Troy Lee Designs RAID Product Owners Manual

Type
Product Owners Manual
LANGUAGES
ENGLISH - EN
GERMAN - DE
FRENCH - FR
ITALIAN - IT
SPANISH - ES
JAPANESE - JA
FINNISH - FI
PORTUGUESE - PT
DUTCH - NL
SWEDISH - SV
2
EN
The knee pad should not be loose in any area. Make sure there are no gaps
between pad and leg, and the openings are snug. The kneepad foam padding shall be
placed directly over the kneecap.
FITTING KNEE GUARDS: Take measurements 10 cm above the knee CENTER for
Lower Thigh measurement and 15 cm below knee CENTER for Calf measurement.
Measurements should fall into one of the following size categories:
Congratulations on your Troy Lee Designs Premium Protective gear purchase. Please
take a few minutes to read the following information before using your protective
gear.
WARNING!
KNEE GUARDS
CALF
XS/S
LOWER THIGH
M/L
XL/XXL
USER WEIGHT (LBS)
USER WEIGHT (KG)
70-140
32-63
140-180
63-82
180-220
82-100
34.5 - 39.5 cm 39.5-44.5 cm
44.5-49.5 cm
32 - 37 cm
37 - 42 cm 42 - 47 cm
NOTE: The life expectancy for protective gear is two years from date of purchase
without incident of impact. Do not place gear in high heat and extreme cold
conditions. This will damage the product.
SIZES: XS/S, M/L, XL/XXL
Troy Lee Designs warranties all its products against defects in materials and workman-
ship for one year. Normal wear and tear, negligence, or improper care during the use of
a product is not considered a defect. No warranty or representation is made as to this
product’s ability to protect user from any injury or death. The user assumes that risk.
Protective Gear is built to assist in absorption of light impacts. It must be replaced after
serious impact and should not be used if there are any cracks or broken plastic or torn
material. Protective gear is intended to minimize injuries, but it does not guarantee
complete protection against injury or death. Do not modify this protective product in
any way as it would dangerously reduce its intended performance. This product
conforms to CE standards only in the configuration originally sold by the manufacturer.
Troy Lee Designs does not offer any warranty or representation of this product’s ability
to protect the user if pieces are removed. Only thepieces in original positions conform
to the CE standard. Only official TLD replacement parts are recommended.
3
EN
FITTING ELBOW GUARDS: Measure wrist circumference behind wrist bone for
“wrist” and above the bicep at it’s smallest point for “upper bicep”. Measurements
should fall into one of the following size categories:
The elbow pad should not be loose in any area. Make sure there are no gaps between
the product and arm and that the openings are snug.
30.5 - 35.5 cm
35.5 - 40.5 cm
20 - 22.5 cm15 - 17.5 cm 17.5 - 20 cm
25.5-30.5 cm
ELBOW GUARDS
UPPER BICEP
XS/S
M/L
WRIST
XL/XXL
USER WEIGHT (LBS)
USER WEIGHT (KG)
70 - 140
32 - 63
140 - 180
63 - 82
180 - 220
82 - 100
CLEANING INSTRUCTIONS: Hand wash cold only. Do not dry clean nor bleach.
Drip dry. Do not clean your protective gear with anything but soap and water. Do not use
any abrasive cleaners or pads. Do not use hot water or chemical cleaners or any
solvents which contain petroleum based products like benzene or gasoline on your
protective gear. Your protective gear can be weakened by these substances and may
not provide its intended protection in an accident, which can result in serious injury or
death. Do not use hair dryers or heaters to dry your protective gear.
MODEL
EVO T5 X TYPE A
E
K
S
TYPE A
TYPE A
EVO T5 X
EVO T5 X
PROTECTION SIZE PROTECTION TYPE
LIMITATION OF USE: Do not use at a temperature lower than 15°C or higher
than 35°C. Temperature can change the impact energy absorption performance of
the product.
SIZING
INFORMATION - D3O EVO T5 X
R
R
INTENDED USE: D3O protectors have been developed to be used by motorcyclists
for protection from blunt impact. D3O protectors have been type-examined and issued
with EC-type Examination certification by SATRA Technology Centre.
4
EN
WARNING!
THE PRODUCT WORKS IN A GOOD WAY ONLY WHEN IN GOOD CONDITIONS AND CORRECTLY
POSITIONED. NO PROTECTOR CAN GUARANTEE TOTAL PROTECTION!
Before using this product, make sure it is in good condition. In case the product is not
integral (visible damages like breaches, unstitching, etc...) it shall be replaced.
THE COMPANY CANNOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY FOR DAMAGE/CONSEQUENCES
DERIVING FROM INCORRECT USE OR FROM USE WITH ATTIRE NOT PREARRANGED OR NOT
CORRECTLY ARRANGED FOR HOUSING THE PRODUCT. In accordance with the present
state of the art this product is free of harmful substances. D3O products have been
developed to protect against the average blunt impact in accordance to the EN1621-1
standard. The retailer and manufacturer will be absolved of all liability in respect of any
personal injury or other claims arising from the use of the products other than are
intended, including unauthorized user modifications. D3O protectors cannot prevent
injuries resulting from extreme impact forces, torsion, flexion or crushing. Do not use
D3O protectors outside the atmospheric conditions they have been certified to.
R
R
R
R
STORAGE AND MAINTENANCE
STORAGE – Store in a dry, ventilated environment, out of sunlight and away from direct
heat sources. Do not leave in the car or under heavy items – it may lead to the protector
becoming deformed, ripped or damaged.
MAINTENANCE – Regular inspections (at least annually or in the event of a crash)should
be made of the protector itself as well as the fitting system for obvious signs of wear or
damage. If the protector is obviously worn or damaged, or if there is any doubt as to its
condition, it should be replaced immediately. D3O product may be flexed to facilitate
installation and removal but should never be distorted or folded during use, storage or
transport.
RISKS / PROTECTIVE LEVELS
These protectors, when used and worn correctly, can offer a limited protection against
impact injury in the event of falls; they can limit abrasions or bruises (in the protected
zones) caused by a fall when riding a motorcycle but can never guarantee a total safety.
The level of protection remains as long as the protectors keep their original
characteristics; therefore, it is important that no modifications be made.
5
EN
CE MARKING
The conformity to the provisions of European Directive 89/686/EEC (and subsequent
modifications) has been verified through the CE-certification procedure and laboratory
testing in accordance with the harmonized standard EN1621-1:2012 by the Notified
Body. No. 0321. SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD,
THE UNITED KINGDOM
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K E S TYPE A
1 T-
category and type of the protector(K-knee, E-elbow, S-shoulder)
performance level 1 - transmitted force does not exceed 35kN
low temperature impact test - has been tested and certified at -10 C
number and year of the European Standard
Please carefully read the Owner’s Manual
This CE symbol means that the product satisfies the health and
safety requirements of annex II of European Directive 89/686/EEC.
Name of manufacturer
Model
Motorcyclist’s Protective Clothing Against Mechanical Impact
R
EVO T5 X
6
EN
PERFORMANCE
Laboratory tests revealed that the protector satisfies the requests of the harmonized
standard EN 1621-1. The protection level is based on the impact force transmission
performance.
Testing of T5 EVO X range to EN1621-1
TRANSMITTED FORCE(kN)
Ambient Wet Cold(-10c)
LEVEL 1 PASS
(35 kN)
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
DE 7
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Premium-Schutzausrüstung von Troy Lee
Designs. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um die folgenden Informationen zu
lesen, bevor Sie Ihre Schutzausrüstung benutzen.
HINWEIS: TDie erwartete Nutzdauer für Schutzausrüstung beträgt zwei Jahre ab
Kaufdatum, sofern das Produkt keinem Aufprall ausgesetzt wird. Die Schutzaus-
rüstung ist vor extremen Hitze- und Kältebedingun gen zu schützen, da das Produkt
dadurch beschädigt wird.
Troy Lee Designs garantiert, dass alle seine Produkte für einen Zeitraum von einem
Jahr frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Normaler Verschleiß,
Fahrlässigkeit oder falsche Pflege während des Gebrauchs eines Produkts werden
nicht als Fehler erachtet. Es werden keine Gewährleistungen oder Zusicherungen in
Bezug auf die Fähigkeit des Produkts erteilt, den Benutzer vor irgendwelchen
Verletzungen oder vor dem Tod zu schützen. Dieses Risiko trägt der Benutzer. Die
Schutzausrüstung ist für die Absorption leichter Aufpralle ausgelegt. Sie muss nach
einem schweren Aufprall ersetzt werden und darf nicht verwendet werden, wenn sie
Risse aufweist oder der Kunststoff oder das Material beschädigt ist. Die Schutzaus-
rüstung ist dafür bestimmt, Verletzungen auf ein Mindestmaß zu reduzieren, sie
garantiert jedoch nicht den kompletten Schutz vor Verletzungen oder Tod. Die
Schutzausrüstung darf in keiner Weise modifiziert werden, da dadurch die
beabsichtigte Leistung auf gefährliche Weise beeinträchtigt würde. Dieses Produkt
entspricht nur in der ursprünglichen, vom Hersteller verkauften Konfiguration den
CE-Standards. Troy Lee Designs erteilt keine Gewährleistungen oder Zusicherungen in
Bezug auf die Fähigkeit des Produkts, den Benutzer zu schützen, falls Teile entfernt
wurden. Dieses Produkt entspricht nur den CE-Standards, wenn sich alle Teile an den
ursprünglichen Positionen befinden. Es werden nur Originalersatzteile von TLD
empfohlen.
GRÖSSEN: XS/S, M/L, XL/XXL
ANPASSEN DER KNIESCHÜTZER: Messen Sie 10 cm über der KNIEMITTE für die
Unterschenkelmaße und 15 cm unter der KNIEMITTE für die Wadenmaße. Die
Messergebnisse sollten in eine der folgenden Größenkategorien fallen.
WARNUNG!
DE8
REINIGUNGSANLEITUNG: Nur Handwäsche kalt. Keine chemische Reinigung und
keine Bleichmittel. Abtropfen und an der Luft trocknen lassen. Schutzkleidung nur mit
Seife und Wasser reinigen. Keine Scheuermittel oder Pads verwenden. Kein heißes
Wasser und keine chemischen Reinigungsmittel oder Lösungsmittel auf Erdölbasis (wie
z.B. Benzol oder Benzin) für Ihre Schutzausrüstung verwenden. Ihre Schutzausrüstung
kann durch solche Substanzen geschwächt werden und stellt dann möglicherweise bei
Unfällen nicht den beabsichtigten Schutz bereit, was zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen kann. Verwenden Sie keine Haartrockner oder Heizgeräte für das
Trocknen Ihrer Schutzausrüstung.
Der Knieschützer sollte überall fest sitzen. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen dem
Knieschützer und dem Beim keine Lücken befinden und dass die Öffnungen eng
anliegen. Das Knieschützer-Schaumpolster sollte direkt auf der Kniescheibe positioniert
werden.
KNIESCHÜTZER
WADENBEREICH
XS/S
UNTERER OBERSCHENKELBEREICH
M/L
XL/XXL
GEWICHT DES BENUTZERS (LBS)
GEWICHT DES BENUTZERS (KG)
70-140
32-63
140-180
63-82
180-220
82-100
34.5 - 39.5 cm
39.5-44.5 cm
44.5-49.5 cm
32 - 37 cm
37 - 42 cm 42 - 47 cm
ANPASSEN DES ELBOW GUARD: Messen Sie den Handgelenkumfang
hinter dem Handgelenkknochen für die HANDGELENKMASSE und über dem Bizeps an
der schmalsten Stelle für die Maße des OBEREN BIZEPS. Die Maße sollten in eine der
folgenden Größenkategorien für den Ellenbogenschutz fallen.
Der Ellenbogenschutz sollte überall eng anliegen. Stellen Sie sicher, dass sich
zwischen dem Ellenbogenschutz und dem Arm an den Öffnungen keine Lücken
befinden.
30.5 - 35.5 cm
35.5 - 40.5 cm
20 - 22.5 cm15 - 17.5 cm 17.5 - 20 cm
25.5-30.5 cm
ELLENBOGENSCHÜTZ
OBERER BIZEPS
XS/S
M/L
HANDGELENK
XL/XXL
GEWICHT DES BENUTZERS (LBS)
GEWICHT DES BENUTZERS (KG)
70 - 140
32 - 63
140 - 180
63 - 82
180 - 220
82 - 100
DE 9
MODEL
EVO T5 X TYPE A E
K
S
TYPE A
TYPE A
EVO T5 X
EVO T5 X
Größe des Schutzes Typ des Schutzes
GRÖSSEN
NUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN:
Nutzen Sie den Protektor nicht bei
Temperaturen unter 15°C oder über 35°C. Die Temperatur kann die Kapazität des
Protektors verändern, Aufprallenergie zu absorbieren.
WARNUNG!
DER PROTEKTOR FUNKTIONIERT NUR DANN WIE VORGESEHEN, WENN ER IN GUTEM
ZUSTAND IST UND KORREKT POSITIONIERT IST. KEIN PROTEKTOR BIETET KOMPLETTEN
SCHUTZ! Überzeugen Sie sich vor der Nutzung dieses Protektors, dass er in gutem
Zustand ist. Scheint der Protektor defekt zu sein (sichtbare Schäden wie z. B. Brüche,
aufgebrochene Nähte usw.), so muss er ersetzt werden. DAS UNTERNEHMEN KANN
KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN/FOLGEN ÜBERNEHMEN, DIE AUF EINE FALSCHE NUTZUNG
DES PROTEKTORS ZURÜCKZUFÜHREN SIND, ODER DIE AUF DIE NUTZUNG MIT KLEIDUNG
ZURÜCKZUFÜHREN SIND, DIE FÜR DIE AUFNAHME DES PROTEKTORS NICHT VORAB
ARRANGIERT ODER NICHT RICHTIG ARRANGIERT WURDE. Dieses Produkt ist dem
gegenwärtigen Stand der Technik nach frei von schädlichen Substanzen.
INFORMATIONEN – D3O EVO T5 X
D3O Produkte wurden entwickelt, um gegen die durchschnittlichen Auswirkungen
gemäß der Norm EN1621-1 schützen. Die Händler und Hersteller wird von jeglicher
Haftung in Bezug auf Personenschäden oder sonstige Ansprüche aus der Nutzung der
Ausnahme sollen , einschließlich unbefugte Benutzer Änderungen Artikel befreit. D3O
produkte kann nicht Verletzungen durch extreme Stoßkräfte , Torsion, Biegen oder
Brechen zu verhindern. Verwenden Sie keine Schutzvorrichtungen außerhalb der
atmosphärischen Bedingungen haben , um zertifiziert.
R
VERWENDUNGSZWECK: D3O Protektoren wurden für Motorradfahrer
entwickelt, um gegen stumpfe Aufprälle zu schützen. D3O Protektoren sind
typgeprüft und wurden vom SATRA TECHNOLOGY CENTRE mit einer
EC-Prüfungszertifizierung versehen.
R
R
R
DE10
AUFBEWAHRUNG UND KONTROLLE
AUFBEWAHRUNG – Bewahren Sie den Protektor in einer trockenen, belüfteten
Umgebung auf – vor Sonnenlicht geschützt und abseits von direkten Hitzequellen.
Lassen Sie ihn nicht auf dem Boden liegen, und belasten Sie ihn nicht mit schweren
Objekten. Dies könnte dazu führen, dass der Protektor sich verformt, dass er reißt oder
anderweitig Schaden nimmt. KONTROLLE – Der Protektor an sich und das Passsystem
sollten regelmäßig (mindestens einmal im Jahr) auf offensichtliche Zeichen von
Schäden und verschlissenen oder gebrochenen Nähten hin untersucht werden. Ist ein
solches Problem erkennbar, sollte der Protektor an die Bezugsquelle zurückgegeben
werden, wo er fachmännisch untersucht wird. Ist der Protektor offensichtlich
verschlissen oder beschädigt, oder bestehen hinsichtlich seines Zustands Zweifel, sollte
er sofort ersetzt werden. D3O Produkte lassen sich biegen, um das Anbringen und
Abnehmen zu erleichtern; doch sie sollten niemals währen der Verwendung, Lagerung
oder dem Transport deformiert oder gefaltet werden.
RISIKEN / SCHUTZWIRKUNGEN
Sofern er richtig benutzt und getragen wird, kann dieser Protektor einen begrenzten
Schutz vor Aufprallverletzungen bei Stürzen bieten. Er kann (in den geschützten
Bereichen) Abschürfungen oder Prellungen vermindern, die bei einem Motorradsturz
entstehen können. Der Protektor kann jedoch nie komplette Sicherheit bieten.
R
Die Schutzwirkung besteht so lange, wie der Protektor seine ursprünglichen
Eigenschaften besitzt. Es ist daher sehr wichtig, dass er weder verändert noch repariert
wird.
DE 11
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K E S TYPE A
1 T-
1
T-
EN 1621-1:2012
K/E/S
TYPE A
Leistungsstufe 1 - Übertragene Kraft liegt bei oder unter 35 kN
Niedertemperatur-Aufpralltest - Wurde getestet und für -10 C zertifiziert
Modell
R
EVO T5 X
CE-KENNZEICHNUNG
Die Einhaltung der Vorgaben der euro päischen Richtlinie 89/686/EEC (und deren
nachfolgender Änderungen) wurde durch das CE-Zertifizierungsverfahren und
Labortests entsprechend der harmonisierten Norm EN1621-1:2012 durch die benannte
Stelle verifiziert. Nummer 0321. SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way,
Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, THE UNITED KINGDOM
Kategorie und Typ des Protektors(K-Knie, E-Ellbogen, S-Schulter
Dieses CE-Symbol bedeutet, dass das Produkt die Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen von Anhang II der europäischen Richtlinie
89/686/EEC erfüllt.
Name des Herstellers
Motorrad-Schutzkleidung gegen mechanischen Aufprall
Nummer und Jahr der Europäischen Norm
Bitte lesen Sie sorgfältig die Angaben unter „Informationen“.
DE12
Prüfung des T5 EVO X-Bereichs auf EN-1621-1
Übertragene Kraft(kN)
Umgebungs- Nass Kalt(-10c)
Stufe 1 -
BESTANDEN
(35 kN)
SCHUTZWIRKUNG:
Labortests zeigen, dass der Protektor die Anforderungen der harmonisier ten Norm
EN-1621-1 erfüllt. Das Schutzniveau basiert auf der Aufprallkraft-Übertragungsleistung
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
FR 13
Félicitations pour votre achat d’équipement de protection Premium de Troy Lee Designs
! Avant de l’utiliser, nous vous prions de consacrer quelques instants aux informations
suivantes
Troy Lee Designs garantit tous ses produits contre les défauts de fabrication et de
matériel pour une période d’un an. Les usures et déchirures liées à l’utilisation, une
attitude négligente ou un manque d’attention durant l’utilisation des produits ne sont
pas considérés comme des défauts couverts par la garantie. Troy Lee Designs
n’assure aucune garantie quant à la capacité du produit à protéger l’utilisateur des
blessures graves et mortelles. L’utilisateur reconnaît les risques et en assume la
pleine responsabilité. Les équipements de protection sont conçus pour absorber les
chocs légers. Il est impératif de les remplacer suite à un choc important et de ne pas
les utiliser s’ils présentent des fissures, des déchirures ou des pièces plastiques
rompues. Bien que les équipements de protection aient été spécialement conçus pour
réduire les risques de blessure, ils n’offrent en aucun cas une protection absolue
contre les blessures graves ou mortelles. Il est formellement défendu d’altérer/modifi-
er cet équipement de protection, au risque de compromettre dangereusement ses
propriétés de protection. La parfaite conformité de ce produit aux normes CE ne
s’applique que pour le produit tel que vendu par le fabricant. Troy Lee Designs ne
formule aucune garantie quant à la capacité de ce produit à protéger l’utilisateur en
cas de retrait de ses pièces/composants. La parfaite conformité des pièces aux
normes CE n’est valable que pour leurs emplacements d’origine. Seules les pièces de
rechange Troy Lee Designs doivent être utilisées.
REMARQUE: la durée de vie des équipements de protection s’établit à deux ans à
compter de la date d’achat, tout choc ou impact exclus. Ne pas exposer les
équipements à des niveaux extrêmes de température, au risque de les endommager.
TAILLES DISPONIBLES: XS/S, M/L, XL/XXL
AJUSTER LES GENOUILLÈRES: Prendre les mesures 10cm au-dessus du
CENTRE du genou pour mesurer le tour de cuisse inférieure et 15cm sous le CENTRE du
genou pour mesurer le tour de mollet. Les mesures doivent être comprises dans l'une
des catégories de tailles suivantes.
AVERTISSEMENT !
FR14
XS/S
M/L
XL/XXL
70-140
32-63
140-180
63-82
180-220
82-100
34.5 - 39.5 cm 39.5-44.5 cm
44.5-49.5 cm
32 - 37 cm
37 - 42 cm 42 - 47 cm
GENOUILLÈRES
MOLLET
BAS DE LA CUISSE
POIDS DE L’UTILISATEUR (LIVRES)
POIDS DE L’UTILISATEUR (KG)
La genouillère ne doit être desserrée à aucun endroit. Assurez-vous de l'absence
d'espace entre la genouillère et la jambe et du confort des ouvertures. Le rembourrage
en mousse de la genouillère doit être directement placé sur la rotule.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE: Lavage à la main et à l'eau froide
uniquement. Ne pas laver à sec ou décolorer. Laissez sécher. Pour le nettoyage,
n'utiliser que du savon et de l'eau. Ne pas utiliser de produits nettoyants ou éponges
abrasifs. Ne pas laver à l'eau chaude ou avec des produits chimiques ou solvants
contenant des produits à base de pétrole tels que le benzène ou l'essence sur votre
équipement de protection. Votre équipement de protection peut être abîmé par ces
substances et ne pas vous protéger comme prévu en cas d'accident; cela peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser de sèche-cheveux ou
chauffage pour sécher votre équipement de protection.
