LIVARNO 364773 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 364773_2101
FIGURINE DÉCORATIVE LED
Notice d’utilisation
LED-DEKOFIGUR
Gebrauchsanweisung
FIGURKA DEKORACYJNA LED
Instrukcja użytkowania
LED-DECORATIEFIGUUR
Gebruiksaanwijzing
LED LIGHT-UP CHRISTMAS FIGURE
Instructions for use
LED DEKORATÍVNA FIGÚRKA
Návod na použivanie
LED-PYNTEFIGUR
Brugervejledning
DEKORATIVNÍ LED FIGURKA
Návod k použití
FIGURA DECORATIVA CON LEDES
Instrucciones de uso
LED-DEKOFIGUR
LED LIGHT-UP CHRISTMAS FIGURE
FIGURINE DÉCORATIVE LED
2
A
2
1a
1 TIMER
2 ON
3 OFF
B
1b
1c
3
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x LED-Dekofigur
3 x Batterie (1,5V LR6, AA)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße:
DF-9641: ca. 21,5 x 16,5 x 35 cm (L x T x H)
DF-9642 (Figur einzeln):
ca. 10,5-11 x 9-10 x 16 cm (L x T x H)
DF-9643: ca. 36 x 15 x 33 cm (L x T x H)
DF-9644 (Figur einzeln):
ca. 15,5-18 x 6-6,5 x 20 cm (L x T x H)
Energieversorgung Batterie:
3 x 1,5V LR6, AA
Symbol für Gleichspannung
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
07/2021
Hiermit erklärt Delta-Sport Handels-
kontor GmbH, dass dieser Artikel mit
den folgenden grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist nur für den privaten Gebrauch
im Innen- und geschützten Außenbereich und
nicht für den gewerblichen Gebrauch zu ver-
wenden.
Spritzwassergeschützt
Für innen und außen geeignet.
Nicht zur allgemeinen
Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Achtung! Der Artikel ist zerbrechlich.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus. 6
Stunden eingeschaltetes Licht, 18
Stunden ausgeschaltet.
Sicherheitshinweise
Dieser Artikel kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Artikels unterwiesen
wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Artikel
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Achtung. Nicht für Kinder geeignet! Ersti-
ckungsgefahr, da kleine Teile verschluckt oder
eingeatmet werden können!
Achtung. Alle Verpackungs- und Befestigungs-
materialien sind nicht Bestandteil des Artikels
und müssen aus Sicherheitsgründen stets ent-
fernt werden, bevor der Artikel benutzt wird.
DE/AT/CH
4
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetz-
bar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdaueren-
de erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien, wenn diese
verbraucht sind oder der Artikel längere Zeit
nicht verwendet wird.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Ty-
pen, -Marken, keine neuen und gebrauchten
Batterien miteinander oder solche mit unter-
schiedlicher Kapazität, da diese auslaufen
und somit Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus
und entsorgen Sie die alten Batterien vor-
schriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinan-
dergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen
die Batterie- und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be-
dingungen aus (z. B. Heizkörper). Es besteht
ansonsten erhöhte Auslaufgefahr.
Batterien können beim Verschlucken lebensge-
fährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien
für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine
Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus-
laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und
entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmä-
ßig. Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende Stelle
mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure
in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus
und begeben Sie sich umgehend in ärztliche
Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
Batterien einlegen (Abb. A)
ACHTUNG! Beachten Sie folgende An-
weisungen, um mechanische und elekt-
rische Beschädigungen zu vermeiden.
Drei Batterien liegen dem Artikel bei, die Sie
vor dem Einlegen aus der Verpackung nehmen
müssen.
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (1a) des
Batteriefachs (1b).
2. Legen Sie die Batterien (2) in die Batteriehal-
terung ein.
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minus-Pole
der Batterien und auf das korrekte Einsetzen. Die
Batterien müssen sich komplett in der Batteriehal-
terung befinden.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel (1a)
wieder.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
Dichtungsring fest das Gehäuse verschließt.
Andernfalls kann Wasser oder Feuchtigkeit in
das Batteriefach eindringen.
Batterien auswechseln
Sollten die Batterien (2) nicht mehr funktionieren,
können Sie diese auswechseln.
Gehen Sie dazu wie im Abschnitt „Batterien
einlegen“ beschrieben vor. Nehmen Sie vor dem
Einlegen neuer Batterien die alten Batterien aus
dem Batteriefach.
DE/AT/CH
5
Licht ein- und ausschalten
(Abb. B)
Drücken Sie die Taste (1c) einmal, um die Timer-
funktion des Artikels zu aktivieren.
Hinweis: Bei der Timerfunktion ist das Licht
für 6 Stunden eingeschaltet und für 18 Stunden
ausgeschaltet.
Drücken Sie die Taste (1c) zweimal, um den
Artikel dauerhaft einzuschalten.
Drücken Sie die Taste (1c) dreimal, um den
Artikel auszuschalten.
Hinweis: Je nach aktiviertem Modus müssen
Sie die Taste nur einmal drücken, um zum nächs-
ten Modus zu wechseln.
Verwendung
Der Artikel kann im Innenbereich oder im vor
Wind und Feuchtigkeit geschützten Außenbe-
reich aufgestellt werden.
Hinweis: Stellen Sie den Artikel nicht auf
empfindlichen Oberflächen ab. Dies kann zu
Verkratzungen führen.
Sie haben die Möglichkeit, das Batteriefach an
dessen Öse aufzuhängen.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken, sauber, ohne Batterien und
bei Raumtemperatur. Nur mit einem feuchten
Reinigungstuch reinigen und anschließend
trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie ihn einer fachgerech-
ten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben
Sie Batterien/Akkus und/oder den Artikel über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel,
gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie
das Verpackungsmaterial für Kinder unerreich-
bar auf.
Umweltschäden durch falsche Entsor-
gung der Batterien/Akkus! Batterien/
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22:
Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Artikels erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie
gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile,
die der normalen Abnutzung unterliegen und
deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z.
B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
DE/AT/CH
6
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß
oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der
vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehe-
nen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht
beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde
weist nach, dass ein Material- oder Verarbei-
tungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der
vorgenannten Umsnde beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht wer-
den. Bitte bewahren Sie deshalb den Original-
kassenbeleg auf. Die Garantiefrist wird durch
etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie,
gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der
Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis
erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie
bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Ge-
währleistungsansprüche gegenüber dem jewei-
ligen Verkäufer, werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
IAN: 364773_2101
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]h
DE/AT/CH
7
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery
1 x LED light-up christmas figure
3 x battery (1.5V LR6, AA)
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions:
DF-9641: approx. 21.5 x 16.5 x 35cm
(L x D x H)
DF-9642 (figure, individual):
approx. 10.5-11 x 9-10 x 16cm (L x D x H)
DF-9643: approx. 36 x 15 x 33cm (L x D x H)
DF-9644 (figure, individual):
approx. 15.5-18 x 6-6.5 x 20cm (L x D x H)
Battery power supply:
3 x 1.5V LR6, AA
Symbol for DC voltage
Date of manufacture (month/year):
07/2021
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product
meets the following basic require-
ments, as well as other important regulations:
2014/30/EU– EMC Directive
2011/65/EU– RoHS Directive
UK Conformity Assessed
Intended use
The product is only for private use indoors and in
protected outdoor areas and is not for commer-
cial use.
Splash-proof
Suitable for indoors and outdoors.
Not suitable for general household
room lighting.
Warning! This product is fragile.
6-hour timer repeating daily
automatically. Light on for 6 hours
and off for 18 hours.
Safety instructions
This product can be used by
children above the age of 8 and
by people with reduced physical,
sensory, or mental capacities or
by those lacking experience and
knowledge provided they are
supervised or have been instruct-
ed in the safe use of the product
and understand the risks involved.
Children may not play with the
product. Cleaning and user main-
tenance may not be performed by
children without supervision.
Warning. Not suitable for children! Danger
of suffocation, since small pieces can be
swallowed or inhaled!
Warning. None of the packaging and fasten-
ing materials are considered part of the prod-
uct and must always be removed for safety
reasons before the product can be used.
Check the product for damage and wear be-
fore each use. The product may only be used
in good order and condition!
Do not make any modifications to the product!
GB/IE
8
The light source for this lighting fixture is not re-
placeable; when the light source has reached
the end of its service life, the entire lighting
fixture is to be replaced.
Warnings on batteries!
Remove the batteries if they are empty or if
the product is not going to be used for an
extended period.
Do not use different battery types or brands,
new and used batteries in combination, or
batteries with different capacities, as they leak
and can thus cause damage.
Observe the polarity (+/-) when inserting
batteries.
Change all batteries at the same time and
dispose of the old batteries properly.
Warning! Batteries may not be charged or
reactivated in any way. They may not be dis-
mantled, thrown into fire, or short-circuited.
Always keep batteries out of the reach of
children.
Do not use rechargeable batteries!
The cleaning and user-maintenance may not
be carried out by children without supervision.
Clean the batteries and the device contacts as
necessary and before inserting the batteries.
Do not expose the batteries to extreme con-
ditions (e.g. radiators). Otherwise there is an
increased risk of leakage.
Batteries can endanger life if swallowed. Keep
batteries out of the reach of small children for
this reason. Seek medical help immediately if
a battery is swallowed
Danger!
Handle a damaged or leaking battery with
extreme care and dispose of it properly and
immediately. Wear gloves to handle the
battery.
If you come into contact with battery acid then
wash the affected area with soap and water.
If battery acid gets in your eye rinse it out with
water and seek medical help immediately!
Do not short-circuit the terminals.
Inserting batteries (fig. A)
WARNING! Comply with the following
instructions in order to prevent mechani-
cal and electrical damage.
Three batteries are included with the product;
these must be removed from the packaging
before insertion.
1. Remove the battery compartment lid (1a) from
the battery compartment (1b).
2. Insert the batteries (2) into the battery holder.
Note: Pay attention to the plus/minus polarity
of the batteries and their correct installation.
The batteries must be located entirely inside the
battery compartment.
3. Close back the battery compartment lid (1a).
Note: Make sure that the O-ring seals the
casing tightly. Otherwise water or humidity can
get into the battery compartment.
Replacing batteries
If the batteries (2) no longer work you can
replace them.
Proceed as described in the section “Inserting
batteries”. Remove the old batteries from the bat-
tery compartment before inserting the new ones.
Switching the light on and off
(fig. B)
Press the button (1c) once to activate the prod-
uct‘s timer function.
Note: The timer function keeps the light
switched on for 6 hours and switched off for 18
hours.
Press the button (1c) twice to switch the product
on continuously.
Press the button (1c) three times to switch the
product off.
Note: After activating each mode you only
need to press the button once in order to switch
to the next mode.
Use
The product can be set up indoors or in outdoor
areas protected against wind and humidity.
Note: Do not store the product on sensitive
surfaces. This may cause scratching.
GB/IE
9
You have the option of suspending the battery
compartment from the eyelet.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product dry,
clean, without batteries and at room tempera-
ture.
Only clean the product with a damp cloth and
wipe dry afterwards.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
In the interest of protecting the environ-
ment, do not throw your product into the
household waste once you are finished
with it, but rather take it to a specialty
disposal facility. Find out about collection sites
and their hours of operation from your local
authority.
Defective or used batteries must be recycled
pursuant to Directive 2006/66/EC and changes
to it. Return batteries and/or the product via the
collecting sites provided. Packaging materials,
such as plastic bags, must be kept away from
children. Keep the packaging materials out of
reach of children.
Environmental damage caused by
improper disposal of batteries! Batteries
may not be disposed of with household
waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste
treatment. The chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Dispose of used batter-
ies at a municipal collection site.
Dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly
manner.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and card-
board/80–98: composite materials.
The product and the packaging materials can be
recycled, dispose of them separately for better
treatment of waste. The Triman logo only applies
to France. Find out how to dispose of the used
product from your municipal or city administra-
tion.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
GB/IE
10
IAN: 364773_2101
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
11
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison
1 figurine décorative LED
3 pile (1,5 V LR6, AA)
1 notice d’utilisation
Données techniques
Dimensions :
DF-9641 : env. 21,5 x 16,5 x 35 cm (L x p x h)
DF-9642 (figurine seule) :
env. 10,5-11 x 9-10 x 16 cm (L x p x h)
DF-9643 : env. 36 x 15 x 33 cm (L x p x h)
DF-9644 (figurine seule) :
env. 15,5-18 x 6-6,5 x 20 cm (L x p x h)
Alimentation pile :
3 x 1,5 V LR6, AA
Symbole de courant continu
Date de fabrication (mois/année) :
07/2021
Delta-Sport Handelskontor GmbH
déclare par la présente que cet article
répond aux exigences essentielles et
aux autres dispositions en vigueur suivantes :
2014/30/UE– Directive européenne CEM
2011/65/UE– Directive RoHS
Utilisation conforme
Cet article doit être utilisé uniquement pour un
usage privé à l’intérieur et dans des espaces
extérieurs protégés et non pour un usage com-
mercial.
Protégé contre les éclaboussures
d’eau
Convient pour l’intérieur et l’exté-
rieur.
Ne convient pas pour l’éclairage
domestique conventionnel.
Attention ! L’article est fragile.
Minuteur de 6 heures avec répétition
automatique selon le rythme du jour.
Lumière allumée pendant 6 heures,
éteinte pendant 18 heures.
Consignes de sécurité
Cet article ne peut être utilisé
par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant des
aptitudes physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances,
uniquement si ces derniers sont
supervisés ou ont reçu des instruc-
tions concernant une utilisation
sécurisée de l’article et qu’ils com-
prennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’article. Le nettoyage et l’entretien
relevant de l’utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants
sans surveillance.
Attention. Ne convient pas aux enfants !
Risque d’étouffement, car les petites pièces
peuvent être avalées ou inhalées !
Attention. Les matériaux d’emballage et
de fixation ne font pas partie de l’article et
doivent toujours tous être retirés pour des
raisons de sécurité avant son utilisation.
FR/BE
12
Avant la première utilisation, veuillez vérifier
que l’article ne présente aucun dommage ni
signe d’usure. L’article ne doit être utilisé que
dans un parfait état !
Aucune modification ne doit être apportée au
produit !
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas
remplaçable ; une fois que la durée de vie
de la source lumineuse touche à sa fin, tout le
luminaire doit être remplacé.
Consignes pour les piles !
Retirer les piles lorsqu’elles sont usagées
ou en cas de non-utilisation prolongée de
l’article.
Ne pas utiliser des piles de type ou de
marque différent, des piles neuves et usagées
en même temps ou des piles dont la capacité
est différente car celles-ci fuient et peuvent
causer des dommages.
Respecter la polarité (+/-) lors de l’insertion.
Remplacer toutes les piles en même temps et
éliminer les piles usagées selon les directives
en vigueur.
Avertissement ! Les piles ne doivent être ni
chargées ni réactivées par d’autres moyens.
Elles ne doivent être ni démontées, ni jetées au
feu ni court-circuitées.
Toujours conserver les piles hors de portée
des enfants.
Ne pas utiliser des piles rechargeables !
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utili-
sateur ne doivent pas être effectués par des
enfants non surveillés.
Nettoyer les contacts de la pile et de l’appa-
reil si nécessaire et avant l’insertion.
N’exposez pas les piles à des conditions
extrêmes (p. ex. éléments chauffants). Ceci
augmente les risques de fuite.
L’ingestion de piles peut être mortelle. Par
conséquent, conserver les piles hors de portée
des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une
pile, consulter immédiatement un médecin.
Danger !
Les piles abîmées ou qui fuient doivent être
manipulées avec une extrême précaution et
mises au rebut immédiatement selon les direc-
tives en vigueur. Porter alors des gants.
En cas de contact avec de l’acide des piles,
laver l’endroit atteint avec de l’eau et du
savon. En cas de contact de l’acide de piles
avec les yeux, les laver avec de l’eau et
consulter immédiatement un médecin !
Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
Insertion des piles (fig. A)
ATTENTION ! Respectez les instructions
suivantes pour éviter les dommages mé-
caniques et électriques.
Trois piles sont fournies avec l’article et doivent
être retirées de leur emballage avant l’insertion.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles (1a) du compartiment à piles (1b).
2. Insérez les piles (2) dans le compartiment à
piles.
Remarque : Veillez à respecter les pôles plus
et moins des piles et à les insérer correctement.
Les piles doivent être complètement enfoncées
dans le compartiment à piles.
3. Refermez le couvercle du compartiment à
piles (1a).
Remarque : Assurez-vous que le joint
d’étanchéité ferme hermétiquement le boîtier.
Autrement, l’eau et l’humidité peuvent s’infiltrer
dans le compartiment à piles.
