AEG STM7500S Handleiding

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
Handleiding
GB Instruction book ........ 17–22
Before using the appliance for the
rst time, please read the safety
advice on page 18.
D Anleitung ........................3–16
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GR Βιβλίο οδηγιών ..............3–16
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά το μιξεράκι, παρακαλούμε
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας
στη σελίδα 5.
NL Gebruiksaanwijzing .....3–16
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 6 voordat u het appa-
raat voor het eerst gebruikt.
F Mode d’emploi ..............3–16
Avant d’utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page7
STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 2 2015-01-15 11:26:58
6
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de
eerste keer in gebruik neemt.
Dit apparaat kan worden gebruikt door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij
de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten het bereik van kinderen.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stroomtoevoer waarvan de spanning
en frequentie voldoen aan de specicaties op het classicatieplaatje!
U mag het apparaat nooit gebruiken of oppakken als
– het netsnoer beschadigd is;
– de behuizing beschadigd is.
Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het apparaat door de fabrikant,
de servicevertegenwoordiger of een andere gekwaliceerde persoon worden vervangen
om risicos te vermijden.
Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het onbeheerd wordt
achtergelaten en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
Raak nooit de bladen of inzetdelen aan met uw hand of met gereedschap als het apparaat
op het stopcontact is aangesloten.
De bladen en inzetdelen zijn zeer scherp! U loopt het risico u te verwonden! Wees
voorzichtig wanneer u het apparaat in elkaar zet of uit elkaar haalt na gebruik of wanneer
u het reinigt. Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd.
Het apparaat mag niet gebruikt worden voor het hakken van ijs of het mengen van harde,
droge voorwerpen zoals noten, snoep; behalve met specieke accessoires die meegeleverd
worden met het apparaat. Het mes kan anders bot worden.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Gebruik het apparaat niet langer dan 30 seconden achter elkaar bij het verwerken van
grote hoeveelheden ingrediënten. Gebruik het apparaat in normale omstandigheden
niet langer dan 60 seconden continu. Laat het apparaat eerst even afkoelen voordat u het
opnieuw start.
Gebruik het apparaat niet voor het roeren van verf. Dit is zeer gevaarlijk en kan een
explosie veroorzaken!
Overschrijd nooit het maximale vulvolume dat op de apparaten wordt aangegeven.
De multifunctionele kom nooit zonder deksel laten draaien.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist
gebruik.
Voeg indien relevant de maximumtijd en het maximumvolume toe voor accessoires.
NIET OPENEN VOORDAT DE MESSEN TOT STILSTAND ZIJN GEKOMEN. VOORZICHTIG - SCHERPE
MESSEN! HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT ALVORENS ONDERDELEN TE PLAATSEN
OF VERWIJDEREN. HOUD HET DEEL MET DE MOTOR NIET IN WATER.
NL
FR
STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 6 2015-01-15 11:26:59
Erste Schritte /
2. Setzen Sie den Mixfuß in das
Handteil, drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn (A), bis er einrastet.
Zum Abnehmen drehen Sie den
Mixfuß im Gegenuhrzeigersinn (B).
1. Den Mixeraufsatz vor der ersten
Inbetriebnahme mit ießendem
Wasser reinigen. Trennen Sie vor
dem Einsetzen oder Abnehmen des
Mixfußes das Gerät vom Stromnetz.
3. Setzen Sie den Stabmixer tief in
den Becher und beginnen Sie den
Mixvorgang durch Starten mit normaler
Geschwindigkeit. Achten Sie darauf,
dass der Becher nicht mehr als 2/3 (600
ml) gefüllt ist. Wenn der Becher nicht
verwendet wird, darauf achten, dass der
Mixfuß nicht mehr als 2/3 seiner Länge
eintaucht. Leichtes Auf- und Abbewe
-
gen des Stabmixers ermöglicht das
bestmögliche Durcharbeiten der Masse.
Lassen Sie zum Beenden die Taste los.
8
D
GR
NL
F
D
GR
NL
F
A
B
Ξεκινώντας
2. Εισαγάγετε το άκρο για ανακάτεμα
στο τμήμα χειρός, γυρίστε
δεξιόστροφα (A) και ασφαλίστε το
στη θέση του. Για να το αφαιρέσετε,
γυρίστε το άκρο για ανακάτεμα
αριστερόστροφα (Β).