30.5 - 35.5 cm
35.5 - 40.5 cm
20 - 22.5 cm15 - 17.5 cm 17.5 - 20 cm
25.5-30.5 cm
COUDIERE
BICEPS SUPERIEUR
XS/S
M/L
POIGNET
XL/XXL
POIDS DE L’UTILISATEUR(LBS)
POIDS DE L’UTILISATEUR (KG)
70 - 140
32 - 63
140 - 180
63 - 82
180 - 220
82 - 100
La coudière Speed doit être portée près du corps. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun
espace entre la manchette et le bras au niveau des ouvertures.
MISE EN PLACE DE LA MANCHETTE SPEED: Mesurez la circonférence de l’os du
poignet pour connaître la mesure du POIGNET et celle du tour de bras au-dessus du
biceps, au point le plus faible, pour connaître la mesure du BICEPS SUPERIEUR. Les
mesures doivent correspondre à l’une des catégories de taille définies dans les tableaux
de mesure de Coudière:
FR 15
Les protections D3O® ont été conçues pour protéger les motocyclistes contre les
impacts d'objets contondants. Les protections D3O® sont examinées et délivrées avec
une certification d'examen de type CE par SATRA TECHNOLOGY CENTRE
LIMITES D’UTILISATION: Ne pas utiliser à une température inférieure à
+15 °C ou supérieure à +35°C. La température peut altérer le niveau d'absorption
d'énergie de l'impact de l'équipement de protection.
AVERTISSEMENT !
L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION NE FONCTIONNE CORRECTEMENT QUE S'IL EST EN BON
ÉTAT ET QU'IL EST CORRECTEMENT POSITIONNÉ. AUCUN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION NE
PEUT GARANTIR UN NIVEAU DE PROTECTION TOTAL ! Avant d'utiliser cette protection,
vérifiez qu'elle est en bon état. Si l'équipement de protection n'est pas intégral
(dommages visibles, comme des fissures ou des coutures endommagées), il doit être
remplacé.
L'ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES/CONSÉQUENCES
DÉCOULANT D'UNE MAUVAISE UTILISATION OU D'UNE UTILISATION AVEC UNE TENUE NON
ADAPTÉE À L'INSTALLATION DES PROTECTIONS.
Ce produit, conforme aux normes de sécurité les plus drastiques, est exempt de toute
substance toxique.
UTILISATION:
D3O produits ont été développés pour protéger contre l'impact contondant moyenne
conformément à la norme EN1621-1 . Le détaillant et fabricant seront exonérés de toute
responsabilité pour les blessures corporelles et autres réclamations découlant de
l'utilisation de produits autres que ceux destinés , y compris les modifications des
utilisateurs non autorisés changements. D3O protecteurs ne peuvent pas empêcher la
prévention des blessures qui en résultent et les forces d'impact extrêmes , torsion, de
flexion ou de broyage. Ne pas utiliser les conditions météorologiques à l'extérieur de
protection D3O ils ont été certifiés
R
R
R
FR16
MODÈLE
EVO T5 X TYPE A
E
K
S
TYPE A
TYPE A
EVO T5 X
EVO T5 X
TAILLE DE LA PROTECTION TYPE DE PROTECTION
TAILLES
STOCKAGE ET ENTRETIEN
STOCKAGE - Entreposer dans un environnement sec et ventilé à l'abri de la lumière du
soleil et des sources de chaleur directes. Ne pas laisser au sol ou sous des objets lourds
sous peine de déformer, de déchirer ou d'endommager la protection.
ENTRETIEN – Des inspection régulières (au moins une fois par an) doivent être effectuées
sur la protection elle-même et aux endroits où elle est installée afin de repérer toute
couture usée ou rompue. Si l'un des deux cas ses présente, la protection doit être
renvoyée pour faire l'objet d'une inspection professionnelle. Si la protection montre des
signes évidents d'usure ou d'endommagement, ou en cas de doute concernant son état,
elle doit être remplacée immédiatement. Les produits D3O sont souples pour faciliter
l'installation et le retrait, mais ils ne doivent jamais être déformés ou pliés au cours de
l'utilisation, le rangement ou le transport.
RISQUES / NIVEAUX DE PROTECTION
Ces protections, lorsqu'elles sont utilisées et portées correctement, peuvent offrir un
niveau de protection limité contre les blessures causées par les impacts lors d'une
chute, peuvent limiter les abrasions ou les ecchymoses (au niveau des zones protégées)
causées par une chute d'une moto en route, mais ne peuvent pas garantir un niveau de
sécurité total. Le niveau de protection subsiste tant que les protections conservent leurs
caractéristiques d'origine. Il est donc important de n'effectuer aucune modification ou
réparation sur ces équipements.
R
INFORMATIONS – D3O EVO T5 X
FR 17
La conformité des mesures de la Directive Européenne 89/686/EEC (et de toutes ses
modifications ultérieures) a été vérifiée par le biais d'une procédure de certification CE
et d'une batterie d'essais en laboratoires conformes à la norme harmonisée
EN1621-1:2012 par l'organisme agréé. N° 0321. SATRA Technology Centre, Wyndham
Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, THE UNITED KINGDOM
Catégorie et type de protection(K-genou, E-coude, S-épaule)
performance niveau 1 - la force transmise n'excède pas 35kN
test d'un impact à faible température - testé et certifié à -10°C
Référence et année de la norme européenne
Veuillez bien lire la note d'informations
Ce symbole CE signifie que le produit répond aux normes de santé et
de sécurité de l'annexe II de la directive européenne 89/686/EEC.
Nom du fabricant
MODÈLE
Vêtements de protection pour motocycliste contre
les impacts mécaniques
R
MARQUAGE CE
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K E S TYPE A
1 T-
EVO T5 X
FR18
PERFORMANCES
Des tests en laboratoire ont révélé que la protection est conforme à la norme
harmonisée, EN-1621-1. Le niveau de protection est basé sur la performance de la
transmission de la force de l'impact
Test de la gamme T5 EVO X avec la norme EN-1621-1
FORCE TRANSMISE(kN)
Ambiant Humide Froid(-10c)
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
Niveau 1 - VALIDÉ
(35 kN)
IT 19
Congratulazioni per l’acquisto dell’equipaggiamento protettivo Premium Troy Lee
Designs. Prima di utilizzare l’equipaggiamento protettivo, leggere attentamente le
seguenti informazioni.
NOTA: la durata prevista per l’equipaggiamento protettivo è di due anni dalla data
d’acquisto senza incidenti. Non collocare l’equipaggiamento protettivo in condizioni
ambientali di caldo torrido o freddo estremo. Questo danneggerà il prodotto.
DIMENSIONI: XS/S, M/L, XL/XXL
ATTENZIONE!
I prodotti Troy Lee Designs sono garantiti esenti da difetti relativi ai materiali impiegati
e alla lavorazione per un periodo di un anno. Non potranno essere considerati difetti la
normale usura, la negligenza o la cura inappropriata durante l’uso del prodotto. Non si
offre alcuna garanzia o dichiarazione relativamente alla capacità di questo prodotto di
proteggere l’utente da eventuali lesioni o dal decesso. Tale rischio è a carico
dell’utente. L’equipaggiamento protettivo è realizzato per coadiuvare l’assorbimento di
impatti leggeri. Deve essere sostituito in seguito a impatti violenti e non deve essere
utilizzato in caso di crepe e plastica o materiali danneggiati. L’equipaggiamento
protettivo è stato progettato per ridurre al minimo le lesioni ma non garantisce una
protezione totale dalle lesioni o dal decesso. Non modificare in alcun modo questo
prodotto protettivo per evitare di ridurne pericolosamente le prestazioni previste.
Questo prodotto è conforme agli standard CE solo nella configurazione originariamente
venduta dal costruttore. Troy Lee Designs non offre alcuna garanzia o dichiarazione
relativamente alla capacità di questo prodotto di proteggere l’utente in caso di
rimozione di pezzi. Solo i pezzi nelle posizioni originali sono conformi allo standard CE.
Si raccomanda di utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali TLD.
IT20
Misurare 10 cm sopra il CENTRO del ginocchio per la misurazione della parte inferiore
della coscia e 15 cm sotto il CENTRO del ginocchio per la misurazione del polpaccio. Le
misure devono rientrare in una delle seguenti categorie di taglie.
GINOCCHIERE
POLPACCIO
XS/S
COSCIA INFERIORE
M/L
XL/XXL
70-140
32-63
140-180
63-82
180-220
82-100
34.5 - 39.5 cm 39.5-44.5 cm 44.5-49.5 cm
32 - 37 cm
37 - 42 cm 42 - 47 cm
TAGLIA DELLE PROTEZIONI PER GINOCCHIA:
PESO DELL’UTENTE (LB)
La ginocchiera non deve essere allentata in nessun'area. Verificare l'assenza di spazi
tra la ginocchiera e la gamba; controllare che le aperture siano aderenti. L'imbottitura
in schiuma della ginocchiera deve essere posizionata direttamente sulla rotula.
PESO DELL’UTENTE (KG)
COME SCEGLIERE LA GOMITIERA: Misurate la circonferenza dietro l'osso del polso
per la misura del POLSO e sopra al bicipite nel punto più piccolo per la misura del
BICIPITE SUPERIORE. Le misure dovrebbero rientrare in una delle categorie della
tabella relativa alle taglie della gomitiera:
30.5 - 35.5 cm
35.5 - 40.5 cm
20 - 22.5 cm15 - 17.5 cm 17.5 - 20 cm
25.5-30.5 cm
GOMITIERA
BICIPITE SUPERIORE
XS/S
M/L
POLSO
XL/XXL
PESO DELL’UTENTE (LBS)
PESO DELL’UTENTE (KG)
70 - 140
32 - 63
140 - 180
63 - 82
180 - 220
82 - 100
La gomitiera Speed deve aderire perfettamente in tutte le zone. Assicuratevi che non ci
siano fessure tra la gomitiera e il braccio in corrispondenza delle aperture.
IT 21
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: lavare esclusivamente a mano e in acqua
fredda. Non lavare a secco e non candeggiare. Non stirare. Pulire i dispositivi di
protezione solo con acqua e sapone. Non utilizzare detergenti o tamponi abrasivi. Non
utilizzare acqua calda, detergenti chimici o solventi che contengono prodotti a base di
petrolio, come benzene o benzina, sui dispositivi di protezione. I dispositivi di
protezione potrebbero essere danneggiati da queste sostanze e non garantire la
protezione prevista in caso di incidenti, con conseguenti lesioni gravi o decessi. Non
utilizzare asciugacapelli o radiatori per asciugare i dispositivi di protezione.
MODELLO Taglia della protezione Tipo di protezione
EVO T5 X TYPE A
E
K
S
TYPE A
TYPE A
EVO T5 X
EVO T5 X
DIMENSIONE
USO PREVISTO:
LIMITI DI UTILIZZO:
Non utilizzare a una temperatura inferiore a +15°C o
superiore a +35°C. La temperatura può incidere sulle prestazioni di assorbimento
dell’energia d’impatto del dispositivo di protezione.
INFORMAZIONI D3O EVO T5 X
I dispositivi di protezione D3O® sono stati sviluppati per l'utilizzo da parte dei
motociclisti per la protezione in caso di bruschi incidenti. I dispositivi di protezione
D3O® sono stati esaminati e hanno ricevuto il certificato di esame CE del tipo da
parte di SATRA TECHNOLOGY CENTRE.