Remplacement des piles
Si les piles (2) ne fonctionnent plus, vous pouvez
les échanger.
Procédez comme décrit dans la section « Inser-
tion des piles ». Avant d’insérer de nouvelles
piles, retirez les piles usagées du compartiment
à piles.
Allumer et éteindre la lumière
(fig. B)
Appuyez une fois sur la touche (1c) pour activer
la fonction de minuterie de l’article.
FR/BE
13FR/BE
Remarque : Avec la fonction de minuterie, la
lumière est allumée pendant 6 heures et éteinte
pendant 18 heures.
Appuyez deux fois sur la touche (1c) pour allu-
mer l’article de manière permanente.
Appuyez trois fois sur la touche (1c) pour
éteindre l’article.
Remarque : Selon le mode activé, vous ne
devez appuyer qu’une fois sur la touche pour
passer au mode suivant.
Utilisation
L’article peut être placé à l’intérieur ou dans
un espace extérieur protégé du vent et de
l’humidité.
Remarque : Ne posez pas l’article sur des
surfaces fragiles. Il pourrait occasionner des
rayures.
Vous avez la possibilité de suspendre le compar-
timent à piles à son anneau.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec, propre, sans piles
et à une température ambiante. Nettoyez l’ar-
ticle uniquement avec un chiffon de nettoyage
humide, puis l’essuyez.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Afin de protéger l’environnement, ne
jetez pas votre article avec les ordures
ménagères lorsqu’il ne vous est plus utile,
mais jetez-le de façon appropriée. Vous
pouvez obtenir des informations sur les points de
collecte et leurs heures d’ouverture auprès des
autorités compétentes de votre localité.
Les piles/batteries défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et à ses amendements.
Retournez les piles/batteries et/ou l’article à
travers les possibilités de collecte offertes. Les
matériaux d’emballage comme les sacs plas-
tique ne doivent pas tomber entre les mains des
enfants. Gardez le matériel d’emballage hors de
la portée des enfants.
Dommages environnementaux dus à
l’élimination inappropriée des piles/
batteries ! Les piles/batteries ne doivent
pas être jetées avec les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumises à un traitement
spécial des déchets. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Alors, retournez les
piles/batteries usagées à un point de collecte
municipal.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Jetez l’article et l’emballage dans le
respect de l’environnement.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des déchets.
Ceux-ci sont marqués par les abrévia-
tions (a) et les chiffres (b) avec la signification
suivante : 1 - 7 : plastique/20 - 22 : papier et
carton/80 - 98: matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont
recyclables. Éliminez-les séparément pour une
meilleure gestion des déchets. Le logo Triman
ne s’applique qu’à la France. Vous pouvez vous
renseigner auprès des autorités locales ou muni-
cipales pour savoir comment vous débarrasser
de l’article mis au rebut.
Indications concernant la
garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La ga-
rantie ne vaut que pour les défauts de matériaux
et de fabrication.
14
La garantie ne couvre pas les pièces soumises à
une usure normale, lesquelles doivent donc être
considérées comme des pièces d’usure (comme
par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre
pas les pièces fragiles, telles que les interrup-
teurs, les batteries ou les pièces fabriquées en
verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
FR/BE
15FR/BE
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 364773_2101
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
16
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen
1 x LED-decoratiefiguur
3 x batterij (1,5V LR6, AA)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen:
DF-9641: ca. 21,5 x 16,5 x 35 cm (l x d x h)
DF-9642 (figuur afzonderlijk):
ca. 10,5-11 x 9-10 x 16 cm (l x d x h)
DF-9643: ca. 36 x 15 x 33 cm (l x d x h)
DF-9644 (figuur afzonderlijk):
ca. 15,5-18 x 6-6,5 x 20 cm (l x d x h)
Energievoorziening batterij:
3 x 1,5V LR6, AA
Symbool voor gelijkspanning
Productiedatum (maand/jaar):
07/2021
Hierbij verklaart Delta-Sport
Handelskontor GmbH dat dit artikel
voldoet aan de volgende basiseisen
en de overige ter zake doende bepalingen:
2014/30/EU - EMC-richtlijn
2011/65/EU - RoHS-richtlijn
Voorgeschreven gebruik
Dit artikel mag alleen voor privédoeleinden
binnen en buiten en mag niet voor commerciële
doeleinden gebruikt worden.
Spatwaterdicht
Geschikt voor binnen en buiten.
Niet geschikt als algemene
kamerverlichting in het huishouden.
Waarschuwing! Het artikel is
breekbaar.
6-uren-timer met automatische
herhaling per dag. 6 uur lang
ingeschakeld licht, 18 uur lang
uitgeschakeld.
Veiligheidsinstructies
Dit artikel kan door kinderen met
een leeftijd vanaf 8 jaar en ouder
en ook door personen met vermin-
derde fysieke, zintuiglijke of menta-
le capaciteiten of die een gebrek
aan ervaring en kennis hebben,
gebruikt worden indien zij onder
toezicht of met het oog op het vei-
lige gebruik van het artikel uitleg
kregen en de daaruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het artikel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen zonder
toezicht uitgevoerd worden.
Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen!
Verstikkingsgevaar, omdat kleine onderdelen
ingeslikt of ingeademd kunnen worden!
Waarschuwing. Alle verpakkings- en be-
vestigingsmaterialen zijn geen bestanddeel
van het artikel en moeten omwille van de
veiligheid steeds verwijderd worden voordat
het artikel gebruikt wordt.
NL/BE
17
Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het artikel mag
alleen in een perfecte staat gebruikt worden!
Er mogen geen aanpassingen aan het artikel
doorgevoerd worden!
De lichtbron van deze armatuur kan niet
vervangen worden; wanneer de lichtbron het
einde van haar levensduur bereikt heeft, dient
de complete armatuur vervangen te worden.
Waarschuwingsinstructies
batterijen!
Verwijder de batterijen wanneer deze opge-
bruikt zijn of als het artikel langere tijd niet
gebruikt wordt.
Gebruik geen verschillende batterijtypes, -mer-
ken, geen nieuwe en gebruikte batterijen met
elkaar en die met een verschillende capaciteit,
omdat deze uitlopen en zodoende schade
kunnen veroorzaken.
Let op de polariteit (+/-) bij de plaatsing van
de batterijen.
Vervang alle batterijen gelijktijdig en voer de
oude batterijen af zoals voorgeschreven.
Waarschuwing! Batterijen mogen niet gela-
den of met andere middelen gereactiveerd,
niet gedemonteerd, niet in het vuur geworpen
of kortgesloten worden.
Berg batterijen altijd buiten het bereik van
kinderen op.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd
worden.
Reinig al naar behoefte en vóór de plaatsing
de batterij- en apparaatcontacten.
Stel de batterijen niet bloot aan extreme om-
standigheden (z. B. radiatoren). Er bestaat an-
ders meer gevaar dat de batterijen uitlopen.
Batterijen kunnen bij het inslikken levensge-
vaarlijk zijn. Bewaar batterijen daarom buiten
het bereik van kleine kinderen. Werd een bat-
terij ingeslikt, dan moet onmiddellijk medische
hulp ingeroepen worden.
Gevaar!
Ga met een beschadigde of uitlopende
batterij uiterst voorzichtig om en voer deze
onmiddellijk zoals voorgeschreven af. Draag
daarbij handschoenen.
Wanneer u met batterijzuur in aanraking
komt, wast u het getroffen lichaamsdeel met
water en zeep. Raakt er batterijzuur in uw
oog, dan spoelt u het met water uit en laat u
zich onmiddellijk medisch behandelen!
De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten
worden.
Batterijen inleggen (afb. A)
WAARSCHUWING! Neem volgende
aanwijzingen in acht om mechanische
en elektrische beschadigingen te ver-
mijden.
Drie batterijen zijn bij het artikel gevoegd en
moeten door u uit de verpakking genomen
worden voordat ze ingelegd worden.
1. Open het deksel (1a) van het batterijvak (1b).
2. Leg de batterijen (2) in de batterijhouder.
Opmerking: Let op de plus-/minpool van de
batterijen en op de correcte plaatsing. De batte-
rijen moeten zich compleet in de batterijhouder
bevinden.
3. Sluit het deksel (1a) van het batterijvak weer.
Opmerking: Let erop dat de afdichtring de
behuizing stevig afsluit. Anders kan water of
vochtigheid het batterijvak binnendringen.