1. Πριν από τη πρώτη χρήση,
καθαρίστε τη ράβδο ανάμιξης με
τρεχούμενο νερό. Πριν εισαγάγετε ή
αφαιρέσετε το άκρο για ανακάτεμα,
αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
3. Εισαγάγετε βαθιά τον αναδευτήρα
μέσα στο μικρό δοχείο και ξεκινήστε
να ανακατεύετε σε κανονική ταχύτη-
τα. Βεβαιωθείτε ότι το περιεχόμενο
του μικρού δοχείου δεν υπερβαίνει
τα 2/3 (600 ml) της χωρητικότητάς
του. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε το
μικρό δοχείο, μη βυθίσετε το άκρο για
ανακάτεμα περισσότερο από τα 2/3
του μήκους του. Απελευθερώστε το
διακόπτη για να σταματήσει.
Het eerste gebruik /
2. Bevestig de mixvoet aan het
bedieningsgedeelte, draai de mixvoet
met de klok mee (A) en vergrendel
deze op de juiste positie. Als u de
mixvoet wilt verwijderen, draait u deze
tegen de wijzers van de klok in (B).
1. Reinig de mengvoet voor het
eerste gebruik onder stromend
water. Verwijder de stekker uit het
stopcontact voordat u de mixvoet
bevestigt of verwijdert.
3. Plaats de staafmixer zo ver mogelijk
in de beker en begin met mixen
op een normale snelheid. Zorg dat
de beker voor maximaal tweederde
(600 ml) is gevuld. Als u de beker niet
gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de
mixvoet voor niet meer dan tweederde
van de lengte ervan wordt gebruikt.
Beweeg de staafmixer enigszins op en
neer om de inhoud zo goed mogelijk
te mixen. Laat de aan-/uitknop los om
het apparaat uit te zetten.
Première utilisation
2. Fixer le pied mixeur au bloc moteur,
le faire pivoter dans le sens des
aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Pour retirer le pied
mixeur, le faire pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (B).
1. Avant la première utilisation,
nettoyer le pied mixeur à l’eau
courante. Avant d'insérer ou de
retirer le pied mixeur, débrancher
l'appareil de la prise de courant.
3. Plongez le mixeur plongeant dans
le récipient, puis commencer à mixer
à vitesse normale. Veillez à ce que le
récipient gradué ne soit pas rempli au
delà des 2/3 (600 ml) de sa capacité. Si
vous utilisez un autre récipient que celui
fourni, veillez à ne pas immerger le pied
mixeur au delà des 2/3 de sa longueur.
Appliquer au mixeur plongeant un léger
mouvement de va et vient vertical pour
s'assurer du meilleur mixage du contenu.
Relâcher le bouton pour l'arrêter.
STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 8 2015-01-15 11:27:00
*modellabhängig *εξαρτάται από το μοντέλο * afhankelijk van het model. *selon le modèle
Verwenden des Mini-Zerkleinerers* /
5. Geben Sie die Lebensmittel in
den Zerkleinerungsbehälter*. Die
maximale Zerkleinerungsmenge
beträgt 300 g (angezeichnete
Maximalhöhe). Schließen Sie den
Deckel.
6. Setzen Sie das Handteil in den
Zerkleinererdeckel ein, und drehen
Sie es im Uhrzeigersinn (A), bis es
einrastet. Schießen Sie den Netzstecker
an und schalten Sie das Gerät durch
Drücken auf die Taste für normale
Geschwindigkeit ein. Zum Ausschalten
lassen Sie die Taste los. Nehmen Sie
das Handteil durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn ab (B).
4. Verwenden des Mini-
Zerkleinerers*. Stellen Sie den
Zerkleinerungsbehälter auf eine
saubere, ebene Fläche. Bringen Sie die
Edelstahlklinge an.
9
D
GR
NL
F
GB
D
GR
NL
F
A
B
5. Τοποθετήστε το άκρο στο μπολ
τεμαχισμού*. Ο όγκος τροφίμων που
πρόκειται να τεμαχίσετε δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 300 γρ (Υποδεδειγμένο
ΑΝΩΤΑΤΟ επίπεδο). Κλείστε το καπάκι.
6. Εισάγετε το τμήμα χειρός στο κα-
πάκι του μπολ τεμαχισμού, γυρίστε
δεξιόστροφα (A) και ασφαλίστε το στη
θέση του. Συνδέστε το στην πρίζα και
πατήστε το διακόπτη για να εκκινήσει.
Απελευθερώστε το διακόπτη για να
σταματήσει. Αφαιρέστε το τμήμα χει-
ρός γυρίζοντάς το αριστερόστροφα
(Β).
4. Χρήση της μικρής συσκευής
τεμαχισμού*. Τοποθετήστε το
μπολ τεμαχισμού σε μια καθαρή,
επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε την
ανοξείδωτη λεπίδα στη θέση της.
Χρήση της μικρής συσκευής τεμαχισμού*
Het gebruik van de minihakker* /
5. Plaats de ingrediënten in de
hakkom*. De hoeveelheid te hakken
ingrediënten mag niet meer bedragen
dan 300 gram (aangegeven als MAX).
Sluit de deksel.
6. Bevestig het bedieningsgedeelte
op het deksel van de hakker, draai
het met de wijzers van de klok mee
(A) en vergrendel het op de juiste
positie. Plaats de stekker van het ap-
paraat in het stopcontact en druk op
de aan-/uitknop om het apparaat aan
te zetten. Laat de aan-/uitknop los om
het apparaat uit te zetten. Verwijder
het bedieningsgedeelte door het
tegen de wijzers van de klok in te
draaien (B).
4. Het gebruik van de minihakker*.
Plaats de hakkom op een schone,
vlakke ondergrond. Bevestig het
roestvrijstalen blad.
5. Remplir le bol hachoir d'aliments*.
Le poids des aliments à hacher ne
doit pas dépasser 300g (Quantité
maximale). Fermez le couvercle.
6. Insérer le bloc moteur dans le cou-
vercle du hachoir et le faire pivoter
dans le sens des aiguilles d'une montre
(A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Bran-
cher l'appareil à la prise de courant
et appuyer sur l'interrupteur pour le
mettre en marche. Relâcher le bouton
pour l'arrêter. Retirer la partie poignée
en la faisant pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (B).
4. Utilisation du mini-hachoir*. Placer
le hachoir sur une surface propre
et plane. Mettre le couteau en acier
inoxydable en place.
Utilisation du mini-hachoir*
STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 9 2015-01-15 11:27:00
D
GR
NL
F
*modellabhängig *εξαρτάται από το μοντέλο * afhankelijk van het model. *selon le modèle
7. Arbeiten mit dem Schneebesen*.
Befestigen Sie den Schneebesen
am Handteil, indem Sie dieses
im Uhrzeigersinn festdrehen.
Zum Abnehmen drehen Sie im
Gegenuhrzeigersinn.
Arbeiten mit dem Schneebesen* /
10
D
GR
NL
F
D
GR
NL
F
A
B
7. Χρήση του παραδοσιακού
χτυπητηριού*. Για να συνδέσετε
το χτυπητήρι με το τμήμα
χειρός, γυρίστε το τμήμα χειρός
δεξιόστροφα έως ότου σφίξει καλά.
Για να το αφαιρέσετε, γυρίστε το
αριστερόστροφα.
Χρήση του παραδοσιακού χτυπητηριού*
7. Gebruik van de garde*. Als u de
garde aan het bedieningsgedeelte
wilt bevestigen, draait u het
bedieningsgedeelte met de wijzers
van de klok mee totdat dit goed vast
zit. Als u het wilt verwijderen, draait u
het tegen de wijzers van de klok in.
Gebruik van de garde* /
7. Utilisation du fouet traditionnel*.
Pour assembler le fouet au bloc
moteur, faire pivoter celui-ci dans
le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour
le démontage, le faire pivoter dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Utilisation du fouet traditionnel*
STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 10 2015-01-15 11:27:01
1. Trennen Sie das Gerät vor dem
Reinigen immer vom Stromnetz.
Tauchen Sie den Mixfuß nicht in
Wasser, sondern spülen Sie ihn nur
unter ießendem Wasser ab (keine
scheuernden Reinigungsmittel oder
Lösungsmittel verwenden). Zum
Trocknen aufrecht stehen lassen.
3. Demontieren Sie das Handteil.
Mit einem feuchten Tuch abwischen
und gründlich trocknen. Niemals
in Wasser tauchen, da dies zu
Stromschlägen führen könnte.
Reinigung und Pflege /
2. Becher und Rührhaken, die vom
Kunststoträger abgenommen wur-
den, können im Geschirrspüler gerei-
nigt werden.
11
D
GR
NL
F
GB
D
GR
NL
F
1. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή,
πριν την καθαρίσετε. Μη βυθίζετε το
άκρο για ανακάτεμα σε νερό, απλώς
πλύνετέ το τοποθετώντας το κάτω
από τη βρύση (χωρίς καθαριστικά
για λείανση ή απορρυπαντικά).
Τοποθετήστε το όρθια και αφήστε το
να στεγνώσει.
3. Αποσυναρμολογήστε το τμήμα
χειρός. Σκουπίστε με ένα υγρό πανί
και στεγνώστε καλά. Μην το βυθίζετε
ποτέ σε νερό. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Καθαρισμός και φροντίδα
2. Η κούπα και ο αναδευτήρας που
έχουν αποσπαστεί από το πλαστικό
δοχείο μπορούν να πλυθούν στο
πλυντήριο πιάτων.
1. Verwijder altijd eerst de stekker
van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt. Dompel de mixvoet
niet onder in het water, maar spoel
deze alleen af onder stromend
water (gebruik geen schuurmiddel
of oplosmiddel). Laat de mixvoet
rechtop drogen.
3. Verwijder het bedieningsgedeelte.
Neem het af met een vochtige doek
en droog het goed af. Dompel het
nooit onder in water. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
Reiniging en onderhoud /
2. De uit de kunststof houder
verwijderde beker en gardes kunnen
in de afwasautomaat worden
gereinigd.
1. Toujours débrancher l'appareil
avant de le nettoyer. Ne pas plonger
le pied mixeur dans l'eau; le laver
à l'eau courante (sans nettoyant ni
détergent abrasif). Laisser sécher en
position verticale.
3. Retirer le bloc moteur. L'essuyer
à l'aide d'un chion humide et le
sécher soigneusement. Ne jamais le
plonger dans l'eau; risque de choc
électrique.
Nettoyage et entretien
2. Le verre-doseur et les fouets
(détachés du support en plastique)
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 11 2015-01-15 11:27:01
NL
14
F
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De minihakker* werkt niet. Het deksel van de minihakker is niet goed
bevestigd.
Zorg dat het deksel en de hakkom op de
juiste wijze zijn geplaatst.
De mixvoet/garde* werkt niet. De mixvoet/garde* is niet op de juiste wijze
geplaatst.
Zorg dat u de mixvoet/garde op de juiste
positie vergrendelt.
* afhankelijk van het model.
Accessoires Minihakker
Bestanddelen Aantal Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Snelheid
Broodkruimels
paneermeel
50 g
Grof
10s
Medium
20s
Fijn
30s Turbo
100 g 10s 20s 30s Turbo
Amandelen
100-200 g - 10s 20s Turbo
200-400 g 10s 20s 30s Turbo
Vlees (rundvlees) 200 g 10s 20s 30s Turbo
De verwerkingstijden en -hoeveelheden voor mengen en snijden
Recept Bestanddelen Aantal Tijd Snelheid
Pureren van rauwe groenten
Wortelen 80 g
20~30s Max
Aardappelen 80 g
Uien 80 g
Water 160 ml
Aardbeien-margarita´s (cocktail)
Tequila 120 ml
≤ 60s Max
Triple sec 30 ml
Bevroren aardbeien 110 g
Bevroren limoenlimonade-concentraat 70 g
IJsblokjes 75 g
Vitamine
Appel 40 g
20~30s Medium
Banaan 50 g
Papaja 100 g
Melk 150 ml
Aardappel-prei-soep
Aardappelen 150 g
50~60s MaxPrei 150 g
Water 300 ml
Accessoires Garde
Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid
Room 500 g 50-70 s Turbo
Eiwitten 4 eenheden 60 s Turbo
Opmerking: De professionele dubbele garde kan gebruikt worden voor het mixen van slagroom als de slagroom tussen de 4 en 8 graden
Celcius is. Gebruik een kom van 1,5 liter om eieren te kloppen.
Verwerkingstijden en -hoeveelheden
STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 14 2015-01-15 11:27:02
Entsorgung /
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem
Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
16
D
GR
NL
F
Απόρριψη
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
. Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Verwijdering /
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een
geschikte verzamelcontainer om het te
recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool
niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product
naar het milieustation bij u in de buurt of
neem contact op met de gemeente.
Mise au rebut
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet eet.
Contribuez à la protection de
l’environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant
le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 16 2015-01-15 11:27:02

Documenttranscriptie

D Anleitung.........................3–16 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR Βιβλίο οδηγιών...............3–16 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5. NL Gebruiksaanwijzing......3–16 Lees het veiligheidsadvies op pagina 6 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. F Mode d’emploi...............3–16 Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 7 GB Instruction book......... 17–22 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 18. STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 2 2015-01-15 11:26:58 Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen. • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stroomtoevoer waarvan de spanning en frequentie voldoen aan de specificaties op het classificatieplaatje! • U mag het apparaat nooit gebruiken of oppakken als – het netsnoer beschadigd is; – de behuizing beschadigd is. • Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het apparaat door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico’s te vermijden. • Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. • Raak nooit de bladen of inzetdelen aan met uw hand of met gereedschap als het apparaat op het stopcontact is aangesloten. • De bladen en inzetdelen zijn zeer scherp! U loopt het risico u te verwonden! Wees voorzichtig wanneer u het apparaat in elkaar zet of uit elkaar haalt na gebruik of wanneer u het reinigt. Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd. • Het apparaat mag niet gebruikt worden voor het hakken van ijs of het mengen van harde, droge voorwerpen zoals noten, snoep; behalve met specifieke accessoires die meegeleverd worden met het apparaat. Het mes kan anders bot worden. • Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. • Gebruik het apparaat niet langer dan 30 seconden achter elkaar bij het verwerken van grote hoeveelheden ingrediënten. Gebruik het apparaat in normale omstandigheden niet langer dan 60 seconden continu. Laat het apparaat eerst even afkoelen voordat u het opnieuw start. • Gebruik het apparaat niet voor het roeren van verf. Dit is zeer gevaarlijk en kan een explosie veroorzaken! • Overschrijd nooit het maximale vulvolume dat op de apparaten wordt aangegeven. • De multifunctionele kom nooit zonder deksel laten draaien. • Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik. • Voeg indien relevant de maximumtijd en het maximumvolume toe voor accessoires. • NIET OPENEN VOORDAT DE MESSEN TOT STILSTAND ZIJN GEKOMEN. VOORZICHTIG - SCHERPE MESSEN! HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT ALVORENS ONDERDELEN TE PLAATSEN OF VERWIJDEREN. HOUD HET DEEL MET DE MOTOR NIET IN WATER. NL 6 STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 6 2015-01-15 11:26:59 FR Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation B D GR NL F A 1. Den Mixeraufsatz vor der ersten Inbetriebnahme mit fließendem Wasser reinigen. Trennen Sie vor dem Einsetzen oder Abnehmen des Mixfußes das Gerät vom Stromnetz. 