RISCHI / LIVELLI DI PROTEZIONE:
Queste protezioni, se utilizzate e indossate correttamente, offrono una protezione
limitata contro le lesioni da impatto in caso di caduta; possono limitare le abrasioni o le
contusioni (nelle zone protette) causate dalla caduta durante l’utilizzo di un motociclo,
ma non possono in nessun caso garantire la totale sicurezza. Il livello di protezione resta
immutato finché i dispositivi di protezione conservano le caratteristiche originali;
dunque, è importante non apportare modifiche né effettuare riparazioni.
IT22
L’AZIENDA NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITÀ PER I DANNI/LE CONSEGUENZE
DERIVANTI DALL’USO INCORRETTO O DALL’USO CON UN ABBIGLIAMENTO NON
PREDISPOSTO O NON CORRETTAMENTE ADATTATO PER CONTENERE I DISPOSITIVI DI
PROTEZIONE. Sulla base delle conoscenze attuali, questo prodotto è privo di sostanze
dannose.
D3O prodotti static sviluppati per la protezione contro il Secondo impatto medio
smussato allo standard EN1621-1. Il rivenditore e il produttore saranno assolti da ogni
responsabilità in relazione a qualsiasi lesione personale o di altri crediti derivanti
dall'uso dei prodotti diversi sono destinati , tra cui le modifiche non autorizzate
dall'utente. D3O protettori non possono prevenire le lesioni derivanti da forze di impatto
estreme , torsione , flessione o schiacciamento. Non utilizzare protezioni D3O al di fuori
delle condizioni atmosferiche sono state certificate .
R
R
R
CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE:
CONSERVAZIONE – Conservare in un ambiente asciutto e ventilato, al riparo dalla luce
del sole e lontano da fonti di calore dirette. Non lasciare sul pavimento né sotto oggetti
pesanti, poiché quest’azione potrebbe causare la deformazione, la lacerazione o il
danneggiamento del dispositivo di protezione.
MANUTENZIONE – Regolari ispezioni (almeno una volta all’anno) devono essere
effettuate sul dispositivo di protezione e sul sistema di fissaggio per verificare la
presenza di segni evidenti di usura o cuciture danneggiate. In questi casi, il dispositivo
di protezione deve essere restituito per consentire la verifica da parte di un
professionista. Se il dispositivo di protezione risulta evidentemente usurato o
danneggiato, o in caso di dubbi circa le sue condizioni, deve essere sostituito
immediatamente.
Il prodotto D3O può essere piegato per facilitarne l'installazione e la rimozione, ma non
deve mai essere deformato o piegato durante l'uso, la conservazione o il trasporto.
R
ATTENZIONE!
IL DISPOSITIVO DI PROTEZIONE FUNZIONA CORRETTAMENTE SOLO SE IN BUONE
CONDIZIONI E SE CORRETTAMENTE POSIZIONATO.
NESSUN DISPOSITIVO DI PROTEZIONE PUÒ GARANTIRE UNA PROTEZIONE TOTALE!
Prima di utilizzare la protezione verificarne le buone condizioni. Se il dispositivo di
protezione non risulta integro (sono visibili danni quali rotture, scuciture, ecc...) deve
essere sostituito.
IT 23
Categoria e tipo di protezione(K-ginocchio, E-gomito, S-spalla)
livello di prestazioni 1 - la forza trasmessa non supera i 35 kN
test di impatto alle basse temperature - testato e certificato a - 10 C
Numero e anno della normativa europea
Leggere attentamente la nota informativa
Il simbolo CE indica che il prodotto soddisfa i requisiti in materia di
salute e sicurezza dell’allegato II della direttiva europea 89/686/CEE.
Nome del produttore
MODELLO
Indumenti protettivi contro l'impatto meccanico per motociclisti
R
MARCHIO CE
La conformità alle disposizioni della direttiva europea 89/686/CEE (e successive
modifiche) è stata verificata mediante la procedura di certificazione CE e le prove di
laboratorio ai sensi della norma armonizzata EN1621-1:2012 dell’organismo notificato
N° 0321. SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northampton-
shire, NN16 8SD, THE UNITED KINGDOM
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K E S TYPE A
1 T-
EVO T5 X
IT24
Le prove di laboratorio hanno rivelato che la protezione soddisfa i requisiti della norma
armonizzata EN 1621-1. Il livello di protezione dipende dalle prestazioni di trasmissione
della forza d’impatto.
Test della serie T5 EVO X rispetto a EN-1621-1
FORZA TRASMESSA(kN)
Ambientale Bagnato Freddo(-10c)
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
LIVELLO 1 -
SUPERATO
(35 kN)
PRESTAZIONI
ES
25
NOTE: La expectativa de vida útil para los equipos protectores es de dos años
después de la fecha de compra sin un incidente de impacto. No coloque los equipos en
condiciones de altas y muy bajas temperaturas. Esto dañará el producto.
TAMAÑOS: XS/S, M/L, XL/XXL
Troy Lee Designs garantiza todos sus productos contra los defectos de materiales y
fabricación durante un año. No se considera un defecto el desgaste normal, la
negligencia o el cuidado indebido durante el uso de un producto. No se da ninguna
garantía ni se hace ninguna declaración sobre la capacidad de este producto para
proteger al usuario contra lesiones o la muerte. El usuario asume ese riesgo. Los
equipos protectores están hechos para contribuir a la absorción de impactos ligeros.
Debe reemplazarse después de un impacto grave y no debe usarse si hay rajaduras o
plástico roto o material desgarrado. Los equipos protectores están diseñados para
minimizar las lesiones, pero no garantiza una protección completa contra las lesiones
o la muerte. No modifique este producto protector de ninguna manera ya que esto
reduciría peligrosamente su rendimiento previsto. Este producto cumple con las
normas de CE solamente en la configuración vendida originalmente vendido por el
fabricante. Troy Lee Designs no ofrece ninguna garantía o declaración de la capacidad
de este producto para proteger al usuario si se quitan las piezas. Solamente las piezas
en sus posiciones originales cumplen con la norma CE. Se recomiendan solamente
piezas de repuesto oficiales de TLD.
Felicidades por Troy Lee Designs Protección Premium de compra de engranajes. Por
favor tómese unos minutos para leer la siguiente información antes de usar su equipo
de protección.
¡ADVERTENCIA!
ES
26
La almohadilla de la rodilla no debería quedar suelta en ningún área. Debe asegurarse
de que no queden espacios entre la almohadilla y la pierna y que las aberturas queden
ajustadas. La espuma de la almohadilla para la rodilla de colocará directamente sobre la
rótula.
Tomar medidas 10 cm. por encima del CENTRO de la rodilla para medir la parte Inferior
del Muslo y 15 cm. por debajo del CENTRO de la rodilla para medir la Pantorrilla. Las
medidas deberían encajar dentro de una de las siguientes categorías de talla.
PROTECCIONES A MEDIDA PARA LA RODILLA:
XS/S
M/L
XL/XXL
70-140
32-63
140-180
63-82
180-220
82-100
34.5 - 39.5 cm 39.5-44.5 cm 44.5-49.5 cm
32 - 37 cm
37 - 42 cm 42 - 47 cm
RODILLERAS
PANTORRILLA
PARTE INFERIOR DEL MUSLO
PESO DE USUARIO (LBS)
PESO DEL USUARIO (KG)
30.5 - 35.5 cm
35.5 - 40.5 cm
20 - 22.5 cm15 - 17.5 cm 17.5 - 20 cm
25.5-30.5 cm
PROTECCIÓN PARA EL CODO
BÍCEPS SUPERIOR
XS/S
M/L
MUÑECA
XL/XXL
PESO DE USUARIO (LBS)
PESO DE USUARIO (KG)
70 - 140
32 - 63
140 - 180
63 - 82
180 - 220
82 - 100
COLOCACIÓN DE LA PROTECCIÓN PARA EL CODO: Mida la circunferencia de la
muñeca detrás del hueso de la muñeca para la medida de la MUÑECA y por encima del
bíceps en su punto más pequeño para medida del BÍCEPS SUPERIOR. Las medidas
deberían quedar englobadas dentro de una de las categorías de talla de Protección para
el Codo indicadas en la tabla:
La protección para el codo debe quedar ajustada en todas las áreas. Asegúrese de que
la protección no quede holgada en las aberturas en el brazo.
ES
27
Los protectores D3O® han sido concebidos para ser utilizados por motociclistas como
protección contra impactos directos. Los protectores D3O® han sido evaluados por
examen de tipo y se les ha conferido la certificación de examen de tipo CE por parte de
SATRA TECHNOLOGY CENTRE
USO PREVISTO:
LIMITACIÓN DE USO:
No use a una temperatura menor que +15 °C o mayor
que +35 °C. La temperatura puede cambiar el rendimiento de absorción de
energía de impacto del protector.
RIESGOS/NIVELES DE PROTECCIÓN
Estos protectores, cuando se usan y se llevan puestos correctamente, pueden ofrecer
una protección limitada contra lesiones de impactos en caso de caídas; pueden limitar
las abrasiones o contusiones (en las zonas protegidas) causadas por caídas al ir en
motocicleta pero nunca pueden garantizar una seguridad total. El nivel de protección
sigue vigente siempre que los protectores mantengan sus características originales; por
lo tanto, es importante no hacer modificaciones ni reparaciones.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA: Lavar a mano con agua fría solo. No limpiar
en seco ni con lejía. Dejar escurrir. No limpiar el equipo de protección con nada que no
sea jabón y agua. No usar limpiadores ni almohadillas abrasivos. No usar agua caliente,
productos de limpieza con componentes químicos ni ningún disolvente que contenga
productos derivados del petróleo como benceno o gasolina en su equipo de protección.
Estas sustancias pueden reducir la eficacia de su equipo de protección, y es posible que
éste no proporcione la protección deseada en un accidente, lo cual podría dar lugar a
daños graves o muerte. No usar secadores de pelo ni calentadores para secar su equipo
de protección.
INFORMACIÓN D3O EVO T5 X
TAMAÑO
MODELO
EVO T5 X
EVO T5 X
EVO T5 X
TYPE A
E
K
S
TYPE A
TYPE A
Tamaño de protección Tipo de protección
ES
28
¡ADVERTENCIA!
LA COMPAÑÍA NO PUEDE ACEPTAR NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS/CONSE-
CUENCIAS DERIVADAS DEL USO INCORRECTO O POR USAR CON VESTIMENTAS SIN
PREPARAR CON ANTERIORIDAD O INDEBIDAMENTE PREPARADAS PARA CONTENER LOS
PROTECTORES.
Según la última tecnología, este producto está libre de sustancias dañinas.
R
R
R
D3O Los productos se han desarrollado para proteger contra el impacto contundente
promedio de acuerdo con la norma EN1621-1 . El minorista y el fabricante serán
absueltos de toda responsabilidad respecto de cualquier daño personal u otras
reclamaciones derivadas de la utilización de los productos que no sean pretenden ,
incluyendo modificaciones de usuarios no autorizados . D3O protectores no pueden
prevenir lesiones derivadas de las fuerzas de impacto extremas, torsión , flexión o
aplastamiento. No utilice protectores D3O fuera de las condiciones atmosféricas han
sido certificados para .
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO :
ALMACENAMIENTO– Almacene en un entorno seco ventilado, fuera de la luz solar y lejos
de fuentes térmicas directas. No deje en el piso ni debajo de objetos pesados, ya que
esto puede hacer que el protector se deforme, se desgarre o se dañe.
MANTENIMIENTO – Se deben hacer inspecciones normales (al menos anualmente) del
protector mismo así como del sistema de adaptación para ver si existen indicios
evidentes de costuras desgastadas o rotas. Si se observa esto, se debe devolver el
protector para que sea inspeccionado por un profesional. Si el protector está
obviamente desgastado o dañado, o si hay dudas de su condición, debe reemplazarse
de inmediato. El producto D3O puede flexionarse para facilitar la instalación y
extracción, pero no debería deformarse ni doblarse nunca durante el uso,
almacenamiento o transporte.
R
EL PROTECTOR DA BUENOS RESULTADOS SOLAMENTE CUANDO ESTÉ EN BUENAS
CONDICIONES Y BIEN COLOCADO. ¡NINGÚN PROTECTOR PUEDE GARANTIZAR UNA
PROTECCIÓN TOTAL!
Antes de usar este protector, asegúrese de que esté en buenas condiciones. En caso de
que el protector no esté íntegro (daños visibles como brechas, descosidos, etc...) deberá
reemplazarse.
ES
29
MARCA CE
Categoría y tipo de protector(K-rodilla, E-codo, S-hombro)
nivel de rendimiento 1 – la fuerza transmitida no excede 35kN
test de impacto de temperatura baja – ha sido testado y certificado a -10 C
Número y año de la Norma Europea
Lea detenidamente el aviso de información
Este símbolo CE significa que el producto satisface los requisitos de
salud y seguridad del anexo II de la Directiva Europea 89/686/EEC.
Nombre del fabricante
MODELO
Ropa de Protección contra impacto mecánico para Motociclistas
Se ha verificado la conformidad con las estipulaciones de la Directiva Europea
89/686/EEC (y modificaciones subsiguientes) mediante el procedimiento de
certificación de CE y las pruebas de laboratorio según la norma armonizada
EN1621-1:2012 por el Cuerpo Notificado No. 0321. SATRA Technology Centre, Wyndham
Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, THE UNITED KINGDOM
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K E S TYPE A
1 T-
R
EVO T5 X
ES
30
RENDIMIENTO
Los tests de laboratorio indicaron que el protector cumple los requisitos de la normativa
armonizada, EN-1621-1. El nivel de protección se basa en el rendimiento de transmisión
de fuerza en caso de impacto
Prueba de rango T5 EVO X a EN-1621-1
FUERZA TRANSMITIDA(kN)
Ambiente Mojado Frío(-10c)
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
Nivel 1 -
APROBADO
(35 kN)
JA
31
: XS/S, M/L, XL/XXL
:
Troy Lee Designs 1
CE Troy Lee
Designs
CE
TLD
:
2
Troy Lee Designs
!
JA
32
CALF
XS/S
M/L
XL/XXL
70-140
32-63
140-180
63-82
180-220
82-100
34.5 - 39.5 cm 39.5-44.5 cm 44.5-49.5 cm
32 - 37 cm
37 - 42 cm 42 - 47 cm
( )
(kg)
: 10cm
15cm
:
30.5 - 35.5 cm
35.5 - 40.5 cm
20 - 22.5 cm15 - 17.5 cm 17.5 - 20 cm
25.5-30.5 cm
XS/S
M/L
XL/XXL
(LBS)
(KG)
70 - 140
32 - 63
140 - 180
63 - 82
180 - 220
82 - 100
JA
33
D3O EVO T5 X
EVO T5 X
EVO T5 X
EVO T5 X
A
E
K
S
A
A
:
15℃ 35℃
:
JA
34
D3O
D3O EN1621-1
D3O
D3O
R
R
R
R
R
R
JA
35
89/686/EEC
EN1621-1:2012 CE
No. 0321. SATRA
Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northampton-
shire, NN16 8SD, THE UNITED KINGDOM
CE
(K-, E-, S-)
1 - 35kN
- -10℃
CE 89/686/EEC II
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K E S TYPE A
1 T-
R
EVO T5 X
JA
36
EN-1621-1
EN-1621-1 T5 EVO X
(-10c)
1 -
(35 kN)
(kN)
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
FI 37
KOOT: XS/S, M/L, XL/XXL
Onnittelut Troy Lee Designs Premium Protective –suojainten ostosta! Lue nämä ohjeet
ennen kuin ryhdyt käyttämään näitä suojaimia.
Polvipala ei saisi olla mistään kohdasta löysä. Varmista, ettei palan ja jalan väliin jää
tyhjää ja että aukot ovat tiukat. Polvipalan vaahtomuovipehmuste pitää sijoittaa suoraan
polvilumpion päälle.
Troy Lee Designs antaa kaikille tuotteilleen valmistusmateriaaleja ja työn laatua
koskevan yhden vuoden takuun. Normaalista kulumisesta, huolimattomuudesta ja
väärästä hoidosta aiheutuneet viat eivät kuulu takuun piiriin. Troy Lee Designs ei
takaa tai väitä, että tämä tuote suojaa käyttäjää kaikilta vammoilta tai kuolemalta.
Käyttäjä on itse vastuussa näistä riskeistä. Protective Gear –suojaimet on tarkoitettu
vaimentamaan kevyitä iskuja. Suojaimet pitää vaihtaa vakavan iskun jälkeen, eikä
niitä saa käyttää, jos niissä havaitaan halkeamia , rikkoutuneita muoviosia tai
repeämiä. Protective Gearin tuotteet on tarkoitettu vammojen minimoimiseksi, mutta
se ei takaa, että ne antavat täydellisen suojan vammoilta tai kuolemalta. Älä tee
näihin suojaimiin mitään muutoksia, sillä ne voivat vaarantaa niiden suojauskykyä.
Tämä tuote on CE-standardien mukainen vain valmistajan myymänä alkuperäisenä
kokoonpanona. Troy Lee Designs ei myönnä mitään takuuta tai väitä, että tämä tuote
suojaa käyttäjää, jos tuotteen osia on poistettu. Vain tuote, jonka osat ovat
alkuperäisillä paikoillaan, on CE-standardin mukainen. Vain virallisia TLD-varaosia
tulisi käyttää.
HUOMAUTUS:
Protective Gear –suojainten ennakoitu käyttöikä on kaksi vuotta
ostohetkestä, edellyttäen, että niihin ei ole kohdistunut iskuja. Älä altista varusteita
kuumuudelle tai äärimmäisen kylmille lämpötiloille. Tämä vaurioittaa tuotetta.
MUOTOILLUT POLVISUOJAT:
Suorita reiden alaosan mittaus 10 cm polven KESKIKOHDAN
yläpuolelta ja pohkeen mittaus 15 cm polven KESKIKOHDAN alapuolelta säären mittaa varten. Mittojen
pitäisi asettua johonkin seuraavista kokoluokista.
KÄYTTÄJÄN PAINO (LBS)
KÄYTTÄJÄN PAINO (KG)
POLVISUOJAT
POHKEEN
XS/S
REIDEN ALAOSA
M/L
XL/XXL
70-140
32-63
140-180
63-82
180-220
82-100
34.5 - 39.5 cm
39.5-44.5 cm
44.5-49.5 cm
32 - 37 cm
37 - 42 cm 42 - 47 cm
VAROITUS!
FI38
PUHDISTUSOHJEET: Vain käsinpesu kylmällä vedellä. Ei kemiallista pesua eikä
valkaisukäsittelyä. Anna valua kuivaksi. Älä puhdista suojavarusteitasi millään muulla
kuin saippualla ja vedellä. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai puhdistussieniä. Älä
käytä suojavarusteisiisi kuumaa vettä, kemiallisia puhdistusaineita tai liuottimia, jotka
sisältävät öljypohjaisia tuotteita kuten bentseeniä tai bensiiniä. Nämä aineet saattavat
heikentää suojavarusteitasi, jotka eivät mahdollisesti anna aiottua suojaa
onnettomuudessa, mikä voi johtaa vaikeisiin vammoihin tai kuolemaan. Älä käytä
hiustenkuivainta tai lämmitintä suojavarusteidesi kuivaamiseen.
D3O EVO T5 X TIEDOT
KOON MÄÄRITYS
MALLI:
EVO T5
EVO T5
EVO T5
TYPE A E
K
S
TYPE A
TYPE A
Suojauskoko Suojaustyyppi
KÄYTTÖTARKOITUS: D3O®-suojat on kehitetty moottoripyöräilijöiden käyttöön
suojaamaan iskuilta. D3O®-suojat on tyyppitarkastettu, ja niillä on EC-tyyppitarkas-
tushyväksyntä SATRA TECHNOLOGY CENTREltä
SOPIVA KYYNÄRPÄÄN:
Mittaa ranteen ympärysmitta ranneluun takaa RANTEEN
mittaa varten ja hauislihaksen yläosan kapeimmasta kohdasta OLKAVARREN YLÄOSAN
mittaa varten. Mittaustulosten pitäisi asettua taulukossa johonkin kyynärpään
Sleeven kokoluokista:
30.5 - 35.5 cm
35.5 - 40.5 cm
20 - 22.5 cm15 - 17.5 cm 17.5 - 20 cm
25.5-30.5 cm
KYYNÄRPÄÄN
OLKAVARREN YLÄOSA
XS/S
M/L
RANNE
XL/XXL
KÄYTTÄJÄN PAINO (LBS)
KÄYTTÄJÄN PAINO (KG)
70 - 140
32 - 63
140 - 180
63 - 82
180 - 220
82 - 100
Kyynärpään Raid pitää istua tiukasti joka kohdasta. Varmista, ettei Sleeven ja
käsivarren välillä ole löysää Sleeven kummassakaan päässä.
FI 39
VAROITUS!
KÄYTTÖRAJOITUKSET:
Älä käytä alle +15:n tai yli +35 °C:n lämpötiloissa.
Lämpötila voi vaikuttaa suojaimen iskunvaimennuskykyyn..
D3O tuotteet on kehitetty suojaamaankeskimäärin tylsä vaikutus Täyttää EN1621-1
standardin. Jälleenmyyjä ja valmistaja on vapauttaa kaikista korvausvastuun
henkilövahingoista tai muita vaatimuksia , jotka johtuvat käytöstämuiden tuotteiden
kuin on tarkoitettu , kuten luvaton käyttäjä muutokset . D3O suojat ei voi estää
vammoja äärimmäinen Iskuvoimien , vääntö , fleksio tai murskaamalla. Älä käytä D3O
suojat ulkopuolellasääolosuhteissa ne on sertifioitu .
SUOJAIN TOIMII ASIANMUKAISESTI VAIN SILLOIN, JOS SEN KUNTO ON HYVÄ JA SE ON
PUETTU PÄÄLLE ASIANMUKAISESTI.
