Team Kalorik TKG MW 2000 RD Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding
230V 50Hz MW frequency : 2450MHz
Input : 1150W / Output : 700W
Microwave oven
Mikrowelle
Four à micro-ondes
Horno microondas
Kuchenka mikrofalowa
Microgolfoven
Mikrovlnná rúra
Mikrovlnná trouba
TKG MW 2000 RD
I/B Version
21012218
2
TKG MW 2000 RD
3
TKG MW 2000 RD
GB
1. Door lock
2. Window
3. Rotating axis
4. Rotating ring
5. Turntable
6. Control panel
7. Waveguide cover
DE
1. Türverschluss
2. Fenster
3. Drehtellerauflage
4. Drehring
5. Drehteller
6. Bedienfeld
7. Wellenleiterabdeckung
FR
1. Loquet de fermeture de la porte
2. Vitre
3. Axe de rotation
4. Anneau de rotation
5. Plateau tournant en verre
6. Panneau de commande
7. Protection du guide d’ondes
SP
1. Cerradura de la puerta
2. Vidrio
3. Eje de giro
4. Anillo de giro
5. Bandeja giratoria de vidrio
6. Panel de control
7. Tapa de la guía de ondas
PL
1. Zamek drzwi
2. Okno
3. Oś obrotu
4. Pierścień obrotowy
5. Taca obrotowa
6. Panel sterowania
7. Pokrywa źródła mikrofal
NL
1. Deurklink
2. Venster
3. Rotatie as
4. Rolring
5. Glazen plateau
6. Bedieningspaneel
7. Bescherming van golvengeleider
SK
1. Zámok dverí
2. Okno
3. Os otáčania
4. Rotačný krúžok
5. Otočný tanier
6. Ovladací panel
7. Obal vlnovodu
CZ
1. Zámek dveří
2. Okno
3. Otočná osa
4. Rotační kroužek
5. Otočný talíř
6. Ovladací panel
7. Obal vlnovodu
4
TKG MW 2000 RD
5
TKG MW 2000 RD
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the
appliance, and always follow the safety and operating
instructions.
Important : This appliance can be used by children over 8 years
old and people with reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience or knowledge if they have
been given supervision or instructions concerning the safe use of
the appliance and the risks involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 years and supervised.
Never leave the appliance and its cord unsupervised and within
reach of children less than 8 years old or irresponsible persons
when it is plugged into the wall or when it is cooling down.
Use this appliance only for domestic use as described in
this manual. This appliance is not suitable for professional
use.
This type of oven is specifically designed to heat or cook
food.
It is not designed for industrial or laboratory use.
Check that your mains voltage corresponds to that stated
on the rating plate of the appliance before using the
appliance. The socket must be readily accessible so that it
can be easily unplugged in case of emergency.
Do not use the oven outdoors.
Do not use corrosive chemicals or vapours in this
appliance.
Do not operate the microwave oven when empty.
Do not attempt to operate this oven with the door open.
Before operating the oven, make sure the glass tray, the
waving guide and the roller ring are in correct position.
6
TKG MW 2000 RD
Do not place any object between the oven front face and
the door or allow residue to accumulate on sealing
surfaces.
Do not use the microwave oven in case of damage until
repairs have been made by a competent qualified
service(*).
If steam appears between the inner and outer window
when cooking, immediately stop the oven, unplug it, and
contact the nearest customer service.
Do not attempt to disassemble the oven or to remove
parts.
Do not use the cavity for storage purposes when not in
use.
Do not place the preparation directly on the glass tray, but
put it in a microwave resistant receptacle.
Always check if your utensils are microwave resistant
before using them in the appliance : in case of doubt,
please contact the supplier.
Never use utensils or receptacles in metal or melamine or
with a metal or melamine handle or decoration.
Do not prepare food in receptacles with a sealed container
or a container with a too narrow opening.
Make sure the openings of microwave resistant
receptacles are neither obstructed nor covered to avoid
that they explode.
DO not heat eggs in their shell or whole hard-boiled eggs.
Pierce foods with heavy skins such as sausages,
potatoes, whole squash, apples and chestnuts before
cooking.
Microwave heating of beverage can result in delayed
eruptive boiling, Care has to be taken when you handle
the container.
The contents of baby jars should be shaken and the
temperature should be checked before serving.
Do not fry food in the oven.
Never immerse into water or other liquid.
Cooking utensils may become hot : use potholders.
7
TKG MW 2000 RD
It is necessary to clean the cavity of your oven regularly
and to remove any rests of food. Food remains on the
heating elements of the oven will produce smoke and bad
smells.
This device is not a toy.
Should the symbol be indicated on a certain surface,
you need to be careful when handling the product. This
symbol means “CAUTION, this surface may get very hot
during use”.
(*) Competent qualified service: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved
and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all
danger. In case of need you should return the appliance to this
electrician.
BEFORE FIRST USE
The microwave oven must be placed on a flat and stable surface.
Keep the microwave oven away from heat, humidity and corrosive environments.
Do not cover or block any openings on the appliance.
For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 30cm of space
above the oven, 10cm at the back and 10cm at both sides.
The position of the oven shall be such that it is far from the TV, Radio or antenna as
picture disturbance. The distance should be more than 5m.
Unplug the appliance and then clean the inside with a damp cloth and dry
carefully.
When using the microwave oven for the first time or after it has not been used for a
long time, there may be a plastic smell inside. To get rid of it place several lemon
slices or orange peel in a cup and heat it on high micro power for 2 minutes.
Never remove the waveguide cover
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more
as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
8
TKG MW 2000 RD
Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook
evenly.
Turn foods over once during microwaving to speed cooking. Large items like roasts
must be turned over at least once.
Do not operate the microwave oven without food in it.
9
TKG MW 2000 RD
UTENSILS GUIDE
We advise you to use utensils that are specially conceived for microwave cooking.
Round/oval dishes rather than square/oblong ones are recommended.
The table below is a general guide to help you select the correct utensils :
Cookware
Microwave Cooking
HeatResistant Glass
Yes
Non HeatResistant Glass
No
HeatResistant Ceramics
Yes
Non HeatResistant Ceramics
No
MicrowaveSafe Plastic Dish
Yes
Non MicrowaveSafe Plastic Dish
No
Plastic film
No
Kitchen Paper
Yes
Regular Paper, Bamboo or Wood
No
Metal
No
Aluminium Foil & Containers
No
CONTROL PANNEL
There is two rotating buttons on the control panel :
Timer :
-The max cooking time length that can be set is 30 minutes
Each setting is 1 minute
A bell will ring when the time is out and the button automatically returns to zero.
Power :
There are 6 power levels :
High
100% power output
Quick cooking
M.High
85% power output
Normal cooking
Med
66% power output
Slow cooking
M.Low
40% power output
Drinks or soup
Defrost
37% power output
Defrost
Low
17% power output
Keep warm
10
TKG MW 2000 RD
OPERATION
1. Connect the power cord
Before connecting the power cord, make sure the timer is set to “0” position
2. Place the food container on the glass turntable and close the door
3. Select the desired power level
4. Set the timer
If desired time is less than 10 minutes, turn the timer knob to over 10 minutes position
and then turn back to the desired time setting.
5. Once the desired time is set, the cooking begins. If pausing in between is needed,
just open the door at any time, and close it to resume operation
6. When cooking ends, the bell rings and the inside lamp automatically turns off
7. If food is removed before time out, make sure to set back the timer to “0” position.
Defrost
Regularly turn the food during the defrost process
The following table provides a reference defrost time length for various types of
foods :
Food
Weight range
Defrost length
Meat
0.1~1.0kg
1:30~26:00 min
Poultry
0.2~1.0kg
2:30~22:00 min
Seafood
0.1~0.9kg
1:30~14:00 min
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. It is very important to clean the oven door.
3. Keep the door, the inside cavity, glass tray, roller ring and the waving guide of the
oven clean by wiping with a damp cloth.
4. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and
other harsh cleaners.
5. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to
the Caution : water should not seep into the ventilation openings or control panel.
6. The lamp is a led bulb, if it should not light up anymore do not try to replace it yourself
and contact a competent qualified service.
11
TKG MW 2000 RD
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on
the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as
unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point
performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in
accordance with the directive.
ERP DECLARATION REGULATION 1275/2008/EC
We, TKG Sprl/Bvba, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation
1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize the
power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product
in off or standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible,
as it would compromise the main function of the product so strongly, that using the
product would no longer be possible!
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the
appliance immediately after use.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-
sales service (see warranty card).
12
TKG MW 2000 RD
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr
Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die
Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie
unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre
oder unverantwortlichen Personen, wenn es an der Steckdose
hängt oder wenn es abkühlt.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und gemäß
der Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung zu
verwenden. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch geeignet.
Dieser Mikrowellentyp ist speziell für die Erhitzung oder
das Garen von Lebensmitteln vorgesehen.
Er ist nicht für die Nutzung in der Industrie oder in Laboren
ausgelegt.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrem
Zuhause mit der Stromspannung übereinstimmt, die auf
dem Leistungsschild am Gerät angegeben ist, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. Die Steckdose muss leicht
zugänglich sein, damit der Netzstecker im Notfall schnell
gezogen werden kann.
13
TKG MW 2000 RD
Verwenden Sie die Mikrowelle nicht im Freien.
Verwenden Sie in diesem Gerät keine ätzenden
Chemikalien oder Dämpfe.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Garraum leer
ist.
Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter Tür
einzuschalten.
Bevor Sie die Mikrowelle in Betrieb nehmen, vergewissern
Sie sich, dass sich der Glasteller, der Wellenleiter und der
Drehring in der korrekten Position befinden.
Platzieren Sie keine Objekte zwischen der Vorderseite des
Geräts und der Tür und sorgen Sie dafür, dass sich keine
Reste an der Versiegelung ansammeln.
Sollte die Mikrowelle defekt sein, darf sie erst dann wieder
genutzt werden, wenn Sie durch einen sachkundigen,
qualifizierten Dienstleister (*) repariert worden ist.
Falls sich während des Garvorgangs zwischen dem
inneren und dem äußeren Fenster Dampf bildet, schalten
Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und kontaktieren Sie den nächstgelegenen
Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, die Mikrowelle auseinanderzubauen
oder Teile zu entfernen.
Der Garraum darf zwischen den Nutzungen nicht als
Stauraum verwendet werden.
Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt auf den Glasteller,
sondern in einen mikrowellengeeigneten Behälter bzw. auf
einen mikrowellengeeigneten Teller.
Überprüfen Sie immer, ob Ihr Geschirr
mikrowellengeeignet ist, bevor Sie es in dem Gerät
verwenden. Sollten Sie sich unsicher sein, wenden Sie
sich bitte an den jeweiligen Hersteller.
Verwenden Sie nie Geschirrteile oder Behälter aus Metall
oder Melamin oder solche, die einen Griff oder eine
Verzierung aus Metall oder Melamin besitzen.
14
TKG MW 2000 RD
Bereiten Sie Speisen nicht in einem Behälter mit
vollständig geschlossenem Deckel oder einer zu engen
Öffnung zu.
Vergewissern Sie sich, dass die Öffnungen der
mikrowellengeeigneten Behälter weder blockiert noch
abgedeckt sind, um eine Explosion zu vermeiden.
Erhitzen Sie KEINE Eier mit Schale oder ganze hart
gekochte Eier in dem Gerät.
Stechen Sie Lebensmittel mit fester Haut oder Schale,
z. B. Würste, Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel oder
Maronen, vor dem Erhitzen ein.
Getränke können durch die Mikrowellenerhitzung
verzögert und plötzlich überkochen. Seien Sie deshalb
vorsichtig, wenn Sie den Behälter aus dem Gerät
entnehmen.
Babygläser sollten nach dem Erhitzen geschüttelt und die
Temperatur des Inhalts sollte vor dem Füttern überprüft
werden.
Die Mikrowelle darf nicht zum Frittieren von Speisen
verwendet werden.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Kochgeschirr kann sich durch die Nutzung stark erhitzen.
Verwenden Sie deshalb Topflappen oder
Ofenhandschuhe.
Es ist notwendig, dass Sie den Garraum Ihrer Mikrowelle
regelmäßig reinigen, um jegliche Speisereste zu
entfernen. Durch Speisereste, die auf den Heizelementen
verbleiben, können Rauch und unangenehme Gerüche in
der Mikrowelle entstehen.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Sollte sich auf einer Oberfläche das Symbol
befinden, müssen Sie bei der Verwendung des Produkts
vorsichtig sein. Das Symbol bedeutet: „VORSICHT, diese
Oberfläche kann bei der Verwendung sehr heiß werden.“
15
TKG MW 2000 RD
(*) Sachkundiger, qualifizierter Dienstleister: Kundendienst des
Herstellers oder des Importeurs oder jede andere Person, die für
diese Art von Reparaturen sachkundig, zugelassen und
qualifiziert ist, um jegliche Gefahr zu vermeiden. Falls nötig,
sollten Sie das Gerät an diesen Elektriker zurückgeben.
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
Die Mikrowelle muss auf einen flachen und stabilen Untergrund gestellt werden.
Halten Sie die Mikrowelle fern von Hitze, Feuchtigkeit und ätzenden Stoffen.
Keine der Öffnungen am Gerät darf abgedeckt oder blockiert werden.
Um richtig zu funktionieren, benötigt die Mikrowelle eine ausreichende Belüftung.
Deshalb sollte ein Abstand von 30 cm über dem Gerät, 10 cm an der Rückseite und
10 cm an den Seiten eingehalten werden.
Die Mikrowelle sollte möglichst weit entfernt von Fernsehgeräten, Radios oder
Antennen aufgestellt werden, da sonst Empfangsstörungen auftreten können. Die
Entfernung sollte mindestens 5 m betragen.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose und reinigen Sie den
Innenraum mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie die gereinigte Fläche
anschließend sorgfältig ab.
Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal oder nach einer langen Nutzungspause
verwenden, kann ein Kunststoffgeruch auftreten. Um diesen zu entfernen, legen Sie
mehrere Zitronenscheiben oder Orangenschalen in einen Becher und erhitzen Sie
diese 2 Minuten lang auf hoher Stufe.
Entfernen Sie niemals die Wellenleiterabdeckung.
HINWEISE ZUM GAREN MIT DER MIKROWELLE
Richten Sie die Lebensmittel vorsichtig an. Platzieren Sie die dicksten Stellen weiter
außen.
Beachten Sie die Garzeit. Wählen Sie zunächst die kürzeste angegebene Zeit und
verlängern Sie diese bei Bedarf. Stark überhitzte Lebensmittel können zu
Rauchentwicklung führen oder sich entzünden.
Decken Sie die Lebensmittel während des Garvorgangs ab. Die Abdeckung
verhindert Spritzen und sorgt dafür, dass die Lebensmittel gleichmäßig erhitzt werden.
Um den Garvorgang zu beschleunigen, wenden Sie die Lebensmittel einmal
während des Erhitzens. Große Speisen, wie Braten, müssen mindestens einmal
gewendet werden.
Schalten Sie die Mikrowelle nicht ein, wenn sich keine Lebensmittel im Garraum
befinden.
HINWEISE ZUM GESCHIRR
Wir empfehlen Ihnen, Geschirr zu verwenden, das speziell für das Garen in der
Mikrowelle vorgesehen ist.
16
TKG MW 2000 RD
Rundes oder ovales Geschirr ist besser geeignet als quadratisches oder rechteckiges.
Die untenstehende Tabelle ist ein allgemeiner Leitfaden, der Ihnen bei der Auswahl
des richtigen Geschirrs hilft:
17
TKG MW 2000 RD
Geschirr
Geeignet für die Mikrowelle
Hitzebeständiges Glas
Ja
Nicht hitzebeständiges Glas
Nein
Hitzebeständige Keramik
Ja
Nicht hitzebeständige Keramik
Nein
Mikrowellengeeigneter
Kunststoffbehälter
Ja
Nicht mikrowellengeeigneter
Kunststoffbehälter
Nein
Kunststofffolie
Nein
Küchenpapier
Ja
Normales Papier, Bambus oder
Holz
Nein
Metall
Nein
Folie oder Behälter aus Aluminium
Nein
BEDIENFELD
Das Bedienfeld besteht aus zwei Drehknöpfen:
Timer:
Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 30 Minuten.
Jeder Schritt entspricht einer Minute.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und der Knopf stellt sich automatisch
wieder auf null.
Leistung:
Es gibt 6 Leistungsstufen:
Hoch
100 % Leistung
Schnell garen
Halbhoch
85 % Leistung
Normales Garen
Mittel
66 % Leistung
Langsam garen
Halbniedrig
40 % Leistung
Getränke oder Suppen
Auftauen
37 % Leistung
Auftauen
Niedrig
17 % Leistung
Warm halten
18
TKG MW 2000 RD
INBETRIEBNAHME
1. Schließen Sie das Netzkabel an.
Bevor Sie das Netzkabel anschließen, vergewissern Sie sich, dass der Timer auf der
Position „0“ steht.
2. Stellen Sie den Behälter mit den Lebensmitteln auf den Glasdrehteller und schließen
Sie die Tür.
3. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe aus.
4. Stellen Sie den Timer ein.
Falls die gewünschte Garzeit weniger als 10 Minuten beträgt, drehen Sie den Knopf
zunächst über die 10-Minuten-Position hinaus und drehen Sie ihn dann zurück auf
die gewünschte Zeiteinstellung.
5. Sobald die gewünschte Garzeit eingestellt ist, beginnt der Garvorgang. Falls Sie den
Garvorgang unterbrechen wollen, können Sie einfach jederzeit die Tür öffnen.
Sobald Sie die Tür wieder schließen, wird der Garvorgang fortgesetzt.
6. Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönt das Signal und die Innenlampe schaltet sich
automatisch aus.
7. Falls die Lebensmittel schon vor Ablauf der Garzeit entnommen werden, achten Sie
darauf, den Timer wieder auf die Position „0“ zu stellen.
Auftauen
Während des Auftauens sollten die Lebensmittel regelmäßig gewendet werden.
In der folgenden Tabelle finden Sie Auftauzeiten zur Orientierung für verschiedene
Lebensmittelarten:
Lebensmittel
Gewichtsumfang
Auftauzeit
Fleisch
0,1~1,0 kg
1:30~26:00 min
Geflügel
0,2~1,0 kg
2:30~22:00 min
Fisch und
Meeresfrüchte
0,1~0,9kg
1:30~14:00 min
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
2. Es ist sehr wichtig, die Mikrowellentür zu reinigen.
3. Halten Sie die Tür, den Garraum, den Glasteller, den Drehring und den Wellenleiter
sauber, indem Sie diese Bereiche mit einem feuchten Tuch abwischen.
4. Sollte die Mikrowelle stark verschmutzt sein, kann ein mildes Reinigungsmittel
verwendet werden. Verwenden Sie kein Spray und andere aggressive Reiniger.
5. Die Außenflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um Schäden zu
vermeiden
Achtung: Es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnungen oder das Bedienfeld
eindringen.
19
TKG MW 2000 RD
6. Die Lampe ist eine LED-Glühbirne. Sollte diese sich nicht mehr einschalten, wechseln
Sie sie nicht selbst aus, sondern wenden Sie sich an einen sachkundigen, qualifizierten
Dienstleister.
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte
nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers
bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf
der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der
Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen;
von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den
Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
ERP DEKLARATION VO 1275/2008/EG
Wir, TKG Sprl/Bvba, bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO
1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur
Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach
Beendigung der Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber
dies ist aus Sicht des Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des
Produktes so stark beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr
möglich sein würde!
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf
hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem
Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
20
TKG MW 2000 RD
FRANCAIS
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et
respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
dénuées dexpérience ou de connaissances, s’ils ont pu
bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions
concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques
encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et
qu’ils soient supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et son
câble d’alimentation sans surveillance et à la portée des enfants
de moins de 8 ans ou des personnes non responsables, lorsque
celui-ci est sous tension ou pendant sa phase de
refroidissement.
N’utilisez le four que pour un usage domestique comme
indiqué dans ce mode d’emploi. Cet appareil n'est pas
conçu pour un usage professionnel. Cet appareil est
conçu pour cuire des aliments.
Cet appareil n’est pas approprié pour un usage industriel
ou en laboratoire.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs
corrosives dans cet appareil.
N’utilisez pas le four à micro-ondes lorsqu'il est vide.
N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte
ouverte.
21
TKG MW 2000 RD
Avant d'utiliser le four, assurez-vous que le plateau en
verre, le guide d'ondulation et l'anneau de roulement
soient mis correctement.
Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la
porte et ne laissez aucun résidu s'accumuler sur les
surfaces d'étanchéité.
N'utilisez pas le four à micro-ondes en cas de dégâts
jusqu'à ce que les réparations aient été effectuées par un
service qualifié et compétent (*).
Si de la vapeur apparaît entre la fenêtre intérieure et
extérieure pendant la cuisson, arrêtez immédiatement le
four, débranchez-le et contactez le service clientèle le plus
proche.
N'essayez pas de démonter le four ou d'en retirer des
pièces.
N’utilisez pas l’espace vide à des fins de rangement
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Ne placez pas la préparation directement sur le plateau en
verre, mais placez-la dans un récipient résistant aux
micro-ondes.
Vérifiez toujours si vos ustensiles sont résistants aux
micro-ondes avant de les utiliser dans l'appareil : en cas
de doute, veuillez contacter le fournisseur.
N'utilisez jamais d'ustensiles ou de récipients en métal ou
en mélamine ou avec une poignée ou une décoration en
métal ou en mélamine.
Ne préparez pas les aliments dans des récipients dont
l'ouverture est trop étroite ou dont le contenant est
thermoscellé.
Assurez-vous que les ouvertures des récipients résistants
aux micro-ondes ne sont ni obstruées ni recouvertes pour
éviter qu'elles n'explosent.
Ne chauffez pas les œufs dans leur coquille ou les œufs
durs entiers.
Percez les aliments à peau épaisse comme les saucisses,
les pommes de terre, les courges entières, les pommes et
les châtaignes avant la cuisson.
22
TKG MW 2000 RD
Le chauffage aux micro-ondes de certaines boissons peut
retarder l'ébullition éruptive, il faut faire attention lorsque
vous manipulez le récipient.
Le contenu des pots pour bébés doit être secoet la
température doit être vérifiée avant de servir.
Ne faites pas frire les aliments dans le four.
Ne plongez jamais l’appareil dans l'eau ou un autre
liquide.
Les ustensiles de cuisine peuvent devenir chauds : utiliser
des poignées.
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement l'espace vide
de votre four et d'enlever les restes de nourriture. Les
restes de nourriture sur les éléments chauffants du four
produiront de la fumée et des mauvaises odeurs.
Cet appareil n’est pas un jouet.
Note: Lorsque le symbole est apposé sur une
surface particulière, il accentue la mise en garde et
signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très
chaude pendant l'utilisation.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant
ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et
habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger.
Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce
service.
AVANT L’UTILISATION
Le four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane et stable.
Tenez le four à l’écart de la chaleur, de l'humidité et des environnements corrosifs.
Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture sur l'appareil.
Pour un fonctionnement correct, le four doit avoir un débit d'air suffisant. Laissez 30
cm d'espace au-dessus du four, 10 cm à l'arrière et 10 cm des deux côtés.
Le four doit être tenu éloigné d’appareils tels que la TV, la radio ou les antennes. Une
distance de plus de 5 mètres est exigée.
23
TKG MW 2000 RD
Débranchez l'appareil et nettoyez l'intérieur avec un chiffon humide et séchez
soigneusement.
Lorsque vous utilisez le four à micro-ondes pour la première fois ou après une longue
période sans utilsiation, il peut y avoir une odeur de plastique à l'intérieur. Pour vous
en débarrasser, placez plusieurs tranches de citron ou d'écorce d'orange dans une
tasse et faites-la chauffer à puissance micro élevée pendant 2 minutes.
Ne retirez jamais le couvercle du guide d’ondulations.
CUISINER AU FOUR À MICRO-ONDES
Mettez les aliments sur une assiette ou autre récipient résistant aux micro-ondes en
veillant à ce que les aliments les plus épais se trouvent vers l'extérieur du récipient.
Vérifiez le temps de cuisson. Choisissez toujours le temps de cuisson le plus court
indiqué sur l'emballage des aliments et rajoutez le temps de cuisson cessaire
ultérieurement. Des aliments trop cuits ont tendance à fumer et à s'enflammer.
Couvrez les aliments pendant la cuisson. Cela empêche les éclaboussures et aide
les aliments à cuire de façon uniforme.
Retournez les aliments une fois pendant la cuisson pour accélérer la cuisson
d’aliments. Les aliments plus importants tels que des rôtis doivent être retournés au
moins une fois.
Ne pas utilisez le four à micro-ondes sans rien à l’intérieur.
GUIDE DES USTENSILES
L'idéal est d'utiliser des ustensiles spécialement conçus pour le four à micro-ondes.
Il est conseillé d'utiliser des récipients ovales/ronds plutôt que des récipients
carrés/rectangulaires.
Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les ustensiles appropriés.
Ustensiles
Micro-ondes
Verre réfractaire
Oui
Verre non-réfractaire
Non
Céramique resistante à la chaleur
Oui
Céramique non-résistante à la chaleur
Non
Assiette en plastique conçue pour micro-ondes
Oui
Assiette en plastique non-conçue pour micro-ondes
Non
Film plastique
Non
Papier essuie-tout
Oui
Papier ordinaire, bambou ou bois
Non
Métaux
Non
Récipients et papier en aluminium
Non
PANNEAU DE COMMANDE
Il y a deux boutons de rotation sur le panneau de commande :
Minuteur:
La durée de cuisson maximale réglable est de 30 minutes.
24
TKG MW 2000 RD
Chaque réglage est de 1 minute.
Une sonnerie retentit lorsque le temps est écoulé et le bouton revient
automatiquement à zéro.
Puissance :
Il existe 6 niveaux de cuisson :
HAUT
100% de puissance
Cuisson rapide
MI-HAUT
85% de puissance
Cuisson normale
MOYEN
66% de puissance
Cuisson lente
MI-BAS
40% de puissance
Boissons ou soupes
DÉCONGELER
37% de puissance
Décongeler
BAS
17% de puissance
Maintien au chaud
FONCTIONNEMENT
1. Branchez le câble d'alimentation.
Avant de brancher le câble d'alimentation, assurez-vous que la minuterie soit réglée
sur la position "0".
2. Placez le contenu de la nourriture sur le plateau tournant en verre et fermez la
porte.
3. Sélectionnez le niveau de puissance désiré
4. Réglez la minuterie:
Si la durée souhaitée est inférieure à 10 minutes, tournez le bouton de la minuterie à
la position supérieure à 10 minutes, puis revenez au réglage de l'heure souhaité.
5. Une fois l'heure réglée, la cuisson commence. S'il est nécessaire de faire une pause
entre les deux, il suffit d'ouvrir la porte à tout moment et de la refermer pour
reprendre la cuisson.
6. Lorsque la cuisson se termine, la sonnerie retentit, et la lampe intérieure s'éteint
automatiquement.
7. Si la nourriture est retirée avant la fin de cuisson programmé, assurez-vous de
remettre la minuterie à la position "0".
Décongeler
Retournez régulièrement les aliments pendant le processus de décongélation.
Le tableau suivant indique la durée de décongélation référence pour divers types
d'aliments :
Aliments
Poids
Temps de décongélation
Viande
0.1~1.0kg
1:30~26:00 min
Volaille
0.2~1.0kg
2:30~22:00 min
Fruits de mer
0.1~0.9kg
1:30~14:00 min
25
TKG MW 2000 RD
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Eteignez le micro-ondes et débranchez-le avant de le nettoyer.
2. Il est très important de nettoyer la porte du four.
3. Maintenez la porte, l’intérieur du four, le plateau en verre, l'anneau de roulement et le
guide d'ondulations du four propres en les essuyant avec un chiffon humide.
4. Un détergent doux peut être utilisé si le four est très sale. Éviter l'utilisation de produits
en aérosol et d'autres nettoyants agressifs.
5. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Attention :
l'eau ne doit pas s'infiltrer dans les ouvertures de ventilation ou dans le panneau de
commande.
6. La lampe est une ampoule LED, si elle ne s'allume plus, n'essayez pas de la remplacer
vous-même et contactez un service compétent et qualifié.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette
raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque
signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle
publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer
l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour
être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
DÉCLARATION ERP DIRECTIVE 1275/2008/CE
Nous, TKG Sprl/Bvba, confirmons par la présente que notre produit correspond aux
exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une
fonction pour minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive
1275/2008/CE mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction
principale, mais ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale
du produit si fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible!
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher
la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande
auprès du service après-vente (voir carte de garantie).
26
TKG MW 2000 RD
ESPANOL
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el
aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de
funcionamiento.
Importante : Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con capacidades sicas reducidas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos
que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de
vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de niños
menores de 8 años o de personas no responsables cuando está
enchufado a la toma de corriente o se está enfriando.
Utilice el horno sólo para usos domésticos como se
describe en este manual. Este dispositivo no está
diseñado para usos profesionales. Este aparato está
diseñado para cocinar alimentos.
Este dispositivo no es adecuado para usos industriales o
de laboratorio.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión de
su red eléctrica coincide con la del aparato.
Asegúrese de no utilizar el aparato al aire libre.
No utilice productos químicos o vapores corrosivos en
este aparato.
No utilice el horno de microondas cuando esté vacío.
No intente poner en marcha este horno con la puerta
abierta.
27
TKG MW 2000 RD
Antes de usar el horno, asegúrese de que la bandeja de
vidrio, la guía de ondas y el anillo de rodadura estén
correctamente insertados.
No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y
la puerta y no permita que se acumule ningún residuo en
las superficies de sellado.
No utilice el horno microondas en caso de daños hasta
que no se hayan realizado las reparaciones por un
servicio técnico cualificado y competente (*).
Si aparece vapor entre la ventana interior y exterior
durante la cocción, apague inmediatamente el horno,
desenchúfelo y póngase en contacto con el departamento
de servicio al cliente más cercano.
No intente desmontar el horno ni quitar piezas del
dispositivo.
No utilice el espacio vacío para almacenar cuando no esté
en uso.
No coloque la preparación directamente en la bandeja de
vidrio, sino en un recipiente resistente al microondas.
Compruebe siempre que sus utensilios puedan resistir al
cocción mediante un microondas antes de usarlos en el
aparato: en caso de duda, póngase en contacto con el
proveedor.
Nunca utilice utensilios o recipientes hechos de metal o de
melamina o con un mango o una decoración de metal o
de melamina.
No prepare sus alimentos en recipientes que tengan una
abertura estrecha o un recipiente termosellado.
Asegúrese de que las aberturas de los recipientes
resistentes al microondas no estén obstruidas o tapadas
para evitar que exploten.
No caliente los huevos en su cáscara ni los huevos duros
enteros.
Taladre los alimentos de piel gruesa como salchichas,
patatas fritas, calabazas enteras, manzanas y castañas
antes de cocinarlos.
28
TKG MW 2000 RD
El calentamiento en microondas de algunas bebidas
puede retrasar la ebullición, así que tenga cuidado al
manipular el recipiente.
Se tiene que agitar el contenido de los frascos de comida
para los bebés y que comprobar la temperatura de la
comida antes de servirla.
Se desaconseja freír los alimentos en el horno.
Nunca sumerja el dispositivo en el agua ni en ningún otro
líquido.
Los utensilios de cocina pueden volverse muy calientes:
use manoplas.
Es necesario limpiar regularmente el espacio vacío de su
horno y eliminar cualquier residuo de comida. Los
residuos de alimentos en los elementos calefactores del
horno producen humo y olores desagradables.
Este dispositivo no es un juguete.
Por favor cuando el mbolo se encuentra en una
superficie especifica, es para llamarle la atención y
significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy
caliente durante el uso”.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o
del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada
a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el
aparato al servicio técnico.
ANTES DE USAR
Se tiene que poner el horno de microondas en una superficie plana y estable.
Mantenga el horno alejado del calor, de la humedad y de los ambientes corrosivos.
No cubra ni bloquee ninguna de las aberturas del aparato.
Para un funcionamiento correcto, el horno necesita un flujo de aire suficiente. Deje
30 cm de espacio sobre el horno, 10 cm en la parte trasera y 10 cm en ambos lados.
Mantenga el horno alejado de dispositivos similares a la televisión, a la radio o a las
antes. Se requiere una distancia de más de 5 metros.
Desenchufe el aparato y limpie el interior con un paño húmedo y séquelo bien.
29
TKG MW 2000 RD
Cuando usted usa el horno de microondas por primera vez o después de un largo
período de tiempo sin usarlo, puede haber un olor a plástico en su interior. Para
deshacerse de él, coloque varias rodajas de limón o cáscaras de naranja en una
taza y caliéntelo a alta potencia durante 2 minutos.
No retire nunca la tapa de la guía de ondas.
COCINAR CON EL HORNO DE MICROONDAS
Ponga los alimentos en un plato resistente al microondas u otro recipiente,
asegurándose de que el alimento más grueso esté en el exterior del recipiente.
Compruebe el tiempo de cocción. Elija siempre el tiempo de cocción más corto
indicado en el envase del alimento y añada el tiempo de cocción necesario más
tarde. Los alimentos demasiado cocidos suelen ahumar y a incendiarse.
Cubra los alimentos mientras los cocina. Esto evita salpicaduras y ayuda a que los
alimentos se cocinen uniformemente.
Gire los alimentos una vez durante la cocción para acelerar el proceso de cocción.
Se tiene que girar los alimentos más importantes, como los asados, al menos una
vez.
No use el horno de microondas sin nada dentro.
GUIA DE LOS UTENSILIOS
Lo ideal es utilizar utensilios especialmente diseñados para el horno de microondas.
Se recomienda utilizar contenedores ovalados/redondos en lugar de contenedores
cuadrados/rectangulares.
La siguiente tabla le ayudará a elegir los utensilios adecuados.
Utensilios
Microondas
Vidrio refractario
Vidrio no refractario
No
Cerámica resistente al calor
Cerámica no resistente al calor
No
Platos de plástico diseñados para microondas
Platos de plástico no diseñados para microondas
No
Película plástica
No
Papel absorbente
Papel normal, bambú o madera
No
Metales
No
Recipientes et papel de aluminio
No
PANEL DE CONTROL
Hay dos botones rotativos en el panel de control:
TEMPORIZADOR:
El tiempo máximo de cocción ajustable es de 30 minutos.
Cada ajuste es de 1 minuto.
30
TKG MW 2000 RD
Un timbre suena cuando se acaba el tiempo y el botón vuelve automáticamente a
cero.
31
TKG MW 2000 RD
Potencia:
Existen 6 niveles de cocción:
ALTO
100% de potencia
Cocción rápida
MEDIO ALTO
85% de potencia
Cocción normal
MEDIO
66% de potencia
Cocción lenta
MEDIO BAJO
40% de potencia
Bebidas o sopas
DESCONGELAR
37% de potencia
Descongelar
BAJO
17% de potencia
Mantener caliente
FUNCIONAMIENTO
1. Enchufe el cable de alimentación.
Antes de enchufar el cable de alimentación, asegúrese de que el temporizador
esté en la posición "0".
2. Ponga el contenido de los alimentos en el plato giratorio de vidrio y cierre la
puerta.
3. Seleccione el nivel de potencia deseado
4. Ajuste el temporizador:
Si el tiempo deseado es inferior a 10 minutos, gire la perilla del temporizador para
que supere los 10 minutos, y luego regrese al ajuste de tiempo deseado.
5. Una vez ajustada la hora, comienza la cocción. Si es necesario hacer una pausa
entre los dos, basta con abrir la puerta en cualquier momento y cerrarla de nuevo
para reanudar la cocción.
6. Cuando se termina la cocción, suena el timbre y la lámpara interior se apaga
automáticamente.
7. Si usted quita la comida antes de que el tiempo de cocción programado esté
transcurrido, asegúrese de restablecer el temporizador a la posición “0”.
Descongelar
Gire los alimentos regularmente durante el proceso de descongelación.
La siguiente tabla muestra el tiempo de descongelación de referencia para varios
tipos de alimentos:
Alimentos
Peso
Tiempo de
descongelación
Carne
0.1~1.0kg
1:30~26:00 min
Ave
0.2~1.0kg
2:30~22:00 min
Mariscos
0.1~0.9kg
1:30~14:00 min
32
TKG MW 2000 RD
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Apague el microondas y desenchúfelo antes de limpiarlo.
2. Es muy importante limpiar la puerta del horno.
3. Mantenga la puerta, el interior del horno, la bandeja de vidrio, el anillo de rodadura y
la guía de ondas del horno limpios secándolos con un paño húmedo.
4. Se puede usar un detergente suave si el horno está muy sucio. Evite el uso de
productos en aerosol y otros limpiadores agresivos.
5. Se deben limpiar las superficies exteriores con un paño húmedo. Cuidado: El agua no
debe entrar por las aberturas de ventilación ni por el panel de control.
6. La lámpara es una bombilla LED, si ya no se enciende, no intente sustituirla usted
mismo y póngase en contacto con un servicio técnico competente y cualificado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2012/19/UE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
específicas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón,
como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser
tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado
en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones
conforme a la directiva.
DECLARACIÓN ERP REGULACIÓN 1275/2008/CE
Nosotros, TKG Sprl/Bvba, por la presente confirmamos que nuestro producto cumple con
los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Es cierto que nuestro producto no dispone
de una función para minimizar el consumo de energía, lo que debería de acuerdo con
la regulación 1275/2008/CE puso el producto en off o en el modo de espera después de
terminar la función principal, pero esto es prácticamente imposible, ya que
comprometería la función principal del producto tan fuertemente, que el uso del
producto ya no sería posible!
Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de
desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización.
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato
electrónico desde el servicio técnico (véase la garantía).
33
TKG MW 2000 RD
POLSKI
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie
instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku
8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi
nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane
przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i pod
nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z
przewodem bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia i osób niepowołanych kiedy jest podłączone do sieci lub się
chłodzi.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno
być używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej
instrukcji.Urządzenie nie nadaje się do użytku
profesjonalnego.
Ten typ piekarnika zostal zaprojektowany do
podgrzewania i gotowania potraw.
Nie jest przeznaczony do użytku przemysowego i
laboratoryjnego.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie
sieciowe zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia. Gniazdko musi być łatwo
dostępne, aby można było łatwo odłączyć urządzenie od
zasilania w razie awarii lub innej potrzeby.
Nie używaj kuchenki na zewnątrz.
34
TKG MW 2000 RD
Nie używaj żadnych żrących chemikaliów lub oparów w
tym urządzeniu.
Nie uruchamiaj kuchenki mikrofalowej gdy jest pusta.
Nie próbuj obsługiwać kuchenki gdy jej drzwiczki
otwarte.
Przed uruchomieniem piekarnika upewnij się, że szklana
taca, źródło fal i pierścień obrotowy we właściwej
pozycji.
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią
powierzchnią piekarnika a drzwiczkami ani nie dopuszczaj
do gromadzenia się resztek na powierzchniach
uszczelniających.
Nie wolno używać kuchenki mikrofalowej w przypadku
uszkodzenia, dopóki nie zostaną wykonane niezbędne
naprawy przez wykwalifikowany serwis (*).
Jeśli podczas gotowania pojawi się para między oknem
wewnętrznym i zewnętrznym, natychmiast zatrzymaj
piekarnik, odłącz go od sieci i skontaktuj się z najbliższym
biurem obsługi klienta.
Nie próbuj rozmontowywać piekarnika ani usuwać części.
Nie należy używać komory kuchenki do przechowywania,
gdy nie jest używana.
Nie umieszczaj żywności bezpośrednio na szklanej tacy,
ale umieść w pojemniku odpornym na działanie
mikrofal.
Zawsze sprawdzaj, czy twoje naczynia są odporne na
działanie mikrofal przed użyciem ich w urządzeniu: w razie
wątpliwości skontaktuj się z dostawcą.
Nigdy nie używaj naczyń ani pojemników z metalu lub
melaminy ani z uchwytem lub dekoracją z metalu lub
melaminy.
Nie przygotowywuj żywności w pojemnikach z zamkniętym
wieczkiem lub pojemnikiem ze zbyt wąskim otworem.
Upewnij się, że otwory gniazd odpornych na działanie
mikrofal nie są zasłonięte ani zakryte, aby uniknąć ich
wybuchu.
35
TKG MW 2000 RD
NIE podgrzewaj jajek w skorupkach ani całych jajek na
twardo.
Przed gotowaniem ponakłuwaj potrawy z ciężkimi
skórkami, takie jak kiełbaski, ziemniaki, całe kabaczki,
jabłka i kasztany.
Podgrzewanie napoju (płynu) w kuchence mikrofalowej
może spowodować opóźnione, gwałtowne gotowanie,
należy zachować ostrożność podczas przenoszenia
pojemnika.
Zawartość słoików potraw dziecięcych należy wstrząsnąć i
sprawdzić temperaturę przed podaniem.
Nie smaż żywności w piekarniku.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie ani innych cieczach.
Przybory kuchenne mogą się nagrzewać: używaj
uchwytów do garnków, rękawic.
Należy regularnie czyścić komorę piekarnika i usuwać
resztki jedzenia. Resztki jedzenia na elementach
grzejnych piekarnika źródłem dymu i nieprzyjemnych
zapachów.
To urządzenie nie jest zabawką.
Uwaga: Jeżeli symbol znajduje się na powierzchni,
należy być ostrożnym przy użytkowaniu produktu. Symbol
ten oznacza: „UWAGA! ta powierzchnia może stać się
bardzo gorąca podczas użytkowania!.
(*) Wykwalifikowany serwis, elektryk: Osoba wskazana przez
dział sprzedaży producenta lub importera lub każda kompetentna
i uprawniona osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje
umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania
zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy
przekazywać tym osobom.
36
TKG MW 2000 RD
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kuchenkę mikrofalową należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Trzymaj kuchenkę mikrofalową z dala od źródeł ciepła, wilgoci i środowiska
korozyjnego.
Nie zakrywaj ani nie blokuj żadnych otworów w urządzeniu.
Aby zapewnić prawidłowe działanie, piekarnik musi mieć wystarczający przepływ
powietrza. Pozostaw 30 cm wolnej przestrzeni nad piekarnikiem, 10 cm z tyłu i 10 cm z
obu stron.
Położenie piekarnika powinno być takie, aby znajdowało się daleko od telewizora,
radia lub anteny aby nie powodować zakłócenia obrazu. Odległość powinna być
większa niż 5 m.
Odłącz urządzenie od zasilania, a następnie wyczyść wnętrze wilgotną szmatką i
ostrożnie osusz.
Podczas korzystania z kuchenki mikrofalowej po raz pierwszy lub po długim okresie
nieużywania może się w niej pojawić plastikowy zapach. Aby się go pozbyć, umieść
w filiżance kilka plasterków cytryny lub skórki pomarańczowej i podgrzewaj na dużej
mocy mikro przez 2 minuty.
Nigdy nie zdejmuj osłony generatora fal.
ZASADY GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ
Starannie układaj jedzenie. Umieść najgrubsze elementy bliżej zewnętrznych boków
naczynia.
Obserwuj czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i dodaj więcej w
razie potrzeby. Potrawy mocno rozgotowane mogą się palić lub przypalać.
Przykryj potrawy podczas gotowania. Pokrywy zapobiegają rozpryskom i pomagają
w równomiernym gotowaniu potraw.
Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej obracaj żywność, aby przyspieszyć
gotowanie. Duże elementy, takie jak pieczenie, należy przynajmniej raz obrócić.
Nie włączaj kuchenki mikrofalowej bez jedzenia.
PRZEWODNIK PO PRZYBORACH
Radzimy używać przyborów specjalnie zaprojektowanych do gotowania w
kuchence mikrofalowej.
Zalecane są naczynia okrągłe lub owalne zamiast kwadratowych lub prostokątnych.
Poniższa tabela jest ogólnym przewodnikiem, który pomoże ci wybrać właściwe
przybory:
37
TKG MW 2000 RD
Naczynia kuchenne
Gotowanie mikrofalowe
Szkło żaroodporne
Tak
Szkło nieodporne na ciepło
NIE
Ceramika żaroodporna
Tak
Ceramika nieodporna na ciepło
NIE
Plastikowe naczynia bezpieczne
do użycia w mikrofalówce
Tak
Naczynia plastikowe nie
przeznaczone d mikrofalówki
NIE
Folia spożywcza z tworzywa
sztucznego
NIE
Papier do pieczenia kuchenny
Tak
Zwykły papier, bambus lub drewno
NIE
Metal
NIE
Folia aluminiowa i pojemniki
aluminiowe
NIE
PANEL STEROWANIA
Na panelu sterowania znajdują się dwa obrotowe przyciski:
Zegar:
Maksymalny czas gotowania, który można ustawić, to 30 minut
Każde ustawienie wynosi 1 minutę
Dzwonek zadzwoni, gdy upłynie czas, a przycisk automatycznie powróci do zera.
Moc:
Istnieje 6 poziomów mocy:
Wysoki
moc wyjściowa 100%
Szybkie gotowanie
Średnio
wysoki
moc wyjściowa 85%
Normalne gotowanie
Średni
moc wyjściowa 66%
Wolne gotowanie
Średnio niski
moc wyjściowa 40%
Napoje i zupy
Odszranianie
moc wyjściowa 37%
Odszranianie
Niski
moc wyjściowa 17%
Utrzymywanie ciepła
38
TKG MW 2000 RD
UŻYTKOWANIE
1. Podłącz przewód zasilający.
2. Przed podłączeniem przewodu zasilającego upewnij się, że zegar jest ustawiony w
pozycji „0”.
3. Umieść pojemnik z żywnością na szklanym talerzu obrotowym i zamknij drzwiczki.
4. Wybierz żądany poziom mocy.
5. Ustaw zegar.
6. Jeśli żądany czas jest krótszy niż 10 minut, obróć pokrętło zegara do pozycji powyżej
10 minut, a następnie z powrotem do żądanego ustawienia czasu.
7. Po ustawieniu żądanego czasu rozpocznie się gotowanie. Jeśli konieczne jest
zatrzymanie w trakcie gotowania, wystarczy otworzyć drzwiczki w dowolnym
momencie i zamknąć je, aby wznowić działanie.
8. Po zakończeniu gotowania dzwonek zadzwoni, a lampka wewnętrzna wyłączy się
automatycznie.
9. Jeśli jedzenie zostanie usunięte przed upływem zadanego czasu, należy ustawić
zegar w pozycji „0” ręcznie.
Rozmrażanie
Regularnie obracaj żywność podczas procesu rozmrażania
Poniższa tabela zawiera referencyjny czas rozmrażania dla różnych rodzajów
żywności:
Żywność
Masa zakres
Czas rozmrażania
Mieso
0.1~1.0kg
1:30~26:00 min
Drób
0.2~1.0kg
2:30~22:00 min
Owoce
morza
0.1~0.9kg
1:30~14:00 min
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Wyłącz piekarnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem.
2. Bardzo ważne jest oczyszczenie drzwiczek piekarnika.
3. Utrzymuj drzwi, wnętrze komory kuchenki, szklaną tacę, pierścień obrotowy i
promiennik kuchenki w czystości, przecierając je wilgotną szmatką.
4. Jeśli piekarnik bardzo s zabrudzi, można użyć łagodnego detergentu. Unikaj
używania sprayu i innych ostrych środków czyszczących.
5. Powierzchnie zewnętrzne należy oczyścwilgotną szmatką. Przestroga: woda nie
powinna przedostawać się do otworów wentylacyjnych lub panelu sterowania, aby
uniknąć uszkodzenia urządzenia.
6. Lampa jest żarówką ledową, jeśli nie zapala się, nie próbuj jej samodzielnie
wymieniać i skontaktuj się z kompetentnym wykwalifikowanym serwisem.
39
TKG MW 2000 RD
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno
wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania
pod karą grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z
innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego,
jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze
zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw
Nr 180 poz.1494 i 1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy
Organizacja Odzysku. Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego.
Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony
zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
DEKLARACJA ERP ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1275/2008
My, TKG Sprl/Bvba, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania
Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. W prawdzie, nasz produkt nie
posiada funkcji, któryby pozwalała na zminimalizowanie zużycia energii, która powinna
zgodnie z Rozporządzeniem Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008 wyłączyć produkt lub
przełączyć go w tryb czuwania po zakończeniu głównej funkcji, ale jest to praktycznie
niemożliwe, ponieważ pogorszyłoby to główną funkcję urządzenia tak mocno, iż dalsze
użytkowanie produktu nie byłoby możliwe.
W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby
zaraz po zakończeniu zapiekania natychmiast odłączył urządzenie z prądu.
Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w
ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
40
TKG MW 2000 RD
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel
gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de
gebruiksvoorschriften.
Belangrijk : Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van
meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan
ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf
instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van
het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan. Kinderen
mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Laat uw toestel en
zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
personen wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan
het afkoelen is.
Gebruik dit apparaat alleen voor huishoudelijk gebruik
zoals beschreven in deze handleiding. Dit apparaat is niet
geschikt voor professioneel gebruik.
Dit type oven is specifiek ontworpen om voedsel te
verwarmen of te koken.
Het is niet ontworpen voor industrieel of
laboratoriumgebruik.
Controleer of uw netspanning overeenkomt met die op het
typeplaatje van het apparaat voordat u het apparaat
gebruikt. Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk
zijn, zodat het in geval van nood gemakkelijk kan worden
verwijderd.
Gebruik de oven niet buitenshuis.
Gebruik geen bijtende chemicaliën of dampen in dit
apparaat.
41
TKG MW 2000 RD
Gebruik de magnetron niet als deze leeg is.
Probeer deze oven niet te bedienen met de deur open.
Controleer voordat u de oven in gebruik neemt of de
schaal, de golvende geleider en de rolring in de juiste
positie staan.
Plaats geen voorwerpen tussen de voorkant van de oven
en de deur en laat geen vuil daar ophopen.
Gebruik de microgolfoven niet in geval van schade totdat
reparaties zijn uitgevoerd door een gekwalificeerde dienst
(*).
Als er tijdens het koken stoom tussen het binnen en
buitenvenster verschijnt, moet u de oven onmiddellijk
stoppen, de stekker uit het stopcontact halen en contact
opnemen met de dichtstbijzijnde klantendienst.
Probeer de oven niet uit elkaar te halen of onderdelen te
verwijderen.
Gebruik de holte niet voor opslagdoeleinden wanneer
deze niet in gebruik is.
Plaats het preparatie niet rechtstreeks op de glazen
schaal, maar plaats het in een microgolf bestendig bakje.
Controleer altijd of uw keukengerei microgolf bestendig is
voordat u het in het apparaat gebruikt: neem in geval van
twijfel contact op met de leverancier.
Gebruik nooit keukengerei of houders van metaal of
melamine of met een handvat of decoratie van metaal of
melamine.
Bereid geen voedsel in houders met een verzegelde
container of een container met een te smalle opening.
Zorg ervoor dat de openingen van microgolf bestendige
houders niet worden geblokkeerd of bedekt om te
voorkomen dat ze exploderen.
Verwarm geen eieren in hun schaal of hele hardgekookte
eieren.
Prik voedsel met een zware schil zoals worst,
aardappelen, hele pompoen, appels en kastanjes door
voordat koken.
42
TKG MW 2000 RD
Microgolfverwarming van drank kan leiden tot vertraagd
uitbarstend koken, wees voorzichtig met de container.
De inhoud van potjes baby moet worden geschud en de
temperatuur moet worden gecontroleerd voor het
opdienen.
Bak geen voedsel in de oven.
Nooit onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Kookgerei kan heet worden: gebruik pannenlappen.
Het is noodzakelijk om de ovenruimte regelmatig schoon
te maken en voedselresten te verwijderen. Voedselresten
op de verwarmingselementen van de oven produceren
rook en stinkende geuren.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Als het symbool op een bepaald oppervlak wordt
aangegeven, moet u voorzichtig zijn bij het hanteren van
het product. Dit symbool betekent "VOORZICHTIG, dit
oppervlak kan erg heet worden tijdens gebruik".
(*) Bevoegde gekwalificeerde dienst: after-sales afdeling van de
producent of importeur of een persoon die gekwalificeerd,
goedgekeurd en bevoegd is om dit soort reparaties uit te voeren
om elk gevaar te voorkomen. Indien nodig moet u het apparaat
terugbrengen naar deze elektricien.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
De microgolfoven moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst.
Houd de microgolfoven uit de buurt van hitte, vochtigheid en corrosieve
omgevingen.
Bedek of blokkeer geen openingen op de microgolfoven.
Voor een correcte werking moet de oven voldoende luchtstroom hebben. Laat 30
cm ruimte boven de oven, 10 cm aan de achterkant en 10 cm aan beide kanten.
De positie van de microgolfoven moet zodanig zijn dat deze ver van de tv, radio of
antenne staat als beeldverstoring. De afstand moet meer dan 5 meter zijn.
Haal de stekker uit het stopcontact en reinig de binnenkant met een vochtige doek
en droog hem zorgvuldig af.
Wanneer u de microgolfoven voor het eerst gebruikt of nadat deze lange tijd niet is
gebruikt, kan er een plastic geur in zitten. Om er vanaf te komen, doe je meerdere
schijfjes citroen of sinaasappelschil in een kopje en verwarm je het 2 minuten op
hoog vermogen.
Verwijder de becherming van de golfgeleider nooit
43
TKG MW 2000 RD
44
TKG MW 2000 RD
MICROGOLF KOKENINSTRUCTIES
Schik voedsel zorgvuldig. Plaats de dikste gebieden naar buiten de schotel.
Let op kooktijd. Kook voor de kortst aangegeven tijd en voeg indien nodig meer toe.
Voedsel dat te gaar is kan roken of ontbranden.
Bedek voedsel tijdens het koken. Hoezen voorkomen spatten en helpen voedsel
gelijkmatig te koken.
Draai het voedsel tijdens het magnetron eenmaal om om het te koken. Grote
voorwerpen zoals braadstukken moeten minstens één keer worden omgedraaid.
Gebruik de magnetron niet zonder voedsel.
GEBRUIKSAANWIJZING
Wij adviseren u om gebruiksvoorwerpen te gebruiken die speciaal zijn ontworpen om
met microgolfoven te koken.
Ronde / ovale gerechten worden aanbevolen in plaats van vierkante /
langwerpige.
De onderstaande tabel is een algemene gids om u te helpen het juiste keukengerei
te selecteren:
Contenair type
Microgolf koken
Hittebestendig glas
Ja
Niet hittebestendig glas
Nee
Hittebestendige keramiek
Ja
Niet Hittebestendige keramiek
Nee
Microgolf-veilige plastic contenair
Ja
Niet Microgolf-veilige plastic contenair
Nee
Vershoudfolie
Nee
Keukenpapier
Ja
Gewoon papier, bamboe of hout
Nee
Metaal
Nee
Aluminiumfolie & Containers
Nee
BEDIENINGSPANEEL
Er zijn twee roterende knoppen op het bedieningspaneel:
Timer :
De maximale kooktijd die kan worden ingesteld, is 30 minuten
Elke instelling is 1 minuut
Er klinkt een bel als de tijd om is en de knop keert automatisch terug naar nul.
45
TKG MW 2000 RD
Vermogen :
Er zijn 6 vermogensniveaus:
Hoog
100% Vermogen
Snel koken
M.Hoog
85% Vermogen
Normaal koken
Medium
66% Vermogen
Langzaam koken
M.Laag
40% Vermogen
Dranken of soep
Ontdooien
37% Vermogen
Ontdooien
Low
17% Vermogen
Warmhouden
OPERATIE
Sluit het netsnoer aan. Voordat u het netsnoer aansluit, zorg dat de timer op "0" staat.
Plaats de voedselcontenair op het glazen draaiplateau en sluit de deur
Selecteer het gewenste vermogensniveau
Stel de timer in : Als de gewenste tijd minder dan 10 minuten is, draait u de timerknop
naar meer dan 10 minuten en keert u terug naar de gewenste tijdinstelling.
Zodra de gewenste tijd is ingesteld, begint het koken. Als tussendoor pauzeren nodig
is, opent u de deur op elk gewenst moment en sluit u deze om de werking te
hervatten
Als het koken eindigt, gaat de bel en gaat de binnenlamp automatisch uit
Als voedsel wordt verwijderd, zorg dat de timer op "0" staat.
Ontdooien
• Draai het voedsel tijdens het ontdooien regelmatig om
• De volgende tabel geeft een referentie-ontdooitijdlengte voor verschillende soorten
voedsel:
Voedsel
Gewichtsbereik
Ontdooiingslengte
Vlees
0.1~1.0kg
1:30~26:00 min
Gevogelte
0.2~1.0kg
2:30~22:00 min
Zeevruchten
0.1~0.9kg
1:30~14:00 min
46
TKG MW 2000 RD
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Schakel de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oven
reinigt.
Het is zeer belangrijk om de ovendeur te reinigen.
Houd de deur, de binnenruimte, de glazen schaal, de rolring en de golvende
geleider van de oven schoon door ze af te vegen met een vochtige doek.
Mild schoonmaakmiddel kan worden gebruikt als de oven erg vuil wordt. Vermijd het
gebruik van de spray en andere agressieve schoonmaakmiddelen.
De buitenkant reinigen met een vochtige doek. Om schade aan de waarschuwing
te voorkomen: er mag geen water in de ventilatieopeningen sijpelen of het
regelpaneel raken.
De lamp is een led-lamp. Probeer de lamp niet zelf te vervangen als u niet meer
oplicht en neem contact op met een gekwalificeerde dienst.
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid
worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag
uw apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het
symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het
recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen
waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere
doeleinden gebruikt zal worden.
ERP VERKLARING - VERORDENING 1275/2008/EC
Wij, TKG Sprl/Bvba, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van
Verordening 1275/2008 / EG. Toegegeven, ons product beschikt niet over een functie om
het stroomverbruik te minimaliseren, wat volgens verordening 1275/2008 / EG het product
in de uitstand of de standby-modus zou moeten zetten na het beëindigen van de
hoofdfunctie, maar dit is praktisch onmogelijk omdat het een compromis zou vormen de
belangrijkste functie van het product zo sterk, dat het gebruik van het product niet langer
mogelijk zou zijn!
Om deze reden vertellen we de klant altijd in onze handleiding om het apparaat
onmiddellijk na gebruik los te koppelen.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst (zie garantiekaart).
47
TKG MW 2000 RD
SLOVENSKÝ
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a
vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny v návode.
Dôležité : Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie
schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli
fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli
nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy používať
toto zariadenie, ak nie pod dohľadom osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť alebo ak predtým nedostali pokyny týkajúce sa
bezpečného používania zariadenia.
Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto
zariadenie ako hračku. Čistenie a údržbu prístroja nesmú
vykonávať deti, jedine ak dosiahli 8 rokov a pod dozorom
dospelej osoby. Nikdy nenechávajte spotrebič jeho el. bel bez
dozoru a v dosahu detí mladších ako 8 rokov alebo
nezodpovedných osôb, hlavne ak je prístroj zapojený na sieť, či
sa chladí.
Tento spotrebič používajte iba na domáce použitie, ako je
to popísané v tejto príručke. Tento prístroj nie je vhodný
na profesionálne použitie.
Tento typ rúry je špecialne navrhnutý na ohrievanie alebo
varenie jedla.
Nie je určený na priemyslené alebo laboratórne použitie.
Pred použitím skontrolujte, či vase sieťové napätie
zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku
spotrebiča. Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby ju bolo
možné v prípade núdze ľahko odpojiť.
Nepoužívajte rúru vonku.
V tomto prístroji nepoužívajte zieravé chemikálie alebo
výpary.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte, ak je prázdna.
48
TKG MW 2000 RD
Nepokúšajte sa prevádzkovať túto rúru s otvorenými
dvierkami.
Pred spustením rúry sa uistite, že sklenená podložka,
vodiaca lišta a krúžok valčeka sú v správnej polohe.
Medzi prednú stranu rúry a dvierka neumiestňujte žiadne
predmety, aby nedochádzalo k hromadeniu zvyškov na
tesniacom povrchu.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte v prípade poškodenia, kým
opravy neuskutoční kvalifikovaná služba (*).
Ak sa počas varenia objaví para medzi vnútorným a
vonkajším oknom, rúru okamžite zastavte, odpojte od
elektrickej siete a kontaktujte najbližší zákaznícky servis.
Nepokúšajte sa rúru rozoberať alebo odstraňovať jej časti.