2. Setzen Sie den Mixfuß in das Handteil, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn (A), bis er einrastet. Zum Abnehmen drehen Sie den Mixfuß im Gegenuhrzeigersinn (B). 3. Setzen Sie den Stabmixer tief in den Becher und beginnen Sie den Mixvorgang durch Starten mit normaler Geschwindigkeit. Achten Sie darauf, dass der Becher nicht mehr als 2/3 (600 ml) gefüllt ist. Wenn der Becher nicht verwendet wird, darauf achten, dass der Mixfuß nicht mehr als 2/3 seiner Länge eintaucht. Leichtes Auf- und Abbewegen des Stabmixers ermöglicht das bestmögliche Durcharbeiten der Masse. Lassen Sie zum Beenden die Taste los. 1. Πριν από τη πρώτη χρήση, καθαρίστε τη ράβδο ανάμιξης με τρεχούμενο νερό. Πριν εισαγάγετε ή αφαιρέσετε το άκρο για ανακάτεμα, αφαιρέστε το φις από την πρίζα. 2. Εισαγάγετε το άκρο για ανακάτεμα στο τμήμα χειρός, γυρίστε δεξιόστροφα (A) και ασφαλίστε το στη θέση του. Για να το αφαιρέσετε, γυρίστε το άκρο για ανακάτεμα αριστερόστροφα (Β). 3. Εισαγάγετε βαθιά τον αναδευτήρα μέσα στο μικρό δοχείο και ξεκινήστε να ανακατεύετε σε κανονική ταχύτητα. Βεβαιωθείτε ότι το περιεχόμενο του μικρού δοχείου δεν υπερβαίνει τα 2/3 (600 ml) της χωρητικότητάς του. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε το μικρό δοχείο, μη βυθίσετε το άκρο για ανακάτεμα περισσότερο από τα 2/3 του μήκους του. Απελευθερώστε το διακόπτη για να σταματήσει. 1. Reinig de mengvoet voor het eerste gebruik onder stromend water. Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de mixvoet bevestigt of verwijdert. 2. Bevestig de mixvoet aan het bedieningsgedeelte, draai de mixvoet met de klok mee (A) en vergrendel deze op de juiste positie. Als u de mixvoet wilt verwijderen, draait u deze tegen de wijzers van de klok in (B). 3. Plaats de staafmixer zo ver mogelijk in de beker en begin met mixen op een normale snelheid. Zorg dat de beker voor maximaal tweederde (600 ml) is gevuld. Als u de beker niet gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de mixvoet voor niet meer dan tweederde van de lengte ervan wordt gebruikt. Beweeg de staafmixer enigszins op en neer om de inhoud zo goed mogelijk te mixen. Laat de aan-/uitknop los om het apparaat uit te zetten. 1. Avant la première utilisation, nettoyer le pied mixeur à l’eau courante. Avant d'insérer ou de retirer le pied mixeur, débrancher l'appareil de la prise de courant. 2. Fixer le pied mixeur au bloc moteur, le faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour retirer le pied mixeur, le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B). 3. Plongez le mixeur plongeant dans le récipient, puis commencer à mixer à vitesse normale. Veillez à ce que le récipient gradué ne soit pas rempli au delà des 2/3 (600 ml) de sa capacité. Si vous utilisez un autre récipient que celui fourni, veillez à ne pas immerger le pied mixeur au delà des 2/3 de sa longueur. Appliquer au mixeur plongeant un léger mouvement de va et vient vertical pour s'assurer du meilleur mixage du contenu. Relâcher le bouton pour l'arrêter. 8 STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 8 2015-01-15 11:27:00 D GR NL F Verwenden des Mini-Zerkleinerers* / Χρήση της μικρής συσκευής τεμαχισμού* Het gebruik van de minihakker* / Utilisation du mini-hachoir* *modellabhängig *εξαρτάται από το μοντέλο * afhankelijk van het model. *selon le modèle D A GR B NL F GB D GR NL F 4. Verwenden des MiniZerkleinerers*. Stellen Sie den Zerkleinerungsbehälter auf eine saubere, ebene Fläche. Bringen Sie die Edelstahlklinge an. 5. Geben Sie die Lebensmittel in den Zerkleinerungsbehälter*. Die maximale Zerkleinerungsmenge beträgt 300 g (angezeichnete Maximalhöhe). Schließen Sie den Deckel. 6. Setzen Sie das Handteil in den Zerkleinererdeckel ein, und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (A), bis es einrastet. Schießen Sie den Netzstecker an und schalten Sie das Gerät durch Drücken auf die Taste für normale Geschwindigkeit ein. Zum Ausschalten lassen Sie die Taste los. Nehmen Sie das Handteil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab (B). 