MIKÄÄN SUOJAIN EI VOI TAATA TÄYDELLISTÄ SUOJAUSTA.
Varmista ennen käyttöä, että suojaimen kunto on hyvä. Jos suojaimessa on näkyviä
vaurioita, kun murtumia, rikkoutuneita ompeleita jne. se on vaihdettava.
YHTIÖ EI VASTAA VAHINGOISTA/SEURAAMUKSISTA, JOTKA JOHTUVAT VIRHEELLISESTÄ
KÄYTÖSTÄ TAI SIITÄ, ETTÄ VAATETUSTA EI OLE PUETTU PÄÄLLE SITEN, ETTÄ SUOJAIMET
SOPIVAT ASIANMUKAISESTI. Nykytietämyksen mukaisesti tuote ei sisällä haitallisia
aineita.
SÄILYTYS - Säilytä kuivassa, hyvin tuuletetussa tilassa, suojattuna auringonvalolta ja
loitolla lämmönlähteistä. Älä jätä tuotetta lattialle tai painavien esineiden alle – suojain
saattaa muuttaa muotoaan, revetä tai vaurioitua muulla tavalla.
HUOLTO – Suojaimen ja kiinnitysjärjestelmän säännölliset tarkastukset (vähintään
kerran vuodessa) ovat tarpeellisia osien kulumisen ja katkenneiden ompeleiden
havaitsemiseksi. Jos mainittuja vikoja havaitaan, tuote pitäisi palauttaa ammattihen-
kilön suorittamaa tarkastusta varten. Jos suojain on selvästi kulunut tai vaurioitunut, tai
jos vähäisintäkään epäilyä sen kunnosta, se pitää vaihtaa heti. D3O -tuotetta voidaan
taivuttaa paikalleen sijoittamisen ja paikaltaanpoiston helpottamiseksi, mutta sitä ei saa
koskaan vääntää tai taittaa käytön, varastoinnin tai kuljetuksen aikana.
HUOLTO JA SÄILYTYS:
R
R
R
R
FI40
CE-MERKKI
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K E S TYPE A
1 T-
suojaimen luokka ja tyyppi(K-polvi, E-kyynärpää, S-olkapää)
suoritustaso 1 – iskuvoima ei ylitä 35 kN:ia
alhaisten lämpötilojen vaikutustesti – testattu ja hyväksytty -10 C:n lämpötilassa
Lue ilmoitus huolellisesti.
Lue ilmoitus huolellisesti
Tämä CE-merkki osoittaa, että tuote on terveyttä ja turvallisuutta
koskevan direktiivin 89/686/ETY 2. liitteen vaatimusten mukainen.
Valmistajan nimi
Malli
Moottoripyöräilijän suoja-asut mekaanista iskua vastaan
RISKIT/SUOJAUSTASOT:
SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire,
NN16 8SD, THE UNITED KINGDOM, on suorittanut harmonisoidun standardin
EN1621-1:2012 mukaiset laboratoriotutkimukset (Ilmoitettu laitos nro 0321) ja
vahvistanut, että tuote on direktiivin 89/686/ETY (ja sen myöhempien muutosten)
CE-sertifiointia koskevien vaatimusten mukainen.
Nämä suojaimet antavat oikein käytettyinä ja asianmukaisesti päälle puettuina
rajallisen suojan iskuvammoilta kaatumistapauksissa; ne voivat vähentää hankaumia
tai mustelmien muodostumista (suojatuilla alueilla) moottoripyöräilyn aiheuttamissa
kaatumistapauksissa, mutta eivät voi koskaan taata täydellistä turvallisuutta.
Suojaustaso säilyy niin kauan kuin suojainten alkuperäiset ominaisuudet säilyvät; sen
vuoksi on tärkeää, ettei niihin tehdä muutoksia tai korjauksia.
R
EVO T5 X
FI 41
SUORITUSKYKY
Laboratoriotestien mukaan suoja täyttää yhdenmukaistetun standardin EN-1621-1:n
mukaiset vaatimukset. Suojaustaso määräytyy vaikuttavan iskuvoiman suuruuden
mukaan
T5 EVO XT:n rajat testauksessa EN-1621-1:n mukaiset
Käytetty iskuvoima(kN)
ympäröivä märkä kylmä(-10c)
Taso 1 –
HYVÄKSYTTY
(35 kN)
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
PT42
TAMANHOS: XS/S, M/L, XL/XXL
NOTA: A expectativa de vida do Protective Gear é de dois anos desde a data da
compra, sem incidente de impacto. Não coloque o material em condições de calor alto
nem de frio extremo. Isso danificará o produto.
A Troy Lee Designs garante todos os seus produtos contra defeitos de materiais e de
mão de obra durante um ano. Desgaste e deterioração normais, negligência e
cuidados inadequados durante o uso de um produto não são considerados como um
defeito. Não se dá nenhuma garantia nem promessa quanto à capacidade deste
produto de proteger o utilizador contra qualquer ferimento ou morte. O utilizador
assume esse risco. O material de protecção Protective Gear é construído para dar
assistência na absorção de impactos leves. Terá de ser substituído depois de um
impacto sério e não deverá ser usado se houver quaisquer rachas ou plástico partido
ou material rasgado. O material de protecção Protective Gear destina-se a minimizar
ferimentos mas não garante protecção completa contra ferimentos ou morte. Não
modifique este produto protector de nenhuma maneira porque isso iria reduzir de
forma perigosa o seu desempenho pretendido. Este produto está em conformidade
com as normas CE apenas na configuração originalmente vendida pelo fabricante.
Troy Lee Designs não oferece qualquer garantia nem promessa quanto à capacidade
deste produto para proteger o utilizador se forem retiradas peças. Só as peças nas
posições originais estão em conformidade com a norma CE. Só são recomendadas
peças sobressalentes TLD originais.
Parabéns pela sua compra do material de protecção Premium Protective da Troy Lee
Designs. Tome uns minutos para ler as informações seguintes antes de usar o seu material
de protecção.
ADVERTÊNCIA!
PT 43
PESO DO UTILIZADOR (LIBRAS)
PESO DO UTILIZADOR (KG)
PROTECÇÕES DE JOELHO
BARRIGA DA PERNA
XS/S
PARTE INFERIOR DA COXA
M/L
XL/XXL
70-140
32-63
140-180
63-82
180-220
82-100
34.5 - 39.5 cm
39.5-44.5 cm 44.5-49.5 cm
32 - 37 cm
37 - 42 cm 42 - 47 cm
A joelheira não deve ficar solta em área alguma. Certifique-se de não haver espaços
entre a joelheira e a perna e de que as aberturas estejam firmes. O acolchoamento de
espuma da joelheira deve ser posicionado diretamente sobre a patela.
AJUSTE DAS JOELHEIRAS: Tire medidas 10 cm acima do CENTRO do joelho para medição
da parte inferior da coxa e 15 cm abaixo do CENTRO do joelho para medição da panturrilha. As medidas
devem cair em uma das seguintes categorias de tamanho.
AJUSTE DA MANGA DE VELOCIDADE AO COTOVELO: meça o PULSO medindo o
perímetro por trás do osso do pulso e o BÍCEPS SUPERIOR acima do músculo no seu
ponto mais pequeno. As medidas devem enquadrar-se numa das categorias de
tamanho de Manga de Cotovelo da tabela:
A Manga de Velocidade de cotovelo deve ficar justa em todas as partes. Certifique-se de
que não haja folgas entre a manga e o braço nas aberturas.
30.5 - 35.5 cm
35.5 - 40.5 cm
20 - 22.5 cm15 - 17.5 cm 17.5 - 20 cm
25.5-30.5 cm
MANGA DE COTOVELO
BÍCEPS SUPERIOR
XS/S
M/L
PULSO
XL/XXL
PESO DO UTILIZADOR(LBS)
PESO DO UTILIZADOR (KG)
70 - 140
32 - 63
140 - 180
63 - 82
180 - 220
82 - 100
PT44
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA: Lave apenas à mão e a frio. Não lave a seco nem
use alvejante. Pendure para secar. Limpe seu equipamento de proteção apenas com
água e sabão. Não use produtos ou materiais de limpeza abrasivos. Não use água
quente ou produtos de limpeza químicos ou qualquer solvente que contenha produtos à
base de petróleo, como benzeno ou gasolina, em seu equipamento de proteção. Seu
equipamento de proteção pode ser enfraquecido por essas substâncias e pode não
oferecer a proteção adequada em um acidente, podendo resultar em ferimentos graves
ou morte. Não use secadores de cabelo ou aquecedores para secar seu equipamento de
proteção.
APLICAÇÃO: Os protetores D3O® foram desenvolvidos para uso por motociclistas
para proteção contra impactos. Os protetores D3O® passaram por exame de tipo e
receberam a certificação de tipo CE pelo SATRA TECHNOLOGY CENTRE
INFORMAÇÃO D3O EVO T5 X
TAMANHOS
MODELO
EVO T5 X
EVO T5 X
EVO T5 X
TYPE A
E
K
S
TYPE A
TYPE A
Tipo de protecção
Tamanho da protecção
LIMITAÇÃO DE UTILIZAÇÃO: Não utilize a uma temperatura inferior a +15
°C ou superior a +35 °C. A temperatura pode alterar o desempenho de absorção
de energia do impacto do protector.
RISCOS / NÍVEIS DE PROTECÇÃO
Estes protectores, quando utilizados e aplicados correctamente, podem proporcionar
protecção limitada contra lesões de impacto em caso de queda; podem limitar abrasões
ou hematomas (nas zonas protegidas) causadas por uma queda durante a condução de
um motociclo, mas não podem garantir segurança total. O nível de protecção mantém-se
desde que os protectores mantenham as suas características originais; por conseguinte,
é importante que não sejam feitas modificações ou reparações.
PT 45
D3O produtos têm sido desenvolvidos para proteger contra o impacto brusco média de
acordo com a norma EN1621-1 O varejista e fabricante será absolvido de qualquer
responsabilidade em relação a qualquer dano pessoal ou outras reclamações decorrentes da
utilização dos outros do que se destinam , incluindo modificações do usuário não autorizadas
de produtos. D3O protetores não pode impedir lesões resultantes de forças de impacto
extremas, torção , flexão ou esmagamento . Não use protetores D3O fora das condições
atmosféricas que tenham sido certificados para.
AVISO!
O PROTECTOR SÓ FUNCIONA BEM SE ESTIVER EM BOAS CONDIÇÕES E CORRECTAMENTE
POSICIONADO. NENHUM PROTECTOR PODE GARANTIR UMA PROTECÇÃO TOTAL!
Antes de utilizar este protector, certifique-se de que o mesmo esteja em boas condições.
Se o protector não estiver intacto (danos visíveis como fendas, costuras desfeitas, etc.),
deve ser substituído.
A EMPRESA NÃO PODE ACEITAR QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS/CONSE-
QUÊNCIAS DECORRENTES DA UTILIZAÇÃO INCORRECTA OU DA UTILIZAÇÃO COM
VESTUÁRIO NÃO PREPARADO PREVIAMENTE OU INCORRECTAMENTE PREPARADO PARA A
APLICAÇÃO DOS PROTECTORES.
Este produto está isento de substâncias nocivas em conformidade com a tecnologia
actual.
R
R
ARRUMAÇÃO E MANUTENÇÃO
ARRUMAÇÃO – Arrume num ambiente seco e ventilado, afastado da luz solar e de fontes
de calor directo. Não deixe no chão ou por baixo de artigos pesados; isso poderá fazer
com que o protector fique deformado, rasgado ou danificado.
MANUTENÇÃO – Deve inspeccionar periodicamente (pelo menos uma vez por ano) o
próprio protector e o sistema de ajuste para verificar a existência de sinais óbvios de
desgaste ou rompimento das costuras. Se encontrar alguma dessas situações, o
protector deve ser devolvido para inspecção profissional. Se estiver gasto ou danificado
de forma óbvia ou se houver dúvidas quanto ao seu estado, o protector deve ser
substituído imediatamente. O produto D3O pode ser flexionado para facilitar a
instalação e a remoção, mas nunca deve ser distorcido ou dobrado durante o uso,
armazenagem ou transporte.
R
R
PT46
MARCAÇÃO CE
categoria e tipo da protecção(K-joelho, E-cotovelo, S-ombro)
desempenho nível 1 – a força transmitida não excede 35kN
teste de impacto de baixa temperatura – testado e certificado a -10 ºC
número e ano da norma europeia
Leia atentamente o aviso informativo
Este símbolo CE significa que o produto cumpre os requisitos de
saúde e segurança do Anexo II da Directiva Europeia 89/686/EEC.
Nome do fabricante
Modelo
Vestuário de proteção do motociclista contra impacto mecânico
R
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K E S TYPE A
1 T-
EVO T5 X
A conformidade com as disposições da Directiva Europeia 89/686/EEC (e modificações
posteriores) foi verificada através de procedimentos de certificação CE e ensaios em
laboratório, de acordo com a norma harmonizada EN1621-1:2012, pelo organismo
notificado N.º 0321. SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD, THE UNITED KINGDOM
PT 47
DESEMPENHO
Testes de laboratório revelaram que o protetor satisfaz as exigências do padrão
harmonizado EN-1621-1.
Teste da linha T5 EVO XT para EN-1621-1
Força Transmitida(kN)
Ambiente Molhado Frio(-10c)
Nível 1 –
APROVADO
(35 kN)
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
NL48
OPMERKING: TDe levensduur voor de beschermende uitrusting is twee jaar vanaf
de verkoopdatum indien er geen incident of impact is. Leg de uitrusting niet op
plaatsen die extreem heet of koud zijn. Dit beschadigt het product.
MATEN: XS/S, M/L, XL/XXL
Troy Lee Desings garandeert al zijn producten tegen defecten in materialen en
werkmanschap gedurende een periode van één jaar. Normale slijtage, verwaarlozing,
of slecht onderhoud tijdens de gebruiksperiode wordt niet als een defect beschouwd.
Geen garantie wordt gegeven of geen verklaring wordt afgelegd wat betreft de
capaciteit van dit product om de gebruiker te vrijwaren van enig letsel of overlijden.
De gebruiker neemt dit risico op zich. De beschermende uitrusting is vervaardigd om
een lichte impact te helpen absorberen. Deze uitrusting moet worden vervangen na
een ernstige impact en mag niet worden gebruikt indien er enige barsten of gebroken
plastic of gescheurd materiaal is. De bedoeling van de beschermende uitrusting is
letsels te minimaliseren, maar het garandeert geen volledige bescherming tegen letsel
of overlijden. Deze beschermende uitrusting mag op geen enkele manier worden
gewijzigd omdat het op een gevaarlijke manier de bedoelde prestaties ervan
vermindert. Dit product voldoet aan de CE-normen maar alleen in de configuratie
waarin dit product oorspronkelijk door de fabrikant werd verkocht. Troy Lee Designs
geeft geen garantie of legt geen verklaring af dat dit product in staat is de gebruiker te
beschermen indien delen ervan werden verwijderd. Alleen de delen in de
oorspronkelijke configuratie voldoen aan de CE-norm. Alleen officiële vervangingson-
derdelen van TLD worden aanbevolen.
Gefeliciteerd met uw aankoop van Troy Lee Designs premium beschermende uitrusting.
Neem a.u.b. even de tijd om de volgende informatie te lezen voordat u uw
beschermende uitrusting gebruikt.
WAARSCHUWING!
NL 49
De kniebeschermer mag nergens loszitten. Zorg dat er geen gaten tussen de beschermer
en het been zijn en dat de openingen goed aansluiten. De schuimlaag van de
kniebeschermer moet direct over de knieschijf worden geplaatst.
MAATNAME KNIEBESCHERMERS: Neem de maat 10 cm boven het MIDDEN
van de knie om de onderdij te meten en 15 cm onder het MIDDEN van de knie om de kuit
te meten. Meetwaarden moeten tot de volgende maatcategorieën behoren.
KUIT
XS/S
M/L
XL/XXL
70-140
32-63
140-180
63-82
180-220
82-100
34.5 - 39.5 cm 39.5-44.5 cm 44.5-49.5 cm
32 - 37 cm
37 - 42 cm 42 - 47 cm
KNIEBESCHERMING
ONDERSTE DEEL VAN DIJ
GEWICHT VAN DE GEBRUIKER (LBS)
GEWICHT VAN DE GEBERUIKER (KG)
ELLEBOOG BESCHERMER: Neem de maat voor de POLS door de polsomtrek achter
het polsbot te meten en neem de maat voor de BOVENSTE BICEPS door de omtrek op zijn
kleinste punt boven de biceps te meten. Meetwaarden moeten tot de volgende
maatcategorieën behoren:
De beschermer voor de elleboog moet op alle plaatsen goed aansluiten. Er mag geen
speling zitten tussen de sleeve en de arm bij de openingen.
30.5 - 35.5 cm
35.5 - 40.5 cm
20 - 22.5 cm15 - 17.5 cm 17.5 - 20 cm
25.5-30.5 cm
ELLEBOOG
BOVENSTE BICEPS
XS/S
M/L
HANDLED
XL/XXL
GEWICHT VAN DE GEBRUIKER (LBS)
GEWICHT VAN DE GEBRUIKER (KG)
70 - 140
32 - 63
140 - 180
63 - 82
180 - 220
82 - 100
NL50
REINIGINGSINSTRUCTIES: Uitsluitend met de hand in koud water wassen. Niet
chemisch reinigen of bleken. Laten uitdruppelen. Reinig uw persoonlijke bescherming-
smiddelen uitsluitend met water en zeep. Gebruik geen schuurmiddelen of -sponsjes.
Gebruik met uw persoonlijke beschermingsmiddelen geen warm water of chemische
reinigingsmiddelen of oplosmiddelen die producten op basis van petroleum bevatten,
zoals benzeen of benzine. Het kan zijn dat deze stoffen uw persoonlijke bescherming-
smiddelen zwakker maken waardoor ze bij een ongeval wellicht niet de beoogde
bescherming bieden, met ernstig of dodelijk letsel als gevolg. Gebruik geen föhns of
verwarmingstoestellen om uw persoonlijke beschermingsmiddelen te drogen.
GEBRUIKSLIMIETEN: Niet gebruiken bij een temperatuur lager dan +15 °C of hoger dan
+35 °C. De temperatuur kan de absorberende werking van het beschermingsmiddel ten
aanzien van de inslagkracht wijzigen.
SIZING
MATEN
EVO T5 X
TYPE A
E
K
S
TYPE A
TYPE A
EVO T5 X
EVO T5 X
Maat beschermer Type beschermer
INFORMATIE - D3O EVO T5 X
RISICO'S/BESCHERMINGSNIVEAUS
Als deze beschermingsmiddelen naar behoren worden gebruikt en gedragen, kunnen zij
beperkte bescherming bieden tegen door inslagkracht veroorzaakte letsels bij vallen. Ze
kunnen schaafwonden of kneuzingen (op de beschermde plaatsen) die door een val van
een rijdende motorfiets zijn veroorzaakt, verminderen. Ze kunnen echter nooit totale
veiligheid garanderen. Het beschermingsniveau blijft gehandhaafd zolang de
beschermingsmiddelen hun oorspronkelijke kenmerken behouden; het is daarom
belangrijk dat er geen wijzigingen of reparaties worden uitgevoerd.
BEOOGD GEBRUIK: D3O®-beschermers zijn ontwikkeld voor gebruik door motorrijders
ter bescherming tegen stompe impactkracht. D3O®-beschermers hebben een
typeonderzoek ondergaan en SATRA TECHNOLOGY CENTRE heeft een EG-certificaat van
typeonderzoek aan ze
NL 51
WAARSCHUWING!
HET BESCHERMINGSMIDDEL WERKT UITSLUITEND NAAR BEHOREN ALS HET IN GOEDE
STAAT IS EN JUIST IS GEPLAATST. GEEN ENKEL BESCHERMINGSMIDDEL KAN TOTALE
BESCHERMING GARANDEREN!
Voordat u dit beschermingsmiddel gebruikt, moet u controleren of het in goede staat is.
Als het beschermingsmiddel niet intact is (zichtbare beschadiging, zoals scheuren of los
naaisel) moet het worden vervangen.
HET BEDRIJF AANVAARDT GEEN AANSPRAKELIJKHEID VOOR BESCHADIGING/GEVOLGEN
DIE VOORTVLOEIEN UIT ONJUIST GEBRUIK OF UIT GEBRUIK MET UITRUSTING DIE NIET OF
SLECHT IS KLAARGEMAAKT VOOR HET ONDERBRENGEN VAN DE BESCHERMINGSMIDDEL-
EN. Volgens de huidige stand van de techniek is dit product vrij van schadelijke stoffen.
OPSLAG EN ONDERHOUD
D3O producten zijn ontwikkeld om te beschermen tegen de gemiddelde stompe effect volgens
de EN1621-1 norm. De retailer en fabrikant worden ontheven van alle aansprakelijkheid met
betrekking tot persoonlijk letsel of andere claims die voortvloeien uit het gebruik van andere
dan bedoeld zijn , met inbegrip van niet-geautoriseerde gebruiker wijzigingen van de
producten . D3O beschermers kan niet verwondingen als gevolg van extreme botskrachten ,
torsie , buiging of pletten te voorkomen. Heeft D3O beschermers niet buiten de atmosferische
omstandigheden ze zijn gecertificeerd.
R
R
R
OPSLAG – Bewaren in een droge, geventileerde omgeving, uit de buurt van zonlicht en
directe warmtebronnen. Niet op de vloer of onder zware voorwerpen laten liggen – het
beschermingsmiddel kan vervormd, gescheurd of beschadigd raken.
ONDERHOUD – Het beschermingsmiddel zelf en de bijbehorende uitrusting om het aan te
doen moeten regelmatig (minstens jaarlijks) worden geïnspecteerd op duidelijke
tekenen van slijtage of los naaisel. Bij vaststelling van een van beide moet het
beschermingsmiddel worden geretourneerd voor professionele inspectie. Als het
beschermingsmiddel duidelijk versleten of beschadigd is of als er twijfel bestaat over de
staat ervan, moet het onmiddellijk worden vervangen.
D3O®-producten kunnen worden gebogen om ze gemakkelijker te installeren en te
verwijderen, maar ze mogen nooit worden vervormd of gevouwen tijdens gebruik,
opslag of vervoer.
NL52
CE-MARKERING
De conformiteit met de bepalingen van Europese Richtlijn 89/686/EEG (en latere wijzigingen)
is bevestigd met behulp van de CE-certificatieprocedure en laboratoriumproeven conform
geharmoniseerde norm EN1621-1:2012, als uitgevoerd door aangemelde instantie nr. 0321.
SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD,
THE UNITED KINGDOM
Categorie en type beschermingsmiddel(K-knie, E-elleboog, S-schouder)
prestatieniveau 1 – overgebrachte kracht is niet groter dan 35 kN
impactproef bij lage temperatuur – getest en gecertificeerd bij -10 °C
Nummer en jaar van de Europese norm
Lees aandachtig de informatieve kennisgeving
Deze CE-markering betekent dat het product voldoet aan de voorschriften
inzake veiligheid en gezondheid van bijlage II van Europese Richtlijn
89/686/EEC.
Naam van fabrikant
Model
Kleding voor motorrijders met bescherming tegen mechanische impact
EVO T5 X
R
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K E S TYPE A
1 T-
NL 53
PRESTATIES
Uit laboratoriumproeven is gebleken dat het beschermingsmiddel voldoet aan de
vereisten van de geharmoniseerde norm EN-1621-1. Het beschermingsniveau is
gebaseerd op de overgebrachte impactkracht.
Tests van het T5 EVO XT-assortiment volgens EN-1621-1
Overgebrachte kracht(kN)
Ambient Nat Koud(-10c)
Niveau 1 –
GESLAAGD
(35 kN)
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
SE54
STORLEKAR: XS/S, M/L, XL/XXL
OBS: Den förväntade livslängden för skyddet är två år från inköpsdatum i avsaknad av
åverkan från stötkraft. Utsätt inte redskap för hög värme eller extrem kyla. Det skulle
skada produkten.
Troy Lee Designs garanterar alla sina produkter mot fel i material och utförande under
ett års tid. Normalt slitage, försumlighet eller felaktig vård under användning av
produkten anses inte utgöra någon defekt. Det lämnas ingen garanti för eller uppgift
om denna produkts förmåga att skydda användaren mot skada eller dödsfall.
Användaren påtager sig den risken. Skyddsutrustningen är konstruerad för absorption
av åverkan vid stötkraft av lättare slag. Skyddet måste bytas ut efter att ha utsatts för
allvarligare stötkraft och får inte användas om det uppstått sprickor eller vid söndrad
plast eller förslitet material. Skyddet är avsett att minimera skadorna, men det
garanteras inte utgöra något fullständigt skydd mot personskador eller dödsfall.
Denna skyddande produkt får inte modifieras på något sätt då detta farligt nog skulle
kunna sänka dess avsedda skyddsfunktion. Den här produkten uppfyller
CE-standarderna endast i den konfiguration som ursprungligen sålts av tillverkaren.
Troy Lee Designs erbjuder inte någon garanti för eller uppgift om den här produktens
förmåga att skydda användaren ifall produktdelar avlägsnas. Det är enbart
komponenter i deras originallägen som överensstämmer med CE-standarden. Endast
officiella TLD reservdelar rekommenderas.
Grattis till ditt köp av Troy Lee Designs Premium skyddsutrustning. Ägna några minuter
åt att läsa följande information innan du använder dig av skydden.
VARNING!
SÄTTA PÅ KNÄSKYDDEN:
Placera skyddet 10 cm ovanför knäskålens MITT på den
nedre delen av låret och 15 cm under knäskålens MITT på vaden. Dina mått bör falla i en av
följande storlekskategorier.
SE 55
Knäskyddet ska inte sitt löst någonstans. Se till att det inte finns några glipor mellan
skyddet och benet och att det sitter fast ordentligt. Knäskyddets skumgummivaddering
ska placeras direkt ovanpå knäskålen.
TVÄTTANVISNINGAR: Endast handtvätt. Ingen kemtvätt eller tvätt med
blekmedel. Får inte torktumlas. Rengör inte produkten med någonting annat än
tvättmedel och vatten. Använd inte några nötande rengöringsprodukter. Använd inte
varmt vatten, kemiska rengöringsmedel eller petroleumbaserade lösningsmedel, såsom
bensen eller bensin, på skyddsutrustningen. Skyddsutrustningen kan försämras av
dessa substanser och inte uppfylla sin avsedda funktion vid en olycka. Detta kan leda
till allvarliga skador eller dödsfall. Använd inte hårtorkar eller någon annan typ av
värmeaggregat för att torka skyddsutrustningen.
KNÄSKYDD
LÅRETS NEDRE DEL
ANVÄNDARENS KROPPSVIKT (lbs)
ANVÄNDARENS KROPPSVIKT (kg)
KALV
XS/S
M/L
XL/XXL
70-140
32-63
140-180
63-82
180-220
82-100
34.5 - 39.5 cm 39.5-44.5 cm
44.5-49.5 cm
32 - 37 cm
37 - 42 cm 42 - 47 cm
SÄTTA PÅ RAID PÅ ARMBÅGEN: Mät handledens omkrets vid handledsbenet för
HANDLEDSMÅTTET. Mät även omkretsen ovanför bicepsmuskeln där armen är som
minst för BICEPSMÅTTET. Dina mått bör falla i en av följande storlekskategorier för
armbågsskydd:
Armbågsskyddet Raid måste sitta åt ordentligt överallt. Se till att det inte finns några
glipor mellan skyddet och armen vid öppningarna.
30.5 - 35.5 cm
35.5 - 40.5 cm
20 - 22.5 cm15 - 17.5 cm 17.5 - 20 cm
25.5-30.5 cm
ARMBÅGSSKYDD
BICEPS
XS/S
M/L
HANDLED
XL/XXL
ANVÄNDARENS KROPPSVIKT (LBS)
ANVÄNDARENS KROPPSVIKT (KG)
70 - 140
32 - 63
140 - 180
63 - 82
180 - 220
82 - 100
SE56
AVSEDD ANVÄNDNING: D3O -skydden har utvecklats för att skydda
motorcyklister vid olyckor. D3O -skydden har granskats och CE-certifierats av SATRA
TECHNOLOGY CENTRE
VARNING!
ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR:
Använd inte vid temperaturer under
+15° C eller över +35° C. Omgivningstemperaturen kan påverka skyddets
energiabsorbering.
SKYDDEN FUNGERAR ENDAST PÅ RÄTT SÄTT NÄR DE ÄR I GOTT SKICK OCH KORREKT
FASTSATTA. INGET SKYDD KAN GARANTERA TOTAL SÄKERHET! Innan du använder det
här skyddet ska du se till att det är i gott skick. Om skyddet är trasigt på något sätt
(synliga skador som revor, brustna sömmar, osv.) ska det bytas ut. TILLVERKAREN HAR
INGET SOM HELST ANSVAR FÖR SKADOR/KONSEKVENSER I SAMBAND MED FELAKTIG
ANVÄNDNING AV SKYDDEN ELLER VID ANVÄNDNING AV KLÄDSEL SOM INTE FÄSTER
SKYDDEN PÅ RÄTT SÄTT. Tack vare den senaste tekniken är den här produkten fri från
skadliga ämnen. D3O produkter har utvecklats för att skydda mot den genomsnittliga
trubbig inverkan i enlighet med den EN1621-1 standard. Återförsäljaren och tillverkare
kommer att befrias från allt ansvar för personskada eller andra fordringar som uppstår
vid användning av andra än avsedda , inklusive otillåtna förändringar
på produkter. D3O Skydd kan inte förhindra skador till följd av extrema stötkrafter ,
vridning , böjning eller krossning . Använd inte D3O beskyddare utanför atmosfäriska
förhållanden som de har certifierats för.
R
R
R
INFORMATION: - D3O EVO T5 X
STORLEKAR
MODELL
EVO T5 X
TYPE A
E
K
S
TYPE A
TYPE A
EVO T5 X
EVO T5 X
Skyddets storlek Skyddstyp
SE 57
FÖRVARING OCH UNDERHÅLL
FÖRVARING – Förvara på en torr och välventilerad plats. Håll produkten borta från
solljus och direkta värmekällor. Låt inte produkten ligga på golvet eller under tunga
föremål – detta kan leda till att skyddet deformeras, slits sönder eller skadas.
UNDERHÅLL – Se över skyddet och fästningsanordningen regelbundet (minst en gång
per år) och var extra uppmärksam på slitage och brustna sömmar. Om du upptäcker
slitage eller brustna sömmar ska skyddet lämnas in för en professionell inspektion. Om
skyddet är skadat eller slitet, eller om du är osäker på vilket skick det befinner sig i, ska
du byta ut skyddet omedelbart.
D3O -produkten kan böjas när den tas av och på, men den ska aldrig deformeras eller
vikas under användning, förvaring eller transport.
RISKER/SKYDDSNIVÅER
När dessa skydd används på rätt sätt tillhandahåller de ett begränsat skydd mot skador
vid fall. De kan begränsa blåmärken och skrapsår (på de skyddade områdena) som
orsakas av ett fall på motorcykel. Skydden kan dock inte garantera total säkerhet.
Skyddsnivån förblir densamma så länge skydden behåller sina ursprungliga egenskaper.
Det är därför viktigt att inga ändringar eller reparationer utförs.
R
SE58
CE-MÄRKNING
kategorier och skyddstyp(K-knä, E-armbåge, S-skuldra)
performance level 1 - transmitted force does not exceed 35kN
krockprovning vid låg temperatur – har testats och certifierats vid -10°C
nummer och år för den europeiska standarden
Läs följande information noggrant
Den här CE-symbolen betyder att produkten uppfyller hälso- och
säkerhetskraven i bilaga II av EU-direktivet 89/686/EEC.
Tillverkarens namn
Modell
Skyddsutrustning för motorcyklister mot krockskador
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K E S TYPE A
1 T-
Överensstämmelse med bestämmelserna i EU-direktiv 89/686/EEC (och efterföljande
ändringar) har verifierats genom CE-certifieringsprocessen, samt laboratorietester i
enlighet med den harmoniserade standarden EN1621-1:2012 av det anmälda organet. Nr.
0321. SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northampton-
shire, NN16 8SD, THE UNITED KINGDOM
R
EVO T5 X
SE 59
PRESTANDA
Laboratorietester har visat att skydden uppfyller kraven i den harmoniserade standarden
EN-1621-1. Skyddsnivån är baserad på prestandan vid överföring av stötkraften.
Test av T5 EVO XT-serien till EN-1621-1
Överförd kraft(kN)
Omgivande Våt Förkylning(-10c)
Nivå 1 –
GODKÄND
(35 kN)
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
SOLD AT FINER DEALERS WORLDWIDE
155 EAST RINCON ST CORONA, CA 92879 USA
WWW.TROYLEEDESIGNS.COM
© Copyright 8-14-15 Troy Lee Designs, Inc
www.troyleedesigns.com
REV JUN 2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Troy Lee Designs RAID Product Owners Manual

Type
Product Owners Manual