Batterijen vervangen
Wanneer de batterijen (2) niet meer functione-
ren, kunt u deze vervangen.
Ga daarvoor te werk zoals in de paragraaf
„Batterijen inleggen“. Neem de oude batterijen
uit het batterijvak vooraleer nieuwe batterijen in
te leggen.
Licht in- en auitschakelen
(afb. B)
Druk de toets (1c) één keer in om de timerfunctie
van het artikel te activeren.
Opmerking: Bij de timerfunctie is het licht 6
uur lang ingeschakeld en 18 uur lang uitgescha-
keld.
NL/BE
18
Druk de toets (1c) twee keer in om het artikel
permanent in te schakelen.
Druk de toets (1c) drie keer in om het artikel uit
te schakelen.
Opmerking: Afhankelijk van de geactiveerde
modus moet u de toets slechts één keer indruk-
ken om naar de volgende modus over te gaan.
Gebruik
Het artikel kan binnenshuis of, mits bescherming
tegen wind en vochtigheid, buitenshuis opge-
steld worden.
Opmerking: Zet het artikel niet op gevoelige
oppervlakken neer. Dit kan tot krassen leiden.
U hebt de mogelijkheid om het batterijvak aan
diens oog op te hangen.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog, schoon en zonder batterijen op
kamertemperatuur. Reinig het artikel alleen met
een vochtige schoonmaakdoek en droog het
vervolgens af.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte artikel ter
bescherming van het milieu niet bij het
huisafval, maar breng het naar een
erkende afvalinzamelaar. U kunt bij uw
gemeente informeren naar inzamelpunten en
hun openingstijden.
Defecte of lege batterijen/accu’s moeten
conform richtlijn 2006/66/EG en wijzigingen
ervan worden gerecycled. Geef batterijen/ac-
cu’s en/of het artikel terug via de aangeboden
inzamelvoorzieningen. Geef verpakkingsmate-
rialen zoals foliezakjes niet aan kinderen. Berg
het verpakkingsmateriaal buiten bereik van
kinderen op.
Milieuschade door verkeerde afvoer van
batterijen/accu’s! Batterijen/accu’s
mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en moeten worden behandeld
als klein chemisch afval.
De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb =
lood. Geef verbruikte batterijen/accu’s daarom
af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Voer het artikel en de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Neem de markering van verpakkingsma-
terialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met afkortingen
(a) en nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en kar-
ton/80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; voer ze gescheiden af voor een be-
tere afvalbehandeling. Het Triman-logo is alleen
van toepassing voor Frankrijk. Informatie over
de mogelijkheden om het afgedankte artikel af
te voeren, wordt verstrekt door de gemeentelijke
overheid.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgeslo-
ten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in
het kader van de voorziene bepaling of in het ka-
der van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt
werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing
niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant
aantoont dat er sprake is van een materiaal- of
verwerkingsfout die niet op één van de hoger
vermelde omstandigheden gebaseerd is.
NL/BE
19
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 364773_2101
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE
20
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję użytkowa-
nia.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x figurka dekoracyjna LED
3 x bateria (1,5V LR6, AA)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary:
DF-9641: ok. 21,5 x 16,5 x 35 cm
(dł. x gł. x wys.)
DF-9642 (pojedyncza figurka):
ok. 10,5-11 x 9-10 x 16 cm (dł. x gł. x wys.)
DF-9643: ok. 36 x 15 x 33 cm (dł. x gł. x wys.)
DF-9644 (pojedyncza figurka):
ok. 15,5-18 x 6-6,5 x 20 cm (dł. x gł. x wys.)
Zasilanie za pomocą baterii:
3 x 1,5V LR6, AA
Symbol napięcia stałego
Data produkcji (miesiąc/rok):
07/2021
Firma Delta-Sport Handelskontor
GmbH oświadcza, że niniejszy
produkt spełnia najważniejsze
wymagania oraz jest zgodny z podanymi
poniżej wytycznymi:
2014/30/UE– dyrektywa EMC
2011/65/UE– dyrektywa RoHS
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Artykuł jest przeznaczony wyłącznie do użytku
prywatnego wewnątrz pomieszczeń i na chro-
nionych obszarach na zewnątrz, a nie do użytku
komercyjnego.
Ochrona przed wodą rozbryzgową
Nadaje się do stosowania wewnątrz
i na zewnątrz pomieszczeń.
Nie nadaje się jako ogólne
oświetlenie pomieszczeń w domu.
Ostrzeżenie! Artykuł łatwo się tłucze.
6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w cyklu dobowym.
Światło jest włączone przez 6
godzin, natomiast przez 18 godzin
wyłączone.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Z niniejszego artykułu mogą
korzystać dzieci powyżej 8. roku
życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych, bądź
osoby nieposiadające doświad-
czenia i wiedzy, pod warunkiem,
że pozostają one pod nadzorem
lub zostały poinstruowane w za-
kresie bezpiecznego korzystania
z tego artykułu i rozumieją zwią-
zane z tym ryzyko. Nie wolno
dzieciom bawić się tym artykułem.
Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wyko-
nywane przez dzieci pozostawio-
ne bez nadzoru.
PL
21
Ostrzeżenie. Nie nadaje się dla dzieci!
Niebezpieczeństwo udławienia się, ponieważ
małe części mogą zostać połknięte lub wpro-
wadzone do dróg oddechowych.
Ostrzeżenie. Wszelkie materiały opakowanio-
we i montażowe nie są częścią artykułu i ze
względów bezpieczeństwa należy je zawsze
usunąć przed rozpoczęciem użytkowania
artykułu.
Należy sprawdzić artykuł przed każdym
użyciem pod względem uszkodzeń i zużycia.
Artykuł może być używany tylko w nienagan-
nym stanie!
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji
artykułu!
Źródło światła lampki jest niewymienialne;
jeśli źródło światła osiągnie koniec swojej
żywotności, należy wymienić całą lampkę.
Ostrzeżenia odnośnie baterii!
Wyjmij baterie, jeśli są rozładowane lub
artykuł nie jest używany przez dłuższy okres
czasu.
Nie stosuj równocześnie różnych typów bate-
rii, różnych marek, nowych wraz z używanymi
lub baterii o różnych pojemnościach, ponie-
waż może dojść do ich wycieku i powstania
szkód.
Podczas wkładania zwróć uwagę na polary-
zację (+/-).
Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie a
baterie zużyte utylizuj zgodnie z przepisami.
Ostrzeżenie! Baterii nie wolno ładować lub
w inny sposób reaktywować, nie wolno ich
demontować, wrzucać do ognia lub zwierać.
Baterie należy przechowywać zawsze w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie stosuj baterii wielokrotnego ładowania!
Dzieciom bez nadzoru osób dorosłych nie
wolno powierzać czyszczenia ani konserwa-
cji.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii
przeczyść zestyki baterii i urządzenia.
Nie narażać baterii na ekstremalne warunki
(np. nie odkładać na grzejniku). W prze-
ciwnym razie istnieje podwyższone ryzyko
wycieku.
W przypadku połknięcia baterie mogą
stanowić zagrożenie dla życia. Baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
małych dzieci. Jeśli dojdzie do połknięcia
baterii, należy natychmiast zgłosić się do
lekarza.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami
należy obchodzić się nadzwyczaj ostrożnie
i poddać je natychmiast utylizacji zgodnie z
przepisami. Zakładaj zawsze rękawiczki.
W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii,
przemyj skażone miejsca czystą wodą z my-
dłem. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do
oczu, przepłucz je wodą i natychmiast udaj
się do lekarza!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączenio-
wych.
Wkładanie baterii (rys. A)
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć uszkodzeń
mechanicznych i elektrycznych, należy
przestrzegać poniższych wskazówek.
Do artykułu załączone są trzy baterie, które
przed włożeniem należy wyciągnąć z opako-
wania.
1. Otworzyć pokrywę (1a) schowka na bate-
rie (1b).
2. Umieścić baterie (2) w mocowaniu baterii.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na odpowied-
nią polaryzację plus/minus baterii i na popraw-
ność ich włożenia. Baterie muszą w całości
mieścić się w miejscu mocowania baterii.
3. Zamknąć ponownie pokrywę schowka na
baterie (1a).
Wskazówka: Zwrócić uwagę na to, żeby
pierścień uszczelniający szczelnie przylegał do
obudowy. W przeciwnym razie do schowka na
baterie może się dostać woda lub wilgoć.
