Nu visas installationsmenyn.
• Klicka på Install software och sedan på
Install Printer Driver.
Om du inte har någon CD-enhet på datorn, kan du:
• ladda ner skrivarens programvara från nätet;
du hittar web-adressen på insidan av
omslaget till den här handboken,
eller
• Följ sedan anvisningarna som visas på
skärmen.
• När installationen avslutats, kommer du att
uppmanas att starta omdatorn.
• själv generera en sats disketter med hjälp av
en dator som är försedd med CD-enhet.
(b) Windows 2000 + parallellkabel
1. Slå på datorn, starta Windows och sätt i
Installation Disk-CD:n i CD-enheten på
datorn.
2. Baserat på det operativsystem och den
anpassningskabel som används, installera
skrivarens programvara med en av följande
procedurer (a, b, c eller d):
Gränssnittkablarna medföljer INTE
leveransen; ta kontakt med butiken där du
normalt förser dig med material.
(a) Windows 3.1X/95/98/NT + parallellkabel
• Från menyn Start väljer du K ö r, skriv
enhetsbokstaven för CD-ROM-enheten, följt
av “olisetup” (normalt, d:\olisetup) o c h
klickar sedan på OK.
Nu visas installationsmenyn.
• Klicka på Install software och sedan på
Install Printer Driver.
• Följ sedan anvisningarna som visas på
skärmen:
– välj LPT-porten och anslut skrivaren till
datorn (genom parallellkabeln) när du
uppmanas att göra detta,
• A n s l u t s k r i v a r e n t i l l d a t o r n (genom
parallellkabeln).
– tryck på knappen “POWER” (
) på
skrivarens kontrollpanel,
• Tryck på knappen “POWER” (
skrivarens kontrollpanel.
4
) på
– kontrollera också att rutan för automatisk
installation Plug and Play för skrivaren är
vald, i ett av dialogfönstren.
Installationshandbok
(c) Windows 98 + USB kabel
• Tryck på knappen “POWER” (
(d) Windows 2000 + USB kabel
) på
skrivarens kontrollpanel.
• Anslut skrivaren till datorn (genom USB
kabeln).
• Från menyn Start väljer du Kör, därefter
skriver du enhetsbokstaven för
CD-ROM-enheten, följt av “olisetup” (normalt,
d:\olisetup) och klickar sedan på OK.
Nu visas installationsmenyn
• Klicka på Install software och sedan på
Install Printer Driver.
• Följ sedan anvisningarna som visas på
skärmen:
• Följ sedan anvisningarna som visas på
skärmen för att installera USB-drivern.
Kontrollera att sökning efter valet av den
bästa drivern i ett dialogfönster är vald och
att enbart rutan för CD-ROM-enheten är vald
i ett annat dialogfönster.
– välj USB-porten och anslut skrivaren till
datorn (genom USBkabeln) när du
uppmanas att göra detta,
• När installationen av USB-drivern har
avslutats, visas installationsmenyn för
skrivarens programvara på skärmen.
• Klicka på Install software och sedan på
Install Printer Driver.
• Följ sedan anvisningarna som visas på
skärmen.
– tryck på knappen “POWER” (
) på
skrivarens kontrollpanel,
– kontrollera också att enbart rutan för
CD-ROM-enheten ä r v a l d , i e t t a v
dialogfönstre.
• När installationen är slutförd kommer da att
uppmanas att starta om datorn.
När du avslutat installationen av
programvaran kommer en grupp med
skrivarens namn och tillhörande ikoner att
skapas på datorns hårddisk (välj Start och
sedan Program (Programhanteraren för
Windows 3.1x).
Installationshandbok
5
S
Installation av utskriftsmedia
qför automatisk huvudmatare
Vertikalt läge
Horisontellt läge
qför pappersutmatning/sekundär matare
6
Installationshandbok
Ladda papper
I beskrivningen i det här avsnittet hänvisar
bilderna till skrivarens horisontella läge.
4. Stäng de justerbara pappersledarna och
placera den bakre pappersledaren så att den
ligger an mot pappersbuntens kant.
1. Genom att skjuta upp utmatningsfacket
förenklar du åtkomsten till huvudmataren.
2. D r a u t d e n j u s t e r b a r a m e l l e r s t a
pappersledaren på huvudmatarens
pappersmagasin och kontrollera att de andra
justerbara pappersledarna är helt öppna.
3. Lufta papperen ordentligt och ladda dem som
en enda bunt i huvudmataren. Skjut bunten
försiktigt tills det tar stopp inuti skrivaren.
5. Ställ tillbaka utmatningsfacket i urprungligt
läge och se till att sidobelägna och bakre
pappersledare är öppna.
Prioriteten vad det gäller laddning av papper
bestäms automatiskt av skrivaren. Ett enkelt
ark i den manuella mataren prioriteras alltid
framför de som finns i den sekundära och
huvudmataren, i den följd som härmed
angetts.
Läs igenom de särskilt avsedda avsnitten i
den här handboken vad det gäller laddning
av ark i manuell och sekundär matare. I
on-line dokumentationen hittar du
information om skrivarens drivrutin och vilka
papperstyper och format du kan använda.
Ladda INTE papper över den max nivå som
visas på insidan av huvudmataren.
Den sida som ska skrivas ut måste vara vänd
mot pappersmagasinet (framsidan nedåt).
Installationshandbok
7
S
Slutföra installationen
On-line dokumentation
1. Öppna Print Monitor
CD:n som medföljer skrivaren innehåller inte bara
programvaran men också en Användarhandbok
och en interaktiv guide om Felsökning. I
Användarhandboken hittar du mer information
om skrivarens funktioner och prestationer, inkl
skrivhuvuden och pappershantering. Guiden om
Felsökning är en kontextbaserad Hjälp-fil som
tillhandahåller noggrann information om hur du
ska lösa det särskilda problemet som uppstått.
(a) från Windows® 3.1/3.11 g e n o m a t t
dubbelklicka på dess ikon från
programgruppen med skrivardrivrutiner.
(b) från Windows® 95/98/NT/2000:
– genom att klicka på Start, markera därefter
Program och sedan skrivarnamnet på
undermenyn som då visas.
– genom att klicka på Printer Monitor.
2. Klicka på fliken Options och välj sedan
skrivarens placering ( v e r t i k a l e l l e r
horisontell).
Valet av arbetsläget kommer inte att ha
någon som helst inverkan på skrivarens
prestationer.
3. Klicka på fliken Printer Care och sedan:
(a) Klicka på bägge knapparna “New Head” för
att bekräfta att de satts i.
(b) Klicka på knappen Align" för att köra
testsidorna som bekräftar kvaliteten på
tvåvägsutskriften; följ instruktionerna som
visas (den här funktionen kräver åtminstone
två ark papper).
(c) Klicka på knappen Demo för att skriva ut
demosidan så att du kan kontrollera att
utskriftskvaliteten är bra; följ instruktionerna
som visas (den här funktionen kräver ett ark
papper).
Du får åtkomst till Användarhandboken eller
guiden om Felsökning genom att klicka på
motsvarande ikon, som skapades när du
installerade skrivarens programvara.
Skrivarens drivrutininställningar
Du får åtkomst till information om inställningar på
f l i k e n I n s t ä l l n i n g a r (Start, Inställningar,
Skrivare, högerklicka på skrivarens ikon och
sedan på Egenskaper):
• välj det alternativ du önskar och högerklicka
på detta,
eller
• aktivera “?” högst upp till höger på fliken, flytta
dig sedan till det alternativ du önskar och
markera detta.
eller
• klicka på knappen “?” längst ner till höger på
fliken; i det här fallet kommer du att få åtkomst
till hela avsnittet som handlar om
Inställningar.
När du har gjort detta kan du minimera Print
Monitor till ikon.
Du kan nu använda skrivaren.