4. Χρήση της μικρής συσκευής τεμαχισμού*. Τοποθετήστε το μπολ τεμαχισμού σε μια καθαρή, επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε την ανοξείδωτη λεπίδα στη θέση της. 5. Τοποθετήστε το άκρο στο μπολ τεμαχισμού*. Ο όγκος τροφίμων που πρόκειται να τεμαχίσετε δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 300 γρ (Υποδεδειγμένο ΑΝΩΤΑΤΟ επίπεδο). Κλείστε το καπάκι. 6. Εισάγετε το τμήμα χειρός στο καπάκι του μπολ τεμαχισμού, γυρίστε δεξιόστροφα (A) και ασφαλίστε το στη θέση του. Συνδέστε το στην πρίζα και πατήστε το διακόπτη για να εκκινήσει. Απελευθερώστε το διακόπτη για να σταματήσει. Αφαιρέστε το τμήμα χειρός γυρίζοντάς το αριστερόστροφα (Β). 4. Het gebruik van de minihakker*. Plaats de hakkom op een schone, vlakke ondergrond. Bevestig het roestvrijstalen blad. 5. Plaats de ingrediënten in de hakkom*. De hoeveelheid te hakken ingrediënten mag niet meer bedragen dan 300 gram (aangegeven als MAX). Sluit de deksel. 6. Bevestig het bedieningsgedeelte op het deksel van de hakker, draai het met de wijzers van de klok mee (A) en vergrendel het op de juiste positie. Plaats de stekker van het apparaat in het stopcontact en druk op de aan-/uitknop om het apparaat aan te zetten. Laat de aan-/uitknop los om het apparaat uit te zetten. Verwijder het bedieningsgedeelte door het tegen de wijzers van de klok in te draaien (B). 4. Utilisation du mini-hachoir*. Placer le hachoir sur une surface propre et plane. Mettre le couteau en acier inoxydable en place. 5. Remplir le bol hachoir d'aliments*. Le poids des aliments à hacher ne doit pas dépasser 300 g (Quantité maximale). Fermez le couvercle. 6. Insérer le bloc moteur dans le couvercle du hachoir et le faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Brancher l'appareil à la prise de courant et appuyer sur l'interrupteur pour le mettre en marche. Relâcher le bouton pour l'arrêter. Retirer la partie poignée en la faisant pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B). 9 STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 9 2015-01-15 11:27:00 Arbeiten mit dem Schneebesen* / Χρήση του παραδοσιακού χτυπητηριού* Gebruik van de garde* / Utilisation du fouet traditionnel* *modellabhängig *εξαρτάται από το μοντέλο * afhankelijk van het model. *selon le modèle B D GR NL F A 7. Arbeiten mit dem Schneebesen*. Befestigen Sie den Schneebesen am Handteil, indem Sie dieses im Uhrzeigersinn festdrehen. Zum Abnehmen drehen Sie im Gegenuhrzeigersinn. D 7. Χρήση του παραδοσιακού χτυπητηριού*. Για να συνδέσετε το χτυπητήρι με το τμήμα χειρός, γυρίστε το τμήμα χειρός δεξιόστροφα έως ότου σφίξει καλά. Για να το αφαιρέσετε, γυρίστε το αριστερόστροφα. GR 7. Gebruik van de garde*. Als u de garde aan het bedieningsgedeelte wilt bevestigen, draait u het bedieningsgedeelte met de wijzers van de klok mee totdat dit goed vast zit. Als u het wilt verwijderen, draait u het tegen de wijzers van de klok in. NL 7. Utilisation du fouet traditionnel*. Pour assembler le fouet au bloc moteur, faire pivoter celui-ci dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour le démontage, le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. F 10 STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 10 2015-01-15 11:27:01 Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα Reiniging en onderhoud / Nettoyage et entretien D GR NL F GB D GR NL F 1. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer vom Stromnetz. Tauchen Sie den Mixfuß nicht in Wasser, sondern spülen Sie ihn nur unter fließendem Wasser ab (keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden). Zum Trocknen aufrecht stehen lassen. 2. Becher und Rührhaken, die vom Kunststoffträger abgenommen wurden, können im Geschirrspüler gereinigt werden. 3. Demontieren Sie das Handteil. Mit einem feuchten Tuch abwischen und gründlich trocknen. Niemals in Wasser tauchen, da dies zu Stromschlägen führen könnte. 1. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή, πριν την καθαρίσετε. Μη βυθίζετε το άκρο για ανακάτεμα σε νερό, απλώς πλύνετέ το τοποθετώντας το κάτω από τη βρύση (χωρίς καθαριστικά για λείανση ή απορρυπαντικά). Τοποθετήστε το όρθια και αφήστε το να στεγνώσει. 2. Η κούπα και ο αναδευτήρας που έχουν αποσπαστεί από το πλαστικό δοχείο μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. 3. Αποσυναρμολογήστε το τμήμα χειρός. Σκουπίστε με ένα υγρό πανί και στεγνώστε καλά. Μην το βυθίζετε ποτέ σε νερό. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 1. Verwijder altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Dompel de mixvoet niet onder in het water, maar spoel deze alleen af onder stromend water (gebruik geen schuurmiddel of oplosmiddel). Laat de mixvoet rechtop drogen. 2. De uit de kunststof houder verwijderde beker en gardes kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. 3. Verwijder het bedieningsgedeelte. Neem het af met een vochtige doek en droog het goed af. Dompel het nooit onder in water. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 1. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Ne pas plonger le pied mixeur dans l'eau ; le laver à l'eau courante (sans nettoyant ni détergent abrasif ). Laisser sécher en position verticale. 2. Le verre-doseur et les fouets (détachés du support en plastique) peuvent être lavés au lave-vaisselle. 3. Retirer le bloc moteur. L'essuyer à l'aide d'un chiffon humide et le sécher soigneusement. Ne jamais le plonger dans l'eau ; risque de choc électrique. 11 STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 11 2015-01-15 11:27:01 Verwerkingstijden en -hoeveelheden De verwerkingstijden en -hoeveelheden voor mengen en snijden NL Recept Pureren van rauwe groenten Aardbeien-margarita´s (cocktail) Vitamine Aardappel-prei-soep Bestanddelen Aantal Wortelen 80 g Aardappelen 80 g Uien 80 g Water 160 ml Tequila 120 ml Triple sec 30 ml Bevroren aardbeien 110 g Bevroren limoenlimonade-concentraat 70 g IJsblokjes 75 g Appel 40 g Banaan 50 g Papaja 100 g Melk 150 ml Aardappelen 150 g Prei 150 g Water 300 ml Tijd Snelheid 20~30s Max ≤ 60s Max 20~30s Medium 50~60s Max Accessoires Minihakker Bestanddelen Aantal Tijd Snelheid Broodkruimels paneermeel 50 g 10s 20s 30s Turbo 100 g 10s 20s 30s Turbo 100-200 g 20s Turbo 200-400 g 10s 20s 30s Turbo 200 g 10s 20s 30s Turbo Amandelen Vlees (rundvlees) Kwaliteit Grof Tijd Kwaliteit - Medium Tijd 10s Kwaliteit Fijn Accessoires Garde Ingrediënten Hoeveelheid Room 500 g Eiwitten 4 eenheden Tijd Snelheid 50-70 s Turbo 60 s Turbo Opmerking: De professionele dubbele garde kan gebruikt worden voor het mixen van slagroom als de slagroom tussen de 4 en 8 graden Celcius is. Gebruik een kom van 1,5 liter om eieren te kloppen. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De minihakker* werkt niet. Het deksel van de minihakker is niet goed bevestigd. Zorg dat het deksel en de hakkom op de juiste wijze zijn geplaatst. De mixvoet/garde* werkt niet. De mixvoet/garde* is niet op de juiste wijze geplaatst. Zorg dat u de mixvoet/garde op de juiste positie vergrendelt. * afhankelijk van het model. 14 STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 14 2015-01-15 11:27:02 F Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut D GR NL Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie Geräte mit diesem . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. nicht mit dem Hausmüll. Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή. Recycle de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. F niet weg met het het symbool huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. Recyclez les matériaux portant le symbole Ne jetez pas les appareils portant . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. avec les ordures le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 16 STM7xxx_Pragati_StickMixer_AEG_rev2.indd 16 2015-01-15 11:27:02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

AEG STM7500S Handleiding

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
Handleiding