Wymiana baterii
Gdy baterie (2) przestaną działać, można je
wymienić.
W tym celu należy postępować tak, jak zostało
to opisane w punkcie „Wkładanie baterii”.
Przed włożeniem nowych baterii należy ze
schowka na baterie usunąć stare baterie.
PL
22
Włączanie i wyłączanie
światła (rys. B)
Aby aktywować funkcję timera w artykule, nale-
ży jeden raz wcisnąć przycisk (1c).
Wskazówka: Jeśli aktywowana jest funkcja
timera, światło włączone jest przez 6 godzin i
wyłączone przez 18 godzin.
Aby włączyć artykuł na stałe, należy dwukrotnie
wcisnąć przycisk (1c).
Aby wyłączyć artykuł, należy trzykrotnie wci-
snąć przycisk (1c).
Wskazówka: W zależności od aktywowane-
go trybu wystarczy wcisnąć przycisk jeden raz,
aby przejść do następnego trybu.
Zastosowanie
Artykuł można ustawić wewnątrz pomieszczeń
i na zewnątrz w miejscach chronionych przed
wiatrem i wilgocią.
Wskazówka: Nie stawiać artykułu na wraż-
liwych powierzchniach. Może to prowadzić do
zadrapań.
Istnieje możliwość zawieszenia schowka na
baterie za jego oczko.
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.
Czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ście-
reczki, następnie wytrzeć do sucha.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go
wyrzucać wraz z odpadami domowymi
ze względu na ochronę środowiska,
ale należy go odpowiednio zutylizować.
Informacje o punktach zbiórki i godzinach
otwarcia można uzyskać w lokalnej administra-
cji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory
należy poddać recyklingowi zgodnie z dyrek-
tywą 2006/66/WE i jej zmianami. Zwrócić
baterie/akumulatory i/lub produkt, korzystając
z udostępnionych urządzeń przeznaczonych
do zbiórki. Opakowania, takie jak torby
plastikowe, nie powinny znaleźć się w rękach
dzieci. Opakowanie przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nieprawidłowa utylizacja baterii/
akumulatorów wyrządza szkody
w środowisku naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać
toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce
odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne
metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulato-
ry należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Produkt oraz opakowanie należy
utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier
i karton/80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się
do recyklingu, należy je osobno zutylizować
w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo
Triman obowiązuje tylko we Francji. Informacje
o sposobie utylizacji zużytego produktu są
dostępne u władz lokalnych lub miejskich.
PL
23
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 364773_2101
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL
24
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške-
rou dokumentaci.
Rozsah dodávky
1 x dekorativní LED figurka
3 x baterie (1,5V LR6, AA)
1 x návod k použití
Technická data
Rozměry:
DF-9641: cca 21,5 x 16,5 x 35 cm (D x H x V)
DF-9642 (figurka jednotlivě):
cca 10,5-11 x 9-10 x 16 cm (D x H x V)
DF-9643: cca 36 x 15 x 33 cm (D x H x V)
DF-9644 (figurka jednotlivě):
cca 15,5-18 x 6-6,5 x 20 cm (D x H x V)
Napájení baterie:
3 x 1,5V LR6, AA
Symbol pro stejnosměrné napětí
Datum výroby (měsíc/rok):
07/2021
Společnost Delta-Sport Handelskontor
GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s následujícími
základními požadavky a ostatními příslušnými
ustanoveními:
2014/30/EU– Směrnice o EMK
2011/65/EU– Směrnice RoHS
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je vhodný pouze pro privátní potřebu
ve vnitřním a chráněném venkovním prostředí a
nikoli pro podnikání.
Chráněno proti ostřikové vodě
Vhodné do interiéru i exteriéru.
Není vhodné pro celkové prostoro
osvětlení v domácnosti.
Upozornění! Výrobek je křehký.
Časovač na 6 hodin s automatickým
opakováním v denním rytmu. 6
hodin zapnuté světlo, 18 hodin
zhasnuto.
Bezpečnostní pokyny
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let a výše a osoby se
sníženými fyzickými, senzorický-
mi nebo mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohle-
dem nebo byly poučeny ohledně
bezpečného používání výrobku a
rozumí z toho plynoucím nebez-
pečím. Děti si nesmí s výrobkem
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dohledu.
Upozornění. Není vhodné pro děti! Nebez-
pečí udušení, neboť malé díly lze spolknout
nebo vdechnout!
Upozornění. Všechny obalové a upevňovací
materiály nejsou součástí výrobku a musí být z
bezpečnostních důvodů odstraněny vždy před
tím, než se výrobek použije.
Ověřte před každým použitím, zda výrobek
není poškozen nebo opotřeben. Výrobek smí
být používán pouze v bezvadném stavu!
Na výrobku nesmí být prováděny žádné
úpravy!
Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitel-
ný; jakmile světelný zdroj dosáhne konce své
životnosti, musí být vyměněno celé svítidlo.
CZ
25
Varovné pokyny pro baterie!
Odstraňte baterie, když jsou spotřebovány
nebo výrobek nebyl delší čas používán.
Nepoužívejte různé typy, značky baterií, spo-
lečně nové a použité baterie nebo baterie s
rozličnou kapacitou, protože ty mohou vytéct,
a tím způsobit škody.
Při vkládání respektujte polaritu (+/-).
Vyměňujte všechny baterie současně a staré
baterie likvidujte do odpadu podle předpisů.
Varování! Baterie se nesmí nabíjet nebo
reaktivovat pomocí jiných prostředků, nesmí
se rozebírat, házet do ohně, nebo spojovat
nakrátko.
Baterie uchovávejte vždy z dosahu dětí.
Nepoužívejte baterie, které se dají opakova-
ně nabíjet!
Čištění a uživa telskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
Baterie nevystavujte extrémním podmínkám
(např. topná tělesa). Jinak hrozí zvýšené
nebezpečí, že vytečou.
Baterie mohou být při spolknutí životu nebez-
pečné. Proto baterie uchovávejte nedostupné
pro malé děti. Pokud došlo ke spolknutí bate-
rie, musí být ihned přivolána lékařská pomoc.
Nebezpečí!
S poškozenými nebo vyteklými bateriemi za-
cházejte krajně opatrně a tyto ihned likvidujte
do odpadu podle předpisů. Noste přitom
rukavice.
Dostanete-li se do kontaktu s kyselinou z bate-
rie, omývejte dotyčné místo vodou a mýdlem.
Dostane-li se Vám kyselina z baterie do oka,
vyplachujte jej vodou a ihned se odeberte k
lékařskému ošetření!
Svorky přípoje nesmí být spojovány na krátko.
Vkládání baterií (obr. A)
UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující po-
kyny, abyste se vyhnuli mechanickým a
elektrickým poškozením.
K výrobku jsou přiloženy tři baterie, které musíte
před vložením vyjmout z obalu.
1. Odstraňte víčko bateriové přihrádky (1a) z
této přihrádky (1b).
2. Vložte baterie (2) do držáku na baterie.
Upozornění: Dejte pozor na plus/minus póly
baterií a na správné vložení. Baterie se musí
kompletně nacházet v držáku baterie.
3. Znovu uzavřete víčko bateriové přihrád-
ky (1a).
Upozornění: Dbejte na to, aby těsnicí kroužek
pevně uzavíral pouzdro. Jinak může do baterio-
vé přihrádky vniknout voda nebo vlhkost.
Výměna baterií
Pokud by baterie (2) již nefungovaly, můžete je
vyměnit.
Postupujte tak, jak je popsáno v oddíle „vkládání
baterií“. Před vkládáním nových baterií vyjměte
staré baterie z bateriové přihrádky.
Zapnutí a vypnutí světla
(obr. B)
K aktivaci funkce časovače výrobku stiskněte
tlačítko (1c) jednou.
Upozornění: S funkcí časovače je světlo
zapnuto na 6 hodin a na 18 hodin vypnuto.
Stiskněte tlačítko (1c) dvakrát k trvalému zapnutí
výrobku.
Stiskněte tlačítko (1c) třikrát k vypnutí výrobku.
Upozornění: Podle aktivovaného modu musíte
stisknout tlačítko jenom jednou, abyste se dostali
do dalšího modu.
Používání
Výrobek lze instalovat v interiéru anebo v exteri-
éru chráněném před větrem a vlhkostí.
Upozornění: Výrobek nestavte na citlivé povr-
chy. Mohl by způsobit škrábance.
Máte možnost, zavěsit bateriovou přihrádku za
její očko.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý, čistý, bez baterií a při pokojové teplotě.
Čistěte pouze vlhkým hadříkem a následně
otřete do sucha.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
CZ
26
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte svůj výrobek do odpadu
v případě, že dosloužil, ale odneste jej
na profesionální místo k likvidaci.
O sběrných místech a jejich otevírací době se
můžete informovat u příslušné místní správy.
Vadné nebo použité baterie/akumulátory
musejí být recyklovány v souladu se směrnicí
2006/66/ES a jejími změnami. Odevzdejte
baterie/akumulátory a/nebo výrobek prostřed-
nictvím nabízených sběrných zařízení. Balicí
materiály jako např. fóliové pytle nepatří do
rukou dětí. Uchovávejte balicí materiál mimo
dosah dětí.
Poškození životního prostředí v důsledku
nesprávné likvidace baterií/akumuláto-
rů! Baterie/akumulátory nesmějí být
likvidovány spolu s komunálním
odpadem. Mohou obsahovat toxické těžké kovy
a podléhají zpracování nebezpečného odpadu.
Chemické symboly těžkých kovů jsou následující:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité
baterie/akumulátory proto likvidujte v místním
sběrném místě.
Výrobek a obal zlikvidujte ekologicky.
Při třídění odpadu dodržujte označení
balicích materiálů, které jsou označeny
zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty/20–22: papír
a karton/80–98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné,
likvidujte je odděleně pro lepší zpracování
odpadu. Logo Triman platí pouze pro Francii.
Možnosti likvidace výrobku, který dosloužil, jsou
k dispozici u místní nebo městské správy.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 364773_2101
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
27
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Obsah balenia
1 x LED dekoratívna figúrka
3 x batéria (1,5V LR6, AA)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Rozmery:
DF-9641: cca 21,5 x 16,5 x 35 cm (D x H x V)
DF-9642 (figúrka jednotlivá):
cca 10,5-11 x 9-10 x 16 cm (D x H x V)
DF-9643: cca 36 x 15 x 33 cm (D x H x V)
DF-9644 (figúrka jednotlivá):
cca 15,5-18 x 6-6,5 x 20 cm (D x H x V)
Zásobovanie energiou batéria:
3 x 1,5V LR6, AA
Symbol pre jednosmerné napätie
Dátum výroby (mesiac/rok):
07/2021
Spoločnosť Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH týmto vyhlasuje, že tento
výrobok je v súlade s nasledujúcimi
základnými požiadavkami a ostatnými
príslušnými ustanoveniami:
2014/30/EU – Smernica o elektromagnetickej
Kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Používanie podľa určenia
Výrobok je určený len pre súkromné použitie
v interiéri a v chránenom exteriéri a nie pre
komerčné účely.
Chránený pred ostrekovou vodou
Vhodný do interiéru a exteriéru.
Výrobok nie je vhodný pre bežné
osvetlenie priestorov v domácnosti.
Upozornenie! Výrobok je rozbitný.
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme. 6
hodín je svetlo zapnuté, 18 hodín
vypnuté.
Bezpečnostné pokyny
Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov a viac ako aj osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí, ak je nad nimi dohľad
alebo boli inštruované o bezpeč-
nom používaní výrobku a z toho
vyplývajúcich nebezpečenstvách.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu pri používaní
nesmú robiť deti bez dohľadu.
Upozornenie. Výrobok nie je vhodný pre deti!
Hrozí nebezpečenstvo udusenia, pretože
drobné časti môžu byť prehltnuté alebo
vdýchnuté!
Upozornenie. Všetok obalový a pripevňovací
materiál nie je súčasťou výrobku a mali by ste
ho z bezpečnostných dôvodov odstrániť skôr
ako výrobok začnete používať.
Pred každým použitím výrobku skontrolujte,
či nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Výrobok sa môže používať len v bezchybnom
stave!
Na výrobku sa nesmú robiť žiadne modifiká-
cie!
SK
28
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá nahradiť;
keď zdroj svetla dosiahne koniec životnosti,
musí sa nahradiť celé svietidlo.
Výstražné pokyny pre batérie!
Odstráňte batérie, ak sú vybité alebo keď sa
výrobok dlhší čas nepoužíval.
Nepoužívajte rozdielne typy a značky batérií,
nepoužívajte spolu nové a už používané
batérie alebo batérie s rozdielnou kapacitou,
pretože tieto by mohli vytiecť a spôsobiť
škody.
Pri vkladaní sledujte polaritu (+/-)
Vymeňte všetky batérie súčasne a staré baté-
rie zlikvidujte podľa predpisov.
Výstraha! Batérie sa nesmú dobíjať alebo
reaktivovať inými prostriedkami, nesmú sa
rozoberať, hádzať do ohňa alebo skratovať.
Batérie uschovávajte vždy mimo dosahu detí.
Nepoužívajte dobíjateľné batérie!
Čistenie a údržbu pri používaní nesmú robiť
deti bez dohľadu.
V prípade potreby a pred vložením vyčistite
batérie a kontakty na prístroji.
Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam
(napr. vykurovacím telesám). V opačnom
prípade hrozí zvýšené nebezpečenstvo
vytečenia.
Pri prehltnutí môžu byť batérie životu nebez-
pečné. Preto ich uschovajte mimo dosahu ma-
lých detí. Ak prehltnú batériu, musíte okamžite
vyhľadať lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo!
S poškodenou alebo vybitou batériou zaob-
chádzajte mimoriadne opatrne a túto potom
obratom podľa predpisov likvidujte. Noste
pritom rukavice.
Ak sa dostanete do kontaktu s elektrolytom,
umyte postihnuté miesto vodou a mydlom.
Keď sa elektrolyt dostane do oka, vypláchnite
ho vodou a čo najskôr vyhľadajte lekárske
ošetrenie.
Prívodné svorky sa nesmú spojiť nakrátko.
Vloženie batérií (obr. A)
UPOZORNENIE! Aby ste zabránili me-
chanickým a elektrickým poškodeniam,
dodržujte nasledovné pokyny.
K výrobku sú pripojené tri batérie, ktoré musíte
pred vložením vybrať z obalu.
1. Otvorte kryt (1a) z priehradky na baté-
rie (1b).
2. Vložte batérie (2) do držadla na batérie.
Upozornenie: Dávajte pozor na plusový a
mínusový pól batérií a na správne vloženie.
Batérie sa musia úplne nachádzať v držadle na
batérie.
3. Kryt priehradky na batérie (1a) znovu
zatvorte.
Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby tes-
niaci krúžok pevne uzatvoril puzdro. V opačnom
prípade môže do priehradky na batérie vniknúť
voda alebo vlhkosť.
Výmena batérií
Ak by už batérie (2) nefungovali, môžete ich
vymeniť.
K tomu postupujte podľa popisu v odseku
Vloženie batérií“. Pred vložením nových batérií
vyberte staré batérie z priehradky na batérie.
Zapnutie a vypnutie svetla
(obr. B)
Pre aktiváciu funkcie časovača stlačte vypí-
nač (1c) jedenkrát.
Upozornenie: Vo funkcii časovača je svetlo
zapnuté 6 hodín a vypnuté 18 hodín.
Pre trvalé zapnutie výrobku stlačte vypínač (1c)
dvakrát.
Pre vypnutie výrobku stlačte vypínač (1c) trikrát.
Upozornenie: Podľa toho, ktorý režim je
aktivovaný, musíte stlačiť vypínač len raz, aby
ste prešli do ďalšieho režimu.
Používanie
Výrobok možno postaviť v interiéri alebo v exte-
riéri, chránenom pred vetrom a vlhkom.
Upozornenie: Výrobok nedávajte na citlivé
povrchy. Mohlo by to spôsobiť škrabance.
Máte možnosť zavesiť priehradku na batérie za
očko.
SK
29
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý,
čistý, bez batérií a pri izbovej teplote. Čistite len
vlhkou čistiacou handričkou a nakoniec utrite
dosucha.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany životného prostredia
nevyhadzujte svoj výrobok do domáceho
odpadu, ak doslúžil, ale odneste ho na
špecializovanú likvidáciu. O zberných
miestach a ich otváracích hodinách sa môžete
informovať na vašej príslušnej miestnej správe.
Chybné alebo použité batérie/akumulátory sa mu-
sia recyklovať v súlade so smernicou 2006/66/
ES a jej zmenami. Vráťte batérie/akumulátory
a / alebo výrobok prostredníctvom ponúkaných
zberných zariadení. Obalomateriály, ako napr.
plastové vrecká, nepatria do rúk deťom. Ucho-
vajte obalový materiál mimo dosahu detí.
Škody na životnom prostredí nesprávnou
likvidáciou batérií/akumulátorov!
Batérie/akumulátory sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať toxické ťažké kovy a podliehajú
spracovaniu špeciálneho odpadu. Chemické
symboly ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Použité
batérie/akumulátory preto odovzdajte
v komunálnom zbernom mieste.
Výrobok a obal zlikvidujte ekologickým
spôsobom.
Pri triedení odpadu dodržiavajte
označenie obalových materiálov, ktoré
sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1 – 7:
plasty/20 – 22: papier a lepenka/
80 – 98: kompozitné látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
likvidujte tieto oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu. Logo Triman je len pre Francúzsko.
Možnosti likvidácie doslúženého výrobku sa
dozviete na vašej správe obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle-
dovných podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu
a preto ich možno považovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto
zárukou obmedzené.
IAN: 364773_2101
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]k
SK
30
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Contenido de suministro
1 figura decorativa con ledes
3 pila (1,5V LR6, AA)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Medidas:
DF-9641: aprox. 21,5 x 16,5 x 35 cm
(L x F x A)
DF-9642 (figura individual):
aprox. 10,5-11 x 9-10 x 16 cm (L x F x A)
DF-9643: aprox. 36 x 15 x 33 cm (L x F x A)
DF-9644 (figura individual):
aprox. 15,5-18 x 6-6,5 x 20 cm (L x F x A)
Alimentación de energía de las pilas:
3 x 1,5V LR6, AA
Símbolo para corriente continua
Fecha de fabricación (mes/año):
07/2021
Por la presente, Delta-Sport Handels-
kontor GmbH declara que este
artículo cumple con los siguientes
requisitos básicos y las disposiciones pertinentes:
2014/30/UE– Directiva CEM
2011/65/UE– Directiva RoHS
Uso conforme al fin previsto
Este artículo ha sido diseñado únicamente para
su uso privado en exteriores protegidos e interio-
res, no siendo apto para el uso comercial.
A prueba de salpicaduras
Apto para interiores y exteriores.
No apto como iluminación general
de habitaciones del hogar.
¡Advertencia! El artículo es frágil.
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria. Luz
encendida 6 horas y apagada 18
horas.
Instrucciones de
seguridad
Este artículo puede ser empleado
por niños mayores de 8 años,
así como por personas con las
facultades físicas, sensoriales o
mentales mermadas o falta de
experiencia y conocimientos, si
se encuentran bajo supervisión o
han sido instruidos sobre el uso
seguro del artículo y entienden los
peligros derivados del mismo. Los
niños no deben jugar con el artícu-
lo. Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento de
usuario sin vigilancia.
Advertencia. ¡No apto para niños! ¡Peligro
de asfixia derivado de piezas pequeñas que
podrían ser ingeridas o inhaladas!
Advertencia. Los materiales de embalaje y
fijación no forman parte del artículo y deben
ser siempre retirados por motivos de seguri-
dad antes de usar el artículo.
ES
31
Compruebe si el artículo presenta desperfec-
tos o signos de desgaste antes de cada uso.
¡El artículo debe emplearse únicamente si se
encuentra en perfecto estado!
¡No está permitido realizar modificaciones al
artículo!
La fuente de luz de esta lámpara no puede
sustituirse; cuando la fuente de luz alcance
el final de su vida útil deberá sustituirse la
lámpara completa.
¡Advertencias relativas a las
pilas!
Saque las pilas si están gastadas o si el artícu-
lo no se va a emplear durante un periodo de
tiempo prolongado.
No emplee pilas de tipos y marcas diferentes,
no mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas con
capacidad diferente, ya que podrían derra-
marse y provocar daños.
Respete la polaridad (+/-) cuando las colo-
que.
Sustituya todas las pilas al mismo tiempo y
elimine las pilas viejas conforme a las orde-
nanzas.
¡Advertencia! Las pilas no deben cargarse ni
reactivarse con otros medios, desmontarse,
tirarse al fuego ni ponerse en cortocircuito.
Guarde las pilas siempre fuera del alcance
de los niños.
¡No emplee pilas recargables!
No está permitido a los niños realizar la
limpieza ni el mantenimiento de usuario sin
vigilancia.
Limpie los contactos de las pilas y el aparato
cuando sea necesario y antes de colocarlas.
No exponga las pilas a condiciones extremas
(p. ej., radiadores). De lo contrario, existe un
riesgo elevado de que se derramen.
Tragarse las pilas puede conllevar peligro
de muerte. Guarde por ello las pilas en un
lugar inaccesible para los niños pequeños. Si
alguien se tragara una pila, deberá solicitarse
asistencia médica de inmediato.
¡Peligro!
Manipule las pilas dañadas o derramadas
con sumo cuidado y elimínelas inmediatamen-
te conforme a las ordenanzas. Use guantes
cuando lo haga.
Lave con agua y jabón las partes que hayan
entrado en contacto con el ácido de las pilas.
Si el ácido de las pilas entrara en contac-
to con los ojos, ¡enjuáguelos con agua y
consulte a un médico de inmediato para su
tratamiento!
Los bornes de conexión no deben ponerse en
cortocircuito.
Colocación de las pilas (fig. A)
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las
siguientes indicaciones para evitar
que se produzcan daños mecánicos y
eléctricos.
En el artículo se incluyen tres pilas que deberá
extraer del embalaje antes de colocarlas.
1. Abra la tapa (1a) del compartimento para las
pilas (1b).
2. Coloque las pilas (2) en el soporte para las
pilas.
Nota: tenga en cuenta la polaridad positiva
y negativa de las pilas y colóquelas correcta-
mente. Las pilas deben quedar completamente
colocadas en su soporte.
3. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento
para las pilas (1a).
Nota: tenga cuidado de que el anillo de
obturación cierre firmemente la carcasa. De lo
contrario podría entrar agua o humedad en el
compartimento de las pilas.
Cambio de las pilas
Las pilas (2) pueden cambiarse si ya no funcio-
nan.
Para ello, proceda de la forma descrita en el
apartado “Colocación de las pilas”. Extraiga
las pilas viejas del compartimento antes de
introducir las nuevas.
ES
32
Conexión y desconexión de la
luz (fig. B)
Presione la tecla (1c) una vez para activar la
función de temporizador del artículo.
Nota: con la función de temporizador, la luz se
enciende durante 6 horas y se apaga durante
18 horas.
Presione la tecla (1c) dos veces para encender
el artículo de forma permanente.
Presione la tecla (1c) tres veces para apagar el
artículo.
Nota: dependiendo del modo activado, la
tecla deberá presionarse solo una sola vez para
cambiar al modo siguiente.
Uso
El artículo puede colocarse en interiores o exte-
riores protegidos del viento y la humedad.
Nota: no coloque el artículo sobre superficies
sensibles. Esto podría provocar arañazos.
El compartimento de las pilas se puede colgar
por su argolla.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el
artículo seco y limpio, sin pilas y a temperatura
ambiente. Limpie solo con un paño de limpieza
húmedo y después seque frotándolo.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la
eliminación
Cuando ya no se pueda volver a usar,
no deseche el artículo con la basura
doméstica, sino que, por el bien del
medio ambiente, elimínelo de forma
correcta. Puede informarse acerca de los centros
de recogida y sus horarios de apertura en una
administración competente.
Las pilas/acumuladores se deben reciclar de
conformidad con la directiva 2006/66/EG y
sus enmiendas. Deseche las pilas/acumuladores
o el artículo en las instalaciones de recogida
disponibles. Los materiales de embalaje, como
bolsas de plástico, no se deben dejar en manos
de los niños. Conserve el material de embalaje
fuera del alcance de los niños.
Daños medioambientales por la
eliminación incorrecta de pilas/
acumuladores. No deseche las pilas/
acumuladores con la basura doméstica.
Pueden contener metales pesados y deben ser
tratados como residuos especiales. Los símbolos
químicos de los metales pesados son estos:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Por ello, elimine las pilas/acumuladores en un
punto de recogida comunitario.
Deseche el artículo y el embalaje de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
Al separar los residuos, tenga en cuenta
la marcación de los materiales de
embalaje, que se indica con abreviatu-
ras (a) y números (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/
80-98: materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son reci-
clables, deséchelos separados para un mejor
tratamiento de los residuos. El logo «Triman»
solo se aplica en Francia. Para más información
sobre la eliminación del artículo, acuda a su
ayuntamiento o a las autoridades municipales.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de
servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofre-
ce a los clientes finales particulares una garantía
de tres años a contar desde la fecha de compra
(periodo de garantía) con arreglo a las condi-
ciones que se exponen a continuación.
ES
33
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo
de reparación realizada con motivo de la ga-
rantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 364773_2101
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: deltaspor[email protected]
ES
34
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende brugervejledning omhygge-
ligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted. Udlever også
alle dokumenter, hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang
1 x LED-pyntefigur
3 x batteri (1,5V LR6, AA)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Mål:
DF-9641: ca. 21,5 x 16,5 x 35 cm (L x D x H)
DF-9642 (figur, enkelt):
ca. 10,5-11 x 9-10 x 16 cm (L x D x H)
DF-9643: ca. 36 x 15 x 33 cm (L x D x H)
DF-9644 (figur, enkelt):
ca. 15,5-18 x 6-6,5 x 20 cm (L x D x H)
Strømforsyning, batteri:
3 x 1,5V LR6, AA
Symbol for jævnstrøm
Fremstillingsdato (måned/år):
07/2021
Hermed erklærer Delta-Sport
Handelskontor GmbH, at denne
artikel er i overensstemmelse med
følgende grundlæggende krav og de øvrige
gældende bestemmelser:
2014/30/EU - EMC-direktiv
2011/65/EU - RoHS-direktiv
Tilsigtet brug
Denne artikel er kun til privat brug indendørs
og i beskyttede udendørsområder og er ikke til
kommerciel brug.
Stænktæt
Egnet til indendørs og udendørs
brug.
Ikke egnet til almindelig rumbelys-
ning i hjemmet.
Advarsel! Artiklen er skrøbelig.
6-timers timer med automatisk
gentagelse i daglig rytme. 6 timer
tændt lys, 18 timer slukket.
Sikkerhedsoplysninger
Denne artikel kan bruges af børn
fra 8-årsalderen og derover og
af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden,
forudsat de er under opsyn eller
er blevet instrueret i, hvordan man
bruger artiklen sikkert, og forstår
de deraf følgende farer. Børn må
ikke lege med artiklen. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, uden de er under
opsyn.
Advarsel. Ikke egnet til børn! Fare for kvæl-
ning, fordi små dele kan sluges eller indåndes!
Advarsel. Alle emballage- og monteringsma-
terialer er ikke en del af artiklen og skal altid
fjernes af sikkerhedsmæssige grunde, inden
artiklen bruges.
Kontrollér artiklen for skader eller slid før hver
brug. Artiklen må kun bruges i fejlfri tilstand!
Der må ikke foretages nogen ændringer på
artiklen!
DK
35
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes; når
lyskilden har nået enden af sin levetid, skal
hele lampen udskiftes.
Advarselsoplysninger,
batterier!
Fjern batterierne, når de er brugt op, eller
artiklen ikke er i brug i længere tid.
Brug aldrig forskellige batterityper, -mærker,
ingen nye og brugte batterier sammen eller
nogle med forskellige kapaciteter, da disse
kan lække og forårsage skade.
Vær opmærksom på polariteten (+/-), når de
lægges i.
Udskift alle batterier samtidigt og bortskaf de
gamle batterier korrekt.
Advarsel! Batterier må ikke oplades eller
genaktiveres med andre midler, skilles ad,
kastes i ild eller kortsluttes.
Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
Brug ikke genopladelige batterier!
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden de er under opsyn.
Rengør ved behov batteriernes og apparatets
kontakter før ilægning.
Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold
(f.eks. radiatorer). Der er i givet fald øget fare
for lækage.
Batterier kan være livsfarlige, hvis de sluges.
Derfor skal batterierne opbevares utilgænge-
ligt for små børn. Hvis et batteri sluges, skal
der søges lægehjælp med det samme.
Fare!
Vær yderst forsigtig med et beskadiget eller
lækkende batteri og bortskaf et sådant korrekt
med det samme. Brug handsker til det.
Hvis man kommer i kontakt med batterisyre,
vask det berørte område med sæbe og vand.
Hvis syren kommer i øjet, skylles det med vand
og der søges lægehjælp med det samme!
Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Batterierne sættes i (afb. A)
ADVARSEL! Følg nedenstående anvisnin-
ger for at undgå mekaniske og elektri-
ske skader.
Tre batterier er vedlagt artiklen, der skal tages
ud af emballagen, inden de sættes i.
1. Åbn batteridækslet (1a) på batterirum-
met (1b).
2. Sæt batterierne (2) i batteriholderen.
Bemærk: Vær opmærksom på batteriernes
plus-/minuspoler og korrekt isætning. Batterierne
skal være helt inde i batteriholderen.
3. Luk dækslet til batterirummet (1a) igen.
Bemærk: Sørg for, at tætningsringen lukker
huset tæt. Ellers kan der trænge vand eller fugt
ind i batterirummet.
Batterierne udskiftes
Skulle batterierne (2) ikke længere fungere, kan
de udskiftes.
Gå frem som beskrevet i afsnittet ”Batterierne
sættes i”. Fjern de gamle batterier fra batterirum-
met, inden der sættes nye batterier i.
Lyset tændes og slukkes
(afb. B)
Tryk én gang på knappen (1c) for at aktivere
artiklens timerfunktion.
Bemærk: Ved timerfunktionen er lyset tændt i 6
timer og slukket i 18 timer.
Tryk to gange på knappen (1c) for at tænde
permanent for artiklen.
Tryk tre gange på knappen (1c) for at slukke for
artiklen.
Bemærk: Alt efter aktiveret tilstand skal der
kun trykkes på knappen én gang for at skifte til
næste tilstand.
Anvendelse
Artiklen kan stilles op indendørs eller i et område
udendørs, der er beskyttet mod vind og fugt.
Bemærk: Stil ikke artiklen på følsomme overfla-
der. Det kan føre til ridser.
Der er mulighed for at hænge batterirummet op
i dets øje.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør, ren, uden batterier og
ved stuetemperatur, når den ikke er i brug.
Rengør kun med en fugtig klud, og tør af bag-
efter.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
DK
36
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Med henblik på at beskytte miljøet bedst
muligt, er det vigtigt, at du ikke smider dit
produkt ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det ikke længere kan
anvendes, men i stedet sørger for at bortskaffe det
på en forsvarlig måde. For at få oplysninger om
genbrugsstationer og deres åbningstider, bedes
du kontakte deres ansvarlige administration.
Defekte eller brugte batterier, genopladelige
eller ej, skal genbruges i overensstemmelse med
direktiv 2006/66/EF samt alle ændringer heraf.
Du skal indlevere batterierne, genopladelige
eller ej, og/eller produktet hos de genbrugsstati-
oner, der findes i dit lokalområde. Emballagema-
terialer som f.eks. plasticposer er ikke beregnede
til børn. Opbevar emballagematerialet utilgæn-
geligt for børn.
Miljøskader på grund af ukorrekt
bortskaffelse af batterierne, genopladeli-
ge eller ej! Batterier, genopladelige eller
ej, må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller, og er derfor underlagt den samme
håndtering som farligt affald. Tungmetallernes
kemiske symboler er som følger: Cd = cadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever derfor de
brugte batterier, genopladelige eller ej, på en af
de kommunale genbrugsstationer.
Bortskaf produktet og emballagemateria-
lerne miljørigtigt.
Vær opmærksom på emballagemateria-
lernes mærkning under affaldssorterin-
gen. Disse er markeret med forkortelser
(a) og tal (b), der har følgende betydning:
1-7: Kunststoffer/20-22: Papir og pap/
80-98: Kompositmaterialer.
Produktet og emballagematerialerne kan
genbruges, hvorfor du bedes bortskaffe dem
separat for at opnå en bedre affaldshåndtering.
Triman-logoet er kun gældende for Frankrig. De
forskellige bortskaffelsesmuligheder, der eksiste-
rer for det udtjente produkt, kan du få mere infor-
mation om hos kommune- eller byforvaltningen.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 364773_2101
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
DK
37
38
39
40 IAN 364773_2101
06.04.2021 / PM 5:02
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
07/2021
Delta-Sport-Nr.: DF-9641, DF-9642, DF-9643,
DF-9644
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

LIVARNO 364773 de handleiding

Type
de handleiding