8
Installationshandbok
DOS-miljö
Avinstallera skrivardrivrutinen
Skrivaren är optimerad för att köras i
Windows®-miljö, men fungerar även i DOS och
kan tolka PCL III + kommandokoder. Det betyder
att du kan skriva ut från valfritt DOS-program som
stöder den här kommandokodsuppsättningen.
Om du har problem med att skriva ut som du inte
kan lösa med vanliga underhållsåtgärder (papper
och skrivhuvuden isatta ordentligt, rätt val av
skrivardrivrutiner etc.) kan du behöva
ominstallera skrivardrivrutinen.
qModifiera skrivarinställningar i DOS-miljö
Om du behöver göra det, måste du först
avinstallera drivrutinen genom att klicka på den
ikon som skapades i skrivargruppen när du först
installerade drivrutinen. Detta gör det möjligt ta
bort alla filer som du laddat ned från CD:n helt och
hållet och/eller de filer som skapades på datorn
vid installationen av drivrutinen. Detta möjliggör i
sin tur en korrekt ominstallation (se “Installera
skrivarens programvara”).
Se till att skrivaren är ansluten till datorn och att
båda är påslagna, sätt sedan i CD:n i enheten på
datorn och skriv d:\config.exe ( d ä r “d” ä r
CD-enheten) från DOS-prompten. Följ
instruktionerna som visas på datorskärmen.
Om du vill avinstallera drivrutinen i Windows
98 USB miljö måste du ta loss USB-kabeln
f r å n s k r i v a r e n o c h sedan kör a f ilen
“ o l 2 2 u s bu.e xe” som f inns i mappen
Windows\System\ .
Avinstallering av drivrutinen i Windows 2000
USB miljö görs från mappen Kontrollpanel \
Lägg till/Ta bort Program \ .
När det gäller andra fel av användandet av
skrivhuvuden, utskriftsmedia etc. hänvisar
vi till respektive avsnitt under Felsökning i
on-line dokumentationen som installerades
med drivrutinen.
S
Installationshandbok
9
Byta skrivhuvuden
1. Med skrivaren i viloläge (standby),
(a) öppna fliken Printer Care i Printer Monitor
och klicka på knappen “Change”,
4. Genom att ta tag i greppet och dra uppåt tar
du bort:
(a) det monokroma skrivhuvudet,
eller
(b) tryck och håll ned
, tryck på
en gång
och släpp sedan upp båda knapparna
samtidigt.
2. Öppna locket: Skrivhuvudsvagnen är i
isättningsläget.
(b) färg-skrivhuvudet.
3. Tryck ned den gröna spaken för att lossa:
(a) det monokroma skrivhuvudet,
5. Sätt i ett nytt skrivhuvud av SAMMA TYP
(monokromt/färg) och stäng skrivarens lock.
6. Klicka på motsvarande knapp för “Nytt
skrivhuvud” på fliken Printer Care i Printer
Monitor, kör sedan funktionen “Align” från
fliken Printer Care.
(b) farg-skrivhuvudet.
10
Installationshandbok
Ladda papper/kuvert i den
sekundära mataren
I beskrivningen i det här avsnittet hänvisar
bilderna till skrivarens horisontella läge.
3. Placera de justerbara pappersledarna så att
de ligger an mot papperets/kuvertens kant.
Du kan skriva ut upp till 10 ark eller 3 kuvert
genom att ladda dem från utmatningsfacket som
fungerar som alternativ matare. Om papper finns
i den sekundära mataren, kommer de att
prioriteras
vid
mottagning
av
utskriftskommandot.
1. Ta bort eventuella redan utskrivna dokument
från utmatningsfacket och öppna
sidobelägna och bakre pappersledare.
Ta bort det utskriva dokumentet så snart det
matas ut från skrivaren.
Manuell matning av enkelt ark
2. Lufta papperen/kuverten ordentligt och ladda
dem i den sekundära mataren. Skjut dem
försiktigt tills det tar stopp inuti skrivaren,
under pappersutmatningsledaren.
Du kan skriva ut ett enkelt ark eller ett ark med
tjockare papper genom manuell matning. Om
papper finns i den manuella mataren, kommer
detta att prioriteras vid mottagning av
utskriftskommandot.
qUtskrift i vertikalt läge
Sätt i papperet med utskriftssidan vänd uppåt och
justera det mot den högra pappersledaren.
S
Den sida som ska skrivas ut måste vara vänd
mot pappersstödet (framsidan nedåt).
Se till att hela papperets framkant ligger mot
pappersvalsarna. Du hör då ett pip.
Installationshandbok
11
Ladda småformat från
huvudmataren
I beskrivningen i det här avsnittet hänvisar
bilderna till skrivarens horisontella läge.
4. Placera de justerbara pappersledarna så att
de ligger an mot papperets/kuvertens kant.
1. Töm och skjut utmatningsfacket uppåt.
2. Öppna den mellersta pappershållaren på
pappersstödet i huvudmataren och se till att
de justerbara pappersledarna är helt öppna.
5. Ställ tillbaka utmatningsfacket till ursprungligt
läge och se till att dess sidobelägna och bakre
pappersledare är öppna.
3. Lufta papperen/kuverten ordentligt och ladda
dem i huvudmataren. Skjut dem försiktigt tills
det tar stopp inuti skrivaren.
Se till att papperets/kuvertens bakre kant
befinner sig inom pappershållaren.
Ladda INTE papper över den max nivå som
visas på insidan av mataren.
Den sida som ska skrivas ut måste vara vänd
mot pappersstödet (framsidan nedåt).
12
Installationshandbok
Ladda remsor
I beskrivningen i det här avsnittet hänvisar
bilderna till skrivarens horisontella läge.
3. L a d d a r e m s a n s o m e n h e l b u n t i
huvudmataren.
Du kan skriva ut en 1,5 meters remsa (5 x A4)
genom laddning från huvudmataren.
1. Töm och skjut utmatningsfacket uppåt.
Den första modulen som ska skrivas ut ska
ligga överst i bunten och papperskanten som
ska läggas i ska ligga mot skrivaren,
utskriftssidan ska vara vänd mot
pappersstödet (framsidan nedåt).
4. Placera de justerbara pappersledarna och
den bakre pappersledaren så att de ligger an
mot papperets kant, se dessutom till att
pappersbunten varken ligger alltför trångt
eller löst.
2. Dra ut den justerbara mellersta delen på
pappersstödet i huvudmataren och se till att
de justerbara pappersledarna är helt öppna.
5. Ställ tillbaka utmatningsfacket till ursprungligt
läge och se till att dess sidobelägna och bakre
pappersledare är öppna.
S
Om du använder skrivaren i horisontellt läge
måste fliken på utmatningsfackets bakre
pappersledare dras nedåt för att öppnas.
Installationshandbok
13
Rekommendationer
qArbetsmiljö
• Placera skrivaren i ren miljö med jämn
temperatur.
Se till att skrivaren inte utsätts för direkt
solljus eller värmekällor, dammiga, smutsiga
eller dåligt ventilerade miljöer.
Vi rekommenderar följande arbetsmiljö:
Temperatur mellan 15 och 35 °C
Relativ fuktighet: 20%-80%.
• Se till att damm inte samlas upp på skrivaren
och häll inte vätskor av något slag på
skrivarens in- och utsida.
Använd en lätt fuktad trasa för rengöring av
skrivarhöljet. Använd INTE slipverkande eller
frätande rengöringsmedel.
qInstallation
• Anslut skrivaren till ett separat vägguttag.
Vägguttaget bör finnas nära skrivaren och
vara lättåtkomligt.
• Placera inte skrivaren där det finns risk att
man trampar på nätkabeln och undvik att
lägga föremål på denna.
• Se till att kontakten på skrivarens nätkabel är
av rätt typ för det vägguttag du tänker
använda.
FÖRSÖK ALDRIG själv att byta kontakt.
• Använd aldrig skarvsladdar eller adapter.
FÖRSÖK ALDRIG SJÄLV ATT REPARERA
SKRIVAREN om den inte fungerar.
qSkrivhuvuden
• Använd alltid de förbrukningsprodukter som
rekommenderas av tillverkaren.
• Ta bort skrivhuvudena från skrivaren
ENDAST när du tänker byta dem.
• Förvara alltid skrivhuvudena i sina förseglade
askar tills de ska användas.
• Kom ihåg att ta bort skyddstejpen innan du
sätter i skrivhuvudet i skrivaren.
• Försök INTE att fylla på bläck i skrivhuvudet,
eftersom detta skadar både skrivhuvudet och
skrivaren.
qPapper
• Använd alltid de utskriftsmedia (papper,
kuvert, osv) som rekommenderas av
tillverkaren.
Läs noga igenom instruktionerna som står
på förpackningen innan du använder
dessa.
• Papperet, osv, får inte vara skrynkligt eller
skadat, eftersom det då kanske inte kan
matas in eller orsakar pappersstopp och kan
ge dålig utskriftskvalitet.
• Se till att utskriftssidan är vänd åt rätt håll när
du laddar papper, osv.
• Ladda inte papper, osv ovanför maxnivån
som visas på insidan av huvudmataren och
se till att papperen inte ligger varken för trångt
eller för löst.
• Kom ihåg att välja rätt papperstyp och format
(konsultera on-line dokumentationen som
laddades tillsammans med drivrutinen).
Du får mer information i on-line
dokumentationen som laddades
t illsammans med drivrut inen när du
installerade programvaran.
14
Installationshandbok
Installatiehandleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van deze printer met dubbele gebruiksstand waarmee u uw werkplek
persoonlijk kunt aanpassen.
Verticale gebruiksstand
Horizontale gebruiksstand
In deze handleiding wordt beschreven hoe u de printer kunt installeren en gebruiksklaar maken. Voer
de instructies uit in de volgorde waarin ze worden gegeven.
Aanvullende informatie over de mogelijkheden en functies van de printer kunt u vinden in de
online documentatie die op uw P C w ordt ge laden bij het installeren van het
printerstuurprogramma vanaf de bijgeleverde installatie-CD.
Inhoud van de verpakking
A
F
E
B
NL
C
D
(
(
A) Printer
(B) Netsnoer
(C) Twee inktpatronen (kleuren en zwart)
D) Papierlade voor primaire automatische papierinvoer (E) Papieruitvoerlade
(F) CD met printerstuurprogramma
Installatiehandleiding
1
Printeronderdelen
(1) Primaire automatische papierinvoer (met geplaatste papierlade) - (2) Uitvoerlade / Secundaire automatische papierinvoer
(met geplaatste papierlade)
ontgrendeling inktpatroon
9
-
(3)
6
Zijgeleider
( ) Kap (open)
inktpatronen - ( ) Handinvoer - (
4
-
( ) Inktpatroonhouder (met geplaatste inktpatronen)
-
7
-
( ) Bedieningspaneel (twee toetsen en een lampje)
5
( ) Hendeltje voor
-
8
( ) Ruststand
10) Ontgrendeling behuizing voor vrijmaken eventueel vastgelopen papier
Aansluiten van de printer op het
elektriciteitsnet
1. Duw de kleine twee-pins-connector van het
netsnoer in de aansluiting op de achterkant
van de printer.
2. Steek het andere uiteinde van het netsnoer in
een afzonderlijk stopcontact.
De “Power”-schakelaar (
) op het
bedieningspaneel van de printer regelt NIET
de stroomtoevoer naar de printer. Als u de
stroomtoevoer naar de printer wilt
uitschakelen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen.
2
Installatiehandleiding
Plaatsen van de inktpatronen
De figuren in deze paragraaf tonen de printer in
de horizontale gebruiksstand.
4. Duw de inktpatroon omlaag in de richting van
de groene ontgrendelingsknop totdat de
patroon vastklikt.
1. Druk op de toets “POWER” (
) op het
bedieningspaneel om de printer in de schakelen.
Open de printerkap. De inktpatroonhouder staat
in de stand voor het plaatsen van de inktpatronen
en het lampje knippert.
Herhaal bovenstaande operatie voor de
kleurenpatroon.
2. O p e n d e v e r p a k k i n g v a n d e zwarte
inktpatroon (voor de eerste installatie is dit de
verpakking met de aanduiding BLK op het
deksel) en haal de patroon uit de verpakking.
Pak de patroon aan de handgreep vast (aan
de kant waar geen beschermstrook zit) en
verwijder de beschermstrook.
5. Wanneer u beide inktpatronen hebt geplaatst, de
printerkap sluiten en vervolgens de toets
ingedrukt houden terwijl u op de toets
drukt;
de twee toetsen gelijktijdig loslaten.
Pas op dat u de elektrische contacten ( goudkleurig plaatje) en de inktsproeiers ()
niet aanraakt en leg de inktpatroon niet
hierop neer.
3. Plaats de inktpatroon met de goudkleurige
contacten () i n d e r i c h t i n g v a n d e
elektrische contacten in de kamer van de
patroonhouder (aangeduid met de enkele
zwarte stip).
2
1
De inktpatroonhouder komt in de ruststand terug
en de printer voert een initialisatiecyclus uit die
enkele minuten duurt (het lampje knippert totdat
de cyclus is beëindigd).
Denk eraan de procedure voor het uitlijnen
van de inktpatronen uit te voeren VOORDAT
u met het afdrukken begint.
Voor het vervangen van de inktpatronen
wordt verwezen naar het betreffende
gedeelte in dit boekje.
Installatiehandleiding
3
NL
Installeren van de printersoftware
Lees voor de installatie van elk pakket of
programma aandachtig de “Voorwaarden en
bepalingen van de gebruikerslicentie” die als
eerste pagina worden weergegeven door de
installatieprocedure van de software.
Zorg ervoor dat zowel de printer als de PC
zijn uitgeschakeld.
Als uw PC geen CD-speler heeft, kunt u:
• de printersoftware van het internet
downloaden op het adres dat op het
binnenomslag van deze handleiding is
vermeld,
of
• zelf een set diskettes aanmaken, met behulp
van een PC die wel een CD-speler heeft.
1. Zet de PC aan, start Windows en steek de CD
Installation Disk in het CD-ROM-station van
de PC.
2. Installeer de software van de printer met
behulp van één van de volgende procedures
(a, b, c, o f d), afhankelijk van het
besturingssysteem en de gebruikte
interfacekabel:
• Selecteer in het menu Start-voor Windows
95/98/NT (Bestand-voor Windows 3.1x) de
optie Uitvoeren, typ de letter van het
CD-ROM-station gevolgd door “olisetup”
(gewoonlijk d:\olisetup) en klik op OK.
Het installatiemenu wordt weergegeven.
• Klik op Install software en vervolgens op
Install Printer Driver.
• Laat u vervolgens leiden door de instructies
die op het scherm verschijnen.
• Nadat de installatie is voltooid, wordt u
gevraagd de PC opnieuw te starten.
(b) Windows 2000 + parallelle kabel
• Selecteer in het menu Start d e o p t i e
Uitvoeren, t y p d e l e t t e r v a n h e t
CD-ROM-station gevolgd door “olisetup”
(gewoonlijk d:\olisetup) en klik op OK.
Het installatiemenu wordt weergegeven.
• Klik op Install software en vervolgens op
Install Printer Driver.
• Laat u vervolgens leiden door de instructies
die op het scherm verschijnen:
– selecteer de LPT-poort en sluit de printer
De interface-kabels worden NIET standaard
geleverd; wend u tot uw leverancier.
aan op de PC (met de parallelle kabel)
wanneer daarom wordt gevraagd,
(a) Windows 3.1X/95/98/NT + parallelle kabel
• Sluit de printer aan op de PC (met de
parallelle kabel).
– druk op de toets “POWER” (
) op het
bedieningspaneel om de printer in de
schakelen,
– u moet tevens controleren of het vakje voor
•
4
Druk op de toets “POWER” (
) op het
bedieningspaneel om de printer in de schakelen.
de automatische installatie Plug and
Play van de printer in één van de
dialoogvensters geselecteerd is.
Installatiehandleiding
(c) Windows 98 + USB-kabel
(d) Windows 2000 + USB-kabel
•
• Selecteer in het menu Start d e o p t i e
Druk op de toets “POWER” (
) op het
bedieningspaneel om de printer in de schakelen.
• Sluit de printer aan op de PC (met de
USB-kabel).
Uitvoeren, t y p d e l e t t e r v a n h e t
CD-ROM-station gevolgd door “olisetup”
(gewoonlijk d:\olisetup) en klik op OK.
Het installatiemenu wordt weergegeven.
• Klik op Install software en vervolgens op
Install Printer Driver.
• Laat u daarna leiden door de instructies die
op het scherm verschijnen:
• Laat u daarna leiden door de instructies die
– selecteer de USB-poort en sluit de printer
• Nadat
de installatie van het
USB-stuurprogramma is voltooid, verschijnt
op het scherm het installatiemenu van de
printersoftware.
– druk op de toets “POWER” (
) op het
bedieningspaneel om de printer in de
schakelen,
• Klik op Install software en vervolgens op
vakje CD ROM-station in één van de
dialoogvensters geselecteerd is.
op het scherm verschijnen om het
USB-stuurprogramma te installeren.
U moet controleren of de optie voor het
zoeken naar het beste stuurprogramma
van de randapparatuur in één van de
dialoogvensters geselecteerd is en of alleen
het vakje CD-ROM-station in een ander
dialoogvenster geselecteerd is.
Install Printer Driver.
a a n o p d e P C (met de USB-kabel)
wanneer daarom wordt gevraagd,
– u moet tevens controleren of alleen het
• Laat u vervolgens leiden door de instructies
die op het scherm verschijnen.
• Nadat de installatie is voltooid, wordt u
gevraagd de PC opnieuw te starten.
Na de installatie van de software wordt op de
harde schijf van uw PC een groep gecreëerd
m e t d e na am van de printer, di e de
betreffende pictogrammen bevat (om deze
weer te geven, Start selecteren en
vervolgens
Programma’s
(Programmabeheer bij Windows 3.1X).
Installatiehandleiding
5
NL
Installeren van de papierlade
q voor de primaire automatische papierinvoer
Verticale stand
Horizontale stand
q voor de papieruitvoer/de secundaire
papierinvoer
6
Installatiehandleiding
Papier laden
De figuren in deze paragraaf tonen de printer in
de horizontale gebruiksstand.
4. Duw de instelbare margegeleiders en de
achtergeleider tegen de randen van het
papier.
1. Duw de uitvoerlade omhoog, om beter bij de
primaire papierinvoer te kunnen.
2. Schuif de instelbare achtergeleider van de
papierlade van de primaire papierinvoer naar
voren en zorg ervoor dat de instelbare
margegeleiders volledig naar links en naar
rechts zijn geschoven.
3. Waaier de randen van de stapel papier uit om
de vellen van elkaar los te maken. Schuif de
stapel in de primaire papierinvoer totdat deze
niet meer verder kan.
5. Breng de uitvoerlade in zijn oorspronkelijke
stand terug en zorg ervoor dat de zijgeleiders
en achtergeleider open zijn.
De invoerprioriteit wordt automatisch door
de printer bepaald. Een enkel vel in de
handinvoer heeft altijd voorrang op het
papier in de secundaire en primaire
papierinvoer, en in deze volgorde.
Voor het aanbrengen van papier in de
handinvoer en de andere papierinvoeren,
wordt verwezen naar de specifieke
paragrafen in dit boekje. Informatie over de
bruikbare soorten en maten papier vindt u in
de online documentatie die samen met het
printerstuurprogramma wordt geïnstalleerd.
NL
Laad NIET meer papier dan het aangegeven
niveau aan de binnenzijde van de invoer.
Het papier moet u met het te bedrukken
oppervlak naar de papierlade toe leggen (met
de bovenkant naar beneden).
Installatiehandleiding
7
Voltooien van printerinstallatie
Online documentatie
1. Start de Printer Monitor
De bijgeleverde CD bevat behalve de
printersoftware tevens een handleiding (User
Guide) en een interactieve gids voor het
oplossen van problemen (Troubleshooting). De
User Guide bevat aanvullende informatie over de
mogelijkheden en functies van de printer, met
inbegrip van het gebruik van inktpatronen en het
werken met verschillende papiersoorten. De gids
Troubleshooting i s e e n c o n t e x t g e v o e l i g
Help-bestand dat aanwijzingen geeft voor het
oplossen van het specifieke probleem dat zich
heeft voorgedaan.
(a) v a n u i t W i n d o w s ® 3 . 1 / 3 . 1 1, d o o r
dubbelklikken op het betreffende pictogram in
de groep met het printerstuurprogramma.
(b) vanuit Windows® 95/98/NT/2000:
– klik op Start, selecteer Programma’s en
k l i k o p d e printernaam i n
weergegeven submenu.
het
– klik op het pictogram Printer Monitor.
2. Klik op het tabblad Options en selecteer
vervolgens de gebruiksstand van de printer
(Vertical of Horizontal).
De keuze van de gebruiksstand is niet van
invloed op de prestaties van de printer.
3. Klik op het tabblad Printer Care en:
(a) Klik op de twee knoppen “New Head” om te
bevestigen dat nieuwe inktpatronen zijn
geïnstalleerd.
(b) Klik op de knop Align om de testpagina’s af
te drukken die de nauwkeurigheid van het
bidirectioneel afdrukken bevestigen. Volg
de instructies op die op het scherm
verschijnen (u hebt minimaal twee vellen
papier nodig voor deze test).
(c) K l i k o p d e k n o p Demo o m d e
voorbeeldpagina af te drukken, zodat u kunt
controleren of de afdrukkwaliteit goed is. Volg
de instructies op die op het scherm
verschijnen. (U hebt één vel papier nodig voor
de voorbeeldpagina).
U kunt de User Guide o f Troubleshooting
openen door klikken op het betreffende
pictogram dat gecreëerd werd bij de installatie
van de printersoftware.
Instellingen van het
printerstuurprogramma
Er zijn verschillende manieren om informatie te
bekijken over de printerinstellingen van het
tabblad “Eigenschappen” (Start, Instellingen,
Printers, selecteer en klik met de rechter
muisknop op het printerpictogram, klik op
Eigenschappen):
• selecteer het gewenste item en klik er met de
rechter muisknop op
of
• klik op “?” in de rechterbovenhoek van het
tabblad en sleep het vraagteken naar het item
waarover u meer wilt weten.
of
Als u deze taken hebt uitgevoerd, kunt u het
venster van de Printer Monitor verkleinen tot
pictogram (minimaliseren).
• klik op de knop “?” in de rechter benedenhoek
van het tabblad; in dit geval wordt het
onderwerp weergegeven dat gaat over het
gehele tabblad “Eigenschappen”.
De printer is nu gereed voor gebruik.
8
Installatiehandleiding
DOS-omgeving
Desinstalleren van het
printerstuurprogramma
Hoewel de printer is geoptimaliseerd voor gebruik
in een Windows®-omgeving, kunt u de printer
ook gebruiken onder DOS. In dat geval wordt
gebruikgemaakt van opdrachtcodes van PCL III
+. Dit betekent dat u kunt afdrukken vanuit elke
DOS-toepassing die ondersteuning biedt voor
deze opdrachtenset.
Als u afdrukproblemen hebt die niet kunnen
worden opgelost door de normale
onderhoudstaken uit te voeren (papier en
inktpatronen zijn goed geladen, in het
printerstuurprogramma zijn de juiste instellingen
gekozen, etc.), kan het nodig zijn het
printerstuurprogramma opnieuw te installeren.
qWijzigen van de printerinstellingen in
DOS-omgeving
Hiervoor moet u de bestaande installatie van het
stuurprogramma eerst ongedaan maken. Dit kunt
u doen door te dubbelklikken op het pictogram
van het desinstallatieprogramma dat samen met
het stuurprogramma is geïnstalleerd. Met dit
programma kunt u op de juiste manier alle
bestanden verwijderen die tijdens de installatie
z i j n g e k o p i e e r d va naf d e C D e n/of zi jn
aangemaakt op de PC. Alleen dan kunt u het
stuurprogramma op de juiste manier opnieuw
i n s t a l l e r e n ( z i e “I n s t a l l e r e n v a n d e
printersoftware”).
Met de printer op uw PC aangesloten en beide
ingeschakeld, de CD in de cd-speler van uw PC
plaatsen en achter de DOS-prompt de volgende
opdracht intypen: d:\config.exe (waar “d” staat
voor de drive van de CD). Volg de instructies die
op het scherm van uw PC verschijnen.
Om de driver te desinstalleren in de
omgeving Windows 98 USB, moet u eerst de
USB-kabel van de printer afkoppelen en
vervolgens het bestand “ol22usbu.exe”
starten dat zich in de map Windows\
Systeem\ bevindt.
Het desinstalleren van de driver in de
omge ving Window s 200 0 USB wordt
uitgevoerd
vanuit
de
map
Configuratiescherm \ Software \ .
Voor andere problemen met betrekking tot
het gebruik van inktpatronen, afdrukmedia,
etc., kunt u de desbetreffende onderwerpen
lezen in het gedeelte Troubleshooting van de
online documentatie die samen met het
printerstuurprogramma werd geïnstalleerd.
Installatiehandleiding
9
NL
Vervangen van de inktpatronen
1. Met de printer in de standby-stand,
(a) open het tabblad Printer Care in de Printer
Monitor en klik op de toets Change,
4. Pak de patroon aan de handgreep vast en
verwijder:
(a) de zwarte inktpatroon,
of
(b) houd de
-toets ingedrukt terwijl u op de
-toets drukt. Laat beide toetsen
vervolgens tegelijkertijd los.
2. Open de printerkap. de inktpatroonhouder
staat in de positie voor het
plaatsen/verwijderen van een inktpatroon.
(b) de kleurenpatroon.
3. Druk op de groene knop om de patroon te
ontgrendelen:
(a) de zwarte inktpatroon,
5. P l a a t s e e n n i e u w e i n k t p a t r o o n v a n
HETZELFDE type (zwart/kleur) en sluit de
printerkap.
6. Open het tabblad Printer Care van de Printer
Monitor en klik op de knop New Head. Voer
vervolgens de functie “Align” uit vanaf het
tabblad Printer Care.
(b) de kleurenpatroon.
10
Installatiehandleiding
Laden van papier/enveloppen in
de secundaire invoer
De figuren in deze paragraaf tonen de printer in
de horizontale gebruiksstand.
3. Duw de verstelbare margegeleiders tegen de
randen van het papier / de enveloppen.
U kunt maximaal 10 vel papier of 3 enveloppen
plaatsen in de uitvoerlade, die tevens als
alternatieve papierinvoer fungeert. Bij ontvangst
van een afdruktaak wordt het papier in deze
secundaire invoer het eerst ingevoerd.
1. Verwijder eventuele afgedrukte documenten
uit de uitvoerlade en open de zijgeleiders en
achtergeleider.
Verwijder het afgedrukte document zodra het
uit de printer komt.
Handinvoer van een enkel vel
2. Waaier de randen van de stapel papier / de
enveloppen uit om de vellen van elkaar los te
maken en schuif de stapel in de secundaire
papierinvoer totdat deze niet meer verder
kan, onder de geleider van de papieruitvoer.
U kunt een enkel vel of een vel dik papier
bedrukken door dit handmatig in te voeren. Bij
ontvangst van een afdruktaak wordt het vel
papier in de handinvoer het eerst ingevoerd.
qPrinter in verticale gebruiksstand
Plaats het vel papier met de te bedrukken zijde
naar boven, en voer het tegen de rechtergeleider
in.
Het te bedrukken oppervlak moet naar de
lade gericht zijn (voorkant naar beneden).
NL
Zorg ervoor dat de invoerrand van het papier
over de hele breedte tegen de invoerrollen
komt. U hoort een geluidssignaal als dit het
geval is.
Installatiehandleiding
11
Laden van kleine formaten in de
primaire invoer
De figuren in deze paragraaf tonen de printer in
de horizontale gebruiksstand.
4. Duw de instelbare margegeleiders tegen de
randen van het papier.
1. Leeg de uitvoerlade en duw hem omhoog.
2. Open de middelste papieraanslag op de
papierlade van de primaire invoer en zorg
ervoor dat de verstelbare margegeleiders
volledig opengeschoven zijn.
5. Breng de uitvoerlade in zijn oorspronkelijke
stand terug en zorg ervoor dat de zijgeleiders
en achtergeleider open zijn.
3. Waaier de randen van de stapel papier / de
enveloppen uit om de vellen van elkaar los te
maken en schuif de stapel in de primaire
papierinvoer totdat deze niet meer verder
kan.
Zorg ervoor dat de achterste rand van het
papie r / de enveloppen binnen de
papieraanslag ligt.
Laad NIET meer papier dan het aangegeven
niveau aan de binnenzijde van de invoer.
Het te bedrukken oppervlak moet naar de
lade gericht zijn (voorkant naar beneden).
12
Installatiehandleiding
Laden van kettingpapier
De figuren in deze paragraaf tonen de printer in
de horizontale gebruiksstand.
3. Plaats het papier als een pakket in de
primaire papierinvoer.
U kunt een ketting met een maximale lengte van
1.5 m bedrukken (5 x A4), door deze in de
primaire invoer te laden.
1. Leeg de uitvoerlade en duw hem omhoog.
De in te voeren papierrand moet naar de
printer gericht zijn, de eerste te bedrukken
pagina moet bovenaan liggen en met de
voorzijde naar de papierlade gericht (naar
beneden).
4. Duw de verstelbare margegeleiders en de
achtergeleider tegen de papierranden. Zorg
ervoor dat het papier niet te strak zit en ook
niet teveel speling heeft.
2. Trek het middengedeelte van de papierlade
van de primaire invoer uit en zorg ervoor dat
de margegeleidingen volledig open zijn.
5. Breng de uitvoerlade in zijn oorspronkelijke
stand terug en zorg ervoor dat de zijgeleiders
en achtergeleider open zijn.
NL
Indien u de printer in de horizontale stand
gebruikt, moet u de lip aan de
achtergeleiding van de uitvoerlade naar
onderen openen.
Installatiehandleiding
13
Enkele aanwijzingen
qWerkomgeving
• Plaats de printer in een schone ruimte met
• Verwijder de inktpatronen ALLEEN uit de
printer indien u deze wilt vervangen.
een stabiele temperatuur.
Stel de printer niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, stoffige of slecht
geventileerde omgevingen.
Aanbevolen werkomgeving:
Temperatuur tussen 15 en 35 °C
Relatieve luchtvochtigheid: 20% - 80%.
• Bewaar de inktpatronen altijd in hun
• Voorkom dat er zich stof verzamelt op de
• Probeer NIET de inktpatroon bij te vullen met
printer en zorg ervoor dat u geen vloeistoffen
morst op of in het apparaat.
Gebruik een iets bevochtigde doek om de
printerbehuizing te reinigen. Maak NOOIT
gebruik van bijtende of schurende
schoonmaakmiddelen om de printer schoon
te maken.
qInstallatie
• Sluit de printer aan op een afzonderlijk
stopcontact.
Het stopcontact moet zich in de buurt van
de printer bevinden en moet gemakkelijk
bereikbaar zijn.
• Plaats de printer zo dat er niet op het netsnoer
getrapt kan worden en zet geen voorwerpen
op het snoer.
• Controleer of de stekker van het netsnoer van
de printer geschikt is voor het stopcontact dat
u wilt gebruiken.
Probeer IN GEEN GEVAL zelf de stekker te
vervangen.
• Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
Als de printer niet werkt, GEEN
EIGENHANDIGE
REPARATIES
ONDERNEMEN.
qInktpatronen
• Gebruik altijd door de fabrikant aanbevolen
verbruiksproducten.
14
verzegelde verpakking tot het moment van
gebruik.
• Vergeet niet de beschermstrook te
verwijderen voordat u de inktpatroon in de
printer plaatst.
inkt, aangezien hierdoor de patroon en de
printer beschadigd raken.
qPapier
• Gebruik altijd afdrukmedia (papier,
enveloppen, enz.) die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
Lees voor gebruik aandachtig de
instructies op de verpakking.
• Het vel papier of de envelop mag geen
gekrulde randen hebben, of gekreukeld of
gescheurd zijn. Hierdoor kan het papier of de
envelop namelijk vastlopen of helemaal niet
worden ingevoerd. Als u papier gebruikt dat
niet voldoet aan de kwaliteitseisen van
standaardpapier, kan dit ten koste gaan van
de afdrukkwaliteit
• Controleer bij het laden van papier e.d. of het
te bedrukken oppervlak in de juiste richting is
geplaatst.
• Laad niet meer papier e.d. dan tot het “MAX”
teken in de automatische invoer en controleer
of het papier niet te strak of te los in de invoer
zit.
• Vergeet niet het juiste soort papier en het
formaat te selecteren (zie de online
documentatie die samen met het
printerstuurprogramma is geïnstalleerd).
Voor nadere informatie wordt verwezen naar
de online documentatie die samen met het
printerstuurprogramma werd geladen
tijdens de installatie van de software.
Installatiehandleiding
Guia de Instalação
Parabéns pela compra desta impressora que funciona em duas diferentes posições, e que pode ser
personalizada ao seu ambiente de trabalho.
Posição vertical
Posição horizontal
Este manual descreve como instalar a sua impressora e como prepará-la para ser utilizada. Siga as
instruções na ordem em que são apresentadas.
Encontrará mais informação sobre as facilidades e funções da impressora na documentação
electrónica carregada no seu computador quando instalar o controlador de impressão, contido
no CD de instalação fornecidos com a impressora.
Conteúdo da embalagem
A
F
E
B
C
D
P
(A) Impressora
(B) Cabo de alimentação
(C) Duas cabeças de impressão de jacto de tinta (cores e preto)
(D) Bandeja de papel para o alimentador automático principal
(E) Bandeja de saída do papel
(F) CD contendo o Controlador de impressão
Guia de Instalação
1
Componentes da impressora
(1) Alimentador automático principal (já com a bandeja de papel instalada)
-
(2) Bandeja de saída do papel/Segundo
alimentador automático (já com o suporte de papel instalado) - (3) Guia lateral - (4 ) Carreto da cabeça de impressão (já
com as cabeças de impressão instaladas) - (5) Alavanca de libertação da cabeça de impressão - (6) Cobertura (aberta)
(7 ) Painel do operador (duas teclas -"POWER" e PAPER e um indicador luminoso)) - (8 ) Posição de repouso das cabeças
de impressão (dentro da carroceria) - ( 9) Alimentador manual - ( 10) Dispositivo de libertação da carroceria em caso de
papel encravado
Ligar a impressora à tomada de
energia eléctrica
1. Insira o pequeno conector do cabo de
alimentação na tomada de dois pinos
localizada na retaguarda da impressora.
2. Ligue a outra extremidade do cabo numa
tomada de parede independente.
A tecla “POWER” ( ) do painel de operador
da impressora NÃO controla o fornecimento
de energia eléctrica à impressora. Para
desligar a energia eléctrica da impressora,
deverá desligar a ficha da tomada.
2
Guia de Instalação
Inserir as cabeças de impressão
As figuras deste parágrafo mostram a impressora
em posição horizontal.
4. Para fixar a cabeça de impressão correctamente,
empurre para baixo no sentido da alavanca verde,
até se encaixar no lugar.
1. Prima a tecla POWER (
), no painel de
operador da impressora. Abra o contentor da
cabeça de impressão. O carreto da cabeça de
impressão mover-se-á automaticamente para a
posição de carga da cabeça e o indicador
luminoso ficará intermitente.
Repita a operação acima para montar a
cabeça a cores.
2. Abra a embalagem da cabeça de impressão
(na instalação inicial, é a que tem escrito BLK
na tampa) e retire-a segurando pelo cabo (no
lado oposto à película de protecção) e retire
a película de protecção.
5. Uma vez instaladas as duas cabeças de
impressão, feche a cobertura da impressora
e, mantendo premida a tecla
(1), prima a
tecla
(2). Enfim, solte as duas teclas em
simultâneo.
Não toque nos contactos eléctricos ( - parte
dourada) ou nos injectores de impressão
() nem apoie a cabeça de impressão em
nenhum deles.
3. Insira a cabeça de impressão na respectiva
câmara (indicada com o ponto único) no
carreto da cabeça de impressão, com os
contactos eléctricos () virados para os
contactos correspondentes da câmara da
cabeça de impressão
2
1
O carreto da cabeça de impressão regressa à posição
de repouso e a impressora efectua um ciclo de
inicialização que dura alguns minutos (o indicador
luminoso ficará intermitente até o término do ciclo).
Lembre-se de efectuar a função de
alinhamento das cabeças de impressão
ANTES de iniciar a imprimir.
Para substituir as cabeças de impressão,
consulte o tópico específico deste manual.
Guia de Instalação
3
P
Instalar o software da impressora
Antes de instalar qualquer controlador ou
programa de software, leia atentamente os
“ T e r m os e c o nd i ç õ e s d a lic ença do
utilizador” exibidos como primeira página do
procedimento de instalação do software.
Certifique-se que nem a impressora, nem o
computador estão ligados à energia.
Se o seu computador não possui um leitor de CD:
• descarregue o software de impressão da
Internet, no endereço web indicado na
contracapa deste manual.
ou
• No menu Iniciar- se usar o Windows 95
(Start- se usar o Windows 98/NT, ou File- se
usar o Windows 3.1x) seleccionar Executar,
digitar a letra correspondente ao CD-ROM
seguida de “olisetup” (normalmente,
d:\olisetup) e clicar em OK.
Aparece o menu de instalação.
• Clicar em Install software e, em seguida, em
Install Printer driver.
• Seguir as instruções exibidas no monitor.
• Concluída a instalação, aparece uma
mensagem solicitando a reinicialização do
computador.
• Faça você mesmo um conjunto de disquetes
utilizando um computador com leitor de CD.
(b) Windows 2000 + cabo paralelo
• N o m e n u Iniciar seleccionar Executar,
1. Ligar o computador, iniciar o Windows e
inserir o CD Installation Disk no leitor do
computador.
2. Conforme o sistema operativo e o cabo de
interface utilizado, instalar o software da
impressora mediante um dos seguintes
procedimentos (a, b, c ou d).
digitar a letra correspondente ao CD-ROM
seguida de “olisetup” (normalmente,
d:\olisetup) e clicar em OK.
Aparece o menu de instalação.
• Clicar em Install software e, em seguida, em
Install Printer driver.
• Seguir as instruções que aparecem no
monitor:
Os cabos de interface NÃO são fornecidos
juntamente com a máquina, contacte o seu
revendedor.
– seleccionar a porta LPT e l i g a r a
impressora ao computador (com cabo
paralelo) quando requerido,
(a) Windows 3.1X/95/98/NT + cabo paralelo
• Ligar a impressora ao computador (com o
cabo paralelo).
– prima a tecla POWER (
), no painel de
operador da impressora,
– certificar-se ainda de que tenha sido
• Prima a tecla POWER (
operador da impressora.
4
), no painel de
seleccionada a caixa de instalação
automática Plug and Play da impressora,
numa das janelas de diálogo propostas.
Guia de Instalação
(c) Windows 98 + cabo USB
• Prima a tecla POWER (
(d) Windows 2000 + cabo USB
), no painel de
operador da impressora.
• Ligar a impressora ao computador (com o
cabo USB).
• N o m e n u Iniciar seleccionar Executar,
digitar a letra correspondente ao CD-ROM
seguida de “olisetup” (normalmente,
d:\olisetup) e clicar em OK.
Aparece o menu de instalação.
• Clicar em Install software e, em seguida, em
Install Printer driver.
• Seguir as instruções que aparecem no
monitor:
• Seguir as instruções que aparecem no
monitor para instalar o driver USB.
Certificar-se de que esteja seleccionada a
opção de pesquisa de um driver melhor da
periférica numa das janelas de diálogo
propostas e de que tenha sido seleccionada
só a caixa Unidade CD ROM numa outra
janela de diálogo.
– seleccionar a porta USB e l i g a r a
impressora ao computador (com cabo
USB) quando requerido e, em seguida, à
tomada eléctrica,
• Concluída a instalação do driver USB,
aparece o menu de instalação do software da
impressora.
• Clicar em Install software e, em seguida, em
Install Printer driver.
• Seguir as instruções exibidas no monitor.
– prima a tecla POWER (
), no painel de
operador da impressora,
– certificar-se ainda de que tenha sido
seleccionada só a caixa Unidade CD ROM
numa das janelas de diálogo propostas.
• Concluída a instalação, aparece uma
mensagem solicitando a reinicialização do
computador.
No final da instalação do software, no disco
rígido do seu computador é criado um grupo
com o nome da impressora, contendo os
respectivos ícones (para ver o grupo,
selecionar Iniciar/Start e depois Programas
(Gerenciador de Programas para o Windows
3.1x).
P
Guia de Instalação
5
Instalar os suportes de papel
qNo alimentador automático principal
Posição vertical
Posição horizontal
qNa saída do papel / Segundo alimentador
6
Guia de Instalação
Carregar papel no alimentador
automático principal
As figuras deste parágrafo mostram a impressora
em posição horizontal.
4. Feche as guias de margem ajustáveis contra
as extremidades do papel.
1. Puxe para a frente/cima a bandeja de papel
no segundo alimentador automático, para
simplificar o acesso ao alimentador principal.
2. Puxe para cima/fora a guia ajustável da
r e t a g u a r d a d a b a n d e ja de p a p e l d o
alimentador principal e certifique-se que as
guias de margem ajustáveis estão totalmente
abertas.
3. F o l h e i e o p a p e l c u i d a d o s a m e n t e e
carregue-o bem alinhado no alimentador
principal, inserindo-o cuidadosamente dentro
da impressora até pararem.
5. Empurre para trás/baixo a bandeja de papel
do segundo alimentador automático, de
modo a colocá-lo na sua posição de operação
e certifique-se que as respectivas guias
laterais e traseira estejam abertas
A p rior ida d e d e e n t r a da do p a p e l é
determinada automaticamente pela
impressora. A folha introduzida no
alimentador manual terá prioridade sobre as
folhas do alimentador alternativo (segundo)
e do principal; nesta ordem.
Para inserir papel pelos alimentadores
manual e alternativo, consultar os tópicos
específicos deste manual. Sobre outros
tipos e formatos de papel, consultar o Guia
On-Line carregado quando instalou o
controlador da impressora.
NÃO carregue papel acima do nível máximo
indicado dentro do alimentador.
P
A superfície a imprimir deverá estar virada
para a bandeja de papel (virada para baixo).
Guia de Instalação
7
Completar a instalação
Guia On-line
1. Acessar ao Monitor de Impressora:
O CD fornecido, para além do software da
impressora, contém também um Guia On-line do
utilizador e um guia interactivo Troubleshooting
para resolução dos problemas. O guia do
utilizador contém informação adicional sobre as
facilidades da impressora, gestão das cabeças
de impressão, e manuseio de papel. O guia
Troubleshooting é um ficheiro de ajuda (Help)
contextual que fornece iformações precisas para
resolver o problema ocorrido.
(a) Sob o Windows® 3.1/3.11: Poderá acessar
em qualquer altura ao Monitor de Impressora
a partir do grupo do printer careador de
impressora, clicando duas vezes no seu
ícone.
(b) Sob o Windows® 95/98/NT/2000: Poderá
acessar ao Monitor de Impressora de uma
das seguintes formas:
– Clique em Start, destaque Programs e,
depois, o nome da sua impressora no
sub-menu aberto.
– C l i q u e n o í c o n e d o Monitor de
Impressora.
2. Clique em Options e, depois seleccione a
posição de funcionamento da impressora
(Horizontal ou Vertical)
A escolha da posição de funcionamento
não afecta o desempenho da impressora.
Parâmetros do controlador da
impressora
Para acessar à informação dos parâmetros da
ficha “Settings” (Start, Settings, Printers,
seleccione o ícone da sua impressora e clique
com o botão direito do rato, em Properties):
• seleccione o item pretendido e, depois, clique
3. Clique na ficha Printer Care e depois
(a) Clique em ambas as teclas “New Head”, para
confirmar que foram instaladas novas
cabeças de impressão.
(b) Clique em Align, para fazer o teste de
c o n t r o l o d a qualidade da impressão
bidireccional; siga as instruções fornecidas.
(Esta facilidade requer pelo menos duas
folhas de papel.)
(c) Clique em Demo, para imprimir a página de
demonstração, de forma a verificar se a
qualidade global de impressão é satisfatória;
siga as instruções fornecidas. (Esta
facilidade requer uma folha de papel.)
com o botão direito do rato
ou
• active a tecla “?” no canto superior direito da
ficha, depois seleccione o item pretendido.
ou
• clique na tecla “?” no canto inferior direito da
ficha: neste caso, acessará à secção
completa que trata de “Settings”
(parametrização).
Depois de ter concluído estas operações,
poderá reduzir o Monitor de Impressora a um
ícone.
A sua impressora estará agora pronta a ser
utilizada.
8
Guia de Instalação
Ambiente DOS
Desinstalar o controlador
Apesar de estar optimizada para operar no
ambiente Windows®, a sua impressora também
pode operarem DOS, reconhecendo os códigos
de comando PCL III+. Isto significa que poderá
imprimir de qualquer aplicação de DOS que
suporte este conjunto de comandos.
Se tiver problemas de impressão que não
consiga resolver com as operações normais de
manutenção da impressora (papel e cabeças de
impressão inseridos correctamente, selecções
apropriadas no controlador de impressora, etc.)
poderá ser necessário reinstalar o controlador de
impressora.
qComo alterar os parâmetros da
impressora no ambiente DOS
Com a impressora e o computador ligados, insira
o CD no leitor do seu PC e, na prompt do DOS,
digite “d:\config.exe” (onde “d” é a drive do CD).
Siga as instruções fornecidas no monitor do seu
PC.
Para o fazer, deverá primeiro remover o
controlador, clicando no ícone específico criado
no grupo da impressora quando carregou pela
primeira vez o controlador. Isto permitir-lhe-á
uma correcta e completa remoção de todos os
ficheiros carregados do CD e/ou gerados pelo
seu seu PC, durante a instalação do controlador,
permitindo uma correcta reinstalação (consulte
“Instalar o software da impressora”).
Para desinstalar o driver no ambiente
Windows 98 USB, é preciso desligar antes o
cabo USB da impressora e depois executar
o arquivo “ol22usbu.exe” que se encontra na
pasta Windows\System\ .
A desinstalação do driver no ambiente
Windows 98 USB é executada pela pasta
Painel de Controle \ Acrescentar / Remover
Programa\ .
Para outros problemas relacionados com a
utilização das cabeças de impressão, papel
e outros suportes de impressão, etc.,
consulte os tópicos específicos da secção
Troubleshooting, do Guia On-line, carregado
com o seu controlador.
P
Guia de Instalação
9
Substituir as cabeças de
impressão
1. Com a impressora em repouso (em espera),
4. Segurando-a pelo cabo, retire:
(a) n o Monitor de Impressora, abra Printer
Care e clique na tecla Change,
(a) a cabeça de impressão preta
ou
(b) mantenha premida
, prima
uma vez
e, depois, solte as teclas em simultâneo.
2. Abra a cobertura superior: o carreto da
cabeça de impressão ficará na posição de
carregamento das cabeças de impressão.
(b) a cabeça de impressão de cores
3. Pressione para baixo a alavanca verde de
libertação da cabeça de impressão:
(a) a cabeça de impressão preta
5. Insira uma nova cabeça de impressão do
MESMO tipo (preta/cor) e feche a cobertura
da impressora.
6. Em Printer Care, no Monitor de Impressora,
clique na tecla “New head” apropriada, e
depois corra a função “Align”.
(b) a cabeça de impressão de cores
10
Guia de Instalação
Carregar papel/envelopes no
segundo alimentador
As figuras deste parágrafo mostram a impressora
na posição horizontal
3. Feche as guias reguláveis encostando-as
nas margens do papel/envelopes.
É possível imprimir até 10 páginas ou 3
envelopes, carregando-os pela bandeja de saída
do papel que também funciona como alimentador
suplementar. Ao receber um comando de
impressão, o papel inserido neste segundo
alimentador terá prioridade sobre os demais.
1. Retire os documentos impresos que ainda
estiverem na bandeja de saída do papel e
abra as guias laterais e traseira.
Remova o documento impresso assim que
sair da impressora.
Alimentador manual de folhas
individuais
2. Folheie com cuidado as folhas/envelopes e
carregue o segundo alimentador,
inserindo-as até que parem dentro da
impressora, sob a guia de saída do papel.
È possível imprimir só uma folha ou uma folha de
papel espesso, introduzindo-a manualmente. Ao
receber um comando de impressão, o papel
inserido no alimentador manual terá prioridade
sobre os demais.
qImpressora em posição vertical
Inserir a folha de apel com a face a imprimir
virada par baixo; alinhe a folha de papel contra a
guia da direita
A face a imprimir deve ficar virada para a
bandeja de papel (para baixo)
Certifique-se que a margem de inserção da
página esteja encostada nos rolos de
alimentação, em toda a sua largura - ouvirá
um sinal.
Guia de Instalação
11
P
Carregar papel de formatos
pequenos no alimentador
automático principal
As figuras deste parágrafo mostram a impressora
em posição horizontal.
1. Esvazie e depois puxe para a frente/cima a
bandeja de saída do papel
2. Puxe para cima/fora a guia ajustável
intermédia da bandeja de papel do
alimentador principal e certifique-se que as
guias de margem ajustáveis estão totalmente
abertas.
3. F o l h e i e o p a p e l c u i d a d o s a m e n t e e
carregue-o bem alinhado no alimentador
principal, inserindo-o cuidadosamente dentro
da impressora até pararem.
Certifique-se de que a margem da
retaguarda do papel/envelope esteja
dentro do bloqueio do papel.
NÃO carregue papel acima do nível máximo
indicado dentro do alimentador.
A superfície a imprimir deverá estar virada
para a bandeja de papel (virada para baixo).
4. Feche as guias de margem ajustáveis contra
as extremidades do papel.
5. Empurre para trás/baixo a bandeja de papel
do segundo alimentador automático, de
modo a colocá-lo na sua posição de operação
e certifique-se que as respectivas guias
laterais e traseira estejam abertas
12
Guia de Instalação
Carregar formulários contínuos
As figuras deste parágrafo mostram a impressora
em posição horizontal.
3. Carregar o formulário num bloco único,
inserindo-o no alimentador automático
principal
Podem ser impressos formulários de até 1,5 m
(5 x A4), carregando-os pelo alimentador
automático principal.
1. Esvazie e depois puxe para a frente/cima a
bandeja de saída do papel
2. Puxe para cima/fora a guia ajustável central
da bandeja de papel do alimentador principal
e certifique-se que as guias de margem
ajustáveis estão totalmente abertas.
A primeira página do formulário deve ficar
em cima do bloco com a margem para a
impressora e a face a imprimir virada para a
bandeja de papel (virada para baixo).
4. Fechar as guias reguláveis junto às margens
do papel, certificando-se de que o papel não
fique demasiado apertado e não deixe folgas
5. Empurre para trás/baixo a bandeja de papel
do segundo alimentador automático, de
modo a colocá-lo na sua posição de operação
e certifique-se que as respectivas guias
laterais e traseira estejam abertas
Com a impressora na posição horizontal, é
preciso puxar para baixo a ponta da guia
traseira da bandeja de saída do papel.
Guia de Instalação
13
P
Cuidados gerais
qAmbiente
• Mantenha a sua impressora num ambiente
limpo e com temperatura estável.
Não a exponha à luz directa do sol ou a fontes
de calor, em ambientes poeirentos, sujos ou
pouco ventilados.
Condições ambientais recomendadas:
- temperatura entre: 15 a 35 ºC;
- humidade relativa: 20% - 80%)
• Não deixe acumular pó na impressora; e
cuide para que líquido alcum possa penetrar
na máquina.
Utilize um pano ligeiramente húmido para
limpar a carroçaria da impressora.
NÃO utilize fluidos de limpeza corrosivos ou
abrasivos para limpar a impressora.
• Remova as cabeças de impressão da
impressora APENAS quando as quiser
mudar.
• Guarde as cabeças de impressão nas
respectivas embalagens seladas até o
momento de as usar.
• Antes de inserir a cabeça de impressão,
lembre-se de remover a fita protectora.
• NÃO tente recarregar com tinta a cabeça de
impressão pois isso danifica tanto a cabeça
de impressão com a impressora.
qPapel
• Use sempre suportes de impressão (papel,
qInstalação
• Ligue a impressora a uma tomada de
alimentação eléctrica independente.
A tomada de parede deverá estar instalada
perto do equipamento e facilmente
acessível.
envelopes, etc.) recomendados pelo
produtor.
Antes de usá-los, leia atentamente as
indicações fornecidas pelo produtor
indicadas na embalagem.
• O papel não deve estar enrolado, amarrotado
• Evite que o cabo de alimentação da
impressora seja pisado ou que se apoiem
objectos sobre o mesmo.
ou rasgado, para evitar encravamentos ou
dificuldade na sua inserção. O uso de papel
de baixa qualidade pode afectar
negativamente sobre a qualidade de
impressão.
• Certifique-se que a ficha do cabo de
• Quando carregar papel, certifique-se de que
alimentação é adequada à tomada que
pretende utilizar.
NÃO tente mudar a ficha.
• Não utilizar extensões ou adaptadores
Se a impressora não funiona, NÃO TENTE
REPARÁ-LA! CONTACTE O SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
a face a imprimir está virada no sentido
correcto.
• Não insira papel para além da indicação
“MÁX” do alimentador automático e verifique
que as folhas não fiquem demasiado
apertadas ou folgadas.
• Lembre-se de seleccionar correctamente o
tipo e formato de papel (consultar o Guia
On-Line carregado juntamente com o
controlador).
qCabeças de impressão
• Use sempre consumíveis recomendados
pelo produtor.
14
Para mais informação consultar a
documentação electrónica carregada
juntamente com o controlador da impressora
durante a instalação do software.
Guia de Instalação
Part Number 290555D - 01
Installation Guide