Ak rúru nepoužívate, nevyužívajte vnúrný priestor rúry ako
odkladací priestor.
Nepokladajte suroviny priamo na sklenený tanier, ale
vložte ju do nádoby odolnej voči mikrovlnnej rúre.
Pred použitím prístroj vždy skontrolujte, či vase riady
odolné voči mikrovlnnému žiareniu: v prípade pochybností
kontaktujte dodávateľa.
Riady alebo nádoby nikdy nepoužívajte v kovovom alebo
melamíntovom prevedení alebo s kovovou alebo
melanínovou rukoväťou alebo ozdobou.
Potraviny nepripravujte v uzavretých nádobách alebo
nádobách s príliš úzkym otvorom.
Dbajte na to, aby otvory v nádobách odolných voči
mikrovlnnému žiareniu neboli zakry alebo zavreté, aby
nedošlo k explózii.
Neohrievajte vajcia v škrupine alebo celé vajcia uvarené
natvrdo.
Potraviny s tvrdými šupkami, ako sú klobásy, zemiaky,
celá tekvica, jablká a gaštany pred varením prepichnite.
Mikrovlnné zohrievanie nápoja môže viesť k
oneskorenému eruptívnemu varu. Pri manipulácii s
nádobou je potrebné postupovať opatrne.
Obsah detských pohárov by sa mal pred podávaním
pretrepať a skontrolovať teplotu.
49
TKG MW 2000 RD
Nepražte potraviny v mikrovlnnej rúre.
Nikdy rúru neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Kuchynský riad môže byť horúci: použite rukavicu na
pečenie.
Dutinu rúry je potrebné pravidelne čistiť a zvyšky jedla
odstraňovať. Potraviny, ktoré zostanú na vyhrievacích
prvkoch rúry, budú produkovať dym a zápach.
Toto zariadenie nieje hračka.
Ak je symbol zobrazený na určitom povrchu, pri
manipulácii s výrobkom musíte byť opatrní. Tento symbol
znamená “POZOR, tento povrch sa môže počas
používania veľmi zahriať”.
(*) Príslušná kvalifikovaná služba: popredajné oddelenie výrobcu
alebo dovozcu alebo akejkoľvek osoby, ktorá je kvalifikovaná,
schválená a kompetentná na vykonávanie tohto druhu opráv, aby
sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu. V prípade potreby
vráťte spotrebič tomuto elektrikárovi.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Mikrovlnná rúra musí byť umiestnená na rovnom a stabilnom povrchu.
Mikrovlnnú rúru udržiavajte mimo dosahu tepla, vlhkosti a korozívneho prostredia.
Nezakrývajte ani neblokujte žiadne otvory na prístroji.
Pre správnu funkciu musí mať rúra dostatočný prietok vzduchu. Ponechajte 30 cm
priestoru and rúrou, 10 cm vzadu a 10 cm po oboch stranách.
Poloha rúry musí byť taká, aby bola z dôvodu rušenia obrazu ďaleko od televízora,
rádia alebo antény. Vzdialenosť by mala byť viac ako 5m.
Odpojte zariadenie od elektrickej siete a potom vnútro čistite vlhkou handričkou a
dôkladne ho osušte.
Pri prvom použití rúry alebo po dlhšom nepoužívaní môže byť vo vnútri plastová
vôňa. Aby ste sa toho zbavili, vložte niekoľko pohárov citróna alebo pomarančovej
kôry do šálky a zahrievajte ich na vysoký výkon mikrovlnky na 2 minúty.
Nikdy neodstraňujte kryt vlnovodu.
50
TKG MW 2000 RD
ZÁSADY MIKROVLNNÉHO VARENIA
Potraviny opatrne usporiadajte. Najhrubšie umiestnite smerom von z misky.
Sledujte čas varenia. Varte čo najkratšiu dobu a podľa potreby pridavajte dlžku
varenia. Potraviny nadmerne upravené tepelne môžu dymiť alebo sa vznietiť.
Počas varenia zakryte jedlo. Pokrývka zabraňuje rozstrekovaniu a pomáha
rovnomernému vareniu pokrmu.
Jedlo počas varenia otočte, aby ste urýchlili varenie. Veľké kusy, ako sú pečené
jedlá, sa musia prevrátiť najmenej raz.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte bez potravín.
NÁVOD NA POUŽITIE
Odporúčame vám používať riad, ktorý je špeciálne koncipovaný na mikrovlnné
varenie.
Odporúčame radšej okrúhle/ oválne riady ako štvorcové alebo podlhovasté.
Nasledujúca tabuľka je všeobecným sprievodcom, pomôže vybrať správny riad:
Riad
Mikrovlnné varenie
Sklo odolné voči teplu
Áno
Sklo neodolné voči teplu
Nie
Keramika odolná voči teplu
Áno
Keramika neodolná voči teplu
Nie
Plastové misky na použitie pre rúru
Áno
Plastové misky bez použitia do rúry
Nie
Plastová fólia
Nie
Kuchynský papier
Áno
Bežný papier, bambus alebo drevo
Nie
Kov
Nie
Hliníkové fólie a nádoby
Nie
OVLÁDACÍ PANEL
Na ovládacom paneli sú dve otočné tlačidlá:
Časovač :
-Maximálna nastaviteľná dĺžka varenia je 30 minút.
Každé nastavenie je 1 minúta
Po uplynutí nastaveného času zvoní zvonenie a tlačidlo sa automaticky vráti nan ulu.
51
TKG MW 2000 RD
Regulátor výkonu :
K dispozícii je 6 úrovní výkonu :
Vysoký
100% výstupný výkon
Rýchle varenie
Mierne vysoký
85% výstupný výkon
Normálne varenie
Stredný
66% výstupný výkon
Pomalé varenie
Mierne nízky
40% výstupný výkon
Nápoje alebo polievky
Rozmrazovanie
37% výstupný výkon
Rozmrazovanie
Nízky
17% výstupný výkon
Udržiavanie tepla
PREVÁDZKA
1. Pripojte napájací kábel
Pred pripojením napájacieho kábla sa uistite, že je časovač nastavený do polohy
“0”
2. Vložte jedlo na sklenený tanier a zatvorte dvierka
3. Vyberte požadovanú úroveň výkonu
4. Nastavte časovač.
Ak je požadovaný čas kratší ako 10 minút, otočte ovládač časovača do polohy
nad 10 minút a potom sa vrátte späť na požadované nastavenie času.
5. Po nastavení požadovaného času sa začne variť. Ak je potrebné prestať medzi nimi,
stačí kedykoľvek otvoriť dvierka a zatvoriť ich, aby sa obnovila činnosť
6. Po ukončení varenia zvoní zvonček a vnútorné svetlo sa automaticky vypne
7. Ak je jedlo vybrané pred vypršaním časového limitu, uistite sa, že ste časovač vrátili
do polohy “0”
Rozmrazovanie
Počas procesu rozmrazovania jedlo pravidelne otáčajte
Nasledujúca tabuľka uvádza referenčnú dobu rozmrazovania pre rôzne druhy
potravín:
Jedlo
Rozsah hmotnosti
Dĺžka rozmrazovania
Mäso
0.1~1.0kg
1:30~26:00 min
Hydina
0.2~1.0kg
2:30~22:00 min
Morské
plody
0.1~0.9kg
1:30~14:00 min
52
TKG MW 2000 RD
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky
2. Je veľmi dôležité vyčistiť dvierka rúry.
3. Dvere, vnútornú dutinu, sklenený tanier, valčekový krúžok a obal vlnovodu udržiavajte
čisté utretím navlhčenou handričkou.
4. Ak je rúra veľmi znečistená, môžete použiť jemný čistiaci prostriedok. Nepoužívajte
sprej ani iné drsné čistiace prostriedky.
5. Vonkajšie povrchy by sa mali čistiť navlhčenou textíliou. Aby ste predišli poškodeniu.
Výstraha : voda by nemala preniknúť do vetracích otvorov alebo do ovládacieho
panela.
6. Žiarovka je LED, ak by sa už nemala rozsvietiť, neskúšajte ju vymeniť sami a obráťte sa
na kvalifikovaný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/
Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad
z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so
zapojením sa dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol
na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať
spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ právo priniesť výrobok na
zberné miesto komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu
prostredníctvom opätovného použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v súlade so
smernicou.
ERP DEKLARÁCIA NARIADENIE 1275/2008/EC
My, TKG Sprl / Bvba, týmto potvrdzujeme, že náš výrobok spĺňa požiadavky nariadenia
1275/2008 / ES. Aj keď š výrobok nemá k dispozícii funkciu na minimalizáciu spotreby
energie, ktorá by podľa nariadenia 1275/2008 / ES mala po dokončení hlavnej funkcie
výrobok vypnúť alebo prepnúť do pohotovostného režimu, čo je však prakticky nemožné,
pretože by to mohlo ohroziť hlavnú funkciu výrobku natoľko, že používanie výrobku by už
nebolo možné!
Z tohto dôvodu vždy informujeme zákazníka v našom návode na obsluhu, aby spotrebič
ihneď po použití odpojil zo siete.
Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať
u autorizovaného servisu (pozri záručný list).
53
TKG MW 2000 RD
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny a vždy
dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny.
Důležité : Tento spotřebič že používat děti starší 8 let a lidé
se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní schopností nebo
s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud jim byl dán
dohled nebo pokud jde o bezpečné používání spotřebiče a rizika
. Děti se s přístrojem nehrají. Čištění a údržbu ivatele nesmí
dělat děti, pokud nejsou starší 8 let a jsou pod dohledem. Nikdy
neopouštějte spotřebič ani jeho kabel bez dozoru a v dosahu dětí
mladších 8 let nebo nezodpovědných osob, pokud jsou zapojeny
do zdi nebo při ochlazování.
Tento spotřebič používejte pouze pro domácí použití, jak
je popsáno v této příručce. Tento spotřebič není vhodný
pro profesionální použití.
Tento typ trouby je speciálně navržen pro ohřev nebo
vaření jídla.
Není určen pro průmyslové nebo laboratorní použití.
Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda vaše síťové
napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku
spotřebiče. Zásuvka musí být snadno přístupná, aby ji
bylo možné v případě nouze snadno odpojit.
Nepoužívejte troubu venku.
V tomto přístroji nepoužívejte žíravé chemikálie nebo páry.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu, pokud je prázdná.
Nepokoušejte se tuto troubu ovládat s otevřenými dvířky.
Před použitím trouby se ujistěte, že je skleněná mísa,
vodicí lišta a váleček ve správné poloze.
Nepokládejte žádné předměty mezi přední stranu trouby a
dvířka a nedovolte, aby se na těsnicích plochách
hromadily zbytky.
54
TKG MW 2000 RD
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu v případě poškození,
dokud opravy neprovede kvalifikovaná kvalifikovaná
služba (*).
Pokud se během vaření objeví pára mezi vnitřním a
vnějším oknem, troubu okamžitě zastavte, odpojte od
elektrické sítě a kontaktujte nejbližší zákaznický servis.
Nepokoušejte se troubu rozebírat ani odstraňovat části.
Nepoužívejte dutinu pro účely skladování, pokud se
nepoužívá.
Nepokládejte přípravek přímo na skleněný podnos, ale
vložte jej do nádoby odolné vůči mikrovlnné troubě.
Před použitím v zařízení vždy zkontrolujte, zda jsou vaše
nádobí odolné vůči mikrovlnné troubě: v případě
pochybností kontaktujte dodavatele.
Nádobí nebo nádoby nikdy nepoužívejte v kovu nebo
melaminu nebo s kovovým nebo melaminovým držadlem
nebo ozdobou.
Nepřipravujte jídlo v nádobách s utěsněnou pokrývkou
nebo nádobou s příliš úzkým otvorem.
Dbejte na to, aby otvory mikrovlnně odolných nádob
nebyly zakryté ,aby nedošlo k jejich explozi.
Nezahřívejte vejce ve skořápce ani celá vařená vejce.
Před vařením potravin s těžkými ží, jako jsou klobásy,
brambory, celá tykev, jablka a kaštany je potřeba
propíchnout
Mikrovlnné zahřívání nápoje může mít za následek
zpožděné eruptivní vaření. Při manipulaci s nádobou je
třeba postupovat opatrně.
Obsah dětských sklenic by měl být třepán a před
podáváním by měla být zkontrolována teplota.
Jídlo v troubě nesmažte.
Nikdy troubu neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
Kuchyňské náčiní se může zahřát: použijte rukavice na
pečení
Je nutné pravidelně čistit dutinu trouby a odstraňovat
zbytky jídla. Jídlo zůstává na topných prvcích pece a bude
vytvářet kouř a zápach.
55
TKG MW 2000 RD
Pokud je symbol označen na určitém povrchu,
musíte být při manipulaci s výrobkem opatrní. Tento
symbol znamená „POZOR, tento povrch může být během
používání velmi horký“.
(*) Příslušná kvalifikovaná služba: poprodejní oddělení výrobce
nebo dovozce nebo jakékoli osoby, která je kvalifikovaná,
schválená a způsobilá k provádění tohoto druhu oprav, aby se
předešlo jakémukoli nebezpečí. V případě potřeby byste měli
vrátit spotřebič tomuto elektrikáři.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Mikrovlnná trouba musí být umístěná na rovném a stabilním povrchu.
Udržujte mikrovlnnou troubu mimo dosah tepla, vlhkosti a korozivního prostředí.
Nezakrývejte ani neblokujte žádné otvory na spotřebiči.
Pro správnou funkci musí mít trouba dostatečný průtok vzduchu. Ponechejte 30 cm
prostoru nad troubou, 10 cm vzadu a 10 cm po obou stranách.
Poloha trouby musí být taková, aby byla daleko od TV, rádia nebo antény jako
rušení obrazu. Vzdálenost by měla být větší než 5 m.
Odpojte spotřebič ze sítě a poté zevnitř vyčistěte vlhkým hadříkem a opatrně jej
osušte.
Při prvním použití mikrovlnné trouby nebo po jejím dlouhodobém nepoužívání může
být uvnitř cítit plastický zápach. Chcete-li se toho zbavit, vložte několik šálků citronu
nebo pomerančové kůry do šálku a zahřejte je na vysokou teplotu po dobu 2 minut.
Nikdy neodstraňujte kryt vlnovodu
ZÁSADY MIKROVLNNÉHO VAŘENÍ
Potraviny pečlivě uspořádejte. Nejsilnejší oblasti umístěte směrem ven z misky.
Sledujte dobu vaření. Vařte co nejkratší dobu a podle potřeby přidejte další.
Potraviny silně převařené mohou kouřit nebo vznítit.
Během vaření zakryjte potraviny. Kryty zabraňují rozstřiku a pomáhají pokrmům
rovnoměrně vařit.
Během mikrovlny otočte jídlo jednou a zrychlete vaření. Velké předměty, jako jsou
pečené kousky, musí být převráceny alespoň jednou.
Mikrovlnnou troubu nepoužívejte bez jídla.
56
TKG MW 2000 RD
NÁVOD K POUŽITÍ
Doporučujeme používat nádobí speciálně koncipované pro mikrovlnné trouby.
Doporučujeme spíše kulaté / oválné nádobí než čtvercové / podlouhlé.
Níže uvedená tabulka je obecným průvodcem, který vám pomůže vybrat správné
nádobí:
Nádobí
Mikrovlnné vaření
Žáruvzdorné sklo
Áno
Sklo neodolné vuči teplu
Ne
Žáruvzdorná keramika
Áno
Keramika neodolná vuči teplu
Ne
Mikrovlnne bezpečné plastové
nadobí
Áno
Mikrovlnne nádobi nevhodné do
trouby
Ne
Plastická fólie
Ne
Kuchyňský papír
Áno
Bězný papír, bambus nebo dřevo
Ne
Kov
Ne
Hliníková fólie a nádoby
Ne
OVLÁDACÍ PANEL
Na ovládacím panelu jsou dvě otočná tlačítka:
Časovač :
-maximální doba vaření, kterou lze nastavit je 30 minut.
Každé nastavení je 1 minuta
Zvonek zazvoní, když vyprší čas a tlačítko se automaticky vráti na nulu.
Regulace výkonu:
K dispozici je 6 úrovní výkonu :
Vysoký
100% výstupní výkon
Rychlé vaření
Mírne vysoký
85% výstupní výkon
Normální vaře
Střední
66% výstupní výkon
Pomalé vaření
Mírne nízky
40% výstupní výkon
Drinky nebo polívky
Rozmrazovaní
37% výstupní výkon
Rozmrazovaní
Nízky
17% výstupní výkon
Udržujte v teple
57
TKG MW 2000 RD
Návod k použití
1. Připojte napájecí kabel
Před připojením napájecího kabelu se ujistěte, že je časovač nastaven do polohy
“0”
2. Umístěte jídlo na skleněný talíř a zavřete dvířka.
3. Vyberte požadovanou úroveň výkonu.
4. Nastavte časovač
Pokud je požadovaný čas kratší než 10 minut, otočte knoflíkem časovače do polohy
přes 10 minut a poté otočte zpět do požadovaného nastavení času.
5. Jakmile je nastaven požadovaný čas, začne vaření. Pokud je potřeba přestat mezi
nimi, stačí kdykoli otevřít dveře a zavřít je, aby se obnovila činnost
6. Po ukončení vaření zvoní zvonek a vnitřní kontrolka se automaticky vypne
7. Pokud je jídlo odebráno před vypršením časového limitu, nezapomeňte nastavit
časovač zpět do polohy „0“.
Rozmrazovaní
Během procesu odmrazovaní jídlo pravidelně otáčejte
Následující tabulka uvádí referenční délku rozmrazování pro různé druhy potravin:
Jídlo
Rozmezí váhy
Délka rozmrazovaní
Maso
0.1~1.0kg
1:30~26:00 min
Drubež
0.2~1.0kg
2:30~22:00 min
Mořské
plody
0.1~0.9kg
1:30~14:00 min
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištením vypněte troubu a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Je velmi důležité vyčistit dvířka trouby.
3. Dvířka, vnitřní dutinu, skleněnou misku, válečkový kroužek a vlnitý vodítko trouby
udržujte čisté otíráním vlhkým hadříkem.
4. Pokud je trouba velmi špinavá, lze použít jemný prací prostředek. Vyvarujte se použití
spreje a jiných drsných čisticích prostředků
5. Vnější povrchy by měly být čištěny vlhkým hadříkem. Aby nedošlo k poškození
Varování: voda by neměla proniknout do větracích otvorů nebo ovládacího panelu.
6. Žárovka je led žárovka, pokud by se již neměla rozsvítit, nepokoušejte se ji vyměnit
sami a obraťte se na kvalifikovaný servis.
58
TKG MW 2000 RD
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ – SMĚRNICE 2012/19/EU
Kvůli ochraně našeho životního prostředí a lidského zdraví by se měl odpad z elektrických
a elektronických zařízení likvidovat v souladu se specifickými pravidly se zapojením se
dodavatelů i uživatelů. Z tohoto důvodu, jak signalizuje symbol na štítku s jmenovitými
údaji nebo na obalu, byste toto zařízení neměli vyhazovat spolu s netříděným komunálním
odpadem. Uživatel má právo přinést výrobek na sběrné místo komunálního odpadu,
které provádí recyklaci odpadu prostřednictvím opětovného použití, recyklace nebo
použití k jiným účelům v souladu se směrnicí.
ERP DEKLARACE NAŘÍZENÍ 1275/2008 / EC
My, TKG Sprl / Bvba, tímto potvrzujeme, že náš výrobek splňuje požadavky nařízení
1275/2008 / ES. I když náš výrobek nemá k dispozici funkci na minimalizaci spotřeby
energie, která by podle nařízení 1275/2008 / ES měla po dokončení hlavní funkce výrobek
vypnout nebo přepnout do pohotovostního režimu, což je však prakticky nemožné,
protože by to mohlo ohrozit hlavní funkci výrobku natolik, že používání výrobku by již
nebylo možné!
Z tohoto důvodu vždy informujeme zákazníka v našem návodu k obsluze, aby spotřebič
ihned po použití odpojil ze sítě.
Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného
servisu (viz záruč list).
ENGLISH 5
DEUTSCH 11
FRANCAIS 18
ESPANOL 24
POLSKI 30
NEDERLANDS 37
SLOVENSKÝ 43
ČEŠTINA 49
TKG MW 2000 RD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Team Kalorik TKG MW 2000 RD Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding