Valberg Réf 1P 1P TU 235 A+ WMEC de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

138 x 210 mm 138 x 210 mm
02/2017
140 x 210 mm140 x 210 mm
954444
1D 235 A+ WMEC
Réfrigérateur
Koelkast
Kühlschrank
Frigorífico
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
18
GEBRAUCHSANLEITUNG
34
INSTRUCCIONES DE USO
50
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
Composants
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
9
9
10
10
Retournement de la porte
Installation
Avant l’utilisation
Démarrage
Rangement des produits alimentaires
En service
D
Nettoyage et
entretien
12
15
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Mise au rebut
16 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Consignes générales
Il est dangereux pour
toute personne autre que
le personnel de service
autorisé d’effectuer des
travaux de réparations
qui comportent le retrait
des parois. Pour éviter
tout risque d’électrocution,
n’essayez pas d’effectuer
des réparations par vous-
même.
Ne dégivrez pas votre ré-
frigérateur à l’aide d’ap-
pareils électriques tels
qu’un sèche-cheveux ou
un radiateur.
Les récipients avec du gaz
ou des liquides inflam-
mables peuvent fuir à de
basses températures.
Ne stockez dans l’appareil
aucun récipient contenant
des matériaux inflam-
mables, tels que des aé-
rosols, des cartouches de
remplissage d’extincteur,
etc.
Ne retirez pas d’objets
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
du compartiment réfrigé-
rateur si vos mains sont
mouillées ou humides,
car cela peut causer des
lésions de la peau ou pro-
voquer brûlures de gels.
La période de stockage
recommandée par le fabri-
cant doit être respectée.
Référez-vous aux instruc-
tions concernant ce point.
Ne permettez pas aux en-
fants de toucher aux com-
mandes ou de jouer avec
l’appareil.
L’appareil est lourd. Un
soin particulier doit être
accordé lors d’un dépla-
cement.
Toute modification des
caractéristiques de cet
appareil ou toute tenta-
tive de modification de cet
appareil de quelque ma-
nière que ce soit présente
un danger.
Ne stockez pas de gaz ou
de liquide inflammable à
l’intérieur de l’appareil.
Si le cordon d’alimentation
électrique est endomma-
gé, il doit être remplacé
par le fabricant, son ser-
vice technique ou par une
personne qualifiée afin
d’éviter tout danger.
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et par des
personnes ayant des ca-
pacités physiques, senso-
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
rielles ou mentales limitées
ou ayant une expérience et/
ou des connaissances ré-
duites, uniquement si elles
sont surveillées ou si elles
ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et ont compris les risques
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’ap-
pareil. Le nettoyage et l’en-
tretien ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et
d’autres applications si-
milaires. Il peut ainsi être
utilisé:
dans des locaux utilitaires
dans des magasins, des
bureaux et d’autres en-
vironnements de travail
réservés au personnel ;
des maisons de cam-
pagne et dans des lo-
caux d’hôtels, de motels
et de tout autre type de
résidence réservés aux
clients ;
des environnements de
type chambre d’hôtes;
dans des services de res-
tauration et autres types
d’applications non com-
merciales.
N’obstruez pas les orifices
de ventilation de la car-
casse de l’appareil ou de
la structure intégrée.
N’endommagez pas le cir-
cuitde refroidissement.
N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des
compartiments de stoc-
kage de nourriture de l’ap-
pareil, à moins qu’ils soient
du type recommandé par le
fabricant.
Ne conservez pas de subs-
tances explosives dans cet
appareil, notamment des
bombes aérosol conte-
nant des gaz propulseurs
inflammables.
Le réfrigérateur est ex-
clusivement destiné à une
utilisation domestique et à
l’intérieur.
Mise au rebut Les anciens
appareils ont toujours une
certaine valeur résiduelle.
Une méthode de recyclage en
respectant l’environnement
assurera que les matières
premières seront récupérées
et utilisés de nouveau.
Le réfrigérant utilisé dans
votre appareil et les maté-
riaux d’isolation exigent le
suivi de procédures spé-
ciales de mise au rebut.
Assurez-vous qu’aucun
des tuyaux situés au dos de
l’appareil ne soit endom-
magé avant la mise au re-
but pour le recyclage. Des
informations mises à jour
concernant les options de
recyclage de votre ancien
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
appareil et l’emballage du
nouveau peuvent être obte-
nues auprès des services
administratifs de votre
municipalité.
À propos de réfrigérateur
sans fréon
En raison de son utilisation
du gaz sans fréon R600a et
d’un matériau de mous-
sage, ce réfrigérateur ne
risque pas d’endomma-
ger la couche d’ozone et
il a peu d’impact sur le
réchauffement climatique.
Serrures
Si votre appareil est équipé
d’une serrure, conservez
la clef hors de portée des
enfants et pas à proximité
de l’appareil afin de les
empêcher de s’enfermer
à l’intérieur.
Si vous mettez au rebut
un ancien appareil, cassez
toutes les vieilles serrures
ou les verrous en prévention.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE
RELIÉ À LA TERRE
Cet appareil est équipé
d’une fiche qui conviendra
pour un usage dans toutes
les habitations équipées de
prises répondant aux spé-
cifications sur l’électricité.
Si la fiche installée n’est
pas appropriée à vos prises
de courant, elle devrait être
coupée et soigneusement
mise au recyclage.
Pour éviter tout risque
d’électrocution, ne bran-
chez pas la fiche éliminée
sur une prise.
Cet appareil est conforme
aux directives suivantes de
la CEE :
(Directive de
basse tension)
(Directive
CEM).
MISE EN GARDE Ne pas
utiliser de dispositifs mé-
caniques ou autres moyens
pour accélérer le proces-
sus de dégivrage autres
que ceux recommandés
par le fabricant
En ce qui concerne les in-
formations pour l’installa-
tion, la manipulation, l’en-
tretien, le remplacement
des lampes et la mise au
rebut de l’appareil, réfé-
rez-vous au paragraphe
ci-après de la notice.
Avant d’utiliser l’appareil
A
2014/35/EC
2014/30/EU
7
FR
Français
Composants
Paroi supérieure Pied réglable
Plateau à œufs Bac à légumes et salades
Poignée de la porte
Couvercle du bac à légumes et
salades
Porte-pochettes Étagère de réfrigérateur
Porte-bouteilles
Dispositif de régulation de la
température
Toutes les images contenues dans le présent manuel d’utilisation sont fournies
à titre indicatif exclusivement ; pour plus de détails, veuillez vous référer à votre
appareil en particulier.
Caractéristiques
Réfrigérateur
Marque: HIGHONE
Modèle :
954444 -
1D 235 A+ WMEC
Tension nominale: 220-240 V~, 50 Hz
Courant nominal: 0,5 A
Puissance de la lampe: 10 W
Volume utile total: 241 L
Classe climatique: N/ST
Réfrigérant: R600a (32 g)
Consommation d'énergie: 128 kWh/an
Dispositif de protection contre les décharges électriques: I
Aperçu de l’appareil
B
Français
8
FR
Utilisation de l’appareil
C
Poids net: 43 kg
Mousse: CYCLOPENTANE
Classe énergétique: A+
Niveau sonore :
40 dB
Retournement de la
porte
Suivez les étapes ci-après pour retour-
ner la porte à partir de sa position ini-
tiale.
Retirez la vis de gauche située
sous la paroi supérieure.
Retirez la vis de droite et la char-
nière supérieure.
Enlevez la porte.
Retirez le manchon de la porte,
puis fixez-le sur un autre côté.
Retirez la butée de la porte.
Fixez la butée de la porte sur un
autre côté.
Inclinez le meuble à 45°.
Enlevez la charnière inférieure.
Fixez la charnière inférieure sur
un autre côté.
Posez la porte sur la charnière
inférieure.
Fixez à nouveau la vis et la char-
nière supérieure sur la paroi
supérieure.
Fixez la vis sur la paroi supérieure.
Retirez la poignée, puis fixez-la
sur un autre côté.
Installation
Lors du choix d’un emplacement
d’installation de votre réfrigérateur,
assurez-vous que le plancher est plat
et stable et que la pièce est convena-
blement aérée et présente une tempé-
rature ambiante comprise entre 16 °C
et 38 °C.
Évitez d’installer votre réfrigérateur à
proximité d’une source de chaleur, par
exemple une cuisinière, une chaudière
ou un radiateur.
Évitez également son exposition aux
rayons du soleil dans des dépendances
ou des solariums. En cas d’installa-
tion de votre réfrigérateur dans une
dépendance, par exemple un garage
ou une annexe, assurez-vous que le
réfrigérateur est placé au-dessus de
l’étanchéité ; dans le cas contraire,
de la condensation se formera sur le
meuble du réfrigérateur.
Ne placez jamais le réfrigérateur en
cours de fonctionnement dans un
renfoncement mural ou dans des
armoires ou meubles aménagés, car
la grille située au dos du réfrigéra-
teur risque de se chauffer et les côtés
risquent de tiédir.
En conséquence, il doit être installé
de manière à ce que le dos du réfrigé-
rateur bénéficie d’un espace libre de
9 cm au moins et que les côtés béné-
ficient de 2 cm.
N’enveloppez pas le réfrigérateur d’un
revêtement.
9
FR
Français
Utilisation de l’appareil
C
Mise à niveau de l’appareil
Si l'appareil n'est pas de niveau, la
porte et l'alignement du joint magné-
tique de fermeture seront affectés et
peuvent même l'empêcher de fonc-
tionner correctement.
Une fois que l’appareil est placé dans
son endroit final, réglez les pieds si-
tués à l’avant en les tournant pour les
mettre à niveau.
Avant l'utilisation
Nettoyage avant l’utilisation
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec
une solution de bicarbonate de soude
diluée à faible dose. Ensuite, rincez à
l’eau tiède en utilisant une éponge ou
un chiffon humide.
Lavez les paniers et tablettes à l’eau
tiède savonneuse, puis séchez-les
complètement avant de les remettre
à leurs places initiales.
Les pièces externes peuvent être net
-
toyées avec de la cire.
Avant de brancher l’appareil
Vérifiez que vous avez une prise qui est
compatible avec la fiche de l’appareil.
Avant la mise en marche
AVERTISSEMENT !
Ne remettez pas en
marche l'appareil
après l'avoir dépla
-
cé, mais attendez
4 heures.
Le fluide du liquide réfrigérant a besoin
de temps pour se déposer. Si l’appareil
est éteint, attendez 30 minutes avant
de le mettre en marche à nouveau, ceci
afin de permettre au fluide du liquide
réfrigérant de se poser.
Avant de remplir l’appareil
Avant de placer de la nourriture dans
votre appareil, allumez-le et attendez
24 heures, afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement et pour lui
accorder la durée nécessaire à l’obten
-
tion de la température correcte.
Démarrage
Exécution de tests
Nettoyez les pièces du réfrigérateur à
l’eau tiède contenant une petite quanti-
té de détergent neutre et à l’eau claire,
puis essuyez-les pour les sécher.
Remarque : les pièces élec-
triques du réfrigérateur peuvent
être essuyées uniquement à
l’aide d’un chiffon sec.
Positionnez le dispositif de régulation
de la température sur « 3 », puis bran-
chez le réfrigérateur. Le compresseur
commence à fonctionner et la lampe
qui se trouve à l’intérieur du réfrigé-
rateur s’allume.
Ouvrez la porte au bout de 30 minutes.
En cas de baisse remarquable de la
température dans le réfrigérateur, cela
indique que le système du réfrigéra-
teur fonctionne correctement. Au bout
d’un moment de fonctionnement, le
dispositif de régulation de la tempé-
rature règle la température automa-
tiquement.
Français
10
FR
Utilisation de l’appareil
C
Dispositif de régulation de la température
La température prévalant dans le com-
partiment réfrigérateur est comman-
dée par le dispositif de régulation de la
température situé sur la paroi latérale
du compartiment réfrigérateur.
Tournez le dispositif de régulation de la
température à droite ou à gauche pour
réguler la température à l’intérieur du
réfrigérateur.
Les indications marquées sur la com-
mande correspondent aux indices de
température, NON au chiffre exact des
degrés de température.
« 0 » correspond à OFF et « 7 » repré-
sente la température minimale.
Tournez la commande de « 1 » pour la
positionner sur « 7 », la température
diminue continuellement. Vous pouvez
définir le dispositif de régulation de
la température sur n’importe quelle
position selon vos besoins.
Positionnez le sélecteur sur « 1 » en
mode d’utilisation normale.
Rangement des produits
alimentaires
Comment utiliser le compartiment
réfrigérateur
Les plats cuisinés peuvent être placés
dans le réfrigérateur pour conserva-
tion au frais après baisse de leur tem-
pérature à la température ambiante.
Pochettes à œufs et casiers à bou-
teilles, pour œufs, beurre, lait et bois-
sons en bouteilles, etc..
Rangement des produits alimentaires
Un espace approprié doit être prévu
au lieu d’un encombrement excessif
pendant la conservation des produits
alimentaires.
Les aliments à conserver doivent être
enveloppés à l’aide d’un film plastique
ou de papier de conservation au frais,
puis répartis de manière homogène
dans plusieurs cadres afin d’éviter
toute contamination et perte d’eau et
tout mélange d’odeurs.
Faites refroidir les aliments chauds
à la température ambiante avant
conservation. Dans le cas contraire,
la consommation d’électricité aug-
mentera et entraînerait la formation
de givre à l’intérieur.
En service
L’appareil peut ne pas continuer à
fonctionner (possibilité de dégivrage
du contenu ou que la température
devienne trop chaude dans le compar-
timent d’aliments surgelés) lorsqu’il
est réglé durant une période prolongée
au-dessous de la plage des tempéra-
tures les plus froides pour lesquelles
l’appareil de réfrigération est conçu.
Pour cet appareil, veuillez noter que la
classe climatique est ST, et la tempé-
rature ambiante devrait s’étendre de
16 °C à 38 °C.
La température interne peut être
affectée par des facteurs tels que
l’emplacement de l’appareil réfrigé-
rant, la température ambiante et la
fréquence de l’ouverture de la porte.
Le cas échéant, notez un avertisse-
ment qu’il conviendrait de modifier le
réglage de tout dispositif de régulation
de la température afin de permettre
ces facteurs.
Les boissons effervescentes ne de-
vraient pas être stockées dans les
compartiments du congélateur pour
aliments ou dans les compartiments
à basse température.
11
FR
Français
Utilisation de l’appareil
C
Les aliments tels que les sorbets, qui
sont consommés juste après leur sor-
tie du compartiment du congélateur,
peuvent parfois causer des brûlures
sur la peau et la langue.
Ne dépassez pas la période de stoc-
kage indiquée par le fabricant de la
nourriture.
Une élévation de la température des
aliments surgelés durant le dégivrage,
l’entretien ou le nettoyage a pu rac-
courcir la durée de stockage.
Il est mieux d’envelopper les aliments
congelés dans plusieurs couches.
L’entretien est nécessaire en ce qui
concerne les aliments congelés
conservés en cas de non-fonctionne-
ment prolongé de l’appareil (coupure
de l’alimentation électrique ou défail
-
lance du système de réfrigération).
La porte de dégagement de l’évapora-
teur peut être employée pour stocker
la nourriture.
Conseils relatifs à la conservation adé-
quate d’aliments dans le réfrigérateur
Faites particulièrement attention avec
la viande et le poisson. Les viandes
cuites devraient toujours être stockées
sur une étagère au-dessus des viandes
crues afin d’éviter tout transfert bac-
térien. Conservez les viandes crues
sur un plat qui est assez grand pour
collecter les jus et couvrez-les avec du
film ou du papier d’alu.
Laissez de l’espace autour de la nour-
riture. Ceci permet à l’air froid de cir-
culer dans le réfrigérateur, assurant
que toutes les pièces du réfrigérateur
soient maintenues fraîches.
Enveloppez la nourriture ! Pour em-
pêcher le transfert des saveurs et aux
aliments de se dessécher, ils devraient
être séparément emballés ou couverts.
Il n’est pas nécessaire d’envelopper les
fruits et légumes.
La nourriture précuite doit être refroi-
die correctement. Laissez refroidir les
aliments précuits avant de les ranger
dans le réfrigérateur. Ceci permettra
de réduire l’élévation de la tempéra-
ture interne du réfrigérateur.
Fermez la porte ! Pour empêcher l’air
froid de s’échapper, essayez de limiter
le nombre de fois que vous ouvrez la
porte. En revenant des courses, triez
la nourriture qui va dans votre réfrigé-
rateur avant d’ouvrir la porte. Ouvrez
seulement la porte pour mettre la
nourriture dedans ou pour l’enlever.
Où stocker vos nourritures dans le
réfrigérateur
Espace froid :
Cet espace est pour stocker les ali-
ments qui peuvent se conserver plus
longtemps s'ils sont maintenus au
frais. Lait, œufs, yaourt, jus de fruit,
fromages à pâte pressée (par ex. Ched-
dar). Les bocaux ouverts et bouteilles
ouvertes de sauces pour la salade, les
sauces et les confitures. Graisses, par
ex. beurre, margarine, pâtes à tartiner
allégées, fritures et saindoux.
Espace le plus froid :
C'est pour stocker des aliments qui
doivent être conservés bien froids.
Les aliments crus et non cuits de-
vraient toujours être enveloppés.
Aliments réfrigérés précuits,
par ex. plats préparés, pâtés à la
viande, fromages à pâte tendre.
Viandes précuites, par ex. jambon.
Salades préparées (y compris les
salades vertes mélangées préem-
ballées, le riz, la salade de pomme
de terre, etc.).
Français
12
FR
Nettoyage et entretien
D
Les desserts, par ex. fromage
frais, nourriture faite-maison
et les restes ou les gâteaux à la
crème.
Remarque : enveloppez toujours
et stockez la viande, la volaille
et le poisson crus sur l'étagère
la plus basse en bas du réfrigé-
rateur. Ceci les empêchera de
s'égoutter sur les autres ali-
ments ou d'entrer en contact
avec eux. Ne stockez pas de gaz
ou de liquides inflammables à
l'intérieur de l'appareil.
Périodes de stockage recommandées
Pour la durée de stockage des ali-
ments, référez-vous aux instructions
fournies sur le conditionnement des
aliments.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocu-
tion! Avant le net-
toyage ou l'entretien,
éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de
la prise de courant ou
arrêtez-le et enlevez
le disjoncteur ou le
fusible.
Nettoyage des pièces
internes
Après dégivrage, nettoyez
l’intérieur du réfrigéra-
teur à l’aide d’une solution
douce de bicarbonate de
sodium.
Ensuite, rincez à l’eau tiède
en utilisant une éponge ou
un chiffon sec.
Lavez les paniers à l’eau
tiède savonneuse, puis
assurez-vous qu’ils sont
entièrement secs avant de
les remettre dans le réfri-
gérateur.
Nettoyage des pièces ex-
ternes
Utilisez un détergent stan-
dard non abrasif dilué dans
de l’eau tiède pour net-
toyer l’extérieur du réfri-
gérateur.
La grille du condensateur
située au dos du réfrigé-
rateur ainsi que les com-
posants adjacents peuvent
être passés à l’aspirateur
(brosse à poils doux).
N’utilisez pas d’agents de
nettoyage, de tampons à
récurer ou de solvants
abrasifs pour nettoyer les
pièces du réfrigérateur.
13
FR
Français
Nettoyage et entretien
D
Déplacement de l’appareil
Après avoir déplacé l’ap-
pareil, allumez-le seule-
ment au bout de 4 heures
de repos. Après position-
nement de l’appareil, il
doit être laissé pendant
4 heures. Cela accorde du
temps pour que le liquide
de refroidissement se dé-
pose.
Ne couvrez pas ou ne blo
-
quez pas les aérations ou
les grilles de votre appareil.
Avant de partir en vacances
Arrêtez le réfrigérateur et
débranchez-le de la prise
murale.
Enlevez toute la nourri-
ture.
Nettoyez le réfrigérateur.
Laissez la porte entre-
bâillée afin d’éviter une
éventuelle formation de
condensation, de moisis-
sures ou d’odeurs.
Tenez les enfants hors de
portée de l’appareil.
Vacances courtes : laissez
le réfrigérateur fonction-
ner pendant les vacances
de moins de 3 semaines.
Longues vacances : si
l’appareil n’est pas utilisé
pendant plusieurs mois,
enlevez toute la nourriture
et débranchez le cordon
d’alimentation. Nettoyez
et séchez l’intérieur com-
plètement. Afin de prévenir
toute formation d’odeurs
et de moisissures, laissez
la porte entrebâillée (en
la bloquant au besoin) ou
faites retirer la porte par
du personnel qualifié au
besoin.
Entretien
ATTENTION
L'appareil doit être
entretenu par un
ingénieur agréé et
seules des pièces de
rechange d'origine
doivent être utilisées.
N'essayez jamais de
réparer l'appareil par
vous-même ! Les ré-
parations effectuées
par des personnes
inexpérimentées
peuvent causer des
blessures ou des
dysfonctionnements
sérieux. Entrez en
contact avec le ma-
gasin local où votre
achat a été effectué.
Français
14
FR
Nettoyage et entretien
D
ATTENTION
Quand l’appareil
n’est pas utilisé
pendant de longues
périodes, débran-
chez-le de l’alimen-
tation électrique,
videz-le et nettoyez
le complètement.
Ensuite, laissez la
porte entrebâillée
pour empêcher les
odeurs désagréables
de s’installer.
Remplacement de l’ampoule
Il convient de retirer la
fiche de la prise de cou-
rant.
Retirez le protège-lampe
en pressant ensemble les
faces supérieure et infé-
rieure suffisamment pour
dégager les pattes. Rem-
placez l’ampoule Remettez
en place le protège-lampe.
Changement de l’ampoule à
l’intérieur
Avant de procéder au rem-
placement de l’ampoule,
positionnez toujours le dis-
positif de régulation de la
température sur OFF, puis
débranchez l’appareil de la
prise de courant.
Tenez et soulevez la pro-
tection de l’ampoule.
Enlevez l’ancienne am-
poule en la dévissant
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Remplacez par une am-
poule neuve (10 W) en la
vissant dans le sens des
aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle soit
solidement fixée dans le
porte-ampoule.
Remontez le cache de pro-
tection et rebranchez votre
appareil à l’alimentation
sur secteur. Ensuite, allu-
mez-le.
15
FR
Français
Nettoyage et entretien
D
Dépannage
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES / SOLUTION
Coupure
d'électricité.
N'ouvrez pas la porte plus que nécessaire.
L'appareil est
exceptionnelle-
ment froid.
Vous avez peut-être accidentellement déréglé le thermostat de
régulateur de température sur un réglage plus élevé.
L'appareil est
exceptionnelle-
ment chaud.
Le compresseur peut ne pas fonctionner. Tournez le thermostat de
régulateur de température sur le réglage maximum et attendez
quelques minutes. S'il n'y a aucun bruit de ronflement, il ne fonc-
tionne pas. Entrez en contact avec le magasin local où votre achat
a été effectué.
L'appareil ne
fonctionne pas.
Contrôlez s'il est branché et allumé. Vérifiez que le fusible dans la
fiche ne soit pas grillé. Le réfrigérateur/congélateur devrait être
placé dans une pièce bien aérée avec une température ambiante
s'élevant de 16 °C à 38 °C. Si l'appareil s'est arrêté, attendez 30 mi
-
nutes avant de le rallumer afin de permettre au liquide réfrigérant
de se poser.
De la conden-
sation peut
apparaître sur
l'extérieur de
l'appareil.
Cela peut se produire lors d'un changement de température à
l'intérieur de la pièce. Essuyez toutes les traces d'humidité. Si le
problème continue, entrez en contact avec le magasin local où votre
achat a été effectué.
Gargouille-
ment/siffle-
ment
Ces bruits sont provoqués par la circulation du liquide réfrigérant
dans le système de refroidissement. C'est devenu plus prononcé
depuis l'introduction des gaz sans CFC. Cela n'est pas un défaut et
n'affectera pas la performance de votre appareil.
Ronflement,
ronronnement
ou vibration.
Cela est dû au fonctionnement du moteur du compresseur, car il
pompe le réfrigérant dans le système.
Français
16
FR
E
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
17
18
NL
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
19
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
20 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
23
23
Onderdelen
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
24
24
25
25
26
26
De draairichting van de deur omkeren
Installatie
Voor ingebruikname
Start
Levensmiddelen bewaren
Werking
D
Reiniging en
onderhoud
28
31
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
E
Verwijdering
32 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
20
NL
Algemene voorschriften
Het is gevaarlijk voor ieder
niet vakbekwaam persoon
om reparaties of onder-
houd uit te voeren waar-
bij de deksels verwijderd
moeten worden. Repareer
het apparaat niet zelf om
het risico op elektrische
schokken te vermijden.
Ontdooi uw koelkast niet
met behulp van een elek-
trisch apparaat, zoals een
haardroger of verwar-
mingstoestel.
Houders met een ontvlam-
bare gas of vloeistof kun-
nen lekken bij een lage
temperatuur.
Berg geen houders met
een brandbare stof, zoals
een spuitbus, vulpatronen
voor een brandblusappa-
raat, etc. op in het appa-
raat.
Haal geen items uit het
vriesvak of raak ze niet aan
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
wanneer uw handen voch-
tig/nat zijn, dit kan schaaf-
wonden of vriesbrandwon-
den veroorzaken.
Leef de aanbevolen be-
waarperiode van de fa-
brikant na. Raadpleeg de
relevante instructies.
Zorg dat kinderen niet met
de bedieningsknoppen of
het apparaat spelen.
Het apparaat is zwaar.
Wees voorzichtig wanneer
u het verplaatst.
Het is gevaarlijk om de
specificaties te wijzigen of
om dit apparaat op enige
wijze aan te passen.
Bewaar geen brandbare
gassen of vloeistoffen in
het apparaat.
Laat het snoer vervangen
door de fabrikant, zijn re-
parateur of een gelijksoor-
tig vakbekwaam persoon
als het beschadigd is om
elk risico te voorkomen.
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud en per-
sonen met beperkte fysi-
sche, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek aan ervaring en
kennis hebben indien ze
gepaste instructies heb-
ben gekregen zodat ze
het apparaat op een veilige
Alvorens het apparaat
A
21
NL
Nederlands
manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van
de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onder-
houden.
Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepas-
singen zoals:
kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimtes;
boerderijen en door gas-
ten in hotels, motels en
andere types van huisves-
ting;
Bed & Breakfasts;
catering en gelijksoor-
tige groothandeltoepas-
singen.
Houd alle ventilatieopenin-
gen in de behuizing van het
apparaat of in de construc-
tie voor de inbouw van het
apparaat vrij van obstakels.
Beschadig het koelcircuit
niet.
Gebruik geen elektrische
apparatuur in de opberg-
vakken van het apparaat,
tenzij ze van het type zijn
dat aanbevolen werd door
de fabrikant.
Berg geen explosieve stof-
fen, zoals spuitbussen met
een brandbaar drijfgas, in
dit apparaat op.
De koelkast is alleen be-
stemd voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis.
Verwijdering
Afgedankte apparaten heb-
ben nog enige restwaarde.
Verwijder het apparaat op
een milieuvriendelijke ma-
nier zodat de waardevolle
materialen gerecupereerd
en opnieuw gebruikt kun-
nen worden.
Het koelmiddel dat in uw
apparaat wordt gebruikt
en de isolatiematerialen
vereisen speciale verwij-
deringsprocedures. Zorg
dat er tijdens de afdan-
king geen leidingen aan
de achterkant van het ap-
paraat schade oplopen.
Neem contact op met uw
gemeente voor de juiste
verwijderingsprocedure
van uw afgedankt apparaat
en het verpakkingsmateri-
aal van uw nieuw apparaat.
Over de freon-vrije koel-
kast
Deze koelkast maakt ge-
bruik van het freon-vrije
gas R600a en schuimmate-
rialen die de ozonlaag niet
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
22
NL
aantasten en een kleine
impact op de opwarming
van de aarde hebben.
Sloten
Als uw apparaat met een
slot is uitgerust; om te ver-
mijden dat kinderen in het
apparaat opgesloten raken,
houd de sleutel buiten het
bereik van kinderen en niet
in de buurt van het appa-
raat.
Voordat u uw oud apparaat
afdankt, maak de sloten en
vergrendelingen onklaar
om opsluiting van kinderen
te vermijden.
DIT APPARAAT MOET GE-
AARD ZIJN.
Dit apparaat is voorzien van
een stekker die kan aan-
gesloten worden op een
huishoudelijk stopcontact
met de juiste specificaties.
Als de stekker niet geschikt
is voor de stopcontacten in
uw woning, knip het af en
gooi het op de juiste manier
weg.
Steek de afgeknipte stek-
ker niet in een stopcontact
om risico op een elektri-
sche schok te vermijden.
Dit apparaat is in overeen-
stemming met de volgende
EU-richtlijnen:
(Richtlijn in-
zake laagspanning)
(EMC richt-
lijn).
Gebruik geen mechani-
sche voorzieningen of an-
dere middelen dan deze die
aanbevolen worden door de
fabrikant om het ontdooi-
ingsproces te versnellen.
Voor informatie over de
installatie, de bediening,
het onderhoud, het ver-
vangen van lampen en het
weggooien van het toestel
raadpleegt u volgende pa-
ragraaf van de handleiding.
Alvorens het apparaat
A
2014/35/EC
2014/30/EU
23
NL
Nederlands
Onderdelen
Bovenste deel van behuizing Stelvoetje
Eierrek Groentelade
Deurhendel Deksel van groentelade
Deurrek Legplank voor koelkast
Flessenrek Temperatuurregelaar
Alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief; raadpleeg uw
apparaat voor meer informatie.
Specificaties
Koelkast
Merk:
Referentie:
1D 235 A+ WMEC
Nominale spanning: 220-240 V~, 50 Hz
Nominale stroom: 0,5 A
Vermogen lamp: 10 W
Totaal volume: 241 L
Klimaatklasse: N/ST
Koelmiddel: R600a (32 g)
Stroomverbruik: 128 kWh/jaar
Bescherming tegen elektrische schokken: I
Nettogewicht: 43 kg
Overzicht van het apparaat
B
HIGHONE
954444 -
Nederlands
24
NL
Het apparaat gebruiken
C
Schuim: CYCLOPENTAAN
Energieklasse: A+
Geluidsniveau: 40 dB
De draairichting van de
deur omkeren
Voer deze stappen uit om de draairich-
ting van de deur te wijzigen.
Verwijder de linker schroef onder
het bovendeksel.
Verwijder de rechter schroef en
de bovenste scharnier.
Haal de deur af.
Verwijder de deurpakking en
maak het aan de andere kant vast.
Verwijder de deurstop.
Maak de deurstop aan de andere
kant vast.
Kantel de kast 45°.
Haal de onderste scharnier af.
Maak de onderste scharnier aan
de andere kant vast.
Plaats de deur op de onderste
scharnier.
Maak de schroef en de bovenste
scharnier aan het bovendeksel
vast.
Draai de schroef in het bovendek-
sel vast.
Verwijder het handvat en maak het
aan de andere kant vast.
Installatie
Wanneer u een geschikte plaats voor
uw koelkast kiest, zorg dat de vloer
vlak en stevig is en de ruimte goed
geventileerd is met een gemiddelde
kamertemperatuur tussen 16 °C en
38 °C.
Plaats uw koelkast niet in de buurt van
een warmtebron, zoals een kookfor-
nuis, boiler of radiator.
Vermijd direct zonlicht wanneer het
apparaat in een bijgebouw of veranda
wordt geplaatst. Als uw koelkast in een
bijgebouw, zoals een garage, wordt ge-
plaatst, zorg dat het boven de vocht-
baan wordt geplaatst, anders zal er
condensatie op de koelkast optreden.
Plaats de koelkast nooit in een nis,
kast of ander meubilair wanneer in
werking, het rooster aan de achter-
kant kan heet worden en de zijkant kan
warm worden.
De achterkant van de koelkast moet
een vrije ruimte van minstens 9 cm en
de zijden een vrije ruimte van minstens
2 cm hebben.
Dek de koelkast nooit af.
25
NL
Nederlands
Het apparaat gebruiken
C
Het apparaat waterpas zetten
Als het apparaat niet waterpas staat,
kunnen de deur en de magnetische
dichting zich niet op één lijn bevinden,
waardoor het apparaat niet juist zal
werken.
Eenmaal het apparaat zich op zijn fi-
nale plaats bevindt, pas de stelvoetjes
aan de voorkant aan door ze te draaien.
Voor ingebruikname
Reiniging voor gebruik
Veeg de binnenkant van het apparaat
schoon met een milde oplossing van
zuiveringszout. Spoel vervolgens met
warm water en een vochtige spons of
doek.
Was de laden en legplanken in warm
zeepwater en droog volledig voordat u
alles terug plaatst.
De buitenkant kan worden schoonge-
maakt met boenwas.
Voordat u het apparaat op de voeding
aansluit
Controleer of het stopcontact dat u wilt
gebruiken geschikt is voor de stekker
van het apparaat.
Voordat u het apparaat inschakelt
WAARSCHUWING
Wacht na het verplaat-
sen van het apparaat
minstens 4 uur voor-
dat u het inschakelt.
De koelvloeistof heeft tijd nodig om
te bezinken. Als het apparaat wordt
uitgeschakeld, wacht 30 minuten voor-
dat u het apparaat opnieuw inschakelt
zodat de koelvloeistof kan bezinken.
Voordat u het apparaat vult
Voordat u levensmiddelen in uw ap-
paraat doet, schakel het apparaat in
en wacht 24 uur om er zeker van te
zijn dat het apparaat juist werkt en de
juiste temperatuur heeft bereikt.
Start
Testen
Reinig de onderdelen van de koelkast
met lauw water en een zachte doek of
met een mild schoonmaakmiddel en
schoon water. Veeg vervolgens droog.
Opmerking: Veeg de elektrische
componenten van de koelkast al-
leen schoon met een droge doek.
Stel de temperatuurregelaar in op
stand “3” en steek de stekker vervol-
gens in het stopcontact. De compres-
sor en de lamp binnenin de koelkast
worden ingeschakeld.
Open de deur na 30 minuten. Als de
temperatuur duidelijk afneemt, geeft
dit aan dat het koelsysteem naar be-
horen werkt. Na een bepaalde wer-
kingsduur wordt de temperatuur
automatisch geregeld door de tem-
peratuurregelaar.
Nederlands
26
NL
Het apparaat gebruiken
C
Temperatuurregelaar
De temperatuur in de koelkast wordt
geregeld door de temperatuurrege-
laar die zich op de binnenwand van de
koelkast bevindt.
Draai de thermostaatregelaar naar
rechts of links om de temperatuur
binnenin de koelkast te regelen.
De tekens op de regelknop zijn tem-
peratuurstanden en GEEN specifieke
temperatuurwaarden.
0 is de stand UIT en 7 is de laagste
temperatuur.
Draai de knop van stand 1 naar stand
7 en de temperatuur zakt continu.
Stel de temperatuurregelaar op uw
gewenste stand in.
Voor een normale werking, stel de re-
gelaar in op de stand 1.
Levensmiddelen
bewaren
Hoe het koelvak gebruiken
Bereide gerechten kunnen in de koel-
kast worden bewaard eenmaal ze tot
kamertemperatuur zijn afgekoeld.
Eier- en deurrekken voor eieren, boter,
melk, flessen drank, etc.
De levensmiddelen plaatsen
Doe niet te veel levensmiddelen in de
koelkast, zorg voor voldoende vrije
ruimte.
Wikkel de levensmiddelen die u wilt
bewaren in schoon plasticfolie of vers-
houdpapier, verdeel de levensmiddelen
vervolgens gelijkmatig over de ver-
schillende legplanken om verontrei-
niging, uitdroging en het mengen van
geuren te vermijden.
Laat warm voedsel tot kamertempe-
ratuur afkoelen voordat u het in de
koelkast doet, anders zal het ener-
gieverbruik toenemen en een ijslaag
binnenin de kast worden gevormd.
Werking
Het apparaat kan niet naar behoren
werken (kans op ontdooien van de in-
houd of temperatuur in het vriesvak
wordt te hoog) wanneer het apparaat
gedurende een lange periode buiten
de onderste waarde van het tempe-
ratuurbereik, waarvoor de koelkast is
ontworpen, wordt gebruikt.
De klimaatklasse voor dit apparaat is
ST en de kamertemperatuur moet zich
tussen 16 °C en 38 °C bevinden.
De binnentemperatuur kan worden
beïnvloed door verschillende facto-
ren zoals de plaats van de koelkast,
de omgevingstemperatuur en hoe vaak
de deur wordt geopend. Opgelet, het
kan nodig zijn om de instelling van de
temperatuurregelaar aan te passen
om aan deze factoren te voldoen.
Bewaar geen frisdrank in het vriesvak
of een ander vak met een lage tem-
peratuur. Artikelen, zoals waterijs,
die onmiddellijk na het uithalen uit
het vriesvak worden gegeten kunnen
vriesbrandwonden veroorzaken.
27
NL
Nederlands
Het apparaat gebruiken
C
Overschrijd de bewaarperiode die door
de fabrikant van het levensmiddel is
aangegeven niet.
Een toename van de temperatuur van
de bevroren levensmiddelen tijdens het
handmatig ontdooien, onderhouden
of reinigen van het apparaat kan de
houdbaarheid verkorten.
Het wordt aanbevolen om de bevroren
levensmiddelen in meerdere lagen in
te pakken.
Wees voorzichtig met bevroren le-
vensmiddelen, die in het apparaat
zijn bewaard, wanneer het apparaat
gedurende een lange periode is uit-
geschakeld (stroomonderbreking of
storing van het koelsysteem).
Het deksel naar de verdampersruimte
kan tevens voor het bewaren van le-
vensmiddelen worden gebruikt.
Tips voor het perfect bewaren van voedsel
in de koelkast
Wees extra voorzichtig voor vlees
en vis. Bewaar gekookt vlees altijd
op een legplank boven rauw vlees om
overdracht van bacteriën te vermijden.
Bewaar rauw vlees op een schaal die
voldoende groot is om alle sap op te
vangen en dek het vlees af met krimp-
folie.
Laat een vrije ruimte rond de levens-
middelen. Dit zorgt voor een circulatie
van koude lucht door de koelkast waar-
door alle onderdelen van de koelkast
koel worden gehouden.
Verpak de levensmiddelen! Om de
overdracht van smaken en het uitdro-
gen van levensmiddelen te vermijden,
verpak de levensmiddelen afzonderlijk
of dek ze af. Fruit en groente moeten
niet worden verpakt.
Voorgekookte levensmiddelen moe-
ten op een juiste manier worden af-
gekoeld. Laat voorgekookte levens-
middelen afkoelen voordat u ze in de
koelkast plaatst. De binnentempera-
tuur van het apparaat neemt aldus
niet toe.
Doe de deur dicht! Om afgifte van
koude lucht uit het apparaat te vermij-
den, open de deur zo weinig mogelijk.
Wanneer u na het winkelen thuiskomt,
sorteer de levensmiddelen om in uw
koelkast te bewaren voordat u de deur
opent. Open de deur alleen voor het
plaatsen of uithalen van levensmid-
delen.
Waar uw levensmiddelen in de koelkast
bewaren
Koele zone:
Deze zone is bestemd voor het opber-
gen van levensmiddelen die langer
bewaard kunnen worden wanneer ze
koud worden gehouden. Melk, eieren,
yoghurt, vruchtensap, harde kaas (bijv.
Cheddar). Geopende potten en flessen
dressing, saus of confituur. Vetten, bijv.
boter, margarine, vetarme smeersels,
braadproducten en reuzel.
Koudste zone:
Deze zone is bestemd voor het bewa-
ren van levensmiddelen die altijd koel
moeten worden gehouden.
Pak rauwe en ongekookte levens-
middelen altijd in.
Voorgekookte en gekoelde le-
vensmiddelen, bijv. kant-en-klaar
maaltijden, vleespasteitjes, zachte
kazen.
Voorgekookt vlees, bijv. ham,
Nederlands
28
NL
Reiniging en onderhoud
D
Bereide salades (waaronder voor-
verpakte gemengde groene sala-
des, rijst, aardappelsalade, etc.).
Desserts, bijv. verse kaas, zelf-
bereide gerechten en restjes of
roomgebakjes.
Opmerking: Verpak en bewaar
rauw vlees, gevogelte en vis al-
tijd op de laagste legplank aan
de onderkant van de koelkast. Dit
vermijdt aldus het druppelen van
sappen op ander voedsel of con-
tact met andere levensmiddelen.
Bewaar geen brandbare gassen
of vloeistoffen in de koelkast.
Aanbevolen bewaarperioden
Voor de aanbevolen bewaarperiode,
raadpleeg de informatie die op de
voedselverpakking is aangegeven.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Gevaar op elektrische
schokken! Voordat u
het apparaat reinigt,
schakel het apparaat
uit en haal de stekker
uit het stopcontact, of
schakel uit en ontkop-
pel de circuitonder-
breker of zekering.
De binnenkant reinigen
Na het ontdooien, veeg de
binnenkant van de koel-
kast schoon met een milde
oplossing van zuiverings-
zout.
Spoel vervolgens met
warm water en een voch-
tige spons of doek en veeg
droog.
Was de laden in warm
zeepwater en zorg dat ze
volledig droog zijn voordat
u ze opnieuw in de koel-
kast plaatst.
De buitenkant reinigen
Maak de buitenkant van
de koelkast schoon met
warm water en een mild
reinigingsmiddel.
Gebruik een stofzuiger
met het zachte borstel-
mondstuk om het rooster
van de condensator aan de
achterkant van de koelkast
en de aangrenzende on-
derdelen schoon te maken.
Reinig geen enkel onder-
deel van de koelkast met
een agressief schoon-
maakmiddel, schuur-
sponsje of een oplosmid-
del.
29
NL
Nederlands
Reiniging en onderhoud
D
Het apparaat verplaatsen
Na het verplaatsen van
het apparaat, wacht
4 uur voordat u het ap-
paraat onder stroom zet.
Eenmaal het apparaat op
de gewenste plaats staat,
wacht 4 uur voordat u het
inschakelt. Het koelmiddel
kan aldus bezinken.
Bedek of belemmer de
ventilatieopeningen of
roosters van uw apparaat
niet.
Voordat u op vakantie gaat
Schakel de koelkast uit en
haal de stekker vervolgens
uit het stopcontact.
Verwijder alle levensmid-
delen.
Reinig de koelkast.
Laat de deur op een kier
open om mogelijke vor-
ming van condensatie,
schimmel of geuren te
voorkomen.
Houd kinderen uit de buurt
van het apparaat.
Korte vakantie: Houd de
koelkast ingeschakeld
wanneer de vakantie min-
der dan 3 weken duurt.
Lange vakantie: Als het
apparaat gedurende enke-
le maanden niet gebruikt
zal worden, verwijder alle
voedsel en haal de stekker
uit het stopcontact. Reinig
en droog de binnenkant
grondig. Om vorming van
geuren en schimmel te
voorkomen, laat de deur op
een kier open. Blokkeer de
deur, indien nodig, of laat
de deur door een vakman
afhalen.
Nederlands
30
NL
Reiniging en onderhoud
D
Reparatie
OPGELET
Dit apparaat mag al-
leen door een erkend
servicecentrum wor-
den gerepareerd. Ge-
bruik alleen originele
reserveonderdelen.
Probeer nooit om
het apparaat zelf te
repareren. Repara
-
ties uitgevoerd door
onervaren personen
kunnen letsel of on-
herstelbare defecten
veroorzaken. Neem
contact op met de
winkel waar u het ap-
paraat hebt gekocht.
Als u van plan bent
om het apparaat ge-
durende een lange
periode niet te ge
-
bruiken, haal de
stekker uit het stop-
contact, haal alle le-
vensmiddelen uit en
reinig het apparaat.
Laat de deur ver-
volgens op een kier
open om onaange
-
name geuren te ver-
mijden.
De gloeilamp vervangen
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Haal de lampenkap af door
de boven- en onderkant
samen te knijpen zodat
de uitsteeksels loskomen.
Vervang de gloeilamp.
Plaats de lampenkap terug
De lamp in het apparaat ver-
vangen
Voordat u de lamp ver-
vangt, stel de tempera-
tuurregelaar altijd in op
de stand OFF (uit) en haal
de stekker vervolgens uit
het stopcontact.
Houd de lampenkap vast
en haal ze af.
Verwijder de kapotte lamp
door deze tegen de klok in
los te schroeven.
Vervang door een nieuwe
lamp (10 W) en schroef
deze met de klok mee in
tot wanneer volledig vast.
Breng de lampenkap op-
nieuw aan, steek de stek-
ker in het stopcontact en
schakel uw apparaat in.
31
NL
Nederlands
Reiniging en onderhoud
D
Probleemoplossing
Probleem Oplossing
Stroomuitval. Open de deur niet meer als nodig.
Apparaat is
zeer koud.
U hebt de temperatuurknop per ongeluk op een te hoge stand in-
gesteld.
Apparaat is
zeer koud.
De compressor werkt niet. Stel de temperatuurknop op de maximale
stand in en wacht enkele minuten. Als u geen gegons hoort, werkt
de compressor niet. Neem contact op met de winkel waar u het
apparaat hebt gekocht.
Het apparaat
werkt niet.
Controleer of het apparaat juist is aangesloten en ingeschakeld is.
Controleer of de zekering in de stekker niet doorgebrand is. Instal-
leer de koelkast in een goed geventileerde ruimte met een omge-
vingstemperatuur tussen 16 °C en 38 °C. Als het apparaat wordt
uitgeschakeld, wacht 30 minuten voordat u het opnieuw inschakelt
om de koelvloeistof te laten bezinken.
Condensatie
treedt op de
buitenkant van
het apparaat
op.
Dit kan te wijten zijn aan een temperatuurverandering in de kamer.
Veeg eventueel vocht weg. Als het probleem nog aanwezig is, neem
contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Gemurmel /
gesuis
Deze geluiden worden veroorzaakt door het stromen van het koelmid-
del in het koelsysteem. Deze geluiden zijn duidelijker waarneembaar
sinds de introductie van CFK-vrije gassen. Dit is normaal en heeft
geen invloed op de prestaties van uw apparaat.
Gegons, ge-
zoem of geklop.
Dit komt doordat de motor van de compressor werkt om het koel-
middel door het systeem te laten stromen.
Nederlands
32
NL
E
Verwijdering
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
33
34
DE
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
35
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
36 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
39
39
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
40
40
41
41
42
42
Umkehren des Türanschlags
Aufstellung
Vor der Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Lagerung von Lebensmitteln
Gebrauch
D
Reinigung und
Pflege
44
47
Reinigung und Pflege
Problembehebung
E
Entsorgung
48 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
36
DE
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Reparatur- und Wartungs-
arbeiten, bei denen der
Abbau von Abdeckungen
erforderlich ist, dürfen
ausschließlich von fach-
kundigem Personal durch-
geführt werden. Versuchen
Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selber zu reparieren.
Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie keine elek
-
trischen Geräte wie Haar-
trockner oder Heizgeräte,
um den Kühlschrank ab
-
zutauen.
Behälter mit brennbaren
Gasen oder Flüssigkeiten
können bei niedrigen Tem-
peraturen undicht werden.
Bewahren Sie keine Behäl-
ter mit brennbaren Materi-
alien, wie z. B. Spraydosen,
Feuerlöscher-Pulver, Pat-
ronen usw. im Gerät auf.
Keine Gegenstände mit
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
feuchten oder nassen Hän-
den aus dem Kühlbereich
entfernen. Dies könnte zu
Abschürfungen der Haut
oder „Kaltverbrennungen“
führen.
Die vom Hersteller emp-
fohlene Aufbewahrungs-
zeit muss eingehalten
werden. Siehe die entspre-
chenden Anweisungen.
Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht die Bedien-
elemente manipulieren
und nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät weist ein hohes
Gewicht auf. Beachten Sie
dies beim Transport.
Jegliche Änderung der
technischen Daten oder
dieses Produkts ist ge-
fährlich.
Lagern Sie keine brennba-
ren Gase oder Flüssigkei-
ten im Gerät.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermei-
den.
Dieses Gerät kann von Kin-
dern über 8 Jahren sowie
von Personen mit redu-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
37
DE
Deutsch
zierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn
sie überwacht werden oder
bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die
daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beauf-
sichtigt.
Dieses Gerät wurde für den
Einsatz im Haushalt und
für ähnliche Anwendungen
konzipiert, wie:
Belegschaftsküchen in
Geschäften, Büros oder
anderen Arbeitsumge-
bungen;
in Bauernhäusern; Ho-
tels, Motels und anderen
Herbergen;
– in Frühstückspensionen;
in der Gastronomie und
anderen nicht-gewerbli-
chen Anwendungen.
Die Belüftungsöffnungen,
das Gehäuse des Geräts
oder die integrierten Kom-
ponenten nicht abdecken.
Beschädigen Sie nicht den
Kühlkreislauf.
Verwenden Sie im Lebens-
mittelaufbewahrungsbe-
reich des Gerätes keine
elektrischen Geräte, es sei
denn, diese werden vom
Hersteller empfohlen.
Lagern Sie in diesem Gerät
keine explosiven Substan-
zen, wie Aerosoldosen mit
entzündlichem Treibmittel.
Nur für den Einsatz in In-
nenräumen im Haushalt.
Entsorgung
Altgeräte haben noch ei-
nen gewissen Restwert.
Eine umweltfreundliche
Entsorgungsmethode stellt
sicher, dass wertvolle Roh-
stoffe zurückgewonnen und
wiederverwendet werden
können.
Das verwendete Kälte-
mittel in Ihrem Gerät und
die Dämmstoffe erfordern
spezielle Entsorgungsver-
fahren. Achten Sie vor der
Entsorgung darauf, dass
keine der Leitungen auf
der Rückseite des Geräts
beschädigt wurden. Aktu-
elle Informationen über die
Optionen für die Entsor-
gung Ihres Altgeräts und
der Verpackung der neuen
erhalten Sie bei Ihrer Ge-
meindeverwaltung.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Deutsch
38
DE
Freonfreie Kühlschränke
Durch die Verwendung von
freonfreiem Gas R600a und
Aufschäummaterial schä-
digt dieser Kühlschrank
nicht die Ozonschicht und
hat wenig Einfluss auf die
globale Erwärmung.
Verschlüsse
Wenn Ihr Gerät mit einem
Schloss ausgestattet ist,
bewahren Sie den Schlüs-
sel außerhalb der Reich-
weite von Kindern und nicht
in der Nähe des Geräts auf,
um zu verhindern, dass
sich Kinder im Inneren ein-
schließen können.
Zerstören Sie bei der Ent-
sorgung eines Altgeräts
als Vorsichtsmaßnahme
alle alten Schlösser oder
Riegel.
DIESES GERÄT MUSS GEER-
DET WERDEN.
Dieses Gerät ist mit einem
Netzstecker versehen, der
zum Gebrauch mit allen
Haushaltssteckdosen für
die aktuellen Spezifikatio-
nen geeignet ist.
Passt der Netzstecker nicht
in die Steckdose, so muss
er abgeschnitten und si-
cher entsorgt werden.
Stecken Sie den entsorgten
Netzstecker nicht in eine
Steckdose. Stromschlage-
fahr.
Dieses Gerät erfüllt folgen-
de EWG-Richtlinien:
(Niederspan-
nungsrichtlinie)
(EMV-Richt-
linie).
Verwenden Sie keine me-
chanischen Einrichtun-
gen{00103}{4}{00202} oder
andere Hilfsmittel, um den
Abtauvorgang zu beschleu-
nigen, als die vom Herstel-
ler empfohlenen.
Hinsichtlich der Informa-
tionen zur Installation,
Bedienung, Wartung, zum
Wechseln der Lampen und
zur Entsorgung des ’Ge-
rätes lesen Sie bitte den
nachfolgenden Abschnitt
der Anleitung.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
2014/35/EC
2014/30/EU
39
DE
Deutsch
Beschreibung des Geräts
Obere Abdeckung Verstellbarer Fuß
Eierablage Salatfach
Türgriff Salatfachabdeckung
Flaschenfach Kühlschrankablage
Flaschenablage Temperaturregler
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Ihr Gerät
könnte geringfügig anders als hier dargestellt aussehen.
Technische Spezifikationen
Kühlschrank
Handelsmarke:
Modell:
1D 235 A+ WMEC
Nennspannung: 220-240 V~, 50 Hz
Nennstrom: 0,5 A
Lampenleistung: 10 W
Füllvolumen (Gesamt): 241 l
Klimazone: N/ST
Kältemittel: R600a (32 g)
Energieverbrauch: 128 kWh/Jahr
Schutzklasse: I
Nettogewicht:
43 kg
Schaum: CYCLOPENTANE
Geräteübersicht
B
HIGHONE
954444 -
Deutsch
40
DE
Verwendung des Geräts
C
Energieeffizienzklasse: A+
Geräuschwert: 40 dB
Umkehren des
Türanschlags
Befolgen Sie diese Schritte, um den
Türanschlag von seiner ursprüngli-
chen Position umzukehren.
Entfernen Sie die linke Schraube
unter der oberen Abdeckung.
Entfernen Sie die rechte Schraube
und das obere Scharnier.
Entfernen Sie die Tür.
Entfernen Sie die Türmanschette
und befestigen Sie sie an der an-
deren Seite.
Entfernen Sie den Türstopper.
Befestigen Sie den Türstopper auf
der anderen Seite.
Kippen Sie den Schrank auf 45°.
Entfernen Sie das untere Schar
-
nier.
Befestigen Sie das untere Schar-
nier auf der anderen Seite.
Setzen Sie die Tür auf das untere
Scharnier.
Montieren Sie die Schraube und
die obere Scharnier wieder an der
oberen Abdeckung.
Ziehen Sie die Schraube an der
oberen Abdeckung fest.
Entfernen Sie den Griff und be-
festigen Sie ihn auf der anderen
Seite.
Aufstellung
Achten Sie bei der Auswahl des Stand-
orts des Kühlschranks darauf, dass
der Untergrund eben und stabil ist. Der
Raum muss bei einer durchschnittli-
chen Temperatur im Bereich von 16 °C
bis 38 °C gut belüftet sein.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in
der Nähe einer Wärmequelle auf, z.B.
einem Herd, Boiler oder Heizkörper.
Vermeiden Sie auch direkte Son-
neneinstrahlung in Außengebäuden
oder Sonnenterrassen. Wenn Sie den
Kühlschrank in einem Außengebäude
(z.B. Garage oder Schuppen) platzie-
ren, achten Sie darauf, dass Sie ihn
oberhalb der Dämmschicht aufstel-
len. Anderenfalls tritt Kondensation
im Gehäuse des Geräts auf.
Nehmen Sie den Kühlschrank niemals
in einer Wand versenkt oder eingebaut
in Schränken und Möbeln in Betrieb.
Das Gitter an der Rückseite und an den
Seitenwänden kann heiß werden.
Es muss daher so eingebaut werden,
dass der Kühlschranks auf der Rück-
seite mindestens 9 cm und auf den
Seiten mindestens 2 cm Freiraum hat.
Decken Sie den Kühlschrank nicht ab.
41
DE
Deutsch
Verwendung des Geräts
C
Nivellieren des Geräts
Wenn das Gerät nicht waagerecht
steht, wirkt sich dies auf die Ausrich-
tung der Tür und die magnetische
Dichtung aus. Dies kann zu einem feh-
lerhaften Betrieb des Geräts führen.
Wenn das Gerät an seiner endgültigen
Position aufgestellt ist, passen Sie die
höhenverstellbaren Füße auf der Vor-
derseite durch Drehen an.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigung vor dem Gebrauch
Wischen Sie die Innenseite des Geräts
mit einer schwachen Natronlösung ab.
Reinigen Sie es anschließend mit ei-
nem feuchten Schwamm oder Tuch
und warmem Wasser.
Reinigen Sie die Fächer und Ablagen
in warmer Seifenlauge und lassen Sie
sie vollständig trocknen, bevor Sie sie
an ihren ursprünglichen Positionen
einsetzen.
Die externen Teile können mit Wachs-
politur gereinigt werden.
Vor dem Anschließen des Geräts
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker
des Geräts in die Steckdose passt.
Vor dem Einschalten
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät
frühestens 4 Stunden
nach dem Umsetzen
wieder ein.
Die Kühlflüssigkeit braucht Zeit, sich
zu setzen. Wenn das Gerät ausgeschal-
tet wurde, warten Sie 30 Minuten, be-
vor Sie es wieder einschalten, damit
sich die Kühlflüssigkeit setzen kann.
Vor dem Befüllen des Geräts
Schalten Sie das Gerät vor der Aufbe-
wahrung von Lebensmitteln ein und
warten Sie 24 Stunden, um sicher zu
stellen, dass es ordnungsgemäß funk-
tioniert und die richtige Temperatur
erreicht hat.
Inbetriebnahme
Testen
Reinigen Sie die Komponenten des
Kühlschranks mit lauwarmem Was-
ser und etwas neutralem Spülmittel.
Spülen Sie anschließend mit klarem
Wasser und wischen Sie die Kompo-
nenten trocken.
Hinweis: Die elektrischen Kom-
ponenten des Kühlschranks
dürfen nur mit einem trockenen
Tuch abgewischt werden.
Drehen Sie den Temperaturregler auf
die Position 3. Schließen Sie den Kühl-
schranks dann an. Der Kompressor
fängt an zu laufen und die Lampe im
Kühlschrank leuchtet auf.
Öffnen Sie die Tür nach 30 Minuten.
Wenn die Temperatur im Kühlschrank
spürbar zurückgegangen ist, zeigt
dies an, dass das Kühlschranksystem
funktioniert. Wenn der Kühlschrank
längere Zeit in Betrieb war, behält der
Thermostat die eingestellte Tempera-
tur automatisch bei.
Deutsch
42
DE
Verwendung des Geräts
C
Temperaturregler
Die Temperatur im Kühlschrank wird
von einem Temperaturregler auf der
Innenseite des Kühlbereichs gesteu-
ert.
Drehen Sie den Temperaturregler nach
links oder rechts, um die Temperatur
im Kühlschrank zu regeln.
Die Markierungen auf den Knopf sind
Temperaturstufen, die NICHT die ge-
nauen Temperaturangaben darstellen.
0 steht für AUS und 7 für die niedrigste
Temperatur.
Drehen Sie den Regler von Position 1
auf 7, die Temperatur sinkt kontinuier-
lich. Sie können den Temperaturregler
ganz nach Wunsch auf eine beliebige
Position einstellen.
Stellen Sie den Regler für den norma-
len Gebrauch auf Position 1.
Lagerung von
Lebensmitteln
Verwendung des Kühlbereichs
Gekochte Speisen können im Kühl-
schrank frisch gehalten werden, nach-
dem ihre Temperatur auf Zimmertem-
peratur abgesunken ist.
Ei- und Flaschenablagen: Für Eier,
Butter, Milch und Getränkeflaschen
usw.
Lagerung von Lebensmitteln
Lassen Sie zwischen den Lebensmit-
teln Abstand anstatt sie ungeordnet
zu lagern.
Zu lagernde Lebensmittel müssen in
sauberer Kunststofffolie oder Frisch-
haltepapier eingewickelt werden.
Anschließend verteilen Sie die Le-
bensmittel gleichmäßig auf mehre-
ren Ablagen, um Verunreinigungen,
Wasserverlust und Geruchsmischung
zu vermeiden.
Lassen Sie warme Speisen vor der
Aufbewahrung auf Zimmertempera-
tur abkühlen. Anderenfalls steigt der
Stromverbrauch und die Eisbildung im
Kühlschrank wird begünstigt.
Gebrauch
Das Gerät funktioniert eventuell nicht
ordnungsgemäß (mögliches Abtauen
des Inhalts oder die Temperatur steigt
im Tiefkühlfach), wenn es sich längere
Zeit an einem Standort befand, der un-
terhalb der Temperaturen lag, für den
das Kühlgerät ausgelegt ist.
Bei diesem Gerät ist zu beachten, dass
es die Klimaklasse ST hat und die Zim-
mertemperatur im Bereich von 16 °C
bis 38 °C liegen sollte.
Die interne Temperatur kann durch
weitere Faktoren beeinflusst werden:
Standort des Kühlgeräts, Umgebungs-
temperatur, Häufigkeit der Türöffnung,
usw. Betrachten Sie das gegebenen-
falls als Hinweis, dass möglicherweise
die Einstellung des Temperaturreglers
verändert wurde, falls diese Faktoren
auftreten sollten.
Kohlensäurehaltige Getränke dürfen
nicht im Gefrierfach oder in Fächern
mit niedriger Temperatur aufbewahrt
werden. Verzehren Sie Lebensmittel
wie Sorbet nicht direkt nach der Ent-
nahme aus dem Gefrierfach, da dies
zu Kaltverbrennungen führen kann.
43
DE
Deutsch
Verwendung des Geräts
C
Überschreiten Sie nicht die vom Le-
bensmittelhersteller angegebene Auf-
bewahrungsdauer.
Ein Temperaturanstieg von Tiefkühl-
kost während manuellen Abtauens,
Wartung oder Reinigung kann die Halt-
barkeit der Tiefkühlkost verkürzen.
Deshalb ist es besser, die Tiefkühlkost
in mehrere Lagen Zeitungspapier ein-
zuwickeln.
Diese Vorsichtsmaßnahme ist bei der
Aufbewahrung von Tiefkühlkost erfor-
derlich, falls das Gerät längere Zeit
ausfällt (Unterbrechung der Strom-
versorgung oder Ausfall des Kühlsys-
tems).
Die Tür zur Verdampferkammer kann
zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
verwendet werden.
Tipps zur optimalen Aufbewahrung von
Lebensmitteln im Kühlschrank
Seien Sie besonders vorsichtig bei
Fleisch und Fisch. Gekochtes Fleisch
muss immer in einer Ablage oberhalb
von rohem Fleisch aufbewahrt werden,
um bakterielle Infektionen zu vermei-
den. Bewahren Sie rohes Fleisch auf
einem Teller auf, der groß genug ist,
um Säfte aufzufangen. Decken Sie
Fleisch mit Frischhaltefolie oder Fo-
lie ab.
Lassen Sie Platz um die Lebensmit-
tel. Dies ermöglicht das Zirkulieren
von kalter Luft im Kühlschrank, damit
alle Bereiche im Kühlschrank gekühlt
werden.
Packen Sie Lebensmittel ein! Lebens-
mittel müssen einzeln abgepackt oder
abgedeckt werden, um Übertragung
von Gerüchen und Austrocknen zu ver-
hindern. Obst und Gemüse müssen
nicht eingepackt werden.
Vorgekochte Speisen müssen abge-
kühlt sein. Lassen Sie vorgekochte
Nahrung abkühlen, bevor Sie sie in
den Kühlschrank geben. Dies hilft die
interne Temperatur des Kühlschranks
beizubehalten.
Schließen Sie die Tür! Schränken Sie
die Häufigkeit des Türöffnens ein, da-
mit keine kalte Luft entweichen kann.
Sortieren Sie nach einem Einkauf die
Lebensmittel, die im Kühlschrank auf-
bewahrt werden sollen, bevor Sie die
Tür öffnen. Öffnen Sie die Tür nur, um
Lebensmittel in den Kühlschrank zu
geben oder sie herauszunehmen.
Aufbewahrungsorte für Lebensmittel im
Kühlschrank
Kühlbereich:
Dieser Bereich dient der Aufbewah-
rung von Lebensmitteln, die sich län-
ger halten, wenn sie gekühlt werden.
Milch, Eier, Joghurt, Fruchtsäfte, Hart-
käse (z.B. Cheddar). Geöffnete Glä-
ser und Flaschen mit Salatdressings,
Saucen und Marmeladen. Fette, z. B.
Butter, Margarine, fettarme Aufstriche,
Speisefette und Schweineschmalz.
Kältester Bereich:
Dieser Bereich dient der Aufbewah-
rung von Lebensmitteln, die kühl ge-
halten werden müssen.
Rohe und ungekochte Lebens-
mittel sollten immer eingepackt
werden.
Vorgekochte, gekühlte Lebensmit-
tel, z.B. Fertiggerichte, Fleisch-
pasteten, Weichkäse.
Vorgegartes Fleisch, z. B. Schin-
ken.
Deutsch
44
DE
Reinigung und Pflege
D
Angemachte Salate (einschließlich
abgepackte, gemischte grüne Sa-
late, Reis-, Kartoffelsalat usw.).
Desserts, z. B. Frischkäse, selbst-
zubereitete Speisen und Speise-
reste oder Sahnekuchen.
Hinweis: Rohes Fleisch, Geflü-
gel und Fisch in der untersten
Ablage auf der Unterseite des
Kühlschranks stets einpacken
und aufbewahren. Dies vermei-
det Tropfen auf anderen Le-
bensmitteln oder Kontakt mit
den Lebensmitteln. Lagern Sie
keine brennbaren Gase oder
Flüssigkeiten im Kühlschrank.
Empfohlene Aufbewahrungsdauer
Für die empfohlene Aufbewahrungs-
dauer von Lebensmitteln lesen Sie die
Angaben auf den Lebensmittelverpa-
ckungen.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie vor War-
tungs- und Reini-
gungsarbeiten das
Gerät aus. Ziehen
Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Sie können auch die
Sicherung entfernen
oder den Schutzschal-
ter auslösen.
Reinigung des Innenraums
Reinigen Sie nach dem Ab-
tauen den Innenraum des
Kühlschranks mit einer
schwachen Natronlösung.
Wischen Sie anschlie-
ßend mit einem feuchten
Schwamm oder Tuch und
warmem Wasser nach.
Trocknen Sie alle Kompo-
nenten.
Reinigen Sie die Fächer in
warmer Seifenlauge und
achten Sie darauf, dass sie
vollständig trocken sind,
bevor Sie sie in den Kühl-
schrank einsetzen.
Reinigung der Außenseiten
Verwenden Sie zum Rei-
nigen der Außenseiten
des Kühlschranks nor-
male nicht-scheuernde
Reinigungsmittel, die mit
warmem Wasser verdünnt
wurden.
Das Gitter des Kondensa-
tors auf der Rückseite des
Kühlschranks und die an-
grenzenden Komponenten
können mit einem weichen
Bürstenaufsatz abgesaugt
werden.
45
DE
Deutsch
Reinigung und Pflege
D
Verwenden Sie keine
scharfen Reinigungsmit-
tel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel zum
Reinigen der Kühlschrank-
teile.
Umsetzen des Geräts
Schalten Sie das Gerät
nach dem Umsetzen erst
nach 4 Stunden wieder
ein. Nachdem das Gerät
ausgestellt wurde, muss
es für 4 Stunden ruhig ste-
hen. Dadurch kann sich die
Kühlflüssigkeit setzen.
Decken Sie keine Lüf-
tungsschlitze oder Gitter
Ihres Geräts ab. Lüftungs-
schlitze oder Gitter dür-
fen ebenso nicht blockiert
werden.
Vor einem Urlaub
Schalten Sie den Kühl-
schrank aus. Ziehen Sie
dann den Netzstecker aus
der Steckdose.
Entfernen Sie alle Lebens-
mittel.
Reinigen Sie den Kühl-
schrank.
Lassen Sie die Tür et-
was geöffnet, um die Bil-
dung von Kondenswasser,
Schimmel oder Gerüchen
zu vermeiden.
Halten Sie Kinder vom Ge-
rät fern.
Kurzurlaub: Lassen Sie
den Kühlschrank während
eines Urlaubs von weniger
als 3 Wochen weiter lau-
fen.
Lange Abwesenheit: Wenn
das Gerät mehrere Mona-
te nicht verwendet wird,
entfernen Sie alle Le-
bensmittel. Ziehen Sie den
Netzstecker. Reinigen und
trocknen Sie den Innen-
raum gründlich. Lassen
Sie zur Vermeidung von
Geruchs- und Schimmel-
bildung die Tür etwas ge-
öffnet (ggf. das Schließen
blockieren) oder lassen Sie
die Tür von qualifiziertem
Fachpersonal ausbauen.
Deutsch
46
DE
Reinigung und Pflege
D
Wartung
VORSICHT
Dieses Gerät muss
von einem autori
-
sierten Techniker
gewartet werden. Es
dürfen nur Origina-
lersatzteile verwen-
det werden.
Sie dürfen unter
keinen Umständen
versuchen, das Ge
-
rät selbst zu repa-
rieren. Reparaturen,
die von unerfahrenen
Personen ausgeführt
wurden, können zu
Verletzungen oder
Fehlfunktionen füh
-
ren. Wenden Sie sich
an den Händler, bei
dem Sie das Produkt
erworben haben.
Wenn das Gerät län-
gere Zeit nicht ver-
wendet wird, ziehen
Sie den Netzstecker,
leeren Sie es aus
und reinigen Sie es
gründlich. Lassen Sie
die Gerätetür etwas
offen stehen, um un-
angenehme Gerüche
zu vermeiden.
Auswechseln des Leucht-
mittels
Ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Entfernen Sie die Abde-
ckung der Innenleuchte,
indem Sie die obere und
untere Fläche ausreichend
zusammendrücken, um
die Laschen zu lösen. Er
-
setzen Sie das Leuchtmit-
tel. Setzen Sie die Abde-
ckung wieder auf.
Auswechseln des Leuchtmit-
tels der Innenbeleuchtung
Stellen Sie vor dem Aus
-
tausch des Leuchtmittels
stets den Temperaturreg-
ler auf die Position AUS.
Ziehen Sie dann den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Halten Sie die Leuchtmit-
telabdeckung fest und he
-
ben Sie sie an.
Entfernen Sie das alte
Leuchtmittel durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn.
Ersetzen Sie es durch ein
neues Leuchtmittel (10 W),
indem Sie es im Uhrzeiger-
sinn drehen, bis es sicher
im Lampensockel sitzt.
47
DE
Deutsch
Reinigung und Pflege
D
Setzen Sie die Leuchtmit-
telabdeckung wieder auf.
Schließen Sie das Gerät
erneut an die Steckdose
an. Schalten Sie das Ge-
rät ein.
Problembehebung
Problem Lösung
Leistungs-
abfall.
Vermeiden Sie häufiges Öffnen der Tür.
Das Gerät ist
außergewöhn-
lich kalt.
Möglicherweise haben Sie den Temperaturregler versehentlich auf
eine kältere Einstellung gestellt.
Das Gerät ist
außergewöhn-
lich warm.
Der Kompressor arbeitet nicht. Drehen Sie den Temperaturregler
auf die maximale Einstellung und warten Sie einige Minuten. Wenn
kein brummendes Geräusch ertönt, ist er defekt. Wenden Sie sich
an den örtlichen Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät an eine Steckdose angeschlossen und
eingeschaltet ist. Kontrollieren Sie, ob die Sicherung durchgebrannt
ist. Der Kühlschrank sollte in einem gut belüfteten Raum mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 16 °C bis 38 °C aufgestellt werden.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wurde, warten Sie 30 Minuten, bevor
sie es wieder einschalten, damit sich die Kühlflüssigkeit setzen kann.
Auf der Au-
ßenseite des
Geräts tritt
Kondenswas-
ser auf.
Dies ist aufgrund einer Änderung der Raumtemperatur möglich.
Wischen Sie alle Feuchtigkeitsreste ab. Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den örtlichen Händler, bei dem Sie das
Gerät erworben haben.
Deutsch
48
DE
E
Entsorgung
Problem Lösung
Gurgelnde/
zischende
Geräusche
Diese Geräusche entstehen durch die Zirkulation des Kältemittels
im Kühlsystem. Sie sind seit der Einführung von FCKW-freien Gasen
stärker zu vernehmen. Das ist kein Fehler und die Leistung des
Geräts wird nicht weiter beeinträchtigt.
Brummen,
Surren oder
Pulsieren.
Der Kompressormotor arbeitet und pumpt das Kältemittel im Sys-
temkreislauf.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
49
50
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
51
ES
Español
A
Antes de empezar
52 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
55
55
Lista de partes
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
56
56
57
57
58
58
Inversión de la puerta
Instalación
Antes de usar
Inicio
Almacenamiento de alimentos
Uso
D
Mantenimiento y
limpieza
60
63
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
E
Eliminación
64 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
52
ES
Información general
Es peligroso que personas
que no sean personal de
servicio autorizado reali-
cen reparaciones o man-
tenimiento que involucren
la extracción de las carca-
sas. Para evitar riesgos de
descargas eléctricas, no
intente reparar esta uni-
dad usted mismo.
No utilice aparatos eléc-
tricos tales como secado-
res de pelo o calentadores
para descongelar su refri-
gerador.
Los contenedores con ga-
ses o líquidos inflamables
pueden tener fugas a bajas
temperaturas.
No almacene contenedo-
res con materiales infla-
mables, tales como latas
de aerosoles, cartuchos de
relleno para extintores de
incendios, etc. en el apa-
rato.
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
No saque artículos desde
el compartimiento del re-
frigerador si sus manos
están mojadas/húmedas,
ya que esto podría provo-
car abrasión en su piel o
quemaduras por escarcha.
Se debe seguir el periodo
de almacenamiento reco-
mendado por el fabricante.
Consulte las instrucciones
pertinentes.
No permita que los niños
alteren los controles o que
jueguen con el aparato.
El aparato es pesado.
Preste especial atención
al moverlo.
Es peligroso alterar la
especificación o intentar
modificar este aparato de
alguna manera.
No almacene gases o lí-
quidos inflamables en el
aparato.
Si el cable de alimentación
se daña, el fabricante, su
agente de servicio o per-
sonas igualmente califi-
cadas deben encargarse
de la reparación, a fin de
evitar peligros.
Este aparato puede ser
utilizado por menores a
partir de 8 años y por per-
sonas con capacidades
mentales, sensoriales o
físicas reducidas bajo su-
Antes de empezar
A
53
ES
Español
pervisión o si han recibido
instrucciones sobre su uso
de forma segura y entien-
den los peligros existentes.
Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños
no deben realizar la lim-
pieza y mantenimiento sin
supervisión.
Este aparato está previsto
para un uso doméstico o
similar, como
áreas de cocina para em-
pleados en tiendas, ofici-
nas y otros ambientes de
trabajo;
granjas y uso de clien-
tes en hoteles, moteles
y otro tipo de ambientes
residenciales;
- ambientes de bed and
breakfast;
banquetería y aplicacio-
nes similares no minoris-
tas.
Mantenga las aberturas de
ventilación, en la carcasa
del producto o en la es-
tructura integrada, libres
de obstrucción.
No dañe el circuito refrige-
rante.
No utilice dispositivos eléc-
tricos dentro de los com-
partimientos de almace-
namiento de alimentos
del producto, a menos que
sean del tipo recomendado
por el fabricante.
No almacene sustancias
explosivas, tales como la-
tas de aerosol con aplica-
dores inflamables en este
producto.
El refrigerador es apto solo
para uso doméstico en in-
teriores.
Eliminación
Los aparatos antiguos aún
poseen un valor residual.
Un método de eliminación
amigable con el medioam-
biente garantizará que las
materias primas valiosas
puedan recuperarse y re-
utilizarse.
El refrigerante utilizado en
su aparato y los materia-
les de aislación requieren
procedimientos de elimi-
nación especiales. Antes
de desechar el producto,
asegúrese de que ninguna
de las tuberías de la parte
posterior del aparato esté
dañada. La información ac-
tualizada para las opciones
de eliminación de su apa-
rato antiguo y del empaque
del nuevo pueden obtener-
se en su oficina municipal
local.
Acerca del refrigerador
libre de neón
Al utilizar el gas libre de
Antes de empezar
A
Español
54
ES
neón R600a y materiales de
espuma, el refrigerador no
dañará la capa de ozono y
posee un impacto menor
sobre el calentamiento glo-
bal.
Bloqueos
Si su aparato posee un se-
guro para evitar que los ni-
ños queden atrapados en
su interior, mantenga la
llave alejada del alcance y
no cerca del aparato.
Si desechará un aparato
antiguo, rompa todos los
seguros antiguos como
medida de protección.
ESTE PRODUCTO DEBE CO-
NECTARSE A TIERRA
Este aparato posee un en-
chufe apto para su uso en
hogares con tomas de co-
rriente que cumplan con
las especificaciones de
corriente.
Si el enchufe incluido no
es apto para su tomas de
corriente, se debe cortar y
desechar cuidadosamente.
Para evitar un posible ries-
go de descarga eléctrica,
no inserte el enchufe des-
cartado en una toma de
corriente.
Este aparato cumple con
las siguientes directivas
ECC:
(Directiva de
baja tensión)
(Directiva
EMC).
No utilizar aparatos me-
cánicos ni cualquier otro
medio que no sea el reco-
mendado por el fabricante
para acelerar el proceso de
descongelación.
Puede consultar la infor-
mación relativa a la insta-
lación, la manipulación, el
mantenimiento, la sustitu-
ción de lámparas y de cómo
de sechar este aparato en
el siguiente párrafo del
presente manual.
Antes de empezar
A
2014/35/EC
2014/30/EU
55
ES
Español
Lista de partes
Cubierta superior Pata ajustable
Bandeja para huevos
Compartimiento para mantener
ensaladas
Manija de la puerta
Cubierta del compartimiento para
mantener ensaladas
Estante de bolsillo Estante del refrigerador
Estante para botellas Control de temperatura
Las imágenes de este manual de instrucciones son meramente indicativas; revise
su aparato para más detalles.
Especificaciones técnicas
Frigorífico
Marca comercial:
Modelo:
1D 235 A+ WMEC
Tensión nominal: 220-240 V~, 50 Hz
Corriente nominal: 0,5 A
Potencia de la iluminación: 10 W
Volumen de llenado (en total): 241 L
Zona climática: N/ST
Refrigerante: R600a (32 g)
Consumo de energía: 128 kWh/ año
Tipo de protección: I
Peso neto: 43 kg
Descripción del dispositivo
B
HIGHONE
954444 -
Español
56
ES
Uso del dispositivo
C
Espuma: CICLOPENTANO
Clase de eficiencia energética: A+
Nivel de ruido: 40 dB
Inversión de la puerta
Siga estos pasos para invertir la puerta
desde su posición inicial.
Extraiga el tornillo izquierdo bajo
la cubierta superior.
Extraiga el tornillo derecho y bi-
sagra superior.
Extraiga la puerta.
Extraiga la manga de la puerta y
fíjela al otro lado.
Extraiga el tope de la puerta.
Fije el tope de la puerta al otro
lado.
Incline el gabinete a 45°.
Extraiga la bisagra inferior.
Fije la bisagra inferior al otro lado.
Posicione la puerta en la bisagra
inferior.
Fije el tornillo y bisagra superior
nuevamente a la cubierta superior.
Fije el tornillo a la cubierta su-
perior.
Extraiga la manija y fíjela al otro
lado.
Instalación
Al seleccionar una posición para su
refrigerador, asegúrese de que el piso
esté plano y firme, y de que la habi-
tación esté bien ventilada, con una
temperatura promedio desde 16 °C
a 38 °C.
Evite posicionar su refrigerador cerca
de una fuente de calor; por ejemplo,
cocina, hervidor o radiador.
Evite la luz solar directa en construc-
ciones anexas o solanas. Si posiciona-
rá su refrigerador en una construcción
anexa como un estacionamiento, ase
-
gúrese de dejarlo sobre el curso de
aguas; de lo contrario, se producirá
condensación en el gabinete del re
-
frigerador.
Jamás posicione el refrigerador en un
muro con descanso, en gabinetes de
pared a pared o en muebles mientras
esté en funcionamiento; la parrilla de
la parte posterior puede calentarse al
igual que los costados.
Por lo tanto, debe instalarse de ma-
nera tal que el refrigerador posea al
menos 9 cm de espacio libre en la zona
posterior y 2 cm en los costados.
No tape el refrigerador con ninguna
cobertura.
57
ES
Español
Uso del dispositivo
C
Nivelación del aparato
Si no está nivelado, la alineación del
sello magnético y de la puerta se ve-
rán afectados y podrían provocar un
funcionamiento incorrecto del aparato.
Al dejar el aparato en su ubicación fi-
nal, ajuste las patas de nivelación en
la parte frontal girándolas.
Antes de usar
Limpieza antes de usar
Limpie el interior del aparato con una
solución débil de bicarbonato de sodio.
Luego, enjuague utilizando agua tibia
y una esponja o paño húmedo.
Lave las canastas y estantes con agua
tibia jabonosa y seque completamen-
te antes de devolver a las posiciones
originales.
Las piezas externas pueden limpiarse
con cera pulidora.
Antes de desconectar el aparato
Revise que posea una toma de co-
rriente compatible con el enchufe del
aparato.
Antes de encender el aparato
ADVERTENCIA
No encienda el apara-
to sino hasta 4 horas
después de moverlo.
El fluido refrigerante necesita tiempo
para asentarse. Si el aparato se apaga
en algún momento, espere 30 minutos
antes de volver a encenderlo para así
permitir que el fluido refrigerante se
asiente.
Antes de llenar el aparato
Antes de almacenar alimentos, encién-
dalo y espere 24 horas, para así asegu
-
rarse de que funciona correctamente y
logra la temperatura correcta.
Inicio
Prueba
Limpie las piezas del refrigerador
con agua tibia que posea un poco de
detergente neutro y agua limpia, para
luego secar.
Nota: las piezas eléctricas del
refrigerador solo pueden lim-
piarse con un paño seco.
Mueva el control de temperatura a la
posición 3 , luego enchufe. El compre-
sor y la luz interior del refrigerador
comenzarán a funcionar.
Abra la puerta tras 30 minutos. Si la
temperatura del refrigerador se redu-
ce de manera notoria, esto indica que
el sistema del refrigerador funciona
correctamente. Cuando el refrigera-
dor opera por un periodo de tiempo,
el control de temperatura establecerá
automáticamente la temperatura.
Español
58
ES
Uso del dispositivo
C
Control de temperatura
La temperatura del compartimiento
refrigerador se regula mediante el
control de temperatura de la pared in-
terior del compartimiento refrigerador.
Mueva el control de temperatura hacia
la izquierda o derecha para regular la
temperatura interna.
Las marcas de la perilla son los nive-
les de temperatura, NO los grados de
temperatura exactos.
0 es para APAGADO 7 representa la
temperatura más baja.
Mueva el control de la posición 1 a la
posición 7 , la temperatura se reduce
continuamente. Puede dejar el control
de temperatura en cualquier posición
según sus necesidades.
Deje el selector en la posición 1 en
uso normal.
Almacenamiento de
alimentos
Cómo utilizar el compartimiento
refrigerador
Los platos cocinados pueden dejarse
en el refrigerador para mantenerlos
frescos una vez que su temperatura
haya alcanzado la temperatura am-
biente.
Bandejas para huevos y botellas, man-
tequilla, leche y botellas de leche, etc.
Posicionamiento de los alimentos
Se debe dejar un espacio adecuado,
en lugar de sobrecargar el espacio de
almacenamiento con alimentos.
Los alimentos almacenados deben en-
volverse en película plástica o papel,
luego distribuirse de forma equitativa
en los espacios internos a fin de evitar
la contaminación, la pérdida de agua
y la mezcla de olores.
Enfríe los alimentos calientes a tempe-
ratura ambiente antes de almacenarlos
o el consumo eléctrico aumentará y po
-
dría generar la formación de escarcha.
Uso
El aparato podría no funcionar de ma-
nera consistente (posiblemente por el
descongelamiento de los contenidos
o por un aumento en la temperatu-
ra del compartimiento de alimentos
congelados) cuando se utiliza durante
un periodo de tiempo extenso bajo el
extremo frío del rango de temperatu-
ra para el cual el aparato refrigerante
está diseñado.
Para este aparato, tenga en cuenta
que su clase climática es ST, y que
la temperatura ambiental debe ir de
16 °C a 38 °C.
La temperatura interna podría verse
afectada por factores tales como la
ubicación del aparato refrigerante,
temperatura ambiente y frecuencia de
aperturas de la puerta. En caso de ser
apropiado, considere que la configura
-
ción de los controles de temperatura
podrían tener que ser variados para
permitir estos factores.
Las bebidas efervescentes no deben
almacenarse en los compartimientos
del congelador o en compartimien-
tos de baja temperatura. Alimentos
como cubos de hielo, si se consumen
inmediatamente tras quitarlos des-
de el compartimiento del congelador,
pueden provocar quemaduras en la
piel.
59
ES
Español
Uso del dispositivo
C
No supere el periodo de almacena-
miento indicado por el fabricante de
los alimentos.
Un incremento de temperatura en
los alimentos congelados durante un
descongelamiento manual, manteni-
miento o limpieza podría reducir el
tiempo de duración de los artículos
preservados.
Es mejor envolver los alimentos con-
gelados en varias capas.
Se requiere atención por cuanto a los
alimentos almacenados en caso de
que el aparato no funcione durante
un tiempo extendido (interrupción del
suministro eléctrico o falla del sistema
de refrigeración).
La puerta del evaporador puede usarse
para almacenar alimentos.
Consejos para mantener sus alimentos
perfectos en el refrigerador
Tenga especial cuidado con la carne
y el pescado. Los alimentos cocina-
dos siempre deben almacenarse en un
estante sobre las carnes crudas para
así evitar la transferencia de bacte-
rias. Mantenga las carnes crudas en
un plato lo suficientemente grande
como para recolectar los jugos y cú-
bralo con una película de papel metá-
lico o plástico.
Deje espacio alrededor de los ali-
mentos. Esto permite que el aire frío
circule alrededor del refrigerador, ga-
rantizando que todas las partes del
refrigerador se mantengan frías.
¡Envuelva los alimentos! Para evitar
la transferencia de sabores y el se-
cado de los alimentos, éstos deben
empacarse o cubrirse por separado.
Las frutas y vegetales no necesitan
envolverse.
Los alimentos pre cocidos deben en-
friarse adecuadamente. Deje enfriar
los alimentos pre cocidos antes de
guardarlos en el refrigerador. Esto
ayudar a evitar que la temperatura
interna del refrigerador incremente.
¡Cierre la puerta! Para evitar que
el aire frío escape, intente limitar el
número de veces que abre la puerta.
Al regresar de realizar sus compras,
clasifique los alimentos que guardará
en su refrigerador antes de abrir la
puerta. Abra la puerta solo para in-
gresar o sacar alimentos.
Dónde almacenar sus alimentos en el
refrigerador
Zona fría:
Esta zona sirve para almacenar ali-
mentos que pueden durar por más
tiempo si se mantienen fríos. Leche,
huevos, yogurt, jugos de fruta, quesos
duros (como queso Cheddar). Jarras y
botellas abiertas de aderezos para en-
saladas, salsas y mermeladas. Grasas,
como mantequilla, margarina, salsas
para untar bajas en grasa, grasas de
cocina y manteca.
Zona más fría:
Sirve para almacenar alimentos que
deben mantenerse fríos.
Los alimentos crudos y sin cocinar
siempre deben envolverse.
Alimentos enfriados pre cocina-
dos, como platos listos, pasteles
de carne, quesos suaves.
Carnes pre cocidas (como jamón).
Ensaladas preparadas (inclui-
das ensaladas verdes mixtas pre
empacadas, arroz, ensalada de
papas, etc.).
Español
60
ES
Mantenimiento y limpieza
D
Postres, tales como queso fresco,
alimentos preparados en casa y
sobras de pasteles de crema.
Nota: siempre envuelva y al-
macene carnes crudas, aves y
pescado en el estante inferior
del fondo del refrigerador. Esto
evitará que goteen hacia otros
alimentos o que los toquen. No
almacene gases o líquidos infla-
mables en el refrigerador.
Periodos de almacenamiento recomen-
dados
Para conocer el tiempo de almacena-
miento recomendado para los alimen-
tos, consulte la información indicada
en el empaque.
Mantenimiento y
limpieza
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga
eléctrica! Antes de
realizar mantenimien-
to o de limpiar, apague
el aparato y desconec-
te el cable de alimen-
tación, o bien apáguelo
y extraiga el disyuntor
o fusible.
Limpieza de las piezas
internas
Tras descongelar, limpie
el interior del refrigerador
con una solución débil de
bicarbonato de sodio.
Luego enjuague utilizando
agua tibia y una esponja o
paño húmedo y seque.
Lave las canastas con agua
jabonosa tibia y asegúrese
de que se sequen comple-
tamente antes de volver a
insertarlas en el refrige-
rador.
Limpieza de las piezas
externas
Utilice un detergente es-
tándar no abrasivo diluido
en agua tibia para limpiar
el exterior del refrigerador.
La parrilla del condensa-
dor en la parte posterior
del refrigerador y los com-
ponentes adyacentes pue-
den aspirarse utilizando un
accesorio de cepillo suave.
No utilice limpiadores
fuertes, almohadillas
abrasivas o solventes para
limpiar partes del refrige-
rador.
61
ES
Español
Mantenimiento y limpieza
D
Movimiento del aparato
Tras mover el aparato, en-
ciéndalo solo tras 4 horas.
Tras haber posicionado el
aparato, éste debe dejarse
en reposo durante 4 horas.
Esto permite al refrigeran-
te asentarse.
No cubra ni bloquee las
parrillas o rejillas de ven-
tilación de su aparato.
Antes de irse de vacaciones
Apague el refrigerador y
desconéctelo de la toma
de corriente.
Extraiga todos los alimen-
tos.
Limpie el refrigerador.
Deje la puerta abierta le-
vemente para así evitar la
posible formación de con-
densación, moho u olores.
Mantenga a los niños ale-
jados del aparato.
Vacaciones breves: deje el
refrigerador funcionando
durante vacaciones de me-
nos de 3 semanas.
Vacaciones largas: si el
aparato no se utilizará
durante varios meses,
extraiga todos los alimen-
tos y desconecte el cable
de alimentación. Limpie y
seque el interior exhaus-
tivamente. Para evitar
la formación de olores y
el crecimiento de moho,
deje la puerta levemente
abierta (bloqueándola y
dejándola abierta de ser
necesario), o bien haga
que una persona calificada
la extraiga.
Español
62
ES
Mantenimiento y limpieza
D
Servicio
PRECAUCIÓN
Las reparaciones a
este aparato deben
realizarse mediante
un ingeniero autori-
zado y utilizando solo
piezas de repuesto
genuinas.
Bajo ninguna cir-
cunstancia intente
reparar el aparato
por usted mismo. Las
reparaciones reali-
zadas por personas
inexpertas pueden
provocar lesiones
severas o graves
malfuncionamientos.
Contacte a la tienda
local donde realizó la
compra.
Cuando el aparato no
esté en uso durante
periodos de tiempo
prolongados, desco-
néctelo de la ener-
gía, vacíelo y límpie-
lo exhaustivamente,
dejando la puerta
abierta para evitar la
formación de olores
molestos.
Reemplazar la bombilla
El enchufe debe desco-
nectarse del suministro
eléctrico.
Extraiga la tapa de la luz
apretando las caras supe-
rior e inferior lo suficiente
como para sacar los segu-
ros. Reemplace la bombi-
lla: Reinstale la tapa.
Cambio de la luz interna
Antes de cambiar la bom-
billa, mueva el control de
temperatura a la posición
de APAGADO y desconéc-
telo de la toma de corrien-
te.
Sostenga y levante la cu-
bierta de la bombilla.
Extraiga la bombilla des-
tornillándola hacia la iz-
quierda.
Instale una nueva bombilla
(tipo 10 W) atornillándola
hacia la derecha hasta que
esté asegurada.
Reinstale la cubierta de
la bombilla, reconecte su
aparato a la energía y en-
ciéndalo.
63
ES
Español
Mantenimiento y limpieza
D
Solución de problemas
Problema Solución
Corte de
energía.
No abra la puerta durante más tiempo del necesario.
El aparato es
excepcional-
mente frío.
Podría haber ajustado accidentalmente el control de temperatura
en una posición más alta.
El aparato es
excepcional-
mente caliente.
El compresor podría no estar funcionando. Mueva el control de
temperatura hacia el ajuste máximo y espere unos minutos. Si no
hay ruido constante, no está funcionando. Contacte a la tienda local
donde realizó la compra.
El aparato no
funciona.
Compruebe que la unidad esté conectada y encendida. Compruebe
que el fusible del enchufe no se haya quemado. El refrigerador
debe dejarse en una habitación bien ventilada con una temperatu-
ra ambiente entre 16 °C a 38 °C. Si el aparato se apaga en algún
momento, espere 30 minutos antes de encenderlo nuevamente, a
fin de permitir que el fluido refrigerante se asiente.
Aparece con-
densación en la
parte externa
del aparato.
Esto podría deberse a un cambio en la temperatura ambiente. Lim-
pie todo residuo de humedad. Si el problema persiste, contacte a la
tienda local donde realizó la compra.
Gorgoteo /
zumbido
Estos ruidos son causados por la circulación del líquido refrigerante
en el sistema de refrigeración. Se ha vuelto más notorio desde la
introducción de los gases libres de CFC. No se trata de una falla y
no afectará el rendimiento de su aparato.
Español
64
ES
E
Eliminación
Problema Solución
Zumbido,
ronroneo o
pulsación.
Se trate del motor compresor en funcionamiento, ya que bombea
refrigerante por el sistema.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 02/2017 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. Réfrigérateur Koelkast Kühlschrank Frigorífico GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 954444 1D 235 A+ WMEC GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 18 GEBRAUCHSANLEITUNG 34 INSTRUCCIONES DE USO 50 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR Table des matières D E Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 7 7 Composants Caractéristiques 8 8 9 9 10 10 Retournement de la porte Installation Avant l’utilisation Démarrage Rangement des produits alimentaires En service 12 15 Nettoyage et entretien Dépannage 16 Mise au rebut de votre ancien appareil Français A B C Avant d’utiliser l’appareil FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Consignes générales • Il est dangereux pour toute personne autre que le personnel de service autorisé d’effectuer des travaux de réparations qui comportent le retrait des parois. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’essayez pas d’effectuer des réparations par vousmême. • Ne dégivrez pas votre réfrigérateur à l’aide d’appareils électriques tels qu’un sèche-cheveux ou un radiateur. • Les récipients avec du gaz ou des liquides inflammables peuvent fuir à de basses températures. • Ne stockez dans l’appareil aucun récipient contenant des matériaux inflammables, tels que des aérosols, des cartouches de remplissage d’extincteur, etc. • Ne retirez pas d’objets 4 FR • • • • • • • du compartiment réfrigérateur si vos mains sont mouillées ou humides, car cela peut causer des lésions de la peau ou provoquer brûlures de gels. La période de stockage recommandée par le fabricant doit être respectée. Référez-vous aux instructions concernant ce point. Ne permettez pas aux enfants de toucher aux commandes ou de jouer avec l’appareil. L’appareil est lourd. Un soin particulier doit être accordé lors d’un déplacement. Toute modification des caractéristiques de cet appareil ou toute tentative de modification de cet appareil de quelque manière que ce soit présente un danger. Ne stockez pas de gaz ou de liquide inflammable à l’intérieur de l’appareil. Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service technique ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ ou des connaissances réduites, uniquement si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et d’autres applications similaires. Il peut ainsi être utilisé : – dans des locaux utilitaires dans des magasins, des bureaux et d’autres environnements de travail réservés au personnel ; – des maisons de campagne et dans des locaux d’hôtels, de motels et de tout autre type de résidence réservés aux clients ; – des environnements de type chambre d’hôtes ; – dans des services de restauration et autres types d’applications non commerciales. • N’obstruez pas les orifices de ventilation de la carcasse de l’appareil ou de la structure intégrée. • N’endommagez pas le circuit de refroidissement. • N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage de nourriture de l’appareil, à moins qu’ils soient du type recommandé par le fabricant. • Ne conservez pas de substances explosives dans cet appareil, notamment des bombes aérosol contenant des gaz propulseurs inflammables. • Le réfrigérateur est exclusivement destiné à une utilisation domestique et à l’intérieur. A Français Avant d’utiliser l’appareil Mise au rebut Les anciens appareils ont toujours une certaine valeur résiduelle. Une méthode de recyclage en respectant l’environnement assurera que les matières premières seront récupérées et utilisés de nouveau. • Le réfrigérant utilisé dans votre appareil et les matériaux d’isolation exigent le suivi de procédures spéciales de mise au rebut. Assurez-vous qu’aucun des tuyaux situés au dos de l’appareil ne soit endommagé avant la mise au rebut pour le recyclage. Des informations mises à jour concernant les options de recyclage de votre ancien FR 5 Français A 6 Avant d’utiliser l’appareil appareil et l’emballage du nouveau peuvent être obtenues auprès des services administratifs de votre municipalité. À propos de réfrigérateur sans fréon • En raison de son utilisation du gaz sans fréon R600a et d’un matériau de moussage, ce réfrigérateur ne risque pas d’endommager la couche d’ozone et il a peu d’impact sur le réchauffement climatique. Serrures • Si votre appareil est équipé d’une serrure, conservez la clef hors de portée des enfants et pas à proximité de l’appareil afin de les empêcher de s’enfermer à l’intérieur. • Si vous mettez au rebut un ancien appareil, cassez toutes les vieilles serrures ou les verrous en prévention. CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE • Cet appareil est équipé d’une fiche qui conviendra pour un usage dans toutes les habitations équipées de prises répondant aux spécifications sur l’électricité. • Si la fiche installée n’est pas appropriée à vos prises de courant, elle devrait être coupée et soigneusement mise au recyclage. FR • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne branchez pas la fiche éliminée sur une prise. • Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la CEE : – 2014/35/EC (Directive de basse tension) – 2014/30/EU (Directive CEM). • MISE EN GARDE Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant • En ce qui concerne les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien, le remplacement des lampes et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice. Composants • Paroi supérieure Pied réglable Plateau à œufs Bac à légumes et salades Poignée de la porte Couvercle du bac à légumes et salades Porte-pochettes Étagère de réfrigérateur Porte-bouteilles Dispositif de régulation de la température B Français Aperçu de l’appareil Toutes les images contenues dans le présent manuel d’utilisation sont fournies à titre indicatif exclusivement ; pour plus de détails, veuillez vous référer à votre appareil en particulier. Caractéristiques Réfrigérateur Marque: HIGHONE Modèle : 954444 1D 235 A+ WMEC Tension nominale : 220-240 V~, 50 Hz Courant nominal : 0,5 A Puissance de la lampe : 10 W Volume utile total : 241 L Classe climatique : N/ST Réfrigérant : R600a (32 g) Consommation d'énergie : 128 kWh/an Dispositif de protection contre les décharges électriques : I FR 7 Français C Utilisation de l’appareil Poids net : 43 kg Mousse : CYCLOPENTANE Classe énergétique : A+ Niveau sonore : 40 dB Retournement de la porte Suivez les étapes ci-après pour retourner la porte à partir de sa position initiale. Installation • Retirez la vis de gauche située sous la paroi supérieure. Retirez la vis de droite et la charnière supérieure. • Enlevez la porte. Retirez le manchon de la porte, puis fixez-le sur un autre côté. • Retirez la butée de la porte. Fixez la butée de la porte sur un autre côté. Inclinez le meuble à 45°. Enlevez la charnière inférieure. • Fixez la charnière inférieure sur un autre côté. Posez la porte sur la charnière inférieure. Fixez à nouveau la vis et la charnière supérieure sur la paroi supérieure. • Fixez la vis sur la paroi supérieure. Retirez la poignée, puis fixez-la sur un autre côté. 8 FR • Lors du choix d’un emplacement d’installation de votre réfrigérateur, assurez-vous que le plancher est plat et stable et que la pièce est convenablement aérée et présente une température ambiante comprise entre 16 °C et 38 °C. Évitez d’installer votre réfrigérateur à proximité d’une source de chaleur, par exemple une cuisinière, une chaudière ou un radiateur. Évitez également son exposition aux rayons du soleil dans des dépendances ou des solariums. En cas d’installation de votre réfrigérateur dans une dépendance, par exemple un garage ou une annexe, assurez-vous que le réfrigérateur est placé au-dessus de l’étanchéité ; dans le cas contraire, de la condensation se formera sur le meuble du réfrigérateur. Ne placez jamais le réfrigérateur en cours de fonctionnement dans un renfoncement mural ou dans des armoires ou meubles aménagés, car la grille située au dos du réfrigérateur risque de se chauffer et les côtés risquent de tiédir. En conséquence, il doit être installé de manière à ce que le dos du réfrigérateur bénéficie d’un espace libre de 9 cm au moins et que les côtés bénéficient de 2 cm. N’enveloppez pas le réfrigérateur d’un revêtement. Mise à niveau de l’appareil Si l'appareil n'est pas de niveau, la porte et l'alignement du joint magnétique de fermeture seront affectés et peuvent même l'empêcher de fonctionner correctement. Une fois que l’appareil est placé dans son endroit final, réglez les pieds situés à l’avant en les tournant pour les mettre à niveau. Avant l'utilisation Nettoyage avant l’utilisation • Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une solution de bicarbonate de soude diluée à faible dose. Ensuite, rincez à l’eau tiède en utilisant une éponge ou un chiffon humide. • Lavez les paniers et tablettes à l’eau tiède savonneuse, puis séchez-les complètement avant de les remettre à leurs places initiales. • Les pièces externes peuvent être nettoyées avec de la cire. Avant de brancher l’appareil • Vérifiez que vous avez une prise qui est compatible avec la fiche de l’appareil. • Avant de remplir l’appareil • Avant de placer de la nourriture dans votre appareil, allumez-le et attendez 24 heures, afin de vous assurer qu’il fonctionne correctement et pour lui accorder la durée nécessaire à l’obtention de la température correcte. Démarrage Exécution de tests • Nettoyez les pièces du réfrigérateur à l’eau tiède contenant une petite quantité de détergent neutre et à l’eau claire, puis essuyez-les pour les sécher. Remarque : les pièces électriques du réfrigérateur peuvent être essuyées uniquement à l’aide d’un chiffon sec. • Avant la mise en marche AVERTISSEMENT ! Ne remettez pas en marche l'appareil après l'avoir déplacé, mais attendez 4 heures. Le fluide du liquide réfrigérant a besoin de temps pour se déposer. Si l’appareil est éteint, attendez 30 minutes avant de le mettre en marche à nouveau, ceci afin de permettre au fluide du liquide réfrigérant de se poser. C Français Utilisation de l’appareil • Positionnez le dispositif de régulation de la température sur « 3 », puis branchez le réfrigérateur. Le compresseur commence à fonctionner et la lampe qui se trouve à l’intérieur du réfrigérateur s’allume. Ouvrez la porte au bout de 30 minutes. En cas de baisse remarquable de la température dans le réfrigérateur, cela indique que le système du réfrigérateur fonctionne correctement. Au bout d’un moment de fonctionnement, le dispositif de régulation de la température règle la température automatiquement. FR 9 Français C Utilisation de l’appareil Dispositif de régulation de la température • La température prévalant dans le compartiment réfrigérateur est commandée par le dispositif de régulation de la température situé sur la paroi latérale du compartiment réfrigérateur. • Tournez le dispositif de régulation de la température à droite ou à gauche pour réguler la température à l’intérieur du réfrigérateur. Les indications marquées sur la commande correspondent aux indices de température, NON au chiffre exact des degrés de température. « 0 » correspond à OFF et « 7 » représente la température minimale. Tournez la commande de « 1 » pour la positionner sur « 7 », la température diminue continuellement. Vous pouvez définir le dispositif de régulation de la température sur n’importe quelle position selon vos besoins. • • En service • Positionnez le sélecteur sur « 1 » en mode d’utilisation normale. 10 Rangement des produits alimentaires • Comment utiliser le compartiment réfrigérateur • Les plats cuisinés peuvent être placés dans le réfrigérateur pour conservation au frais après baisse de leur température à la température ambiante. • Pochettes à œufs et casiers à bouteilles, pour œufs, beurre, lait et boissons en bouteilles, etc.. • Rangement des produits alimentaires • Un espace approprié doit être prévu au lieu d’un encombrement excessif pendant la conservation des produits alimentaires. • FR Les aliments à conserver doivent être enveloppés à l’aide d’un film plastique ou de papier de conservation au frais, puis répartis de manière homogène dans plusieurs cadres afin d’éviter toute contamination et perte d’eau et tout mélange d’odeurs. Faites refroidir les aliments chauds à la température ambiante avant conservation. Dans le cas contraire, la consommation d’électricité augmentera et entraînerait la formation de givre à l’intérieur. L’appareil peut ne pas continuer à fonctionner (possibilité de dégivrage du contenu ou que la température devienne trop chaude dans le compartiment d’aliments surgelés) lorsqu’il est réglé durant une période prolongée au-dessous de la plage des températures les plus froides pour lesquelles l’appareil de réfrigération est conçu. Pour cet appareil, veuillez noter que la classe climatique est ST, et la température ambiante devrait s’étendre de 16 °C à 38 °C. La température interne peut être affectée par des facteurs tels que l’emplacement de l’appareil réfrigérant, la température ambiante et la fréquence de l’ouverture de la porte. Le cas échéant, notez un avertissement qu’il conviendrait de modifier le réglage de tout dispositif de régulation de la température afin de permettre ces facteurs. Les boissons effervescentes ne devraient pas être stockées dans les compartiments du congélateur pour aliments ou dans les compartiments à basse température. • • • • • Les aliments tels que les sorbets, qui sont consommés juste après leur sortie du compartiment du congélateur, peuvent parfois causer des brûlures sur la peau et la langue. Ne dépassez pas la période de stockage indiquée par le fabricant de la nourriture. Une élévation de la température des aliments surgelés durant le dégivrage, l’entretien ou le nettoyage a pu raccourcir la durée de stockage. Il est mieux d’envelopper les aliments congelés dans plusieurs couches. L’entretien est nécessaire en ce qui concerne les aliments congelés conservés en cas de non-fonctionnement prolongé de l’appareil (coupure de l’alimentation électrique ou défaillance du système de réfrigération). La porte de dégagement de l’évaporateur peut être employée pour stocker la nourriture. Conseils relatifs à la conservation adéquate d’aliments dans le réfrigérateur • Faites particulièrement attention avec la viande et le poisson. Les viandes cuites devraient toujours être stockées sur une étagère au-dessus des viandes crues afin d’éviter tout transfert bactérien. Conservez les viandes crues sur un plat qui est assez grand pour collecter les jus et couvrez-les avec du film ou du papier d’alu. • Laissez de l’espace autour de la nourriture. Ceci permet à l’air froid de circuler dans le réfrigérateur, assurant que toutes les pièces du réfrigérateur soient maintenues fraîches. • Enveloppez la nourriture ! Pour empêcher le transfert des saveurs et aux aliments de se dessécher, ils devraient être séparément emballés ou couverts. Il n’est pas nécessaire d’envelopper les fruits et légumes. • • La nourriture précuite doit être refroidie correctement. Laissez refroidir les aliments précuits avant de les ranger dans le réfrigérateur. Ceci permettra de réduire l’élévation de la température interne du réfrigérateur. Fermez la porte ! Pour empêcher l’air froid de s’échapper, essayez de limiter le nombre de fois que vous ouvrez la porte. En revenant des courses, triez la nourriture qui va dans votre réfrigérateur avant d’ouvrir la porte. Ouvrez seulement la porte pour mettre la nourriture dedans ou pour l’enlever. C Français Utilisation de l’appareil Où stocker vos nourritures dans le réfrigérateur Espace froid : Cet espace est pour stocker les aliments qui peuvent se conserver plus longtemps s'ils sont maintenus au frais. Lait, œufs, yaourt, jus de fruit, fromages à pâte pressée (par ex. Cheddar). Les bocaux ouverts et bouteilles ouvertes de sauces pour la salade, les sauces et les confitures. Graisses, par ex. beurre, margarine, pâtes à tartiner allégées, fritures et saindoux. Espace le plus froid : C'est pour stocker des aliments qui doivent être conservés bien froids. • Les aliments crus et non cuits devraient toujours être enveloppés. • Aliments réfrigérés précuits, par ex. plats préparés, pâtés à la viande, fromages à pâte tendre. • Viandes précuites, par ex. jambon. • Salades préparées (y compris les salades vertes mélangées préemballées, le riz, la salade de pomme de terre, etc.). FR 11 Français D Nettoyage et entretien • Les desserts, par ex. fromage frais, nourriture faite-maison et les restes ou les gâteaux à la crème. Remarque : enveloppez toujours et stockez la viande, la volaille et le poisson crus sur l'étagère la plus basse en bas du réfrigérateur. Ceci les empêchera de s'égoutter sur les autres aliments ou d'entrer en contact avec eux. Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables à l'intérieur de l'appareil. Périodes de stockage recommandées • Pour la durée de stockage des aliments, référez-vous aux instructions fournies sur le conditionnement des aliments. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ! Avant le nettoyage ou l'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise de courant ou arrêtez-le et enlevez le disjoncteur ou le fusible. 12 FR Nettoyage des pièces internes Après dégivrage, nettoyez l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’une solution douce de bicarbonate de sodium. Ensuite, rincez à l’eau tiède en utilisant une éponge ou un chiffon sec. • Lavez les paniers à l’eau tiède savonneuse, puis assurez-vous qu’ils sont entièrement secs avant de les remettre dans le réfrigérateur. Nettoyage des pièces externes • Utilisez un détergent standard non abrasif dilué dans de l’eau tiède pour nettoyer l’extérieur du réfrigérateur. • La grille du condensateur située au dos du réfrigérateur ainsi que les composants adjacents peuvent être passés à l’aspirateur (brosse à poils doux). • N’utilisez pas d’agents de nettoyage, de tampons à récurer ou de solvants abrasifs pour nettoyer les pièces du réfrigérateur. Déplacement de l’appareil enlevez toute la nourriture • Après avoir déplacé l’apet débranchez le cordon pareil, allumez-le seuled’alimentation. Nettoyez ment au bout de 4 heures et séchez l’intérieur comde repos. Après positionplètement. Afin de prévenir nement de l’appareil, il toute formation d’odeurs et de moisissures, laissez doit être laissé pendant 4 heures. Cela accorde du la porte entrebâillée (en la bloquant au besoin) ou temps pour que le liquide de refroidissement se défaites retirer la porte par pose. du personnel qualifié au • Ne couvrez pas ou ne blobesoin. quez pas les aérations ou les grilles de votre appareil. Entretien Avant de partir en vacances • Arrêtez le réfrigérateur et débranchez-le de la prise murale. • Enlevez toute la nourriture. • Nettoyez le réfrigérateur. • Laissez la porte entrebâillée afin d’éviter une éventuelle formation de condensation, de moisissures ou d’odeurs. • Tenez les enfants hors de portée de l’appareil. • Vacances courtes : laissez le réfrigérateur fonctionner pendant les vacances de moins de 3 semaines. • Longues vacances : si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, D Français Nettoyage et entretien ATTENTION •L'appareil doit être entretenu par un ingénieur agréé et seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées. •N'essayez jamais de réparer l'appareil par vous-même ! Les réparations effectuées par des personnes i n ex p é r i m e n té e s peuvent causer des blessures ou des dysfonctionnements sérieux. Entrez en contact avec le magasin local où votre achat a été effectué. FR 13 D Nettoyage et entretien Français ATTENTION •Quand l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, débranchez-le de l’alimentation électrique, videz-le et nettoyez le complètement. Ensuite, laissez la porte entrebâillée pour empêcher les odeurs désagréables de s’installer. Remplacement de l’ampoule • Il convient de retirer la fiche de la prise de courant. • Retirez le protège-lampe en pressant ensemble les faces supérieure et inférieure suffisamment pour dégager les pattes. Remplacez l’ampoule Remettez en place le protège-lampe. 14 FR Changement de l’ampoule à l’intérieur • Avant de procéder au remplacement de l’ampoule, positionnez toujours le dispositif de régulation de la température sur OFF, puis débranchez l’appareil de la prise de courant. • Tenez et soulevez la protection de l’ampoule. • Enlevez l’ancienne ampoule en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Remplacez par une ampoule neuve (10 W) en la vissant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit solidement fixée dans le porte-ampoule. • Remontez le cache de protection et rebranchez votre appareil à l’alimentation sur secteur. Ensuite, allumez-le. D Français Nettoyage et entretien Dépannage PROBLÈME CAUSES POSSIBLES / SOLUTION Coupure d'électricité. N'ouvrez pas la porte plus que nécessaire. L'appareil est exceptionnellement froid. Vous avez peut-être accidentellement déréglé le thermostat de régulateur de température sur un réglage plus élevé. L'appareil est exceptionnellement chaud. Le compresseur peut ne pas fonctionner. Tournez le thermostat de régulateur de température sur le réglage maximum et attendez quelques minutes. S'il n'y a aucun bruit de ronflement, il ne fonctionne pas. Entrez en contact avec le magasin local où votre achat a été effectué. L'appareil ne fonctionne pas. Contrôlez s'il est branché et allumé. Vérifiez que le fusible dans la fiche ne soit pas grillé. Le réfrigérateur/congélateur devrait être placé dans une pièce bien aérée avec une température ambiante s'élevant de 16 °C à 38 °C. Si l'appareil s'est arrêté, attendez 30 minutes avant de le rallumer afin de permettre au liquide réfrigérant de se poser. De la condensation peut apparaître sur l'extérieur de l'appareil. Cela peut se produire lors d'un changement de température à l'intérieur de la pièce. Essuyez toutes les traces d'humidité. Si le problème continue, entrez en contact avec le magasin local où votre achat a été effectué. Gargouillement/sifflement Ces bruits sont provoqués par la circulation du liquide réfrigérant dans le système de refroidissement. C'est devenu plus prononcé depuis l'introduction des gaz sans CFC. Cela n'est pas un défaut et n'affectera pas la performance de votre appareil. Ronflement, ronronnement ou vibration. Cela est dû au fonctionnement du moteur du compresseur, car il pompe le réfrigérant dans le système. FR 15 Français E Mise au rebut Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 16 FR 17 Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 18 NL Inhoudsopgave D E Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 20 Veiligheidsinstructies 23 23 Onderdelen Specificaties 24 24 25 25 26 26 De draairichting van de deur omkeren Installatie Voor ingebruikname Start Levensmiddelen bewaren Werking 28 31 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing 32 Afdanken van uw oude machine Nederlands A B C Alvorens het apparaat NL 19 Nederlands A Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Algemene voorschriften • Het is gevaarlijk voor ieder niet vakbekwaam persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij de deksels verwijderd moeten worden. Repareer het apparaat niet zelf om het risico op elektrische schokken te vermijden. • Ontdooi uw koelkast niet met behulp van een elektrisch apparaat, zoals een haardroger of verwarmingstoestel. • Houders met een ontvlambare gas of vloeistof kunnen lekken bij een lage temperatuur. • Berg geen houders met een brandbare stof, zoals een spuitbus, vulpatronen voor een brandblusapparaat, etc. op in het apparaat. • Haal geen items uit het vriesvak of raak ze niet aan 20 NL • • • • • • • wanneer uw handen vochtig/nat zijn, dit kan schaafwonden of vriesbrandwonden veroorzaken. Leef de aanbevolen bewaarperiode van de fabrikant na. Raadpleeg de relevante instructies. Zorg dat kinderen niet met de bedieningsknoppen of het apparaat spelen. Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het verplaatst. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of om dit apparaat op enige wijze aan te passen. Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat. Laat het snoer vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of een gelijksoortig vakbekwaam persoon als het beschadigd is om elk risico te voorkomen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige • • • • manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; – boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; – Bed & Breakfasts; – catering en gelijksoortige groothandeltoepassingen. Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de constructie voor de inbouw van het apparaat vrij van obstakels. Beschadig het koelcircuit niet. Gebruik geen elektrische apparatuur in de opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant. • Berg geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, in dit apparaat op. • De koelkast is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. A Nederlands Alvorens het apparaat Verwijdering • Afgedankte apparaten hebben nog enige restwaarde. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier zodat de waardevolle materialen gerecupereerd en opnieuw gebruikt kunnen worden. • Het koelmiddel dat in uw apparaat wordt gebruikt en de isolatiematerialen vereisen speciale verwijderingsprocedures. Zorg dat er tijdens de afdanking geen leidingen aan de achterkant van het apparaat schade oplopen. Neem contact op met uw gemeente voor de juiste verwijderingsprocedure van uw afgedankt apparaat en het verpakkingsmateriaal van uw nieuw apparaat. Over de freon-vrije koelkast • Deze koelkast maakt gebruik van het freon-vrije gas R600a en schuimmaterialen die de ozonlaag niet NL 21 Nederlands A Alvorens het apparaat – 2014/30/EU (EMC richtaantasten en een kleine lijn). impact op de opwarming • Gebruik geen mechanivan de aarde hebben. sche voorzieningen of andere middelen dan deze die Sloten aanbevolen worden door de • Als uw apparaat met een fabrikant om het ontdooislot is uitgerust; om te veringsproces te versnellen. mijden dat kinderen in het apparaat opgesloten raken, • Voor informatie over de houd de sleutel buiten het installatie, de bediening, bereik van kinderen en niet het onderhoud, het verin de buurt van het appavangen van lampen en het raat. • Voordat u uw oud apparaat weggooien van het toestel afdankt, maak de sloten en raadpleegt u volgende pavergrendelingen onklaar ragraaf van de handleiding. om opsluiting van kinderen te vermijden. DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN. • Dit apparaat is voorzien van een stekker die kan aangesloten worden op een huishoudelijk stopcontact met de juiste specificaties. • Als de stekker niet geschikt is voor de stopcontacten in uw woning, knip het af en gooi het op de juiste manier weg. • Steek de afgeknipte stekker niet in een stopcontact om risico op een elektrische schok te vermijden. • Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EU-richtlijnen: – 2014/35/EC (Richtlijn inzake laagspanning) 22 NL Onderdelen • B Nederlands Overzicht van het apparaat Bovenste deel van behuizing Stelvoetje Eierrek Groentelade Deurhendel Deksel van groentelade Deurrek Legplank voor koelkast Flessenrek Temperatuurregelaar Alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief; raadpleeg uw apparaat voor meer informatie. Specificaties Koelkast Merk: HIGHONE Referentie: 954444 1D 235 A+ WMEC Nominale spanning: 220-240 V~, 50 Hz Nominale stroom: 0,5 A Vermogen lamp: 10 W Totaal volume: 241 L Klimaatklasse: N/ST Koelmiddel: R600a (32 g) Stroomverbruik: 128 kWh/jaar Bescherming tegen elektrische schokken: I Nettogewicht: 43 kg NL 23 Nederlands C Het apparaat gebruiken Schuim: CYCLOPENTAAN Energieklasse: A+ Geluidsniveau: 40 dB De draairichting van de deur omkeren Voer deze stappen uit om de draairichting van de deur te wijzigen. Installatie • Verwijder de linker schroef onder het bovendeksel. Verwijder de rechter schroef en de bovenste scharnier. Haal de deur af. • • Verwijder de deurpakking en maak het aan de andere kant vast. Verwijder de deurstop. Maak de deurstop aan de andere kant vast. • Kantel de kast 45°. Haal de onderste scharnier af. • Maak de onderste scharnier aan de andere kant vast. Plaats de deur op de onderste scharnier. Maak de schroef en de bovenste scharnier aan het bovendeksel vast. Draai de schroef in het bovendeksel vast. Verwijder het handvat en maak het aan de andere kant vast. 24 NL • Wanneer u een geschikte plaats voor uw koelkast kiest, zorg dat de vloer vlak en stevig is en de ruimte goed geventileerd is met een gemiddelde kamertemperatuur tussen 16 °C en 38 °C. Plaats uw koelkast niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kookfornuis, boiler of radiator. Vermijd direct zonlicht wanneer het apparaat in een bijgebouw of veranda wordt geplaatst. Als uw koelkast in een bijgebouw, zoals een garage, wordt geplaatst, zorg dat het boven de vochtbaan wordt geplaatst, anders zal er condensatie op de koelkast optreden. Plaats de koelkast nooit in een nis, kast of ander meubilair wanneer in werking, het rooster aan de achterkant kan heet worden en de zijkant kan warm worden. De achterkant van de koelkast moet een vrije ruimte van minstens 9 cm en de zijden een vrije ruimte van minstens 2 cm hebben. Dek de koelkast nooit af. Het apparaat waterpas zetten Als het apparaat niet waterpas staat, kunnen de deur en de magnetische dichting zich niet op één lijn bevinden, waardoor het apparaat niet juist zal werken. Eenmaal het apparaat zich op zijn finale plaats bevindt, pas de stelvoetjes aan de voorkant aan door ze te draaien. Voor ingebruikname Reiniging voor gebruik • Veeg de binnenkant van het apparaat schoon met een milde oplossing van zuiveringszout. Spoel vervolgens met warm water en een vochtige spons of doek. • Was de laden en legplanken in warm zeepwater en droog volledig voordat u alles terug plaatst. • De buitenkant kan worden schoongemaakt met boenwas. Voordat u het apparaat op de voeding aansluit • Controleer of het stopcontact dat u wilt gebruiken geschikt is voor de stekker van het apparaat. Voordat u het apparaat inschakelt WAARSCHUWING Wacht na het verplaatsen van het apparaat minstens 4 uur voordat u het inschakelt. • De koelvloeistof heeft tijd nodig om te bezinken. Als het apparaat wordt uitgeschakeld, wacht 30 minuten voordat u het apparaat opnieuw inschakelt zodat de koelvloeistof kan bezinken. Voordat u het apparaat vult • Voordat u levensmiddelen in uw apparaat doet, schakel het apparaat in en wacht 24 uur om er zeker van te zijn dat het apparaat juist werkt en de juiste temperatuur heeft bereikt. C Nederlands Het apparaat gebruiken Start Testen • Reinig de onderdelen van de koelkast met lauw water en een zachte doek of met een mild schoonmaakmiddel en schoon water. Veeg vervolgens droog. Opmerking: Veeg de elektrische componenten van de koelkast alleen schoon met een droge doek. • • Stel de temperatuurregelaar in op stand “3” en steek de stekker vervolgens in het stopcontact. De compressor en de lamp binnenin de koelkast worden ingeschakeld. Open de deur na 30 minuten. Als de temperatuur duidelijk afneemt, geeft dit aan dat het koelsysteem naar behoren werkt. Na een bepaalde werkingsduur wordt de temperatuur automatisch geregeld door de temperatuurregelaar. NL 25 Nederlands C Het apparaat gebruiken Temperatuurregelaar • De temperatuur in de koelkast wordt geregeld door de temperatuurregelaar die zich op de binnenwand van de koelkast bevindt. • Draai de thermostaatregelaar naar rechts of links om de temperatuur binnenin de koelkast te regelen. • • De tekens op de regelknop zijn temperatuurstanden en GEEN specifieke temperatuurwaarden. 0 is de stand UIT en 7 is de laagste temperatuur. Draai de knop van stand 1 naar stand 7 en de temperatuur zakt continu. Stel de temperatuurregelaar op uw gewenste stand in. Werking • Voor een normale werking, stel de regelaar in op de stand 1. Levensmiddelen bewaren Hoe het koelvak gebruiken • Bereide gerechten kunnen in de koelkast worden bewaard eenmaal ze tot kamertemperatuur zijn afgekoeld. • Eier- en deurrekken voor eieren, boter, melk, flessen drank, etc. De levensmiddelen plaatsen • Doe niet te veel levensmiddelen in de koelkast, zorg voor voldoende vrije ruimte. 26 NL Wikkel de levensmiddelen die u wilt bewaren in schoon plasticfolie of vershoudpapier, verdeel de levensmiddelen vervolgens gelijkmatig over de verschillende legplanken om verontreiniging, uitdroging en het mengen van geuren te vermijden. Laat warm voedsel tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het in de koelkast doet, anders zal het energieverbruik toenemen en een ijslaag binnenin de kast worden gevormd. • • • Het apparaat kan niet naar behoren werken (kans op ontdooien van de inhoud of temperatuur in het vriesvak wordt te hoog) wanneer het apparaat gedurende een lange periode buiten de onderste waarde van het temperatuurbereik, waarvoor de koelkast is ontworpen, wordt gebruikt. De klimaatklasse voor dit apparaat is ST en de kamertemperatuur moet zich tussen 16 °C en 38 °C bevinden. De binnentemperatuur kan worden beïnvloed door verschillende factoren zoals de plaats van de koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de deur wordt geopend. Opgelet, het kan nodig zijn om de instelling van de temperatuurregelaar aan te passen om aan deze factoren te voldoen. Bewaar geen frisdrank in het vriesvak of een ander vak met een lage temperatuur. Artikelen, zoals waterijs, die onmiddellijk na het uithalen uit het vriesvak worden gegeten kunnen vriesbrandwonden veroorzaken. • • • • • Overschrijd de bewaarperiode die door de fabrikant van het levensmiddel is aangegeven niet. Een toename van de temperatuur van de bevroren levensmiddelen tijdens het handmatig ontdooien, onderhouden of reinigen van het apparaat kan de houdbaarheid verkorten. Het wordt aanbevolen om de bevroren levensmiddelen in meerdere lagen in te pakken. Wees voorzichtig met bevroren levensmiddelen, die in het apparaat zijn bewaard, wanneer het apparaat gedurende een lange periode is uitgeschakeld (stroomonderbreking of storing van het koelsysteem). Het deksel naar de verdampersruimte kan tevens voor het bewaren van levensmiddelen worden gebruikt. Tips voor het perfect bewaren van voedsel in de koelkast • Wees extra voorzichtig voor vlees en vis. Bewaar gekookt vlees altijd op een legplank boven rauw vlees om overdracht van bacteriën te vermijden. Bewaar rauw vlees op een schaal die voldoende groot is om alle sap op te vangen en dek het vlees af met krimpfolie. • Laat een vrije ruimte rond de levensmiddelen. Dit zorgt voor een circulatie van koude lucht door de koelkast waardoor alle onderdelen van de koelkast koel worden gehouden. • Verpak de levensmiddelen! Om de overdracht van smaken en het uitdrogen van levensmiddelen te vermijden, verpak de levensmiddelen afzonderlijk of dek ze af. Fruit en groente moeten niet worden verpakt. • • Voorgekookte levensmiddelen moeten op een juiste manier worden afgekoeld. Laat voorgekookte levensmiddelen afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst. De binnentemperatuur van het apparaat neemt aldus niet toe. Doe de deur dicht! Om afgifte van koude lucht uit het apparaat te vermijden, open de deur zo weinig mogelijk. Wanneer u na het winkelen thuiskomt, sorteer de levensmiddelen om in uw koelkast te bewaren voordat u de deur opent. Open de deur alleen voor het plaatsen of uithalen van levensmiddelen. C Nederlands Het apparaat gebruiken Waar uw levensmiddelen in de koelkast bewaren Koele zone: Deze zone is bestemd voor het opbergen van levensmiddelen die langer bewaard kunnen worden wanneer ze koud worden gehouden. Melk, eieren, yoghurt, vruchtensap, harde kaas (bijv. Cheddar). Geopende potten en flessen dressing, saus of confituur. Vetten, bijv. boter, margarine, vetarme smeersels, braadproducten en reuzel. Koudste zone: Deze zone is bestemd voor het bewaren van levensmiddelen die altijd koel moeten worden gehouden. • Pak rauwe en ongekookte levensmiddelen altijd in. • Voorgekookte en gekoelde levensmiddelen, bijv. kant-en-klaar maaltijden, vleespasteitjes, zachte kazen. • Voorgekookt vlees, bijv. ham, NL 27 Nederlands D Reiniging en onderhoud • • Bereide salades (waaronder voorverpakte gemengde groene salades, rijst, aardappelsalade, etc.). Desserts, bijv. verse kaas, zelfbereide gerechten en restjes of roomgebakjes. Opmerking: Verpak en bewaar rauw vlees, gevogelte en vis altijd op de laagste legplank aan de onderkant van de koelkast. Dit vermijdt aldus het druppelen van sappen op ander voedsel of contact met andere levensmiddelen. Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in de koelkast. Aanbevolen bewaarperioden • Voor de aanbevolen bewaarperiode, raadpleeg de informatie die op de voedselverpakking is aangegeven. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Gevaar op elektrische schokken! Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. 28 NL De binnenkant reinigen Na het ontdooien, veeg de binnenkant van de koelkast schoon met een milde oplossing van zuiveringszout. Spoel vervolgens met warm water en een vochtige spons of doek en veeg droog. • Was de laden in warm zeepwater en zorg dat ze volledig droog zijn voordat u ze opnieuw in de koelkast plaatst. De buitenkant reinigen • Maak de buitenkant van de koelkast schoon met warm water en een mild reinigingsmiddel. • Gebruik een stofzuiger met het zachte borstelmondstuk om het rooster van de condensator aan de achterkant van de koelkast en de aangrenzende onderdelen schoon te maken. • Reinig geen enkel onderdeel van de koelkast met een agressief schoonmaakmiddel, schuursponsje of een oplosmiddel. Het apparaat verplaatsen • Lange vakantie: Als het • Na het verplaatsen van apparaat gedurende enkele maanden niet gebruikt het apparaat, wacht zal worden, verwijder alle 4 uur voordat u het apparaat onder stroom zet. voedsel en haal de stekker Eenmaal het apparaat op uit het stopcontact. Reinig de gewenste plaats staat, en droog de binnenkant wacht 4 uur voordat u het grondig. Om vorming van inschakelt. Het koelmiddel geuren en schimmel te kan aldus bezinken. voorkomen, laat de deur op een kier open. Blokkeer de • Bedek of belemmer de deur, indien nodig, of laat ventilatieopeningen of roosters van uw apparaat de deur door een vakman afhalen. niet. D Nederlands Reiniging en onderhoud Voordat u op vakantie gaat • Schakel de koelkast uit en haal de stekker vervolgens uit het stopcontact. • Verwijder alle levensmiddelen. • Reinig de koelkast. • Laat de deur op een kier open om mogelijke vorming van condensatie, schimmel of geuren te voorkomen. • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. • Korte vakantie: Houd de koelkast ingeschakeld wanneer de vakantie minder dan 3 weken duurt. NL 29 Nederlands D 30 Reiniging en onderhoud Reparatie OPGELET •Dit apparaat mag alleen door een erkend servicecentrum worden gerepareerd. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. •Probeer nooit om het apparaat zelf te repareren. Reparaties uitgevoerd door onervaren personen kunnen letsel of onherstelbare defecten veroorzaken. Neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. •Als u van plan bent om het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, haal de stekker uit het stopcontact, haal alle levensmiddelen uit en reinig het apparaat. Laat de deur vervolgens op een kier open om onaangename geuren te vermijden. NL De gloeilamp vervangen • Haal de stekker uit het stopcontact. • Haal de lampenkap af door de boven- en onderkant samen te knijpen zodat de uitsteeksels loskomen. Vervang de gloeilamp. Plaats de lampenkap terug De lamp in het apparaat vervangen • Voordat u de lamp vervangt, stel de temperatuurregelaar altijd in op de stand OFF (uit) en haal de stekker vervolgens uit het stopcontact. • Houd de lampenkap vast en haal ze af. • Verwijder de kapotte lamp door deze tegen de klok in los te schroeven. • Vervang door een nieuwe lamp (10 W) en schroef deze met de klok mee in tot wanneer volledig vast. • Breng de lampenkap opnieuw aan, steek de stekker in het stopcontact en schakel uw apparaat in. D Nederlands Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Probleem Oplossing Stroomuitval. Open de deur niet meer als nodig. Apparaat is zeer koud. U hebt de temperatuurknop per ongeluk op een te hoge stand ingesteld. Apparaat is zeer koud. De compressor werkt niet. Stel de temperatuurknop op de maximale stand in en wacht enkele minuten. Als u geen gegons hoort, werkt de compressor niet. Neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Het apparaat werkt niet. Controleer of het apparaat juist is aangesloten en ingeschakeld is. Controleer of de zekering in de stekker niet doorgebrand is. Installeer de koelkast in een goed geventileerde ruimte met een omgevingstemperatuur tussen 16 °C en 38 °C. Als het apparaat wordt uitgeschakeld, wacht 30 minuten voordat u het opnieuw inschakelt om de koelvloeistof te laten bezinken. Condensatie treedt op de buitenkant van het apparaat op. Dit kan te wijten zijn aan een temperatuurverandering in de kamer. Veeg eventueel vocht weg. Als het probleem nog aanwezig is, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Gemurmel / gesuis Deze geluiden worden veroorzaakt door het stromen van het koelmiddel in het koelsysteem. Deze geluiden zijn duidelijker waarneembaar sinds de introductie van CFK-vrije gassen. Dit is normaal en heeft geen invloed op de prestaties van uw apparaat. Gegons, geDit komt doordat de motor van de compressor werkt om het koelzoem of geklop. middel door het systeem te laten stromen. NL 31 Nederlands E Verwijdering Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 32 NL 33 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 34 DE A B C D E Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 36 Sicherheitsvorschriften 39 39 Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen 40 40 41 41 42 42 Umkehren des Türanschlags Aufstellung Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Lagerung von Lebensmitteln Gebrauch 44 47 Reinigung und Pflege Problembehebung 48 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 35 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. Allgemeine Sicherheitshinweise • Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei denen der Abbau von Abdeckungen erforderlich ist, dürfen ausschließlich von fachkundigem Personal durchgeführt werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu reparieren. Stromschlaggefahr. • Verwenden Sie keine elektrischen Geräte wie Haartrockner oder Heizgeräte, um den Kühlschrank abzutauen. • Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei niedrigen Temperaturen undicht werden. • Bewahren Sie keine Behälter mit brennbaren Materialien, wie z. B. Spraydosen, Feuerlöscher-Pulver, Patronen usw. im Gerät auf. • Keine Gegenstände mit 36 DE • • • • • • • feuchten oder nassen Händen aus dem Kühlbereich entfernen. Dies könnte zu Abschürfungen der Haut oder „Kaltverbrennungen“ führen. Die vom Hersteller empfohlene Aufbewahrungszeit muss eingehalten werden. Siehe die entsprechenden Anweisungen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht die Bedien­ elemente manipulieren und nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät weist ein hohes Gewicht auf. Beachten Sie dies beim Transport. Jegliche Änderung der technischen Daten oder dieses Produkts ist gefährlich. Lagern Sie keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten im Gerät. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit redu- zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. • Dieses Gerät wurde für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie: – Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen; – in Bauernhäusern; Hotels, Motels und anderen Herbergen; – in Frühstückspensionen; – in der Gastronomie und anderen nicht-gewerblichen Anwendungen. • Die Belüftungsöffnungen, das Gehäuse des Geräts oder die integrierten Komponenten nicht abdecken. • Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. • Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich des Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, diese werden vom Hersteller empfohlen. • Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Substanzen, wie Aerosoldosen mit entzündlichem Treibmittel. • Nur für den Einsatz in Innenräumen im Haushalt. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts Entsorgung • Altgeräte haben noch einen gewissen Restwert. Eine umweltfreundliche Entsorgungsmethode stellt sicher, dass wertvolle Rohstoffe zurückgewonnen und wiederverwendet werden können. • Das verwendete Kältemittel in Ihrem Gerät und die Dämmstoffe erfordern spezielle Entsorgungsverfahren. Achten Sie vor der Entsorgung darauf, dass keine der Leitungen auf der Rückseite des Geräts beschädigt wurden. Aktuelle Informationen über die Optionen für die Entsorgung Ihres Altgeräts und der Verpackung der neuen erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. DE 37 Deutsch A 38 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Freonfreie Kühlschränke Netzstecker nicht in eine • Durch die Verwendung von Steckdose. Stromschlagefreonfreiem Gas R600a und fahr. Aufschäummaterial schä- • Dieses Gerät erfüllt folgendigt dieser Kühlschrank de EWG-Richtlinien: nicht die Ozonschicht und – 2014/35/EC (Niederspanhat wenig Einfluss auf die nungsrichtlinie) globale Erwärmung. – 2014/30/EU (EMV-Richtlinie). • Verwenden Sie keine meVerschlüsse chanischen Einrichtun• Wenn Ihr Gerät mit einem gen{00103}{4}{00202} oder Schloss ausgestattet ist, andere Hilfsmittel, um den bewahren Sie den SchlüsAbtauvorgang zu beschleusel außerhalb der Reichnigen, als die vom Herstelweite von Kindern und nicht ler empfohlenen. in der Nähe des Geräts auf, um zu verhindern, dass • Hinsichtlich der Informasich Kinder im Inneren eintionen zur Installation, schließen können. Bedienung, Wartung, zum • Zerstören Sie bei der EntWechseln der Lampen und sorgung eines Altgeräts zur Entsorgung des ’Geals Vorsichtsmaßnahme rätes lesen Sie bitte den alle alten Schlösser oder nachfolgenden Abschnitt Riegel. der Anleitung. DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. • Dieses Gerät ist mit einem Netzstecker versehen, der zum Gebrauch mit allen Haushaltssteckdosen für die aktuellen Spezifikationen geeignet ist. • Passt der Netzstecker nicht in die Steckdose, so muss er abgeschnitten und sicher entsorgt werden. • Stecken Sie den entsorgten DE Beschreibung des Geräts • Obere Abdeckung Verstellbarer Fuß Eierablage Salatfach Türgriff Salatfachabdeckung Flaschenfach Kühlschrankablage Flaschenablage Temperaturregler B Deutsch Geräteübersicht Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Ihr Gerät könnte geringfügig anders als hier dargestellt aussehen. Technische Spezifikationen Kühlschrank Handelsmarke: HIGHONE Modell: 954444 1D 235 A+ WMEC Nennspannung: 220-240 V~, 50 Hz Nennstrom: 0,5 A Lampenleistung: 10 W Füllvolumen (Gesamt): 241 l Klimazone: N/ST Kältemittel: R600a (32 g) Energieverbrauch: 128 kWh/Jahr Schutzklasse: I Nettogewicht: 43 kg Schaum: CYCLOPENTANE DE 39 Deutsch C Verwendung des Geräts Energieeffizienzklasse: A+ Geräuschwert: 40 dB Umkehren des Türanschlags Befolgen Sie diese Schritte, um den Türanschlag von seiner ursprünglichen Position umzukehren. Entfernen Sie die linke Schraube unter der oberen Abdeckung. Entfernen Sie die rechte Schraube und das obere Scharnier. Entfernen Sie die Tür. Aufstellung • • • Entfernen Sie die Türmanschette und befestigen Sie sie an der anderen Seite. Entfernen Sie den Türstopper. Befestigen Sie den Türstopper auf der anderen Seite. • Kippen Sie den Schrank auf 45°. Entfernen Sie das untere Scharnier. • Befestigen Sie das untere Scharnier auf der anderen Seite. Setzen Sie die Tür auf das untere Scharnier. Montieren Sie die Schraube und die obere Scharnier wieder an der oberen Abdeckung. Ziehen Sie die Schraube an der oberen Abdeckung fest. Entfernen Sie den Griff und befestigen Sie ihn auf der anderen Seite. 40 DE • Achten Sie bei der Auswahl des Standorts des Kühlschranks darauf, dass der Untergrund eben und stabil ist. Der Raum muss bei einer durchschnittlichen Temperatur im Bereich von 16 °C bis 38 °C gut belüftet sein. Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf, z.B. einem Herd, Boiler oder Heizkörper. Vermeiden Sie auch direkte Sonneneinstrahlung in Außengebäuden oder Sonnenterrassen. Wenn Sie den Kühlschrank in einem Außengebäude (z.B. Garage oder Schuppen) platzieren, achten Sie darauf, dass Sie ihn oberhalb der Dämmschicht aufstellen. Anderenfalls tritt Kondensation im Gehäuse des Geräts auf. Nehmen Sie den Kühlschrank niemals in einer Wand versenkt oder eingebaut in Schränken und Möbeln in Betrieb. Das Gitter an der Rückseite und an den Seitenwänden kann heiß werden. Es muss daher so eingebaut werden, dass der Kühlschranks auf der Rückseite mindestens 9 cm und auf den Seiten mindestens 2 cm Freiraum hat. Decken Sie den Kühlschrank nicht ab. Nivellieren des Geräts Wenn das Gerät nicht waagerecht steht, wirkt sich dies auf die Ausrichtung der Tür und die magnetische Dichtung aus. Dies kann zu einem fehlerhaften Betrieb des Geräts führen. Wenn das Gerät an seiner endgültigen Position aufgestellt ist, passen Sie die höhenverstellbaren Füße auf der Vorderseite durch Drehen an. Vor der Inbetriebnahme Reinigung vor dem Gebrauch • Wischen Sie die Innenseite des Geräts mit einer schwachen Natronlösung ab. Reinigen Sie es anschließend mit einem feuchten Schwamm oder Tuch und warmem Wasser. • Reinigen Sie die Fächer und Ablagen in warmer Seifenlauge und lassen Sie sie vollständig trocknen, bevor Sie sie an ihren ursprünglichen Positionen einsetzen. • Die externen Teile können mit Wachspolitur gereinigt werden. Vor dem Anschließen des Geräts • Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker des Geräts in die Steckdose passt. • Vor dem Befüllen des Geräts • Schalten Sie das Gerät vor der Aufbewahrung von Lebensmitteln ein und warten Sie 24 Stunden, um sicher zu stellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert und die richtige Temperatur erreicht hat. Inbetriebnahme Testen • Reinigen Sie die Komponenten des Kühlschranks mit lauwarmem Wasser und etwas neutralem Spülmittel. Spülen Sie anschließend mit klarem Wasser und wischen Sie die Komponenten trocken. Hinweis: Die elektrischen Komponenten des Kühlschranks dürfen nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. • Vor dem Einschalten ACHTUNG Schalten Sie das Gerät frühestens 4 Stunden nach dem Umsetzen wieder ein. Die Kühlflüssigkeit braucht Zeit, sich zu setzen. Wenn das Gerät ausgeschaltet wurde, warten Sie 30 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten, damit sich die Kühlflüssigkeit setzen kann. C Deutsch Verwendung des Geräts • Drehen Sie den Temperaturregler auf die Position 3. Schließen Sie den Kühlschranks dann an. Der Kompressor fängt an zu laufen und die Lampe im Kühlschrank leuchtet auf. Öffnen Sie die Tür nach 30 Minuten. Wenn die Temperatur im Kühlschrank spürbar zurückgegangen ist, zeigt dies an, dass das Kühlschranksystem funktioniert. Wenn der Kühlschrank längere Zeit in Betrieb war, behält der Thermostat die eingestellte Temperatur automatisch bei. DE 41 Deutsch C Verwendung des Geräts Temperaturregler • Die Temperatur im Kühlschrank wird von einem Temperaturregler auf der Innenseite des Kühlbereichs gesteuert. • Drehen Sie den Temperaturregler nach links oder rechts, um die Temperatur im Kühlschrank zu regeln. Die Markierungen auf den Knopf sind Temperaturstufen, die NICHT die genauen Temperaturangaben darstellen. • • 0 steht für AUS und 7 für die niedrigste Temperatur. Drehen Sie den Regler von Position 1 auf 7, die Temperatur sinkt kontinuierlich. Sie können den Temperaturregler ganz nach Wunsch auf eine beliebige Position einstellen. Gebrauch • Stellen Sie den Regler für den normalen Gebrauch auf Position 1. Lagerung von Lebensmitteln Verwendung des Kühlbereichs • Gekochte Speisen können im Kühlschrank frisch gehalten werden, nachdem ihre Temperatur auf Zimmertemperatur abgesunken ist. • Ei- und Flaschenablagen: Für Eier, Butter, Milch und Getränkeflaschen usw. Lagerung von Lebensmitteln • Lassen Sie zwischen den Lebensmitteln Abstand anstatt sie ungeordnet zu lagern. 42 DE Zu lagernde Lebensmittel müssen in sauberer Kunststofffolie oder Frischhaltepapier eingewickelt werden. Anschließend verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig auf mehreren Ablagen, um Verunreinigungen, Wasserverlust und Geruchsmischung zu vermeiden. Lassen Sie warme Speisen vor der Aufbewahrung auf Zimmertemperatur abkühlen. Anderenfalls steigt der Stromverbrauch und die Eisbildung im Kühlschrank wird begünstigt. • • • Das Gerät funktioniert eventuell nicht ordnungsgemäß (mögliches Abtauen des Inhalts oder die Temperatur steigt im Tiefkühlfach), wenn es sich längere Zeit an einem Standort befand, der unterhalb der Temperaturen lag, für den das Kühlgerät ausgelegt ist. Bei diesem Gerät ist zu beachten, dass es die Klimaklasse ST hat und die Zimmertemperatur im Bereich von 16 °C bis 38 °C liegen sollte. Die interne Temperatur kann durch weitere Faktoren beeinflusst werden: Standort des Kühlgeräts, Umgebungstemperatur, Häufigkeit der Türöffnung, usw. Betrachten Sie das gegebenenfalls als Hinweis, dass möglicherweise die Einstellung des Temperaturreglers verändert wurde, falls diese Faktoren auftreten sollten. Kohlensäurehaltige Getränke dürfen nicht im Gefrierfach oder in Fächern mit niedriger Temperatur aufbewahrt werden. Verzehren Sie Lebensmittel wie Sorbet nicht direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies zu Kaltverbrennungen führen kann. • • • • • Überschreiten Sie nicht die vom Lebensmittelhersteller angegebene Aufbewahrungsdauer. Ein Temperaturanstieg von Tiefkühlkost während manuellen Abtauens, Wartung oder Reinigung kann die Haltbarkeit der Tiefkühlkost verkürzen. Deshalb ist es besser, die Tiefkühlkost in mehrere Lagen Zeitungspapier einzuwickeln. Diese Vorsichtsmaßnahme ist bei der Aufbewahrung von Tiefkühlkost erforderlich, falls das Gerät längere Zeit ausfällt (Unterbrechung der Stromversorgung oder Ausfall des Kühlsystems). Die Tür zur Verdampferkammer kann zur Aufbewahrung von Lebensmitteln verwendet werden. Tipps zur optimalen Aufbewahrung von Lebensmitteln im Kühlschrank • Seien Sie besonders vorsichtig bei Fleisch und Fisch. Gekochtes Fleisch muss immer in einer Ablage oberhalb von rohem Fleisch aufbewahrt werden, um bakterielle Infektionen zu vermeiden. Bewahren Sie rohes Fleisch auf einem Teller auf, der groß genug ist, um Säfte aufzufangen. Decken Sie Fleisch mit Frischhaltefolie oder Folie ab. • Lassen Sie Platz um die Lebensmittel. Dies ermöglicht das Zirkulieren von kalter Luft im Kühlschrank, damit alle Bereiche im Kühlschrank gekühlt werden. • Packen Sie Lebensmittel ein! Lebensmittel müssen einzeln abgepackt oder abgedeckt werden, um Übertragung von Gerüchen und Austrocknen zu verhindern. Obst und Gemüse müssen nicht eingepackt werden. • • Vorgekochte Speisen müssen abgekühlt sein. Lassen Sie vorgekochte Nahrung abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank geben. Dies hilft die interne Temperatur des Kühlschranks beizubehalten. Schließen Sie die Tür! Schränken Sie die Häufigkeit des Türöffnens ein, damit keine kalte Luft entweichen kann. Sortieren Sie nach einem Einkauf die Lebensmittel, die im Kühlschrank aufbewahrt werden sollen, bevor Sie die Tür öffnen. Öffnen Sie die Tür nur, um Lebensmittel in den Kühlschrank zu geben oder sie herauszunehmen. C Deutsch Verwendung des Geräts Aufbewahrungsorte für Lebensmittel im Kühlschrank Kühlbereich: Dieser Bereich dient der Aufbewahrung von Lebensmitteln, die sich länger halten, wenn sie gekühlt werden. Milch, Eier, Joghurt, Fruchtsäfte, Hartkäse (z.B. Cheddar). Geöffnete Gläser und Flaschen mit Salatdressings, Saucen und Marmeladen. Fette, z. B. Butter, Margarine, fettarme Aufstriche, Speisefette und Schweineschmalz. Kältester Bereich: Dieser Bereich dient der Aufbewahrung von Lebensmitteln, die kühl gehalten werden müssen. • Rohe und ungekochte Lebensmittel sollten immer eingepackt werden. • Vorgekochte, gekühlte Lebensmittel, z.B. Fertiggerichte, Fleischpasteten, Weichkäse. • Vorgegartes Fleisch, z. B. Schinken. DE 43 Deutsch D Reinigung und Pflege • Angemachte Salate (einschließlich abgepackte, gemischte grüne Salate, Reis-, Kartoffelsalat usw.). • Desserts, z. B. Frischkäse, selbstzubereitete Speisen und Speisereste oder Sahnekuchen. Hinweis: Rohes Fleisch, Geflügel und Fisch in der untersten Ablage auf der Unterseite des Kühlschranks stets einpacken und aufbewahren. Dies vermeidet Tropfen auf anderen Lebensmitteln oder Kontakt mit den Lebensmitteln. Lagern Sie keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten im Kühlschrank. Empfohlene Aufbewahrungsdauer • Für die empfohlene Aufbewahrungsdauer von Lebensmitteln lesen Sie die Angaben auf den Lebensmittelverpackungen. Reinigung und Pflege ACHTUNG Stromschlaggefahr! Schalten Sie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sie können auch die Sicherung entfernen oder den Schutzschalter auslösen. 44 DE Reinigung des Innenraums Reinigen Sie nach dem Abtauen den Innenraum des Kühlschranks mit einer schwachen Natronlösung. Wischen Sie anschließend mit einem feuchten Schwamm oder Tuch und warmem Wasser nach. Trocknen Sie alle Komponenten. • Reinigen Sie die Fächer in warmer Seifenlauge und achten Sie darauf, dass sie vollständig trocken sind, bevor Sie sie in den Kühlschrank einsetzen. Reinigung der Außenseiten • Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseiten des Kühlschranks normale nicht-scheuernde Reinigungsmittel, die mit warmem Wasser verdünnt wurden. • Das Gitter des Kondensators auf der Rückseite des Kühlschranks und die angrenzenden Komponenten können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt werden. • Verwenden Sie keine • Lassen Sie die Tür etscharfen Reinigungsmitwas geöffnet, um die Biltel, Scheuerschwämme dung von Kondenswasser, Schimmel oder Gerüchen oder Lösungsmittel zum Reinigen der Kühlschrankzu vermeiden. • Halten Sie Kinder vom Geteile. rät fern. Umsetzen des Geräts • Kurzurlaub: Lassen Sie • Schalten Sie das Gerät den Kühlschrank während nach dem Umsetzen erst eines Urlaubs von weniger nach 4 Stunden wieder als 3 Wochen weiter lauein. Nachdem das Gerät fen. ausgestellt wurde, muss • Lange Abwesenheit: Wenn es für 4 Stunden ruhig stedas Gerät mehrere Monahen. Dadurch kann sich die te nicht verwendet wird, Kühlflüssigkeit setzen. entfernen Sie alle Le• Decken Sie keine Lüfbensmittel. Ziehen Sie den tungsschlitze oder Gitter Netzstecker. Reinigen und Ihres Geräts ab. Lüftungstrocknen Sie den Innenschlitze oder Gitter dürraum gründlich. Lassen fen ebenso nicht blockiert Sie zur Vermeidung von werden. Geruchs- und Schimmelbildung die Tür etwas geVor einem Urlaub öffnet (ggf. das Schließen • Schalten Sie den Kühlblockieren) oder lassen Sie schrank aus. Ziehen Sie die Tür von qualifiziertem dann den Netzstecker aus Fachpersonal ausbauen. der Steckdose. • Entfernen Sie alle Lebensmittel. • Reinigen Sie den Kühlschrank. DE D Deutsch Reinigung und Pflege 45 Deutsch D 46 Reinigung und Pflege Wartung VORSICHT •Dieses Gerät muss von einem autorisierten Techniker gewartet werden. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. •Sie dürfen unter keinen Umständen versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen, die von unerfahrenen Personen ausgeführt wurden, können zu Verletzungen oder Fehlfunktionen führen. Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. •Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Netzstecker, leeren Sie es aus und reinigen Sie es gründlich. Lassen Sie die Gerätetür etwas offen stehen, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. DE Auswechseln des Leuchtmittels • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie die Abdeckung der Innenleuchte, indem Sie die obere und untere Fläche ausreichend zusammendrücken, um die Laschen zu lösen. Ersetzen Sie das Leuchtmittel. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Auswechseln des Leuchtmittels der Innenbeleuchtung • Stellen Sie vor dem Austausch des Leuchtmittels stets den Temperaturregler auf die Position AUS. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. • Halten Sie die Leuchtmittelabdeckung fest und heben Sie sie an. • Entfernen Sie das alte Leuchtmittel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. • Ersetzen Sie es durch ein neues Leuchtmittel (10 W), indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen, bis es sicher im Lampensockel sitzt. Reinigung und Pflege Deutsch • Setzen Sie die Leuchtmittelabdeckung wieder auf. Schließen Sie das Gerät erneut an die Steckdose an. Schalten Sie das Gerät ein. D Problembehebung Problem Lösung Leistungs­ abfall. Vermeiden Sie häufiges Öffnen der Tür. Das Gerät ist außergewöhnlich kalt. Möglicherweise haben Sie den Temperaturregler versehentlich auf eine kältere Einstellung gestellt. Das Gerät ist außergewöhnlich warm. Der Kompressor arbeitet nicht. Drehen Sie den Temperaturregler auf die maximale Einstellung und warten Sie einige Minuten. Wenn kein brummendes Geräusch ertönt, ist er defekt. Wenden Sie sich an den örtlichen Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Das Gerät funktioniert nicht. Kontrollieren Sie, ob das Gerät an eine Steckdose angeschlossen und eingeschaltet ist. Kontrollieren Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist. Der Kühlschrank sollte in einem gut belüfteten Raum mit einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C bis 38 °C aufgestellt werden. Wenn das Gerät ausgeschaltet wurde, warten Sie 30 Minuten, bevor sie es wieder einschalten, damit sich die Kühlflüssigkeit setzen kann. Auf der Außenseite des Geräts tritt Kondenswasser auf. Dies ist aufgrund einer Änderung der Raumtemperatur möglich. Wischen Sie alle Feuchtigkeitsreste ab. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den örtlichen Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. DE 47 Deutsch E Entsorgung Problem Lösung Gurgelnde/ zischende Geräusche Diese Geräusche entstehen durch die Zirkulation des Kältemittels im Kühlsystem. Sie sind seit der Einführung von FCKW-freien Gasen stärker zu vernehmen. Das ist kein Fehler und die Leistung des Geräts wird nicht weiter beeinträchtigt. Brummen, Surren oder Pulsieren. Der Kompressormotor arbeitet und pumpt das Kältemittel im Systemkreislauf. Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 48 DE 49 ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 50 ES Índice D E Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 52 Indicaciones de seguridad 55 55 Lista de partes Especificaciones técnicas 56 56 57 57 58 58 Inversión de la puerta Instalación Antes de usar Inicio Almacenamiento de alimentos Uso 60 63 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas 64 Desecho de su dispositivo obsoleto Español A B C Antes de empezar ES 51 Español A Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. Información general • Es peligroso que personas que no sean personal de servicio autorizado realicen reparaciones o mantenimiento que involucren la extracción de las carcasas. Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no intente reparar esta unidad usted mismo. • No utilice aparatos eléctricos tales como secadores de pelo o calentadores para descongelar su refrigerador. • Los contenedores con gases o líquidos inflamables pueden tener fugas a bajas temperaturas. • No almacene contenedores con materiales inflamables, tales como latas de aerosoles, cartuchos de relleno para extintores de incendios, etc. en el aparato. 52 ES • No saque artículos desde el compartimiento del refrigerador si sus manos están mojadas/húmedas, ya que esto podría provocar abrasión en su piel o quemaduras por escarcha. • Se debe seguir el periodo de almacenamiento recomendado por el fabricante. Consulte las instrucciones pertinentes. • No permita que los niños alteren los controles o que jueguen con el aparato. • El aparato es pesado. Preste especial atención al moverlo. • Es peligroso alterar la especificación o intentar modificar este aparato de alguna manera. • No almacene gases o líquidos inflamables en el aparato. • Si el cable de alimentación se daña, el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas deben encargarse de la reparación, a fin de evitar peligros. • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y por personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas bajo su- • • • • pervisión o si han recibido instrucciones sobre su uso de forma segura y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento sin supervisión. Este aparato está previsto para un uso doméstico o similar, como – áreas de cocina para empleados en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; – granjas y uso de clientes en hoteles, moteles y otro tipo de ambientes residenciales; - ambientes de bed and breakfast; – banquetería y aplicaciones similares no minoristas. Mantenga las aberturas de ventilación, en la carcasa del producto o en la estructura integrada, libres de obstrucción. No dañe el circuito refrigerante. No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenamiento de alimentos del producto, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. • No almacene sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con aplicadores inflamables en este producto. • El refrigerador es apto solo para uso doméstico en interiores. A Español Antes de empezar Eliminación • Los aparatos antiguos aún poseen un valor residual. Un método de eliminación amigable con el medioambiente garantizará que las materias primas valiosas puedan recuperarse y reutilizarse. • El refrigerante utilizado en su aparato y los materiales de aislación requieren procedimientos de eliminación especiales. Antes de desechar el producto, asegúrese de que ninguna de las tuberías de la parte posterior del aparato esté dañada. La información actualizada para las opciones de eliminación de su aparato antiguo y del empaque del nuevo pueden obtenerse en su oficina municipal local. Acerca del refrigerador libre de neón • Al utilizar el gas libre de ES 53 Español A Antes de empezar neón R600a y materiales de – 2014/30/EU (Directiva espuma, el refrigerador no EMC). dañará la capa de ozono y • No utilizar aparatos meposee un impacto menor cánicos ni cualquier otro sobre el calentamiento glomedio que no sea el recomendado por el fabricante bal. para acelerar el proceso de descongelación. Bloqueos • Si su aparato posee un se- • Puede consultar la inforguro para evitar que los nimación relativa a la instaños queden atrapados en lación, la manipulación, el su interior, mantenga la mantenimiento, la sustitullave alejada del alcance y no cerca del aparato. ción de lámparas y de cómo • Si desechará un aparato de sechar este aparato en antiguo, rompa todos los el siguiente párrafo del seguros antiguos como presente manual. medida de protección. ESTE PRODUCTO DEBE CONECTARSE A TIERRA • Este aparato posee un enchufe apto para su uso en hogares con tomas de corriente que cumplan con las especificaciones de corriente. • Si el enchufe incluido no es apto para su tomas de corriente, se debe cortar y desechar cuidadosamente. • Para evitar un posible riesgo de descarga eléctrica, no inserte el enchufe descartado en una toma de corriente. • Este aparato cumple con las siguientes directivas ECC: – 2014/35/EC (Directiva de baja tensión) 54 ES Lista de partes • B Español Descripción del dispositivo Cubierta superior Pata ajustable Bandeja para huevos Compartimiento para mantener ensaladas Manija de la puerta Cubierta del compartimiento para mantener ensaladas Estante de bolsillo Estante del refrigerador Estante para botellas Control de temperatura Las imágenes de este manual de instrucciones son meramente indicativas; revise su aparato para más detalles. Especificaciones técnicas Frigorífico Marca comercial: HIGHONE Modelo: 954444 1D 235 A+ WMEC Tensión nominal: 220-240 V~, 50 Hz Corriente nominal: 0,5 A Potencia de la iluminación: 10 W Volumen de llenado (en total): 241 L Zona climática: N/ST Refrigerante: R600a (32 g) Consumo de energía: 128 kWh/ año Tipo de protección: I Peso neto: 43 kg ES 55 Español C Uso del dispositivo Espuma: CICLOPENTANO Clase de eficiencia energética: A+ Nivel de ruido: 40 dB Inversión de la puerta Siga estos pasos para invertir la puerta desde su posición inicial. Instalación • Extraiga el tornillo izquierdo bajo la cubierta superior. Extraiga el tornillo derecho y bisagra superior. • Extraiga la puerta. Extraiga la manga de la puerta y fíjela al otro lado. • Extraiga el tope de la puerta. Fije el tope de la puerta al otro lado. Incline el gabinete a 45°. • Extraiga la bisagra inferior. Fije la bisagra inferior al otro lado. Posicione la puerta en la bisagra inferior. Fije el tornillo y bisagra superior nuevamente a la cubierta superior. Fije el tornillo a la cubierta superior. Extraiga la manija y fíjela al otro lado. 56 ES • • Al seleccionar una posición para su refrigerador, asegúrese de que el piso esté plano y firme, y de que la habitación esté bien ventilada, con una temperatura promedio desde 16 °C a 38 °C. Evite posicionar su refrigerador cerca de una fuente de calor; por ejemplo, cocina, hervidor o radiador. Evite la luz solar directa en construcciones anexas o solanas. Si posicionará su refrigerador en una construcción anexa como un estacionamiento, asegúrese de dejarlo sobre el curso de aguas; de lo contrario, se producirá condensación en el gabinete del refrigerador. Jamás posicione el refrigerador en un muro con descanso, en gabinetes de pared a pared o en muebles mientras esté en funcionamiento; la parrilla de la parte posterior puede calentarse al igual que los costados. Por lo tanto, debe instalarse de manera tal que el refrigerador posea al menos 9 cm de espacio libre en la zona posterior y 2 cm en los costados. No tape el refrigerador con ninguna cobertura. Nivelación del aparato • Si no está nivelado, la alineación del sello magnético y de la puerta se verán afectados y podrían provocar un funcionamiento incorrecto del aparato. Al dejar el aparato en su ubicación final, ajuste las patas de nivelación en la parte frontal girándolas. Antes de usar Limpieza antes de usar • Limpie el interior del aparato con una solución débil de bicarbonato de sodio. Luego, enjuague utilizando agua tibia y una esponja o paño húmedo. • Lave las canastas y estantes con agua tibia jabonosa y seque completamente antes de devolver a las posiciones originales. • Las piezas externas pueden limpiarse con cera pulidora. Antes de desconectar el aparato • Revise que posea una toma de corriente compatible con el enchufe del aparato. Antes de encender el aparato ADVERTENCIA No encienda el aparato sino hasta 4 horas después de moverlo. El fluido refrigerante necesita tiempo para asentarse. Si el aparato se apaga en algún momento, espere 30 minutos antes de volver a encenderlo para así permitir que el fluido refrigerante se asiente. C Español Uso del dispositivo Antes de llenar el aparato • Antes de almacenar alimentos, enciéndalo y espere 24 horas, para así asegurarse de que funciona correctamente y logra la temperatura correcta. Inicio Prueba • Limpie las piezas del refrigerador con agua tibia que posea un poco de detergente neutro y agua limpia, para luego secar. Nota: las piezas eléctricas del refrigerador solo pueden limpiarse con un paño seco. • • Mueva el control de temperatura a la posición 3 , luego enchufe. El compresor y la luz interior del refrigerador comenzarán a funcionar. Abra la puerta tras 30 minutos. Si la temperatura del refrigerador se reduce de manera notoria, esto indica que el sistema del refrigerador funciona correctamente. Cuando el refrigerador opera por un periodo de tiempo, el control de temperatura establecerá automáticamente la temperatura. ES 57 Español C Uso del dispositivo Control de temperatura • La temperatura del compartimiento refrigerador se regula mediante el control de temperatura de la pared interior del compartimiento refrigerador. • Mueva el control de temperatura hacia la izquierda o derecha para regular la temperatura interna. Las marcas de la perilla son los niveles de temperatura, NO los grados de temperatura exactos. 0 es para APAGADO 7 representa la temperatura más baja. Mueva el control de la posición 1 a la posición 7 , la temperatura se reduce continuamente. Puede dejar el control de temperatura en cualquier posición según sus necesidades. • • Uso • Deje el selector en la posición 1 en uso normal. Almacenamiento de alimentos Cómo utilizar el compartimiento refrigerador • Los platos cocinados pueden dejarse en el refrigerador para mantenerlos frescos una vez que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente. • Bandejas para huevos y botellas, mantequilla, leche y botellas de leche, etc. Posicionamiento de los alimentos • Se debe dejar un espacio adecuado, en lugar de sobrecargar el espacio de almacenamiento con alimentos. 58 ES Los alimentos almacenados deben envolverse en película plástica o papel, luego distribuirse de forma equitativa en los espacios internos a fin de evitar la contaminación, la pérdida de agua y la mezcla de olores. Enfríe los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de almacenarlos o el consumo eléctrico aumentará y podría generar la formación de escarcha. • • • El aparato podría no funcionar de manera consistente (posiblemente por el descongelamiento de los contenidos o por un aumento en la temperatura del compartimiento de alimentos congelados) cuando se utiliza durante un periodo de tiempo extenso bajo el extremo frío del rango de temperatura para el cual el aparato refrigerante está diseñado. Para este aparato, tenga en cuenta que su clase climática es ST, y que la temperatura ambiental debe ir de 16 °C a 38 °C. La temperatura interna podría verse afectada por factores tales como la ubicación del aparato refrigerante, temperatura ambiente y frecuencia de aperturas de la puerta. En caso de ser apropiado, considere que la configuración de los controles de temperatura podrían tener que ser variados para permitir estos factores. Las bebidas efervescentes no deben almacenarse en los compartimientos del congelador o en compartimientos de baja temperatura. Alimentos como cubos de hielo, si se consumen inmediatamente tras quitarlos desde el compartimiento del congelador, pueden provocar quemaduras en la piel. • • • • • No supere el periodo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos. Un incremento de temperatura en los alimentos congelados durante un descongelamiento manual, mantenimiento o limpieza podría reducir el tiempo de duración de los artículos preservados. Es mejor envolver los alimentos congelados en varias capas. Se requiere atención por cuanto a los alimentos almacenados en caso de que el aparato no funcione durante un tiempo extendido (interrupción del suministro eléctrico o falla del sistema de refrigeración). La puerta del evaporador puede usarse para almacenar alimentos. Consejos para mantener sus alimentos perfectos en el refrigerador • Tenga especial cuidado con la carne y el pescado. Los alimentos cocinados siempre deben almacenarse en un estante sobre las carnes crudas para así evitar la transferencia de bacterias. Mantenga las carnes crudas en un plato lo suficientemente grande como para recolectar los jugos y cúbralo con una película de papel metálico o plástico. • Deje espacio alrededor de los alimentos. Esto permite que el aire frío circule alrededor del refrigerador, garantizando que todas las partes del refrigerador se mantengan frías. • ¡Envuelva los alimentos! Para evitar la transferencia de sabores y el secado de los alimentos, éstos deben empacarse o cubrirse por separado. Las frutas y vegetales no necesitan envolverse. • • Los alimentos pre cocidos deben enfriarse adecuadamente. Deje enfriar los alimentos pre cocidos antes de guardarlos en el refrigerador. Esto ayudar a evitar que la temperatura interna del refrigerador incremente. ¡Cierre la puerta! Para evitar que el aire frío escape, intente limitar el número de veces que abre la puerta. Al regresar de realizar sus compras, clasifique los alimentos que guardará en su refrigerador antes de abrir la puerta. Abra la puerta solo para ingresar o sacar alimentos. C Español Uso del dispositivo Dónde almacenar sus alimentos en el refrigerador Zona fría: Esta zona sirve para almacenar alimentos que pueden durar por más tiempo si se mantienen fríos. Leche, huevos, yogurt, jugos de fruta, quesos duros (como queso Cheddar). Jarras y botellas abiertas de aderezos para ensaladas, salsas y mermeladas. Grasas, como mantequilla, margarina, salsas para untar bajas en grasa, grasas de cocina y manteca. Zona más fría: Sirve para almacenar alimentos que deben mantenerse fríos. • Los alimentos crudos y sin cocinar siempre deben envolverse. • Alimentos enfriados pre cocinados, como platos listos, pasteles de carne, quesos suaves. • Carnes pre cocidas (como jamón). • Ensaladas preparadas (incluidas ensaladas verdes mixtas pre empacadas, arroz, ensalada de papas, etc.). ES 59 Español D Mantenimiento y limpieza • Postres, tales como queso fresco, alimentos preparados en casa y sobras de pasteles de crema. Nota: siempre envuelva y almacene carnes crudas, aves y pescado en el estante inferior del fondo del refrigerador. Esto evitará que goteen hacia otros alimentos o que los toquen. No almacene gases o líquidos inflamables en el refrigerador. Periodos de almacenamiento recomendados • Para conocer el tiempo de almacenamiento recomendado para los alimentos, consulte la información indicada en el empaque. Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de realizar mantenimiento o de limpiar, apague el aparato y desconecte el cable de alimentación, o bien apáguelo y extraiga el disyuntor o fusible. 60 ES Limpieza de las piezas internas Tras descongelar, limpie el interior del refrigerador con una solución débil de bicarbonato de sodio. Luego enjuague utilizando agua tibia y una esponja o paño húmedo y seque. • Lave las canastas con agua jabonosa tibia y asegúrese de que se sequen completamente antes de volver a insertarlas en el refrigerador. Limpieza de las piezas externas • Utilice un detergente estándar no abrasivo diluido en agua tibia para limpiar el exterior del refrigerador. • La parrilla del condensador en la parte posterior del refrigerador y los componentes adyacentes pueden aspirarse utilizando un accesorio de cepillo suave. • No utilice limpiadores fuertes, almohadillas abrasivas o solventes para limpiar partes del refrigerador. Movimiento del aparato • Vacaciones largas: si el • Tras mover el aparato, enaparato no se utilizará durante varios meses, ciéndalo solo tras 4 horas. Tras haber posicionado el extraiga todos los alimenaparato, éste debe dejarse tos y desconecte el cable en reposo durante 4 horas. de alimentación. Limpie y Esto permite al refrigeranseque el interior exhauste asentarse. tivamente. Para evitar • No cubra ni bloquee las la formación de olores y el crecimiento de moho, parrillas o rejillas de vendeje la puerta levemente tilación de su aparato. abierta (bloqueándola y Antes de irse de vacaciones dejándola abierta de ser • Apague el refrigerador y necesario), o bien haga desconéctelo de la toma que una persona calificada de corriente. la extraiga. • Extraiga todos los alimentos. • Limpie el refrigerador. • Deje la puerta abierta levemente para así evitar la posible formación de condensación, moho u olores. • Mantenga a los niños alejados del aparato. • Vacaciones breves: deje el refrigerador funcionando durante vacaciones de menos de 3 semanas. ES D Español Mantenimiento y limpieza 61 Español D 62 Mantenimiento y limpieza Servicio PRECAUCIÓN •Las reparaciones a este aparato deben realizarse mediante un ingeniero autorizado y utilizando solo piezas de repuesto genuinas. •Bajo ninguna circunstancia intente reparar el aparato por usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones severas o graves malfuncionamientos. Contacte a la tienda local donde realizó la compra. •Cuando el aparato no esté en uso durante periodos de tiempo prolongados, desconéctelo de la energía, vacíelo y límpielo exhaustivamente, dejando la puerta abierta para evitar la formación de olores molestos. ES Reemplazar la bombilla • El enchufe debe desconectarse del suministro eléctrico. • Extraiga la tapa de la luz apretando las caras superior e inferior lo suficiente como para sacar los seguros. Reemplace la bombilla: Reinstale la tapa. Cambio de la luz interna • Antes de cambiar la bombilla, mueva el control de temperatura a la posición de APAGADO y desconéctelo de la toma de corriente. • Sostenga y levante la cubierta de la bombilla. • Extraiga la bombilla destornillándola hacia la izquierda. • Instale una nueva bombilla (tipo 10 W) atornillándola hacia la derecha hasta que esté asegurada. • Reinstale la cubierta de la bombilla, reconecte su aparato a la energía y enciéndalo. D Español Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Problema Solución Corte de energía. No abra la puerta durante más tiempo del necesario. El aparato está excepcionalmente frío. Podría haber ajustado accidentalmente el control de temperatura en una posición más alta. El aparato está excepcionalmente caliente. El compresor podría no estar funcionando. Mueva el control de temperatura hacia el ajuste máximo y espere unos minutos. Si no hay ruido constante, no está funcionando. Contacte a la tienda local donde realizó la compra. El aparato no funciona. Compruebe que la unidad esté conectada y encendida. Compruebe que el fusible del enchufe no se haya quemado. El refrigerador debe dejarse en una habitación bien ventilada con una temperatura ambiente entre 16 °C a 38 °C. Si el aparato se apaga en algún momento, espere 30 minutos antes de encenderlo nuevamente, a fin de permitir que el fluido refrigerante se asiente. Aparece conEsto podría deberse a un cambio en la temperatura ambiente. Limdensación en la pie todo residuo de humedad. Si el problema persiste, contacte a la parte externa tienda local donde realizó la compra. del aparato. Gorgoteo / zumbido Estos ruidos son causados por la circulación del líquido refrigerante en el sistema de refrigeración. Se ha vuelto más notorio desde la introducción de los gases libres de CFC. No se trata de una falla y no afectará el rendimiento de su aparato. ES 63 Español E Eliminación Problema Solución Zumbido, ronroneo o pulsación. Se trate del motor compresor en funcionamiento, ya que bombea refrigerante por el sistema. Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. 64 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Valberg Réf 1P 1P TU 235 A+ WMEC de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor