Valberg TU BI 1D 201 A+ WHOC de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
09/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
951244
BI 1D 201 A+ WHOC
Réfrigérateur
Koelkast
Kühlschrank
Frigorífico
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
INSTRUCCIONES DE USO 44
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
B I 1 D 2 0 1 A + W H O C
128
kWh/annum
ENERG
Y
IE
IJA
IA
+++
A
++
A
+
A
A
B
C
D
201L
- L 42dB
2010/1060
Adjust
Mode
Super
Smart
1 42 3
5
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
38 mm
550 mm
560 mm
1220-1230 mm
1210 mm
1182 mm
15 mm
540 mm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
18 mm
1220 mm
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
Composants
Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
10
10
11
Porte retournée
Installation
Première utilisation
Panneau de commande
Fonctionnement
D
Nettoyage et
entretien
11
14
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Mise au rebut
15 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de plus de 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou men-
tales limitées ou ayant
une expérience et/ou des
connaissances réduites,
uniquement si elles sont
surveillées ou si elles
ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et ont compris les risques
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT ! N’obs-
truez pas les orifices de
ventilation de la carcasse
de l’appareil ou de la struc-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
ture intégrée.
AVERTISSEMENT ! N’uti-
lisez PAS de dispositifs
mécaniques ou tous autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage
autres que ceux recom
-
mandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! N’en-
dommagez pas le cir-
cuitde refroidissement.
AVERTISSEMENT ! N’uti-
lisez pas d’appareils élec-
triques à l’intérieur des
compartiments de stoc
-
kage d’aliments de l’appa
-
reil, à moins que ceux-ci
ne soient d’un type recom-
mandé par le fabricant.
L’appareil doit être débran-
ché après son utilisation
et avant de commencer
l’entretien réalisable par
l’utilisateur.
Afin d’éviter tout danger,
il est impératif, en cas
d’endommagement du
cordon d’alimentation, de
faire remplacer ce der-
nier par le fabricant, ses
agents d’entretien ou des
personnes possédant les
mêmes qualifications.
Veuillez mettre le réfri-
gérateur au rebut en res-
pectant les directives des
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
autorités locales car il
utilise des gaz soufflants
inflammables et frigori-
gènes. Il est important de
suivre la réglementation
locale concernant le recy-
clage de l’appareil à cause
de son produit réfrigérant
inflammable et son gaz
soufflant. Avant de mettre
au rebut l’appareil, enlevez
les portes pour éviter que
des enfants s’enferment à
l’intérieur.
Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et
d’autres applications si
-
milaires. Il peut ainsi être
utilisé:
dans des locaux utilitaires
dans des magasins, des
bureaux et d’autres en-
vironnements de travail
réservés au personnel ;
dans les maisons de
ferme et par les clients
d’hôtels, motels et
d’autres types de rési
-
dences;
dans des environne-
ments de type chambres
d’hôtes;
dans le secteur de la
restauration et dans les
applications de vente hors
détail.
Ne conservez pas de subs-
tances explosives dans cet
appareil, notamment des
bombes aérosol conte-
nant des gaz propulseurs
inflammables.
Il est dangereux pour toute
personne autre que le per-
sonnel de service autorisé
d’effectuer des travaux de
réparations qui comportent
le retrait des parois.
Pour éviter le risque d’une
électrocution, n’essayez
pas d’effectuer des répa-
rations par vous-même.
Le réfrigérateur utilise
une alimentation 220-
240 V~/50 Hz ; des fluctua-
tions de tension au-dessus
de la plage de 187 à 264 V
causeront des dysfonction-
nements ou même endom-
mageront l’appareil.
N’endommagez jamais le
cordon d’alimentation afin
d’assurer une utilisation
en toute sécurité ; arrêtez
toute utilisation lorsque le
cordon d’alimentation est
endommagé ou la fiche est
usagée.
Ne placez pas des articles
inflammables, explosifs,
volatils et fortement cor-
rosifs dans le réfrigérateur
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
afin d’empêcher des dom-
mages au produit et éviter
tout incendie.
Ne positionnez pas d’ar-
ticles inflammables près
du réfrigérateur afin d’évi-
ter des incendies.
Ce produit est classé dans
la gamme des réfrigéra-
teurs à usage domestique
et est seulement approprié
pour le stockage de nour-
riture, selon les normes
nationales. Les réfrigéra-
teurs à usage domestique
ne doivent pas être utilisés
à d’autres fins telles que le
stockage de sang ou des
drogues.
Ne placez pas des articles
tels que des bouteilles ou
des récipients hermétiques
contenant des liquides tels
que des bières et des bois-
sons en bouteille dans le
compartiment à congéla-
tion afin d’empêcher que
les récipients ne volent en
éclat et causent des fuites.
Avant de placer n’importe
quelle nourriture dans un
des éléments, allumez-
le et attendez 24 heures,
afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement et
pour lui accorder la durée
nécessaire au refroidisse-
ment et à l’obtention de
la température correcte.
Chaque partie ne doit pas
être remplie au-dessus de
sa contenance.
Ne placez pas des articles
inflammables, explosifs,
volatils et fortement cor-
rosifs dans le réfrigérateur
afin d’empêcher des dom-
mages au produit et éviter
tout incendie.
Ne stockez pas ou ne pla-
cez pas de la glace carbo-
nique (dite sèche) dans le
réfrigérateur.
En ce qui concerne les in-
formations pour l’installa-
tion, la manipulation, l’en-
tretien, le remplacement
des lampes et la mise au
rebut de l’appareil, réfé-
rez-vous au paragraphe
ci-après de la notice.
Marques apposées à l’inté-
rieur du réfrigérateur : il
s’agit plus généralement
de tout produit frais dont
la date limite de consom-
mation (DLC) est associé
e à une température de
conservation inférieure ou
égale à +4 °C.
Avant d’utiliser l’appareil
A
7
FR
Français
Composants
Panneau de commande et voyant Bac à légumes
Étagères en verre Casiers de bouteilles
Couvercle du bac à légumes
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Caractéristiques
Modèle 951244 BI 1D 201 A+ WHOC
Puissance maximale de la lampe 2 W
Classe climatique SN/N/ST
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante s’inscrivant
entre 10 °C [température la plus basse] et 38 °C [température la plus élevée].
Classe de protection I
Tension nominale et fréquence / courant
d’entrée
220-240 V~, 50 Hz, 0,5 A
Volume du compartiment de stockage de la
nourriture fraîche
201 l
Classe d’énergie A+
Aperçu de l’appareil
B
Français
8
FR
Porte retournée
Outils requis : tournevis Phillips, tournevis
à lame plate, clé hexagonale.
Assurez-vous que l’appareil est dé-
branché et vide.
Pour détacher la porte, il est néces-
saire d’incliner l’appareil vers l’arrière.
Vous devez reposer l’appareil sur un
objet solide afin qu’il ne puisse pas
glisser pendant le processus d’inver-
sion du sens de pivotement de la porte.
Toutes les pièces enlevées doivent être
conservées avec précaution pour effec-
tuer la réinstallation de la porte.
Ne posez pas l’appareil à plat, car cela
risque d’endommager le système de
refroidissement.
Nous recommandons que la manipu-
lation de l’appareil soit assurée par
2 personnes au cours du montage.
Dévissez la charnière supérieure. Sou-
levez la porte, puis posez-la sur une
surface rembourrée afin de prévenir
toute rayure.
Retirez la broche de la charnière infé-
rieure de droite à gauche.
Dévissez la broche de la charnière
supérieure de la charnière. Ensuite,
renversez la charnière, puis vissez la
broche de la charnière.
Remontez la porte, puis la charnière
supérieure à gauche. Assurez-vous de
l’alignement horizontal et vertical de
la porte et de la fermeture des joints
sur tous les côtés avant de serrer la
charnière inférieure. Au besoin, serrez
la charnière à l’aide d’une clé.
Installation
Kits d’installation
Guide x 2
Couvercle du guide x 2
Glissière x 2
Couvercle de glissière x 2
Vis courte x 13
Utilisation de l’appareil
C
Consommation énergétique annuelle
128 kWh
par an, basée sur les résul-
tats de tests standard sur 24 heures.
La consommation d’énergie réelle
dépend du mode d’utilisation de
l’appareil et de son emplacement.
Réfrigérant / quantité R600a / 23 g
Gaz de gonflement de l'isolation Cyclopentane
Bruit 42 dB
Installation de type Intégré
9
FR
Français
Vis longue x 2
Joint en caoutchouc x 1
Installation de l’appareil
Assurez-vous que les dimensions du
meuble ainsi que l’aération sont adé-
quates.
Poussez l’appareil dans le meuble len-
tement et avec précaution. Assurez-
vous que le côté ouverture se trouve
aussi proche que possible de la paroi
du meuble.
Vissez un guide dans les trous situés
sur le côté de la porte de l’appareil à
l’aide des vis courtes. Insérez la glis-
sière dans le guide, puis ouvrez entiè-
rement et refermez la porte de l’ap-
pareil et la porte en bois afin de vous
assurer que la porte en bois peut se
fermer entièrement et tout en douceur.
Glissière
Vis
Guide
Ouvrez simultanément la porte de l’ap-
pareil et la porte en bois, puis marquez
la position dans laquelle la glissière
peut fonctionner convenablement sous
tous les angles pendant la fermeture
ou l’ouverture de la porte. Retirez la
glissière du guide, puis fixez la glis-
sière sur la porte en bois à l’aide de
2 vis courtes. Ensuite, fixez la cache-
glissière sur la glissière.
Dévissez le guide de la porte de l’appa-
reil.
Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer
une autre glissière et un autre cache-
glissière.
Glissière
Vis
Montez 2 guides sur les glissières,
puis fixez-les à l’aide de vis courtes.
Ensuite, fixez les cache-glissières sur
les guides.
Revérifiez la fermeture et l’ouverture
faciles de la porte ainsi que l’étanchéi-
té correcte de l’appareil. Si tel n’est
pas le cas, procédez à un léger réglage
de l’appareil. Ensuite, fixez le support
inférieur sur le meuble en bois à l’aide
de 2 vis longues.
Fixez le support supérieur sur le
meuble en bois à l’aide de vis courtes.
Fixez le joint en caoutchouc sur le vide
situé entre l’appareil et le meuble en
bois du côté ouverture de porte.
Positionnement
Installez cet appareil dans un emplacement
où la température ambiante correspond à
la classe climatique indiquée sur sa plaque
signalétique:
Classe
climatique
Température
ambiante
SN de +10 °C à +32 °C
N de +16 °C à +32 °C
ST de +16 °C à +38 °C
T de +16 °C à +43 °C
Utilisation de l’appareil
C
Français
10
FR
Emplacement
L’appareil doit être installé loin de sources
de chaleur telles que les radiateurs, les
chaudières, les rayons du soleil, etc. Assu-
rez-vous que l’air puisse circuler librement
autour du dos du meuble. Pour assurer la
meilleure performance, l’appareil placé au-
dessous d’un élément le surplombant doit
être à une distance minimum d’au moins
de 100 mm entre le dessus de l’appareil et
l’élément au mur. Dans le meilleur des cas,
l’appareil ne devrait pas être placé au-des-
sous d’éléments au mur. L’aplanissement
correct de l’équipement peut être assuré
en ajustant pieds à la base de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Il doit être possible de
débrancher l'appareil
de l'alimentation
électrique ; la
fiche doit donc être
facilement accessible
après l'installation.
Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous
que la tension et la fréquence indiquées sur
l’étiquette signalétique correspondent bien
à votre alimentation électrique domestique.
Cet appareil doit être relié à la terre. La
prise du câble d’alimentation inclut une
broche à cet effet. Si la prise de courant
domestique n’est pas mise à la terre,
adressez-vous à un électricien qualifié pour
brancher l’appareil à une mise à la terre
séparée conformément aux dispositions
réglementaires pour l’alimentation en élec-
tricité. Le fabricant décline toute responsa-
bilité si les mesures de sécurité ci-dessus
ne sont pas respectées. Cet appareil est
conforme aux directives de la CEE.
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires
internes avec de l’eau tiède et un peu de
savon neutre afin d’enlever l’odeur typique
se dégageant d’un nouveau produit. Sé-
chez-le ensuite complètement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de
détergents ou de
poudres abrasives,
car ceux-ci
endommageront la
finition.
Panneau de
commande
Boutons
B1 – Appuyez sur ce bouton pour
ajuster le réglage du comparti-
ment de réfrigération en cycle de
1, 2, 3, 4 à 5.
B2 – Appuyez sur ce bouton pour
sélectionner un mode entre
Smart, Super et réglages de l’uti-
lisateur.
Voyants
L1 – indique le réglage du com-
partiment de réfrigération.
L2 – s’allume après sélection du
mode Smart
.
L3 – s’allume après sélection du
mode
Super
.
Utilisation de l’appareil
C
11
FR
Français
Fonctionnement
Réglage de la température
Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour
sélectionner les réglages de l’utilisa-
teur.
Appuyez sur le bouton Adjust (B1) pour
régler les paramètres du réfrigérateur.
Un paramètre inférieur équivaut à une
température plus basse. La tempéra-
ture du congélateur est commandée
automatiquement à environ -18 °C.
Mode Smart
Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour
sélectionner le
mode Smart
.
L’appareil fonctionne automatique-
ment en fonction de la température
ambiante qui prévaut autour de l’appa
-
reil.
Mode Super
Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour
sélectionner le mode
Super
.
L’appareil fonctionne pour augmenter
au maximum le froid du compartiment
de congélation. Au bout de 54 heures,
la température initiale définie est réta-
blie automatiquement.
Arrêt de l’appareil
Appuyez sur le bouton Adjust (B1) et
maintenez-le enfoncé pendant 5 se
-
condes, l’appareil s’arrête. Appuyez
dessus à nouveau pendant 5 secondes
pour mettre en marche l’appareil.
Alarme d’ouverture de la porte du
réfrigérateur
L’alarme retentit lorsque la porte est
laissée ouverte pendant 90 secondes
et ne s’arrête pas jusqu’à la fermeture
de la porte
Accessoires
Étagères amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équi-
pées d'une série de guide afin que les
étagères puissent être placées comme
vous le désirez.
Positionnement des casiers de bouteilles
de la porte
Pour permettre le rangement de pa-
quets d’aliments de diverses tailles,
les casiers de bouteilles de la porte
peuvent être retirés. Pour exécuter
ces réglages, veuillez procéder comme
suit : tirez le balcon progressivement
dans le sens des flèches jusqu’à ce
qu’il se dégage.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygiéniques
l’intérieur de l’appareil, y
compris les accessoires in-
térieurs, devrait être nettoyé
régulièrement.
Utilisation de l’appareil
C
Français
12
FR
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit pas
être branché à la prise
de courant pendant
son nettoyage. Dan
-
ger d’électrocution!
Avant le nettoyage,
éteignez l’appareil et
débranchez la prise
de courant, ou cou
-
pez le disjoncteur ou
le fusible. Ne nettoyez
jamais l'appareil avec
un nettoyeur à vapeur.
L'humidité pourrait
s'accumuler au ni
-
veau des composants
électroniques, dan-
ger d'électrocution!
Les vapeurs chaudes
peuvent causer des
dommages aux pièces
en plastique. L'appa-
reil doit être sec avant
d'être remis en service.
AVERTISSEMENT
Les huiles essentielles
et les solvants
organiques peuvent
endommager les
éléments plastique,
p. ex. le jus de citron
ou le jus de la peau
des oranges, l'acide
butyrique ou tout
nettoyant contenant
de l'acide acétique.
Ne laissez pas de telles
substances entrer en
contact avec les pièces de
l’appareil.
N’utilisez pas de net-
toyants abrasifs.
Enlevez les aliments du
congélateur. Gardez-les
couverts dans un endroit
frais.
Éteignez l’appareil et dé-
branchez la prise de cou-
rant, ou coupez le disjonc-
teur ou le fusible.
Nettoyez l’appareil et les
accessoires intérieurs
avec un chiffon et de l’eau
tiède. Après le lavage, rin-
cez avec de l’eau fraîche et
essuyez jusqu’à complet
séchage.
Nettoyage et entretien
D
13
FR
Français
L’accumulation de la pous-
sière sur le condensateur
augmente la consomma-
tion d’énergie. Pour cette
raison, nettoyez le conden-
sateur à l’arrière de l’ap-
pareil avec précaution une
fois par an avec une brosse
souple ou un aspirateur.
1)
Après que tous les élé-
ments soient secs, remet
-
tez l’appareil en service.
1)
Si le condensateur est à
l’arrière de l’appareil.
Nettoyage du trou de
drainage
Pour éviter l’écoulement
de l’eau de dégivrage dans
le réfrigérateur, nettoyez
périodiquement le trou de
drainage situé au dos du
compartiment de réfrigé-
ration. Utilisez un produit
de nettoyage pour nettoyer
le trou.
Remplacement de la lampe
L’éclairage interne est assu-
ré par une lampe LED. Pour
remplacer la lampe, veuillez
contacter technicien qualifié.
Nettoyage et entretien
D
Français
14
FR
Dépannage
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne
fonctionne pas
L’appareil est éteint. Appuyez sur le bouton Adjust
pendant 5 secondes pour mettre
en marche l’appareil.
La prise de courant n'est pas
branchée ou est détachée.
Branchez la prise de courant.
Le fusible a sauté ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible. Remplacez-le
si besoin.
La prise électrique est
défectueuse
Des défauts de fonctionnement
doivent être réparés par un
électricien.
Les aliments sont
trop chauds.
La température n'est pas
correctement réglée.
Veuillez consulter la section
Réglage de la température initial
.
La porte a été ouverte sur une
période prolongée.
Ouvrez la porte seulement le
temps nécessaire.
Une grande quantité d’aliments
chauds a été placée dans
l’appareil ces dernières
24 heures.
Tournez le régulateur de la
température temporairement sur
un réglage plus froid.
L'appareil est près d'une source
de chaleur.
Veuillez consulter la section
Emplacement d’installation
.
Refroidissement
excessif de
l’appareil
La température est réglée trop
froide.
Tournez le bouton de réglage de
température temporairement sur
un réglage plus chaud.
Bruits inhabituels L'appareil n'est pas de niveau. Ajustez le meuble en bois si
celui-ci n’est pas à niveau.
L'appareil touche le mur ou
d'autres objets.
Déplacez l'appareil légèrement.
Un composant, par ex. un tuyau,
au dos de l'appareil, touche une
autre pièce de l'appareil ou du
mur.
Si besoin, pliez soigneusement le
composant pour l'écarter un peu.
Présence d’eau
sur le sol
Le trou de drainage de l'eau est
bloqué.
Voir la section
Nettoyage
.
Si le dysfonctionnement persiste, veuillez contacter le centre de réparation.
Nettoyage et entretien
D
15
E
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Le réfrigérant utilisé dans l’élément et les matériaux d’isolation exigent le suivi
de procédures spéciales de recyclage. Assurez-vous qu’aucun des tuyaux situés
au dos de l’élément ne soit endommagé avant la mise au rebut pour le recyclage.
Des informations mises à jour concernant les options de recyclage de votre ancien
élément et de l’emballage du nouveau peuvent être obtenues des services admi-
nistratifs de votre municipalité.
Lorsque vous déposez dans une déchèterie un élément usagé, veillez à détruire les
serrures et loquets ainsi qu’à enlever la porte afin de préserver la sécurité d’autrui.
Nederlands
16
NL
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
17
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
21
21
21
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
22
22
24
24
25
Deur omkeren
Installatie
Ingebruikname
Bedieningspaneel
Bediening
D
Reiniging en
onderhoud
25
28
Reiniging en onderhoud
Reparatie
E
Verwijdering
29 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
18
NL
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud en per
-
sonen met beperkte fysi-
sche, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek aan ervaring en
kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het ap-
paraat op een veilige ma-
nier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onder-
houden.
WAARSCHUWING! Houd
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
alle ventilatieopeningen in
de behuizing van het ap-
paraat of in de constructie
voor de inbouw van het ap-
paraat vrij van obstakels.
WAARSCHUWING! Ge-
bruik geen mechanische
apparaten of andere mid-
delen om het ontdooipro-
ces te versnellen, dan deze
aanbevolen door de fabri-
kant.
WAARSCHUWING! Be-
schadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING! Ge-
bruik geen elektrische
apparatuur in de opberg-
vakken van het apparaat,
tenzij ze van het type zijn
dat aanbevolen werd door
de fabrikant.
Trek de stekker uit het
stopcontact na gebruik en
alvorens onderhoudswer-
ken uit te oefenen.
Als het snoer is bescha-
digd, moet het worden ver-
vangen door de fabrikant,
een erkend hersteller of
een ander vakbekwaam
A
Alvorens het apparaat
19
NL
Nederlands
persoon om elk gevaar te
vermijden.
Gooi de koelkast volgens
de lokale voorschriften
weg, deze bevat blaasgas
en koelmiddel. Gooi het
apparaat, omwille van het
brandbare koelmiddel en
blaasgas, volgens de lokale
voorschriften weg. Voordat
u het apparaat afdankt,
haal de deuren af om op-
sluiting van kinderen te
vermijden.
Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepas-
singen zoals:
kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimtes;
boerderijen en door gas-
ten in hotels, motels en
andere types van huisves-
ting;
Bed & Breakfast
en ge-
lijksoortige omgevingen;
catering en gelijksoor-
tige groothandeltoepas-
singen.
Berg geen explosieve stof-
fen, zoals spuitbussen met
een brandbaar drijfgas, in
dit apparaat op.
Het is gevaarlijk voor ieder
niet vakbekwaam persoon
om reparaties of onder-
houd uit te voeren waarbij
de deksels verwijderd moe-
ten worden.
Repareer het apparaat
niet zelf om het risico op
elektrische schokken te
vermijden. De koelkast
werkt op een voeding van
220-240 V~ / 50 Hz power;
spanningsschommelingen
buiten het bereik van 187-
264 V zullen storing of zelfs
schade veroorzaken.
Zorg dat het snoer niet
wordt beschadigd om een
veilige werking te waarbor-
gen. Gebruik geen bescha-
digd snoer of een versleten
stekker.
Plaats geen brandbare, ex-
plosieve, vluchtige of sterk
corrosieve items in de koel-
kast om schade aan het
product of brandgevaar te
vermijden.
A
Alvorens het apparaat
Nederlands
20
NL
Plaats geen brandbare
voorwerpen in de buurt van
de koelkast om brandge-
vaar te vermijden.
Dit product is een koelkast
voor particulier gebruik en
is alleen bestemd voor het
bewaren van voedsel, over-
eenkomstig de nationale
richtlijnen. Gebruik een
koelkast voor particulier
gebruik niet voor andere
doeleinden, zoals het be-
waren van bloed of genees-
middelen.
Plaats geen items zoals
flessen of afgedichte hou-
ders met een vloeistof, zo-
als flessen bier of drank,
in de diepvries om het bar-
sten of ontploffen van de
houders en gevolgschade
te vermijden.
Voordat u voedsel in uw ap-
paraat plaatst, schakel het
apparaat in en wacht 24 uur
om er zeker van te zijn dat
het apparaat juist werkt en
de juiste temperatuur heeft
bereikt. Vul uw apparaat
niet te veel.
Plaats geen brandbare, ex-
plosieve, vluchtige of sterk
corrosieve items in de koel-
kast om schade aan het
product of brandgevaar te
vermijden.
Bewaar of plaats geen
droog ijs in de koelkast.
Voor meer informatie over
het installeren, gebruiken,
onderhouden, lampen ver-
vangen en afdanken van
het apparaat, raadpleeg
de volgende sectie in deze
gebruiksaanwijzing.
Markeringen in de koel-
kast: Het betreft over het
algemeen alle producten
waarvan de vervaldatum
verband houdt met een be
-
waartemperatuur van +4 °C
of lager.
A
Alvorens het apparaat
21
NL
Nederlands
Onderdelen
Bedieningspaneel en verlichting Groentelade
Glazen rekken Vakken
Deksel van groentelade
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Specificaties
Model 951244 BI 1D 201 A+ WHOC
Max wattage van lamp 2 W
Klimaatklasse SN/N/ST
Dit apparaat is bestemd om te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C [laagste temperatuur] en 38 °C [hoogste temperatuur].
Beschermingsklasse I
Nominale spanning en frequentie /
Ingangsstroom
220-240 V~, 50 Hz, 0,5 A
Opslagvolume voor verse levensmiddelen 201 l
Energieklasse A+
B
Overzicht van het apparaat
Nederlands
22
NL
Deur omkeren
Benodigd gereedschap: Kruiskopschroe-
vendraaier, platkopschroevendraaier, zes-
kantsleutel.
Zorg dat de stekker uit het stopcontact
is gehaald en dat het apparaat leeg is.
Om de deur te kunnen afhalen, is het
nodig om het apparaat naar achteren
te kantelen. Laat het apparaat op een
stevig voorwerp rusten zodat het ap-
paraat tijdens het wijzigen van de deur-
richting niet kan verschuiven.
Bewaar alle verwijderde delen zodat u
deze later bij het terugplaatsen van de
deur opnieuw kunt gebruiken.
Leg het apparaat niet vlak op de grond
om schade aan het koelsysteem te ver-
mijden.
Het wordt aanbevolen om het appa-
raat door 2 personen in elkaar te laten
zetten.
Schroef het bovenste scharnier los.
Haal de deur vervolgens af en plaats
deze op een zacht oppervlak om kras-
sen te vermijden.
Verplaats de onderste scharnierpin van
rechts naar links.
Schroef de bovenste scharnierpin van
de scharnier los. Draai de scharnier
om en schroef de scharnierpin vast.
Breng de deur en vervolgens de bo-
venste scharnier aan de linkerkant
aan. Zorg dat de deur zowel horizon-
taal als verticaal is uitgelijnd zodat de
dichtingen op alle zijden gesloten zijn
voordat u de bovenste scharnier vol-
ledig vastmaakt. Indien nodig, gebruik
een moersleutel om de scharnier aan
te spannen.
Installatie
Installatiekits
Geleider x 2
Geleiderkap x 2
Schuiver x 2
Schuiverkap x 2
Korte schroef x 13
C
Het apparaat gebruiken
Jaarlijks energieverbruik
128 kWh per jaar, gebaseerd op
standaard testresultaten gedurende
24 uur. Het werkelijk energiever-
bruik is afhankelijk van de gebruiks-
wijze van het apparaat en waar deze
is geplaatst.
Koelmiddel / Hoeveelheid R600a / 23 g
Isolatie-blaasgas Cyclopentaan
Lawaai 42 dB
Installatietype Ingebouwde
23
NL
Nederlands
Lange schroef x 2
Rubber afdichting x 1
Het apparaat installeren
Zorg dat de kast voldoende groot is en
er voldoende ventilatie aanwezig is.
Duw het apparaat langzaam en voor-
zichtig in de kast. Zorg dat de ope-
ningskant zich zo dicht mogelijk tegen
de wand van de kast bevindt.
Schroef een geleider in de gaten aan de
zijkant van de apparaatdeur vast met
behulp van korte schroeven. Breng de
schuiver in de geleider. Open en sluit
de apparaatdeur en de houten deur
vervolgens volledig om na te gaan of de
houten deur volledig en probleemloos
dicht kan.
Schuiver
Schroeven
Geleider
Open de apparaatdeur samen met de
houten deur en markeer de positie van
de schuiver wanneer deze tijdens het
openen of sluiten tegen elke hoek pro-
bleemloos werkt. Haal de schuiver uit
de geleider en maak de schuiver vast
aan de houten door met behulp van
2 korte schroeven. Bevestig de schui-
verkap vervolgens aan de schuiver.
Schroef de geleider los van de appa-
raatdeur.
Herhaal stap 2 tot 5 om een andere
schuiver en schuiverkap vast te maken.
Schuiver
Schroeven
Schuif 2 schuivers in de geleiders en
bevestig ze met korte schroeven. Be-
vestig vervolgens de geleiderkappen
aan de geleiders.
Controleer of de deur probleemloos
open en dicht kan en of het apparaat
goed is afgedicht. Als dit niet het geval
is, pas het apparaat lichtjes aan. Maak
vervolgens de onderste beugel vast
aan de houten kast met behulp van
2 lange schroeven.
Maak de bovenste beugel vast aan
de houten kast met behulp van korte
schroeven.
Breng de rubber afdichting aan in de
opening tussen het apparaat en de
houten kast aan de openingskant van
de deur.
Plaatsbepaling
Installeer dit apparaat in een ruimte waar
de omgevingstemperatuur overeenstemt
met de klimaatklasse die op het typeplaatje
van het apparaat is aangegeven:
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10 °C tot +32 °C
N +16 °C tot +32 °C
ST +16 °C tot +38 °C
T +16 °C tot +43 °C
C
Het apparaat gebruiken
Nederlands
24
NL
Locatie
Installeer het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals een radiator, boiler,
direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht on-
gehinderd rond de achterkant van de kast
kan circuleren. Voor de beste prestaties:
als het apparaat onder een hangkast wordt
geplaatst, zorg voor een minimale afstand
van minstens 100 mm tussen de bovenkant
van het apparaat en de hangkast. Het wordt
echter aangeraden om het apparaat niet
onder een hangkast te plaatsen. Zet het
apparaat waterpas door één of meerdere
stelvoetjes aan de onderkant van het ap-
paraat af te stellen.
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op
elk moment van de
stroom ontkoppeld
kunnen worden, zorg
er aldus voor dat de
stekker na installatie
eenvoudig bereikbaar
is.
Elektronische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, controleer of de spanning en de fre-
quentie die op het typeplaatje zijn vermeld
overeenstemmen met de netvoeding in uw
woning. Het apparaat moet geaard zijn. De
stekker is voor dit doeleinde voorzien van
een aardingspen. Als het stopcontact niet
geaard is, sluit het apparaat aan op een
afzonderlijke aarding die in overeenstem-
ming is met de geldende voorschriften.
Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elek-
tricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door het negeren
van de bovenstaande veiligheidsmaatrege-
len. Dit apparaat is in overeenstemming
met de E.E.C. richtlijnen.
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
reinig de binnenkant en de interne acces-
soires met lauw water en een beetje milde
zeep om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen. Veeg vervolgens
grondig droog.
WAARSCHUWING
Gebruik geen deter-
genten of agressieve
schoonmaakmidde
-
len, deze kunnen de
buitenkant van het
apparaat beschadigen.
Bedieningspaneel
Knoppen
B1 – Druk om de instelling van het
koelvak in een cyclus van 1, 2, 3,
4 tot 5 aan te passen.
B2 – Druk om een van volgende
modi te selecteren: Smart, Super
en gebruikersinstellingen.
Lichten
L1 – toon de instelling van het
koelvak.
L2 – brandt eenmaal
Smart mo-
dus
is geselecteerd.
L3 – brandt eenmaal
Super mode
is geselecteerd.
C
Het apparaat gebruiken
25
NL
Nederlands
Bediening
Temperatuurinstelling
Druk op de Mode knop (B2) om gebrui-
kersinstellingen te selecteren.
Druk op de Adjust knop (B1) om de
instelling van de koelkast aan te pas-
sen. Een lagere instelling betekent een
lagere temperatuur. De temperatuur
van de diepvries wordt automatisch
rond -18 °C ingesteld.
Slimme modus
Druk op de Mode knop (B2) om de
Smart modus
. te selecteren.
Het apparaat werkt automatisch over-
eenkomstig de omgevingstemperatuur
rondom het apparaat.
Super modus
Druk op Mode knop (B2) om
Super
modus
te selecteren.
Het apparaat werkt om het vriesvak
zo koud mogelijk te maken. Na 54 uur
gaat het apparaat automatisch terug
naar de oorspronkelijk ingestelde tem-
peratuur.
Het alarm uitschakelen
Druk en houd de Adjust knop (B1)
5 seconden ingedrukt en het apparaat
wordt uitgeschakeld. Druk nogmaals
5 seconden op de knop om het appa-
raat in te schakelen.
Alarm bij open deur
Het alarm gaat af wanneer de deur
gedurende 90 seconden open wordt
gehouden en stopt niet zolang de deur
open is.
Toebehoren
Verplaatsbare legplanken
De wanden van de koelkast zijn voor-
zien van meerdere glijders om de leg-
planken op de door u gewenste hoogte
in te brengen.
De deurvakken plaatsen
Om voedselverpakkingen van een ver-
schillende grootte te bewaren kunnen
de deurvakken verwijderd worden. Om
dit te doen, doe het volgende: trek het
vak geleidelijk aan in de richting van
de pijlen totdat het loskomt.
Reiniging en onderhoud
Uit hygiënische overwegin-
gen, reinig de binnenkant van
het apparaat en de interne ac-
cessoires regelmatig.
C
Het apparaat gebruiken
Nederlands
26
NL
WAARSCHUWING
Zorg dat de stekker tij-
dens het reinigen niet
in het stopcontact zit.
Gevaar op elektrische
schokken! Voordat u
het apparaat reinigt,
schakel het apparaat
uit en haal de stekker
uit het stopcontact, of
schakel uit en ontkop-
pel de circuitonder-
breker of zekering.
Maak het apparaat
nooit schoon met een
stoomreiniger. Vocht
kan in de elektrische
componenten opho
-
pen, gevaar op elek-
trische schokken!
Warme damp kan de
kunststof onderdelen
beschadigen. Zorg dat
het apparaat droog is
voordat u de stekker in
het stopcontact steekt.
WAARSCHUWING
Etherische oliën en
organische oplos
-
middelen kunnen de
kunststof onderdelen
beschadigen, bijv. ci-
troensap of sap van
een sinaasappelschil,
boterzuur of een rei-
nigingsmiddel met
azijnzuur.
Zorg dat deze stoffen niet
in contact komen met de
onderdelen van dit appa-
raat.
Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
Verwijder alle levensmid-
delen uit de diepvries. Be-
waar ze goed afgedekt en
in een koele ruimte.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact, of schakel uit
en ontkoppel de circuiton-
derbreker of zekering.
Maak het apparaat en het
intern toebehoren schoon
met een doek en lauw wa-
ter. Na het reinigen, spoel
met vers water en veeg
droog.
D
Reiniging en onderhoud
27
NL
Nederlands
De ophoping van stof op
de condensator zorgt voor
een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensator aan
de achterkant van het ap-
paraat eenmaal per jaar
met een zachte borstel of
een stofzuiger.
1)
Eenmaal alles droog is,
steek de stekker opnieuw
in het stopcontact.
1)
Als de condensator zich
aan de achterkant van het
apparaat bevindt.
Het afvoergat reinigen
Om het overstromen van
ontdooiwater in de koel-
kast te vermijden, reinig
het afvoergat aan de ach-
terkant van het koelvak
regelmatig. Reinig het gat
met een reiniger.
De lamp vervangen
De binnenverlichting is een
LED-lamp. Om de lamp te
vervangen, neem contact op
met een vakbekwame tech
-
nicus.
D
Reiniging en onderhoud
Nederlands
28
NL
Reiniging en onderhoud
D
Reparatie
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha-
keld.
Druk gedurende 5 seconden
op de Adjust knop om het ap-
paraat in te schakelen.
Stekker zit niet in het stop-
contact of zit los.
Steek de stekker in het stop-
contact.
Zekering is doorgeslagen
of defect.
Controleer de zekering. Ver-
vang indien nodig.
Stopcontact is defect. Laat het stopcontact repare-
ren door een elektricien.
De levensmiddelen zijn te
warm.
Temperatuur is niet juist
ingesteld.
Raadpleeg de sectie
Tempe-
ratuur instellen
.
Deur is te lang geopend.
Open de deur alleen zo lang
als nodig.
Een grote hoeveelheid le-
vensmiddelen werd binnen
de laatste 24 uur in het ap-
paraat geplaatst.
Stel de temperatuurregelaar
tijdelijk in op een koudere
stand.
Het apparaat staat in de
buurt van een warmtebron.
Raadpleeg de sectie
Plaats-
bepaling
.
Apparaat koelt overmatig.
De temperatuur is te laag
ingesteld.
Stel de temperatuurregelaar
tijdelijk in op een warmere
stand.
Vreemde geluiden.
Het apparaat staat niet wa-
terpas.
Pas de houten kast aan als
deze niet waterpas staat.
Het apparaat raakt een
muur of ander voorwerp
aan.
Verplaats het apparaat licht-
jes.
Een onderdeel, bijv. een
leiding, aan de achterkant
van het apparaat raakt een
ander deel van het apparaat
of de muur aan.
Indien nodig, buig het compo-
nent naar de andere richting.
Water op de vloer
Waterafvoergat is verstopt.
Zie het hoofdstuk
Reiniging.
Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum.
29
E
Verwijdering
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u
een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Het koelmiddel dat in uw apparaat wordt gebruikt en de isolatiematerialen vereisen
speciale verwijderingsprocedures. Zorg dat er tijdens de afdanking geen leidingen
aan de achterkant van het apparaat schade oplopen. Neem contact op met uw ge-
meente voor de juiste verwijderingsprocedure van uw afgedankt apparaat en het
verpakkingsmateriaal van uw nieuw apparaat.
Voordat u uw oud apparaat afdankt, maak de sloten en vergrendelingen onklaar en
verwijder de deur om opsluiting van kinderen te vermijden.
Deutsch
30
DE
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite:
http://www.electrodepot.be
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
31
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
32 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
35
35
35
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
36
36
38
38
39
Umkehren des Türanschlags
Aufstellung
Erste Inbetriebnahme
Bedienfeld
Betrieb
D
Reinigung und
Pflege
39
42
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
E
Entsorgung
43 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
32
DE
Dieses Gerät kann von
Kindern über 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie überwacht
werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kin
-
der dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beauf-
sichtigt.
WARNUNG! Die Belüf-
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
tungsöffnungen, das Ge-
häuse des Geräts oder die
integrierten Komponenten
nicht abdecken.
WARNUNG! Verwenden Sie
keine mechanischen Gerä-
te oder andere Methoden
zur Beschleunigung des
Abtauvorgangs als die vom
Hersteller empfohlenen.
WARNUNG! Beschädigen
Sie nicht den Kühlkreis-
lauf.
WARNUNG! Verwenden
Sie in den Lebensmittel-
fächern des Gerätes keine
elektrischen Geräte, außer
sie entsprechen dem vom
Hersteller empfohlen Typ.
Das Gerät muss nach dem
Gebrauch oder vor der
Durchführung von War
-
tungsarbeiten durch den
Benutzer von der Strom-
versorgung getrennt wer-
den.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
33
DE
Deutsch
Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermei-
den.
Entsorgen Sie den Kühl-
schrank entsprechend den
örtlichen Vorschriften für
brennbare Gase und Käl-
temittel. Entsorgen Sie die
brennbaren Kältemittel und
Gase des Geräts gemäß
den örtlichen Vorschrif
-
ten. Entfernen Sie vor dem
Entsorgen die Türen, um zu
verhindern, dass sich Kin-
der darin unbeabsichtigt
einsperren könnten.
Dieses Gerät wurde für den
Einsatz im Haushalt und
für ähnliche Anwendungen
konzipiert, wie:
Teeküchen im Einzelhan-
del, in Büros und in ähn-
licher Arbeitsumgebung;
in Bauernhäusern; Ho-
tels, Motels und anderen
Herbergen;
– Frühstückspensionen;
in der Gastronomie und
anderen ähnlichen An-
wendungen außer dem
Einzelhandel.
Lagern Sie in diesem Gerät
keine explosiven Gegen-
stände, wie Aerosoldosen
mit einem entzündlichen
Treibmittel.
Reparatur- und Wartungs-
arbeiten, bei denen die Ge-
räteabdeckungen entfernt
werden, dürfen nur von
qualifizierten Fachleuten
durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
Stromschlaggefahr! Der
Kühlschrank verwendet
eine Stromversorgung von
220-240 V~/50 Hz. Span-
nungsschwankungen au-
ßerhalb des Bereichs von
187-264 V führen zu Fehl
-
funktionen oder Schäden.
Beschädigen Sie unter
keinen Umständen das
Netzkabel, damit es sicher
verwendet werden kann.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Netzkabel oder
Stecker beschädigt sind.
Geben Sie keine brennba-
ren, explosiven, flüchtigen
oder stark ätzende Subs-
tanzen in den Kühlschrank,
um Schäden am Produkt
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Deutsch
34
DE
und Feuergefahr zu ver-
meiden.
Stellen Sie keine brenn-
baren Gegenstände in der
Nähe des Kühlschranks
auf, um die Feuergefahr
zu verringern.
Dieses Produkt ist ein
Haushaltskühlschrank
und er darf nur für die La-
gerung von Lebensmitteln
entsprechend den gelten-
den Normen des jeweiligen
Landes verwendet werden.
Haushaltskühlschränke
dürfen nicht für andere
Zwecke verwendet werden,
wie z. B. zur Lagerung von
Blut oder Drogen.
Geben Sie keine Gegen-
stände wie geschlossene
Flaschen oder Behälter mit
Flüssigkeit, wie z.B. Bier-
flaschen und Getränke, in
das Gefrierfach, damit die
Gegenstände nicht platzen
und Schäden verursachen
können.
Bevor Sie die Lebensmittel
in das Gerät geben können,
schalten Sie es ein und
warten Sie 24 Stunden,
um sicherzustellen, dass
es ordnungsgemäß funkti-
oniert und in dieser Zeit die
richtige Betriebstempera-
tur erreicht hat. Überfüllen
Sie das Gerät danach nicht.
Geben Sie keine brennba-
ren, explosiven, flüchtige
und stark ätzende Subs-
tanzen in den Kühlschrank,
Schäden am Produkt und
Unfälle mit Feuer zu ver-
hindern.
Lagern oder geben Sie kein
Trockeneis im/in den Kühl-
schrank.
Informationen zur/zum
Installation, Betrieb, War-
tung, Austausch der Lam-
pen und der Entsorgung
des Gerätes finden Sie in
den folgenden Abschnitten
dieser Anleitung.
Markierungen im Inneren
des Kühlschranks: Dabei
handelt es sich ganz all-
gemein um alle frischen
Produkte, deren Ver
-
brauchsdatum mit einer
Aufbewahrungstempera-
tur unter oder gleich +4 °C
verbunden ist.
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
35
DE
Deutsch
Beschreibung des Geräts
Bedienfeld und Licht Gemüsefach
Glasablagen Türablagefächer
Gemüsefachabdeckung
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Technische Spezifikationen
Modell 951244 BI 1D 201 A+ WHOC
Max. Wattleistung der Lampe 2 W
Klimaklasse SN/N/ST
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C
[niedrigste Temperatur] und 38 °C [höchste Temperatur] bestimmt.
Schutzklasse I
Nennspannung und Nennfrequenz /
Eingangsstrom
220-240 V~, 50 Hz, 0,5 A
Speichervolumen des Kühlfachs 201 l
Energieklasse A+
B
Geräteübersicht
Deutsch
36
DE
Umkehren des
Türanschlags
Erforderliche Werkzeuge: Kreuzschlitz-
schraubendreher, Schlitzschraubendreher,
Sechskantschlüssel
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
vom Stromnetz getrennt und außer-
dem leer ist.
Zur Demontage der Tür muss das
Gerät rückwärts gekippt werden. Sie
sollten das Gerät auf einer festen Un-
terlage lagern, damit es während der
Demontage der Tür nicht verrutscht.
Alle abgebauten Teile müssen für den
Wiedereinbau der Tür aufbewahrt wer-
den.
Legen Sie das Gerät nicht flach auf den
Boden, da dies sonst das Kühlsystem
beschädigen könnte.
Es empfiehlt sich, wenn 2 Personen
das Gerät während der Montagear-
beiten handhaben.
Schrauben Sie das obere Scharnier ab.
Heben Sie die Tür an und platzieren Sie
sie auf einer gepolsterten Unterlage,
um Kratzer zu verhindern
Entfernen Sie den unteren Scharnier-
bolzen von rechts nach links.
Schrauben Sie den Scharnierbolzen
von Scharnier ab. Drehen Sie dann das
Scharnier um und schrauben Sie den
Scharnierbolzen ein.
Setzen Sie die Tür wieder ein und
befestigen Sie dann das obere linke
Scharnier. Vergewissern Sie sich, dass
die Tür waagerecht und senkrecht
korrekt ausgerichtet ist, und dass die
Dichtungen auf allen Seiten schlie-
ßen, bevor Sie das obere Scharnier
anschrauben. Fall notwendig, benut-
zen Sie zum Anziehen des Scharniers
einen Sechskantschlüssel.
Aufstellung
Montagsatz für den Einbau
Führung x 2
Führungsabdeckung x 2
Schiene x 2
Schienenabdeckung x 2
C
Verwendung des Geräts
Jährlicher Stromverbrauch
128 kWh/Jahr, basierend auf den
Standard-Testergebnissen für
24 Stunden. Der tatsächliche
Energieverbrauch ist von der Art
der Nutzung und vom Standort des
Geräts abhängig.
Kältemittel / Menge R600a / 23 g
Treibgas der Isolierung Cyclopentan
Geräuschpegel 42 dB
Installationsart Eingebaut
37
DE
Deutsch
Kurze Schraube x 13
Lange Schraube x 2
Gummidichtung x 1
Einbau des Geräts
Vergewissern Sie sich, das genügend
Raum für den Schrank und die Lüftung
vorhanden ist.
Schieben Sie das Gerät langsam und
vorsichtig in den Schrank. Vergewis-
sern Sie sich, dass die Öffnungsseite
so nahe wie möglich an der Schrank-
wand ist.
Schrauben Sie mit den kurzen Schrau-
ben eine Führung in die Öffnungen in
der Seite der Gerätetür. Führen Sie die
Schiene in die Führung ein. Öffnen und
schließen Sie dann die Gerätetür und
die Holztür, um zu überprüfen, ob die
Holztür vollständig und problemlos
schließt.
Schiene
Schrauben
Führung
Öffnen Sie die Gerätetür und Holztür
zusammen. Markieren Sie die Position
der Schiene, auf der die Schiene zu
jeder Zeit beim Öffnen und Schließen
der Türen funktionieren kann. Nehmen
Sie die Schiene aus der Führung und
befestigen Sie die Schiene mit 2 kur-
zen Schrauben an der Holztür. Befes-
tigen Sie die Schienenabdeckung an
der Schiene.
Schrauben Sie die Führung von der
Gerätetür ab.
Wiederholen Sie Schritt 2 bis 5, um
eine weitere Schiene und eine Abde-
ckung zu befestigen.
Schiene
Schrauben
Kombinieren Sie jeweils 2 Führungen
mit Schienen und befestigen Sie die-
se mit kurzen Schrauben. Befestigen
Sie die Führungsabdeckungen auf den
Führungen.
Überprüfen Sie, ob die Tür sich prob-
lemlos schließen und öffnen lässt und
ob die Dichtung am Gerät gut schließt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann
nehmen Sie geringfügige Anpassun-
gen am Gerät vor. Befestigen Sie dann
mit 2 langen Schrauben die untere
Halterung an der Holztür.
Befestigen Sie mit 2 kurzen Schrauben
die obere Halterung an die Holztür.
Befestigen Sie die Gummidichtung in
der Lücke zwischen dem Gerät und
dem Holzschrank an der Öffnungsseite
der Tür.
Aufstellung
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an
dem die Umgebungstemperatur der Kli-
maklasse auf dem Typenschild des Geräts
entspricht:
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10°C bis +32°C
N +16°C bis +32°C
ST +16°C bis +38°C
T +16°C bis +43°C
C
Verwendung des Geräts
Deutsch
38
DE
Aufstellung
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Radiatoren, Boilern,
direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt
werden. Stellen Sie sicher, dass die Luft
auf der Rückseite des Kühlschranks zirku-
lieren kann. Wenn das Gerät unter einem
Hängeschrank aufgestellt wurde, muss
der Mindestabstand zwischen der Ober-
seite des Kühlschranks und dem Hänge-
schrank mindestens 100mm betragen, um
eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Idealerweise sollte das Gerät nicht unter
Hängeschränken aufgestellt werden. Eine
genaue horizontale Ausrichtung lässt sich
mit einem oder mehreren Stellfüßen an der
Unterseite des Schranks bewerkstelligen..
ACHTUNG
Das Gerät muss von
der Stromversorgung
getrennt werden kön-
nen. Der Netzstecker
muss daher nach der
Installation zugänglich
bleiben.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor Anschluss an eine
Steckdose, ob Netzspannung und Frequenz
des Gerätes, die auf dem Typenschild an-
gegeben sind, mit Ihrer Stromversorgung
übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet
werden. Der Stecker des Netzkabels ist
für diesen Zweck mit einem zusätzlichen
Kontakt ausgestattet. Wenn die Steckdose
in Ihrem Haushalt nicht geerdet ist, schlie-
ßen Sie das Gerät an eine separate Erdung
in Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften an. Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung, wenn die
oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen
nicht beachtet werden. Dieses Gerät erfüllt
die Vorschriften der EWG.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal ver-
wenden, reinigen Sie den Innenraum und
das gesamte interne Zubehör mit lauwar-
mem Wasser und etwas neutralem Spül-
mittel, um den typischen Geruch eines
brandneues Produkts zu beseitigen und
lassen Sie alles gut trocknen.
ACHTUNG
Verwenden Sie nie-
mals Lösungsmit-
tel oder aggressive
Scheuermittel, da
diese die Oberfläche
beschädigen.
Bedienfeld
Tasten
B1 – Drücken Sie diese Taste, um
die Einstellung des Kühlschranks
in einem Kreislauf von 1, 2, 3, 4 bis
5 zu wählen.
B2 – Drücken Sie die Taste, um die
Modi Smart, Super und Benutze-
reinstellung zu wählen.
Leuchtanzeigen
L1 – Anzeige der Einstellung für
das Tiefkühlfach
L2 – einmaliges Aufblinken:
Smart-Modus
ausgewählt
L3 – einmaliges Aufblinken:
Su-
per-Modus
ausgewählt
C
Verwendung des Geräts
39
DE
Deutsch
Betrieb
Temperatureinstellung
Drücken Sie die Mode-Taste (B2), um
die Benutzereinstellung zu wählen.
Drücken Sie die Adjust-Taste (B1), um
die Einstellung des Kühlschranks zu
wählen. Eine niedrigere Einstellung
bedeutet eine niedrigere Temperatur.
Die Temperatur wird automatisch auf
ungefähr -18 °C geregelt.
Smart-Modus
Drücken Sie die Mode-Taste (B2), um
den
Smart
-Modus zu wählen.
Das Gerät läuft automatisch gemäß
der Umgebungstemperatur.
Super-Modus
Drücken Sie die Mode-Taste (B2), um
den
Super
-Modus zu wählen.
Das Gerät wird so betrieben, dass das
Tiefkühlfach maximal gekühlt wird.
Nach 54 Stunden wird die ursprünglich
eingestellte Temperatur automatisch
wiederhergestellt.
Gerät abschalten
Drücken und halten Sie die Adjust-
Taste (B1) 5 Sekunden lang. Das Gerät
schaltet sich dann ab. Drücken und
halten Sie die Taste wieder 5 Sekun-
den lang, um das Gerät wieder ein-
zuschalten.
Alarm bei offener Tür
Das Alarmsignal ertönt, wenn die Tür
für länger als 90 Sekunden offen ist
und wird erst dann verstummen, wenn
die Tür wieder geschlossen wird.
Zubehör
Herausnehmbare Ablagen
Die Wände der Kühlschrank sind mit
einer Reihe von Schienen ausgestattet,
so dass die Ablagen beliebig positio-
niert werden können.
Platzieren der Türabstellfächer
Um Lebensmittelpackung in diversen
Größen unterzubringen, können die
Türabstellfächer entfernt werden. Um
diese Anpassungen zu bewerkstelli-
gen, gehen Sie wie folgt vor: ziehen Sie
das Abstellfach langsam in Richtung
der Pfeile, bis es sich löst.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie aus Hygiene-
gründen das Innere des Ge-
räts regelmäßig, einschließ-
lich des internen Zubehörs.
C
Verwendung des Geräts
Deutsch
40
DE
ACHTUNG
Dieses Gerät darf wäh-
rend der Reinigung
nicht am Stromnetz
angeschlossen sein.
Gefahr durch Strom-
schlag! Schalten Sie
vor dem Reinigen das
Gerät aus. Ziehen Sie
den Stecker von der
Steckdose oder schal-
ten Sie den Strom-
kreisunterbrecher
bzw. die Sicherung
aus. Reinigen Sie das
Gerät niemals mit ei-
nem Dampfreiniger. Es
kann sich Feuchtigkeit
in elektrischen Bau-
elementen ansam-
meln - Gefahr durch
Stromschlag! Heißer
Dampf kann zu einer
Beschädigung der
Kunststoffteile füh
-
ren. Das Gerät muss
trocken sein, bevor es
wieder in den Betrieb
genommen werden
kann.
ACHTUNG
Ätherische Öle und or-
ganische Lösungsmit-
tel, z. B. Zitronensaft
oder Saft von Zitro-
nenscheiben, Butter-
säure und Reinigungs-
mittel mit Essigsäure,
können aggressiv auf
Kunststoffteile wirken.
Vermeiden Sie, dass sol-
che Substanzen mit den
internen Geräteteilen in
Kontakt kommen.
Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
Entfernen Sie das Ge-
friergut aus dem Gefrier-
schrank. Bewahren Sie es
an einem kühlen Ort und
gut abgedeckt auf.
Schalten Sie das Gerät
aus. Ziehen Sie den Ste
-
cker von der Steckdose
oder schalten Sie den
Stromkreisunterbrecher
bzw. die Sicherung aus.
Reinigen Sie das Gerät und
das interne Zubehör mit
einem Lappen und lauwar-
men Wasser. Wischen Sie
nach der Reinigung mit fri-
schem Wasser nach. Rei-
ben Sie alle Teile trocken.
D
Reinigung und Pflege
41
DE
Deutsch
Staubansammlungen am
Kondensator erhöhen den
Energieverbrauch. Des-
halb sollten Sie den Kon-
densator an der Geräte-
rückseite einmal im Jahr
mit einer weichen Bürste
oder einem Staubsauger
säubern.
1)
Wenn alle Teile trocken
sind, können Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
1)
wenn der Kondensator
sich an der Rückseite des
Geräts befindet
Reinigen der Abflussöffnung
Reinigen Sie regelmäßig
die Abflussöffnung auf der
Rückseite des Kühlfachs,
um zu vermeiden, dass
Tauwasser in den Kühl
-
schrank fließt. Verwenden
Sie einen Reiniger, um die
Öffnung zu reinigen.
Austauschen der Lampe
Das Innenlicht stammt von
einer LED-Lampe. Wenden
Sie sich zum Austausch der
Lampe an einen qualifizierten
Techniker.
D
Reinigung und Pflege
Deutsch
42
DE
Reinigung und Pflege
D
Fehlerbehebung
Störungen Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht
Das Gerät ist abgeschaltet.
Drücken und halten Sie die
Adjust-Taste wieder 5 Se-
kunden lang, um das Gerät
einzuschalten.
Der Netzstecker wurde
nicht angeschlossen oder
ist locker.
Schließen Sie den Netzste-
cker an.
Sicherung hat ausgelöst
oder ist defekt.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Wechseln Sie sie gegebenen-
falls aus.
Die Steckdose ist defekt.
Netzversorgungsstörungen
müssen von einem Elektriker
behoben werden.
Die Lebensmittel enthalten
zu viel Wasser.
Temperatur wurde nicht
richtig eingestellt.
Bitte informieren Sie sich
im Abschnitt
Ursprüngliche
Temperatureinstellung
.
Die Tür wurde stand länge-
re Zeit offen.
Öffnen Sie die Tür nur so lan-
ge wie nötig.
Eine große Menge warmer
Lebensmittel wurde inner-
halb der letzten 24 Stunden
in das Gerät gegeben.
Drehen Sie den Temperatur-
regler auf die kältere Einstel-
lung.
Das Gerät befindet sich in
der Nähe einer Wärme-
quelle.
Lesen Sie hierzu den Ab-
schnitt über den
Aufstel-
lungsort des Geräts
.
Das Gerät kühlt zu stark
Temperatur ist zu niedrig
eingestellt.
Drehen Sie den Tempera-
turregler zeitweilig auf eine
wärme Einstellung.
Ungewöhnliche Geräusche
Das Gerät steht nicht eben.
Machen Sie entsprechen-
de Anpassungen am Holz-
schrank, wenn dieser nicht
eben ist.
Das Gerät berührt die Wand
oder andere Objekte.
Setzen Sie das Gerät etwas
um.
43
DE
Deutsch
Entsorgung
E
Störungen Mögliche Ursache Lösung
Ungewöhnliche Geräusche
Eine Komponente auf der
Rückseite des Geräts, z. B.
eine Leitung, berührt ein
anderes Teil des Geräts
oder die Wand.
Falls erforderlich, biegen Sie
vorsichtig die Komponente
aus dem Weg.
Wasser auf dem Boden
Die Wasserablauföffnung
ist verstopft.
Lesen Sie hierzu den Ab-
schnitt
Reinigung
.
Wenn die Funktionsstörung erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
Das verwendete Kältemittel in Ihrem Gerät und die Isolationsmaterialien erfordern
besondere Entsorgungsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass vor der Entsorgung
keine der Leitungen auf der Rückseite des Geräts beschädigt wird. Aktuelle Infor-
mationen über die Optionen bei der Entsorgung Ihres Altgeräts und der Verpackung
eines neuen Geräts erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser des
Altgeräts und entfernen Sie zur Sicherheit die Tür.
Español
44
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
45
ES
Español
A
Antes de empezar
46 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
49
49
49
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
50
50
52
52
53
Inversión de la puerta
Instalación
Primer uso
Panel de control
Funcionamiento
D
Mantenimiento y
limpieza
53
55
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
E
Eliminación
56 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
46
ES
Este dispositivo puede ser
utilizado por niños mayo-
res de 8 años y por per-
sonas con capacidades
físicas, sensoriales o men-
tales reducidas, o con poca
experiencia o conocimien-
to, siempre que se encuen-
tren bajo supervisión o se
les haya informado sobre
el uso seguro del disposi-
tivo, y sean conscientes de
los posibles peligros. No
está permitido que los ni-
ños jueguen con el dispo-
sitivo. Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza
y el mantenimiento del
usuario, a menos que se
encuentren bajo supervi-
sión.
¡ADVERTENCIA! No obs-
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
truya los orificios de ven-
tilación de la carcasa del
aparato o de la estructura
integrada.
¡ADVERTENCIA! NO utili-
ce dispositivos mecánicos
u otros medios distintos
a los indicados por el fa-
bricante para acelerar el
proceso de deshielo.
¡ADVERTENCIA! No dañe
el circuito de refrigeración.
¡ADVERTENCIA! No uti-
lice aparatos eléctricos
en el interior de los com
-
partimentos de almace-
namiento, a menos que
sean recomendados por
el fabricante.
El aparato debe desenchu-
farse después de su uso y
antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento.
Para evitar cualquier peli-
gro, es imperativo que, en
caso de deterioro del cable
de alimentación, se solicite
al fabricante, a sus técni-
cos de mantenimiento o a
personas con igual cualifi-
cación que lo cambien.
Deseche el frigorífico se-
A
Antes de empezar
47
ES
Español
gún las directivas de las
autoridades locales ya que
utiliza gases soplados in-
flamables y refrigerantes.
Es importante cumplir la
legislación local relaciona-
da con el reciclaje del apa-
rato debido a su producto
refrigerante inflamable y a
su gas soplado. Antes de
desechar el aparato, retire
las puertas para evitar que
los niños puedan quedar-
se atrapados en el interior.
Este aparato se ha diseña-
do para su uso doméstico
y otras aplicaciones simi-
lares. En consecuencia,
puede utilizarse en:
locales comerciales, tien-
das, oficinas y otros en-
tornos de trabajo reser-
vados al personal;
granjas y para clientes de
hoteles, moteles y otro
tipo de alojamientos;
- entornos como las habi-
taciones de invitados;
en el sector de la restau-
ración y en comercios mi-
noristas.
No guarde sustancias ex-
plosivas en el aparato, es-
pecialmente aerosoles que
contengan gases propulso-
res inflamables.
Es peligroso para cualquier
persona que no sea el per-
sonal de servicio autoriza-
do realizar trabajos de re-
paración que impliquen la
retirada de piezas.
Para evitar el riesgo de
descargas eléctricas, no
intente reparar el aparato
usted mismo. El frigorífico
utiliza una alimentación de
220-240 ~/50 Hz; las fluc-
tuaciones de la tensión por
encima del rango de 187 a
264 V provocarán un fun-
cionamiento incorrecto o
daños en el aparato.
No dañe el cable de ali-
mentación bajo ninguna
circunstancia para así ga-
rantizar un uso seguro; no
utilizar si el cable de ener-
gía está dañado o si el en-
chufe está desgastado.
No guarde artículos infla-
mables, explosivos, com-
puestos volátiles o muy
corrosivos dentro del fri-
A
Antes de empezar
Español
48
ES
gorífico para evitar daños
en el producto y prevenir
incendios.
Para evitar incendios, no
coloque artículos inflama-
bles cerca del refrigerador.
Este producto se clasifica
en la gama de frigoríficos
para uso doméstico y solo
es adecuado para el alma-
cenamiento de alimentos,
según las normas nacio-
nales. Los frigoríficos do-
mésticos no deben utilizar-
se para otros fines como el
almacenamiento de sangre
o de medicamentos.
No deje artículos como flui-
dos embotellados o con-
tenedores sellados tales
como cerveza embotellada
y bebidas en el congelador
para así evitar explosiones
y otras pérdidas.
Antes de guardar alimentos
en el frigorífico, enciénda-
lo y espere 24 horas, para
comprobar que funciona
correctamente y darle el
tiempo necesario para que
se enfríe y obtenga la tem-
peratura correcta. No llene
ninguna de las partes más
allá de su capacidad.
No guarde artículos infla-
mables, explosivos, com-
puestos volátiles o muy
corrosivos dentro del fri-
gorífico para evitar daños
en el producto y prevenir
incendios.
No guarde ni coloque hielo
seco en el frigorífico.
En cuanto a la información
relacionada con la instala-
ción, operación, manteni-
miento, sustitución de las
lámparas y eliminación del
aparato, consulte el pará
-
grafo siguiente.
Marcado en el interior del
frigorífico: suelen ser pro-
ductos frescos cuya fecha
de caducidad está asociada
a una temperatura de con-
servación igual o inferior a
+4 ºC.
A
Antes de empezar
49
ES
Español
Lista de partes
Panel de control y luz Cajón para frutas y verduras
Estantes de cristal Compartimentos de la puerta
Cubierta del cajón para verduras
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Especificaciones técnicas
Modelo 951244 BI 1D 201 A+ WHOC
Potencia máxima de la lámpara 2 W
Clase climática SN/N/ST
Este aparato está hecho para usarse a una temperatura ambiente de entre 10 °C
[temperatura más baja] y 38 °C [temperatura más alta] )
Clase de protección I
Tensión y frecuencia/corriente de entrada 220-240 V~, 50 Hz, 0,5 A
Volumen del compartimento de
almacenamiento de los alimentos frescos
201 l
Eficiencia energética A+
Consumo energético anual
128 kWh/año
, basándose en los
resultados de prueba estándar de
24 horas. El consumo energético
real depende de cómo se use el
producto y de dónde esté instalado
B
Descripción del dispositivo
Español
50
ES
Inversión de la puerta
Herramientas necesarias: destornillador
de estrella, destornillador plano, llave
allen.
Asegúrese de que la unidad esté des-
enchufada y vacía.
Para extraer la puerta, hay que inclinar
la unidad hacia atrás. Debe apoyar la
unidad en algo sólido, de tal forma que
no se escurra durante el proceso de
cambiar la puerta de lado.
Guarde todas las piezas que retire para
volver a instalar la puerta.
No ponga la unidad en posición hori-
zontal, ya que podría dañar el sistema
refrigerante.
Es mejor que 2 personas se encarguen
de la unidad durante el montaje.
Desatornille la bisagra superior. A con-
tinuación, levante la puerta y colóquela
sobre una superficie acolchada para
evitar que se raye.
Pase la clavija de la bisagra inferior
de la derecha a la izquierda.
Desatornille la clavija de la bisagra su-
perior. A continuación, gire la bisagra
y atornille la clavija.
Vuelva a colocar la puerta y, después,
coloque la bisagra superior en el lado
izquierdo. Compruebe que la puerta
está alineada horizontal y vertical-
mente, para que los sellos queden
bien cerrados en todos los lados, antes
de apretar la bisagra superior. Si es
preciso, utilice una llave para apretar
la bisagra.
Instalación
Kits de instalación
Guía × 2
Tapa de guía × 2
Corredera × 2
Tapa de corredera × 2
Tornillo corto × 13
Tornillo largo × 2
Sello de goma × 1
C
Uso del dispositivo
Refrigerante/cantidad R600a / 23 g
Gas para expansión en aislantes Cyclopentan
Ruido 42 dB
Tipo de instalación Integrado
51
ES
Español
Instalación del electrodoméstico
Asegúrese de que el mueble es lo bas-
tante grande y de que hay suficiente
espacio para la ventilación.
Despacio y con cuidado, encaje el elec-
trodoméstico en el mueble. Comprue-
be que el lado por el que se abre está
lo más cerca posible del mueble.
Atornille una guía a los agujeros en el
lateral del electrodoméstico con tor-
nillos cortos. Introduzca la corredera
en la guía y abra y cierre totalmente
la puerta del aparato y la puerta de
madera para asegurarse de que la
puerta de madera se cierra del todo
y con suavidad.
Corredera
Tornillos
Guía
Abra la puerta del aparato y la puerta
de madera juntas y marque la posición
de la corredera cuando esta funciona
bien en todos los ángulos durante la
apertura y el cierre de la puerta. Sa-
que la corredera de la guía y fíjela en
la puerta de madera con 2 tornillos
cortos. A continuación, coloque la tapa
de la corredera.
Desatornille la guía de la puerta del
electrodoméstico.
Repita los pasos 2 a 5 para fijar otra
corredera y otra guía.
Corredera
Tornillos
Coloque 2 guías con correderas y fíje-
las con tornillos cortos. A continuación,
ponga las tapas de las guías.
Vuelva a comprobar que la puerta se
abre y cierra fácilmente y que el apa-
rato está bien sellado. Si no es así,
ajuste un poco la unidad. Ahora fije el
soporte inferior al mueble de madera
con 2 tornillos largos.
Fije el soporte superior al mueble de
madera con tornillos cortos.
Coloque el sello de goma en el hueco
entre la unidad y el mueble de madera,
en el lado abierto de la puerta.
Posición
Instale este aparato en una ubicación en la
que la temperatura ambiente corresponda
a la clase climática indicada en la placa
de datos:
Clase
climática
Temperatura
ambiente
SN de +10 °C a +32 °C
N de +16 °C a +32 °C
ST de +16 °C a +38 °C
T de +16 °C a +43 °C
C
Uso del dispositivo
Español
52
ES
Ubicación
Instale siempre el aparato alejado de
toda fuente de calor como, por ejemplo,
radiadores, calderas, luz directa del sol,
etc. Compruebe que el aire puede circu-
lar libremente por la parte posterior del
aparato. Para garantizar un rendimiento
excelente, si el aparato se coloca debajo de
una pared sobresaliente, la distancia míni-
ma entre la parte superior del armario y la
pared debe ser de 100 mm como mínimo.
Idealmente, sin embargo, el aparato no
debería colocarse debajo de ninguna pared
sobresaliente. Mediante uno o varios pies
ajustables situados en la base del armario,
se puede un nivelado preciso.
ADVERTENCIA
Debe ser posible
desconectar el aparato
de la toma de corriente;
en consecuencia,
la clavija debe ser
fácilmente accesible
una vez instalado.
Conexión electrónica
Antes de enchufar, compruebe que la ten-
sión y la frecuencia indicadas en la placa de
datos se corresponden con el suministro
eléctrico doméstico. El aparato debe estar
conectado a tierra. El enchufe del cable
de suministro eléctrico se suministra con
un contacto para este fin. Si la toma de
corriente de la instalación doméstica no
está conectada a tierra, conecte el aparato
a una toma de tierra separada de acuer-
do con la normativa vigente; consulte con
un electricista especializado. El fabrican-
te declina toda responsabilidad si no se
respetan las precauciones de seguridad
arriba indicadas. Este aparato cumple con
las Directivas CEE. Directivas.
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, limpie el interior y todos los accesorios
internos con agua tibia y un poco de jabón
neutro para eliminar el olor típico de un
producto nuevo; a continuación, séquelo
completamente.
ADVERTENCIA
No utilice detergentes
líquidos o polvos abra-
sivos ya que podrían
dañar el acabado.
Panel de control
Botones
B1 – Pulsar para ajustar la confi-
guración del compartimento del
frigorífico en ciclo de 1, 2, 3, 4 o 5.
B2 – Pulsar para elegir un modo
entre Smart, Super y configura-
ción del usuario.
Luces
L1 – indica la configuración del
compartimento del frigorífico.
L2 – luz encendida cuando se se-
lecciona el modo
Smart
.
L3 – luz encendida cuando se se-
lecciona el modo
Super
.
C
Uso del dispositivo
53
ES
Español
Funcionamiento
Ajuste de la temperatura
Pulse el botón Mode (B2) para selec-
cionar la configuración del usuario.
Pulse el botón Adjust (B1) para ajustar
la configuración del frigorífico. Una
configuración más baja significa una
temperatura inferior. La temperatura
del congelador se controla automática
a aproximadamente -18 °C.
Modo Smart
Pulse el botón Mode (B2) para selec-
cionar el modo
Smart
.
El aparato se regula automáticamente
en función de la temperatura ambiente
alrededor del electrodoméstico.
Modo Super
Pulse el botón Mode (B2) para selec-
cionar el modo
Super
.
El aparato se regulará para que el
congelador esté más frío. Después
de 54 horas, se restaurará automáti-
camente la temperatura original.
Apagado del aparato
Mantenga pulsado el botón Adjust
(B1) durante 5 segundos y el aparato
se apagará. Pulse durante otros 5 se-
gundos y se volverá a encender.
Alarma de puerta abierta
La alarma sonará cuando se deje la
puerta abierta durante 90 segundos y
no parará hasta que se cierre.
Accesorios
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico están equi-
padas con una serie de guías para que
los estantes se puedan colocar en la
posición deseada.
Colocación de los compartimentos de la
puerta
Para permitir el almacenamiento de
envases de alimentos de distintos ta-
maños, se pueden extraer los compar-
timentos de la puerta. Para proceder
con estos ajustes, haga lo siguiente:
tire del compartimento en la dirección
de las flechas hasta que quede libre.
Mantenimiento y
limpieza
Por motivos de higiene, el in-
terior y los accesorios deben
lavarse periódicamente.
ADVERTENCIA
El aparato no debe es-
tar enchufado durante
la limpieza. ¡Peligro
de descarga eléctri
-
ca! Antes de limpiar,
apague el aparato y
desenchúfelo de la
corriente, o apague o
desconecte el disyun-
tor o el fusible. Nunca
limpie el frigorífico con
un limpiador a vapor.
C
Uso del dispositivo
Español
54
ES
ADVERTENCIA
La humedad podría
acumularse en los
componentes eléc-
tricos; ¡peligro de
descarga eléctrica!
Los vapores calien-
tes pueden dañar las
piezas de plástico. El
aparato debe estar
seco antes de volver
a entrar en funcio-
namiento.
Los aceites esencia-
les y los disolventes
orgánicos pueden
dañar las piezas
de plástico, es de
-
cir, zumo de limón
o zumo de piel de
naranja, ácido bu
-
tírico, limpiadores
que contengan ácido
acético.
No permita que este tipo
de sustancias entren en
contacto con las piezas del
electrodoméstico.
No utilice limpiadores
abrasivos
Retire los alimentos del
congelador. Guárdelos en un
lugar fresco, bien tapados.
Apague el aparato y des-
enchúfelo de la corriente,
o apague o desconecte el
disyuntor o el fusible.
Limpie el frigorífico y los
accesorios del interior con
un paño y agua tibia. Des-
pués, aclárelo con agua
fresca y séquelo con un
paño.
La acumulación de polvo
en el condensador aumen-
ta el consumo energético.
Por este motivo, limpie
con cuidado el condensa-
dor de la parte posterior
del aparato una vez al año
con un cepillo suave o un
aspirador.
1)
Cuando todo esté seco,
vuelva a conectar el apa-
rato.
1)
Si el condensador está en
la parte posterior del apa-
rato.
Limpieza del orificio de
drenaje
Para evitar que el agua ge-
nerada por la descongela-
ción inunde el frigorífico,
limpie periódicamente el
orificio de drenaje situado
en la parte posterior del
compartimento del frigo-
rífico.
D
Mantenimiento y limpieza
55
ES
Español
Utilice un limpiador para
limpiar el orificio.
Cambio de la bombilla
La bombilla interna es de tipo
LED. Para cambiarla, pónga-
se en contacto con un técnico
cualificado.
D
Solución de problemas
Anomalía Posibles causas Solución
El dosificador no funciona
El electrodoméstico está
apagado
Pulse el botón Adjust durante
5 segundos para encender el
aparato.
La clavija de alimentación
no está conectada o está
floja
Inserte la clavija de alimen-
tación.
El fusible se fundió o es de-
fectuoso
Compruebe el fusible. Susti-
túyalo si es necesario.
El enchufe es defectuoso
Un electricista debe solventar
el funcionamiento incorrecto
de la red eléctrica.
Los alimentos están dema-
siado calientes.
La temperatura no está co-
rrectamente ajustada.
Consulte el apartado de
Ajus-
te de la temperatura inicial
.
La puerta estuvo abierta du-
rante un periodo de tiempo
demasiado largo.
Abra la puerta solo el tiempo
necesario.
Se colocó una gran cantidad
de alimentos calientes en el
aparato durante las últimas
24 horas.
Gire el regulador de la tem-
peratura a un ajuste más frío
de forma temporal.
El aparato está cerca de una
fuente de calor.
Consulte el apartado de
Po-
sición de montaje
.
El electrodoméstico enfría
demasiado
La temperatura configurada
es demasiado fría.
Gire el regulador de la tempe-
ratura a un ajuste más cálido
de forma temporal.
Ruidos inusuales
El aparato no está nivelado.
Ajuste el mueble de madera
si no está nivelado.
El aparato está en contacto
con la pared u otros objetos.
Mueva el aparato ligeramen-
te.
Mantenimiento y limpieza
Español
56
ES
Anomalía Posibles causas Solución
Ruidos inusuales
Un componente, por ejem-
plo, en la parte posterior del
aparato está tocando otra
parte del aparato o la pared.
Si fuera necesario, incline con
cuidado el componente para
evitar el contacto.
Agua en el suelo
El orificio de drenaje está
obstruido.
Véase el apartado de Lim-
pieza.
Si se repite el funcionamiento incorrecto, póngase en contacto con el Centro de Servicios.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Siga los siguientes procedimientos especiales de reciclaje para el refrigerante y
los materiales aislantes utilizados en el aparato. Antes de reciclar el frigorífico,
asegúrese de que ninguno de los tubos situados en la parte trasera del aparato
está dañado. Puede obtener información actualizada sobre las opciones de reciclaje
del aparato antiguo y del embalaje del nuevo en los servicios administrativos de
su localidad.
Antes de llevar un aparato utilizado a un centro de recogida, inutilice las cerraduras
y pestillos y retire la puerta para preservar la seguridad de los demás.
Eliminación
E

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE Smart FR 1 2 3 4 5 09/2016 *sur présentation du ticket de caisse. Super Adjust Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. GARANTIEVOORWAARDEN Mode NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. ENERG *op vertoon van kassabon. Réfrigérateur Koelkast Kühlschrank Frigorífico GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. ES *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE Made in PRC IJA IE IA B I 1D 201 A + W H O C A +++ A ++ A+ A B C D CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. Y 951244 BI 1D 201 A+ WHOC GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 16 GEBRAUCHSANLEITUNG 30 INSTRUCCIONES DE USO 44 128 kWh/annum 201L 2010/1060 -L 42 dB ≥38 mm ≥560 mm 1220 mm 540 1210 mm 1220-1230 mm ≥550 mm mm min. 200 cm2 15 mm 1182 mm 18 mm min. 200 cm2 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ 2 FR Table des matières D E Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 7 7 7 Composants Aperçu de l’appareil Caractéristiques 8 8 10 10 11 Porte retournée Installation Première utilisation Panneau de commande Fonctionnement 11 14 Nettoyage et entretien Dépannage 15 Mise au rebut de votre ancien appareil Français A B C Avant d’utiliser l’appareil FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, uniquement si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • AVERTISSEMENT ! N’obstruez pas les orifices de ventilation de la carcasse de l’appareil ou de la struc- 4 FR • • • • • • ture intégrée. AVERTISSEMENT ! N’utilisez PAS de dispositifs mécaniques ou tous autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT ! N’endommagez pas le circuit de refroidissement. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage d’aliments de l’appareil, à moins que ceux-ci ne soient d’un type recommandé par le fabricant. L’appareil doit être débranché après son utilisation et avant de commencer l’entretien réalisable par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger, il est impératif, en cas d’endommagement du cordon d’alimentation, de faire remplacer ce dernier par le fabricant, ses agents d’entretien ou des personnes possédant les mêmes qualifications. Veuillez mettre le réfrigérateur au rebut en respectant les directives des autorités locales car il utilise des gaz soufflants inflammables et frigorigènes. Il est important de suivre la réglementation locale concernant le recyclage de l’appareil à cause de son produit réfrigérant inflammable et son gaz soufflant. Avant de mettre au rebut l’appareil, enlevez les portes pour éviter que des enfants s’enferment à l’intérieur. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et d’autres applications similaires. Il peut ainsi être utilisé : – dans des locaux utilitaires dans des magasins, des bureaux et d’autres environnements de travail réservés au personnel ; – dans les maisons de ferme et par les clients d’hôtels, motels et d’autres types de résidences ; – dans des environnements de type chambres d’hôtes ; – dans le secteur de la restauration et dans les applications de vente hors détail. • Ne conservez pas de substances explosives dans cet appareil, notamment des bombes aérosol contenant des gaz propulseurs inflammables. • Il est dangereux pour toute personne autre que le personnel de service autorisé d’effectuer des travaux de réparations qui comportent le retrait des parois. • Pour éviter le risque d’une électrocution, n’essayez pas d’effectuer des réparations par vous-même. Le réfrigérateur utilise une alimentation 220240 V~/50 Hz ; des fluctuations de tension au-dessus de la plage de 187 à 264 V causeront des dysfonctionnements ou même endommageront l’appareil. • N’endommagez jamais le cordon d’alimentation afin d’assurer une utilisation en toute sécurité ; arrêtez toute utilisation lorsque le cordon d’alimentation est endommagé ou la fiche est usagée. • Ne placez pas des articles inflammables, explosifs, volatils et fortement corrosifs dans le réfrigérateur FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 5 Français A Avant d’utiliser l’appareil • • • • 6 afin d’empêcher des dommages au produit et éviter tout incendie. Ne positionnez pas d’articles inflammables près du réfrigérateur afin d’éviter des incendies. Ce produit est classé dans la gamme des réfrigérateurs à usage domestique et est seulement approprié pour le stockage de nourriture, selon les normes nationales. Les réfrigérateurs à usage domestique ne doivent pas être utilisés à d’autres fins telles que le stockage de sang ou des drogues. Ne placez pas des articles tels que des bouteilles ou des récipients hermétiques contenant des liquides tels que des bières et des boissons en bouteille dans le compartiment à congélation afin d’empêcher que les récipients ne volent en éclat et causent des fuites. Avant de placer n’importe quelle nourriture dans un des éléments, allumezle et attendez 24 heures, afin de vous assurer qu’il fonctionne correctement et pour lui accorder la durée FR • • • • nécessaire au refroidissement et à l’obtention de la température correcte. Chaque partie ne doit pas être remplie au-dessus de sa contenance. Ne placez pas des articles inflammables, explosifs, volatils et fortement corrosifs dans le réfrigérateur afin d’empêcher des dommages au produit et éviter tout incendie. Ne stockez pas ou ne placez pas de la glace carbonique (dite sèche) dans le réfrigérateur. En ce qui concerne les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien, le remplacement des lampes et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice. Marques apposées à l’intérieur du réfrigérateur : il s’agit plus généralement de tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associé e à une température de conservation inférieure ou égale à +4 °C. Composants Panneau de commande et voyant Bac à légumes Étagères en verre Casiers de bouteilles B Français Aperçu de l’appareil Couvercle du bac à légumes Aperçu de l’appareil • • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Caractéristiques Modèle 951244 BI 1D 201 A+ WHOC Puissance maximale de la lampe 2W Classe climatique SN/N/ST Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante s’inscrivant entre 10 °C [température la plus basse] et 38 °C [température la plus élevée]. Classe de protection I Tension nominale et fréquence / courant d’entrée 220-240 V~, 50 Hz, 0,5 A Volume du compartiment de stockage de la nourriture fraîche 201 l Classe d’énergie A+ FR 7 Français C Utilisation de l’appareil Consommation énergétique annuelle 128 kWh par an, basée sur les résultats de tests standard sur 24 heures. La consommation d’énergie réelle dépend du mode d’utilisation de l’appareil et de son emplacement. Réfrigérant / quantité R600a / 23 g Gaz de gonflement de l'isolation Cyclopentane Bruit 42 dB Installation de type Intégré Porte retournée Outils requis : tournevis Phillips, tournevis à lame plate, clé hexagonale. • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Pour détacher la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. Vous devez reposer l’appareil sur un objet solide afin qu’il ne puisse pas glisser pendant le processus d’inversion du sens de pivotement de la porte. • Toutes les pièces enlevées doivent être conservées avec précaution pour effectuer la réinstallation de la porte. • Ne posez pas l’appareil à plat, car cela risque d’endommager le système de refroidissement. • Nous recommandons que la manipulation de l’appareil soit assurée par 2 personnes au cours du montage. Dévissez la charnière supérieure. Soulevez la porte, puis posez-la sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure. Retirez la broche de la charnière inférieure de droite à gauche. 8 FR Dévissez la broche de la charnière supérieure de la charnière. Ensuite, renversez la charnière, puis vissez la broche de la charnière. Remontez la porte, puis la charnière supérieure à gauche. Assurez-vous de l’alignement horizontal et vertical de la porte et de la fermeture des joints sur tous les côtés avant de serrer la charnière inférieure. Au besoin, serrez la charnière à l’aide d’une clé. Installation Kits d’installation Guide x2 Couvercle du guide x2 Glissière x2 Couvercle de glissière x2 Vis courte x 13 Vis longue x2 Joint en caoutchouc x1 Installation de l’appareil Assurez-vous que les dimensions du meuble ainsi que l’aération sont adéquates. Poussez l’appareil dans le meuble lentement et avec précaution. Assurezvous que le côté ouverture se trouve aussi proche que possible de la paroi du meuble. Vissez un guide dans les trous situés sur le côté de la porte de l’appareil à l’aide des vis courtes. Insérez la glissière dans le guide, puis ouvrez entièrement et refermez la porte de l’appareil et la porte en bois afin de vous assurer que la porte en bois peut se fermer entièrement et tout en douceur. Glissière Vis Guide Ouvrez simultanément la porte de l’appareil et la porte en bois, puis marquez la position dans laquelle la glissière peut fonctionner convenablement sous tous les angles pendant la fermeture ou l’ouverture de la porte. Retirez la glissière du guide, puis fixez la glissière sur la porte en bois à l’aide de 2 vis courtes. Ensuite, fixez la cacheglissière sur la glissière. Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer une autre glissière et un autre cacheglissière. Glissière C Français Utilisation de l’appareil Vis Montez 2 guides sur les glissières, puis fixez-les à l’aide de vis courtes. Ensuite, fixez les cache-glissières sur les guides. Revérifiez la fermeture et l’ouverture faciles de la porte ainsi que l’étanchéité correcte de l’appareil. Si tel n’est pas le cas, procédez à un léger réglage de l’appareil. Ensuite, fixez le support inférieur sur le meuble en bois à l’aide de 2 vis longues. Fixez le support supérieur sur le meuble en bois à l’aide de vis courtes. Fixez le joint en caoutchouc sur le vide situé entre l’appareil et le meuble en bois du côté ouverture de porte. Positionnement Installez cet appareil dans un emplacement où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur sa plaque signalétique : Classe climatique Température ambiante SN de +10 °C à +32 °C N de +16 °C à +32 °C ST de +16 °C à +38 °C T de +16 °C à +43 °C Dévissez le guide de la porte de l’appareil. FR 9 Français C Utilisation de l’appareil Emplacement L’appareil doit être installé loin de sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, les rayons du soleil, etc. Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour du dos du meuble. Pour assurer la meilleure performance, l’appareil placé audessous d’un élément le surplombant doit être à une distance minimum d’au moins de 100 mm entre le dessus de l’appareil et l’élément au mur. Dans le meilleur des cas, l’appareil ne devrait pas être placé au-dessous d’éléments au mur. L’aplanissement correct de l’équipement peut être assuré en ajustant pieds à la base de l’appareil. AVERTISSEMENT Il doit être possible de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique ; la fiche doit donc être facilement accessible après l'installation. Branchement électrique Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur l’étiquette signalétique correspondent bien à votre alimentation électrique domestique. Cet appareil doit être relié à la terre. La prise du câble d’alimentation inclut une broche à cet effet. Si la prise de courant domestique n’est pas mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié pour brancher l’appareil à une mise à la terre séparée conformément aux dispositions réglementaires pour l’alimentation en électricité. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées. Cet appareil est conforme aux directives de la CEE. 10 FR Première utilisation Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et un peu de savon neutre afin d’enlever l’odeur typique se dégageant d’un nouveau produit. Séchez-le ensuite complètement. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ceux-ci endommageront la finition. Panneau de commande Boutons • B1 – Appuyez sur ce bouton pour ajuster le réglage du compartiment de réfrigération en cycle de 1, 2, 3, 4 à 5. • B2 – Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un mode entre Smart, Super et réglages de l’utilisateur. Voyants • L1 – indique le réglage du compartiment de réfrigération. • L2 – s’allume après sélection du mode Smart. • L3 – s’allume après sélection du mode Super. Fonctionnement Réglage de la température • Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour sélectionner les réglages de l’utilisateur. • Appuyez sur le bouton Adjust (B1) pour régler les paramètres du réfrigérateur. Un paramètre inférieur équivaut à une température plus basse. La température du congélateur est commandée automatiquement à environ -18 °C. Mode Smart • Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour sélectionner le mode Smart. • L’appareil fonctionne automatiquement en fonction de la température ambiante qui prévaut autour de l’appareil. Mode Super • Appuyez sur le bouton Mode (B2) pour sélectionner le mode Super. • L’appareil fonctionne pour augmenter au maximum le froid du compartiment de congélation. Au bout de 54 heures, la température initiale définie est rétablie automatiquement. Accessoires Étagères amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de guide afin que les étagères puissent être placées comme vous le désirez. C Français Utilisation de l’appareil Positionnement des casiers de bouteilles de la porte Pour permettre le rangement de paquets d’aliments de diverses tailles, les casiers de bouteilles de la porte peuvent être retirés. Pour exécuter ces réglages, veuillez procéder comme suit : tirez le balcon progressivement dans le sens des flèches jusqu’à ce qu’il se dégage. Nettoyage et entretien Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé régulièrement. Arrêt de l’appareil • Appuyez sur le bouton Adjust (B1) et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, l’appareil s’arrête. Appuyez dessus à nouveau pendant 5 secondes pour mettre en marche l’appareil. Alarme d’ouverture de la porte du réfrigérateur • L’alarme retentit lorsque la porte est laissée ouverte pendant 90 secondes et ne s’arrête pas jusqu’à la fermeture de la porte FR 11 D Nettoyage et entretien Français AVERTISSEMENT L'appareil ne doit pas être branché à la prise de courant pendant son nettoyage. Danger d’électrocution ! Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou coupez le disjoncteur ou le fusible. Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler au niveau des composants électroniques, danger d'électrocution ! Les vapeurs chaudes peuvent causer des dommages aux pièces en plastique. L'appareil doit être sec avant d'être remis en service. 12 FR AVERTISSEMENT Les huiles essentielles e t le s s o lva n t s organiques peuvent e n d o m m a g e r le s éléments plastique, p. ex. le jus de citron ou le jus de la peau des oranges, l'acide butyrique ou tout nettoyant contenant de l'acide acétique. • Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. • Enlevez les aliments du congélateur. Gardez-les couverts dans un endroit frais. • Éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou coupez le disjoncteur ou le fusible. • Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Après le lavage, rincez avec de l’eau fraîche et essuyez jusqu’à complet séchage. Nettoyage et entretien 1) Français • L’accumulation de la poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie. Pour cette raison, nettoyez le condensateur à l’arrière de l’appareil avec précaution une fois par an avec une brosse souple ou un aspirateur. 1) • Après que tous les éléments soient secs, remettez l’appareil en service. D Si le condensateur est à l’arrière de l’appareil. Nettoyage du trou de drainage Pour éviter l’écoulement de l’eau de dégivrage dans le réfrigérateur, nettoyez périodiquement le trou de drainage situé au dos du compartiment de réfrigération. Utilisez un produit de nettoyage pour nettoyer le trou. Remplacement de la lampe L’éclairage interne est assuré par une lampe LED. Pour remplacer la lampe, veuillez contacter technicien qualifié. FR 13 Français D Nettoyage et entretien Dépannage Anomalie L'appareil ne fonctionne pas Cause possible Solution L’appareil est éteint. Appuyez sur le bouton Adjust pendant 5 secondes pour mettre en marche l’appareil. La prise de courant n'est pas branchée ou est détachée. Branchez la prise de courant. Le fusible a sauté ou est défectueux. Vérifiez le fusible. Remplacez-le si besoin. La prise électrique est défectueuse Des défauts de fonctionnement doivent être réparés par un électricien. Les aliments sont La température n'est pas trop chauds. correctement réglée. La porte a été ouverte sur une période prolongée. Veuillez consulter la section Réglage de la température initial. Ouvrez la porte seulement le temps nécessaire. Une grande quantité d’aliments Tournez le régulateur de la chauds a été placée dans température temporairement sur l’appareil ces dernières un réglage plus froid. 24 heures. L'appareil est près d'une source Veuillez consulter la section Emplacement d’installation. de chaleur. Refroidissement excessif de l’appareil La température est réglée trop Tournez le bouton de réglage de froide. température temporairement sur un réglage plus chaud. Bruits inhabituels L'appareil n'est pas de niveau. L'appareil touche le mur ou d'autres objets. Ajustez le meuble en bois si celui-ci n’est pas à niveau. Déplacez l'appareil légèrement. Un composant, par ex. un tuyau, Si besoin, pliez soigneusement le au dos de l'appareil, touche une composant pour l'écarter un peu. autre pièce de l'appareil ou du mur. Présence d’eau sur le sol Le trou de drainage de l'eau est Voir la section Nettoyage. bloqué. Si le dysfonctionnement persiste, veuillez contacter le centre de réparation. 14 FR Mise au rebut E Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. • • Le réfrigérant utilisé dans l’élément et les matériaux d’isolation exigent le suivi de procédures spéciales de recyclage. Assurez-vous qu’aucun des tuyaux situés au dos de l’élément ne soit endommagé avant la mise au rebut pour le recyclage. Des informations mises à jour concernant les options de recyclage de votre ancien élément et de l’emballage du nouveau peuvent être obtenues des services administratifs de votre municipalité. Lorsque vous déposez dans une déchèterie un élément usagé, veillez à détruire les serrures et loquets ainsi qu’à enlever la porte afin de préserver la sécurité d’autrui. 15 Nederlands Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.be 16 NL A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 18 Veiligheidsinstructies 21 21 21 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Specificaties 22 22 24 24 25 Deur omkeren Installatie Ingebruikname Bedieningspaneel Bediening 25 28 Reiniging en onderhoud Reparatie 29 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave NL 17 Nederlands A Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. • WAARSCHUWING! Houd 18 NL • • • • • alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de constructie voor de inbouw van het apparaat vrij van obstakels. WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrische apparatuur in de opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant. Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik en alvorens onderhoudswerken uit te oefenen. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden. • Gooi de koelkast volgens de lokale voorschriften weg, deze bevat blaasgas en koelmiddel. Gooi het apparaat, omwille van het brandbare koelmiddel en blaasgas, volgens de lokale voorschriften weg. Voordat u het apparaat afdankt, haal de deuren af om opsluiting van kinderen te vermijden. • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; – boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; – Bed & Breakfast en gelijksoortige omgevingen; – catering en gelijksoortige groothandeltoepassingen. • Berg geen explosieve stof- • • • • fen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, in dit apparaat op. Het is gevaarlijk voor ieder niet vakbekwaam persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij de deksels verwijderd moeten worden. Repareer het apparaat niet zelf om het risico op elektrische schokken te vermijden. De koelkast werkt op een voeding van 220-240 V~ / 50 Hz power; spanningsschommelingen buiten het bereik van 187264 V zullen storing of zelfs schade veroorzaken. Zorg dat het snoer niet wordt beschadigd om een veilige werking te waarborgen. Gebruik geen beschadigd snoer of een versleten stekker. Plaats geen brandbare, explosieve, vluchtige of sterk corrosieve items in de koelkast om schade aan het product of brandgevaar te vermijden. NL A Nederlands Alvorens het apparaat 19 Nederlands A 20 Alvorens het apparaat • Plaats geen brandbare voorwerpen in de buurt van de koelkast om brandgevaar te vermijden. • Dit product is een koelkast voor particulier gebruik en is alleen bestemd voor het bewaren van voedsel, overeenkomstig de nationale richtlijnen. Gebruik een koelkast voor particulier gebruik niet voor andere doeleinden, zoals het bewaren van bloed of geneesmiddelen. • Plaats geen items zoals flessen of afgedichte houders met een vloeistof, zoals flessen bier of drank, in de diepvries om het barsten of ontploffen van de houders en gevolgschade te vermijden. • Voordat u voedsel in uw apparaat plaatst, schakel het apparaat in en wacht 24 uur om er zeker van te zijn dat het apparaat juist werkt en de juiste temperatuur heeft bereikt. Vul uw apparaat niet te veel. NL • Plaats geen brandbare, explosieve, vluchtige of sterk corrosieve items in de koelkast om schade aan het product of brandgevaar te vermijden. • Bewaar of plaats geen droog ijs in de koelkast. • Voor meer informatie over het installeren, gebruiken, onderhouden, lampen vervangen en afdanken van het apparaat, raadpleeg de volgende sectie in deze gebruiksaanwijzing. • Markeringen in de koelkast: Het betreft over het algemeen alle producten waarvan de vervaldatum verband houdt met een bewaartemperatuur van +4 °C of lager. Onderdelen Bedieningspaneel en verlichting Groentelade Glazen rekken Vakken B Nederlands Overzicht van het apparaat Deksel van groentelade Beschrijving van de onderdelen • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Specificaties Model 951244 BI 1D 201 A+ WHOC Max wattage van lamp 2W Klimaatklasse SN/N/ST Dit apparaat is bestemd om te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C [laagste temperatuur] en 38 °C [hoogste temperatuur]. Beschermingsklasse I Nominale spanning en frequentie / Ingangsstroom 220-240 V~, 50 Hz, 0,5 A Opslagvolume voor verse levensmiddelen 201 l Energieklasse A+ NL 21 Nederlands C Het apparaat gebruiken Jaarlijks energieverbruik 128 kWh per jaar, gebaseerd op standaard testresultaten gedurende 24 uur. Het werkelijk energieverbruik is afhankelijk van de gebruikswijze van het apparaat en waar deze is geplaatst. Koelmiddel / Hoeveelheid R600a / 23 g Isolatie-blaasgas Cyclopentaan Lawaai 42 dB Installatietype Ingebouwde Deur omkeren Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platkopschroevendraaier, zeskantsleutel. • Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. • Om de deur te kunnen afhalen, is het nodig om het apparaat naar achteren te kantelen. Laat het apparaat op een stevig voorwerp rusten zodat het apparaat tijdens het wijzigen van de deurrichting niet kan verschuiven. • Bewaar alle verwijderde delen zodat u deze later bij het terugplaatsen van de deur opnieuw kunt gebruiken. • Leg het apparaat niet vlak op de grond om schade aan het koelsysteem te vermijden. • Het wordt aanbevolen om het apparaat door 2 personen in elkaar te laten zetten. Schroef het bovenste scharnier los. Haal de deur vervolgens af en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Verplaats de onderste scharnierpin van rechts naar links. 22 NL Schroef de bovenste scharnierpin van de scharnier los. Draai de scharnier om en schroef de scharnierpin vast. Breng de deur en vervolgens de bovenste scharnier aan de linkerkant aan. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de dichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u de bovenste scharnier volledig vastmaakt. Indien nodig, gebruik een moersleutel om de scharnier aan te spannen. Installatie Installatiekits Geleider x2 Geleiderkap x2 Schuiver x2 Schuiverkap x2 Korte schroef x 13 Lange schroef x2 Rubber afdichting x1 Het apparaat installeren Zorg dat de kast voldoende groot is en er voldoende ventilatie aanwezig is. Duw het apparaat langzaam en voorzichtig in de kast. Zorg dat de openingskant zich zo dicht mogelijk tegen de wand van de kast bevindt. Schroef een geleider in de gaten aan de zijkant van de apparaatdeur vast met behulp van korte schroeven. Breng de schuiver in de geleider. Open en sluit de apparaatdeur en de houten deur vervolgens volledig om na te gaan of de houten deur volledig en probleemloos dicht kan. Schuiver Schroeven Geleider Open de apparaatdeur samen met de houten deur en markeer de positie van de schuiver wanneer deze tijdens het openen of sluiten tegen elke hoek probleemloos werkt. Haal de schuiver uit de geleider en maak de schuiver vast aan de houten door met behulp van 2 korte schroeven. Bevestig de schuiverkap vervolgens aan de schuiver. Schroef de geleider los van de apparaatdeur. Herhaal stap 2 tot 5 om een andere schuiver en schuiverkap vast te maken. Schuiver Schroeven Schuif 2 schuivers in de geleiders en bevestig ze met korte schroeven. Bevestig vervolgens de geleiderkappen aan de geleiders. C Nederlands Het apparaat gebruiken Controleer of de deur probleemloos open en dicht kan en of het apparaat goed is afgedicht. Als dit niet het geval is, pas het apparaat lichtjes aan. Maak vervolgens de onderste beugel vast aan de houten kast met behulp van 2 lange schroeven. Maak de bovenste beugel vast aan de houten kast met behulp van korte schroeven. Breng de rubber afdichting aan in de opening tussen het apparaat en de houten kast aan de openingskant van de deur. Plaatsbepaling Installeer dit apparaat in een ruimte waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de klimaatklasse die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10 °C tot +32 °C N +16 °C tot +32 °C ST +16 °C tot +38 °C T +16 °C tot +43 °C NL 23 Nederlands C Het apparaat gebruiken Locatie Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, zoals een radiator, boiler, direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht ongehinderd rond de achterkant van de kast kan circuleren. Voor de beste prestaties: als het apparaat onder een hangkast wordt geplaatst, zorg voor een minimale afstand van minstens 100 mm tussen de bovenkant van het apparaat en de hangkast. Het wordt echter aangeraden om het apparaat niet onder een hangkast te plaatsen. Zet het apparaat waterpas door één of meerdere stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat af te stellen. WAARSCHUWING Het apparaat moet op elk moment van de stroom ontkoppeld kunnen worden, zorg er aldus voor dat de stekker na installatie eenvoudig bereikbaar is. Elektronische aansluiting Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de spanning en de frequentie die op het typeplaatje zijn vermeld overeenstemmen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard zijn. De stekker is voor dit doeleinde voorzien van een aardingspen. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat aan op een afzonderlijke aarding die in overeenstemming is met de geldende voorschriften. Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door het negeren van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen. Dit apparaat is in overeenstemming met de E.E.C. richtlijnen. 24 NL Ingebruikname De binnenkant reinigen Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Veeg vervolgens grondig droog. WAARSCHUWING Gebruik geen detergenten of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de buitenkant van het apparaat beschadigen. Bedieningspaneel Knoppen • B1 – Druk om de instelling van het koelvak in een cyclus van 1, 2, 3, 4 tot 5 aan te passen. • B2 – Druk om een van volgende modi te selecteren: Smart, Super en gebruikersinstellingen. Lichten • L1 – toon de instelling van het koelvak. • L2 – brandt eenmaal Smart modus is geselecteerd. • L3 – brandt eenmaal Super mode is geselecteerd. Bediening Temperatuurinstelling • Druk op de Mode knop (B2) om gebruikersinstellingen te selecteren. • Druk op de Adjust knop (B1) om de instelling van de koelkast aan te passen. Een lagere instelling betekent een lagere temperatuur. De temperatuur van de diepvries wordt automatisch rond -18 °C ingesteld. Slimme modus • Druk op de Mode knop (B2) om de Smart modus. te selecteren. • Het apparaat werkt automatisch overeenkomstig de omgevingstemperatuur rondom het apparaat. Super modus • Druk op Mode knop (B2) om Super modus te selecteren. • Het apparaat werkt om het vriesvak zo koud mogelijk te maken. Na 54 uur gaat het apparaat automatisch terug naar de oorspronkelijk ingestelde temperatuur. Toebehoren Verplaatsbare legplanken De wanden van de koelkast zijn voorzien van meerdere glijders om de legplanken op de door u gewenste hoogte in te brengen. C Nederlands Het apparaat gebruiken De deurvakken plaatsen Om voedselverpakkingen van een verschillende grootte te bewaren kunnen de deurvakken verwijderd worden. Om dit te doen, doe het volgende: trek het vak geleidelijk aan in de richting van de pijlen totdat het loskomt. Reiniging en onderhoud Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires regelmatig. Het alarm uitschakelen • Druk en houd de Adjust knop (B1) 5 seconden ingedrukt en het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk nogmaals 5 seconden op de knop om het apparaat in te schakelen. Alarm bij open deur • Het alarm gaat af wanneer de deur gedurende 90 seconden open wordt gehouden en stopt niet zolang de deur open is. NL 25 D Reiniging en onderhoud Nederlands WAARSCHUWING Zorg dat de stekker tijdens het reinigen niet in het stopcontact zit. Gevaar op elektrische schokken! Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan in de elektrische componenten ophopen, gevaar op elektrische schokken! Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen. Zorg dat het apparaat droog is voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 26 NL WAARSCHUWING Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, bijv. citroensap of sap van een sinaasappelschil, boterzuur of een reinigingsmiddel met azijnzuur. • Zorg dat deze stoffen niet in contact komen met de onderdelen van dit apparaat. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. • Verwijder alle levensmiddelen uit de diepvries. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele ruimte. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. • Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Na het reinigen, spoel met vers water en veeg droog. Reiniging en onderhoud Nederlands • De ophoping van stof op de condensator zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of een stofzuiger. 1) • Eenmaal alles droog is, steek de stekker opnieuw in het stopcontact. D Als de condensator zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. Het afvoergat reinigen Om het overstromen van ontdooiwater in de koelkast te vermijden, reinig het afvoergat aan de achterkant van het koelvak regelmatig. Reinig het gat met een reiniger. 1) De lamp vervangen De binnenverlichting is een LED-lamp. Om de lamp te vervangen, neem contact op met een vakbekwame technicus. NL 27 Nederlands D Reiniging en onderhoud Reparatie Probleem Het apparaat werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is uitgescha- Druk gedurende 5 seconden op de Adjust knop om het apkeld. paraat in te schakelen. Stekker zit niet in het stop- Steek de stekker in het stopcontact of zit los. contact. Zekering is doorgeslagen Controleer de zekering. Verof defect. vang indien nodig. Stopcontact is defect. De levensmiddelen zijn te warm. Laat het stopcontact repareren door een elektricien. Temperatuur is niet juist Raadpleeg de sectie Tempeingesteld. ratuur instellen. Deur is te lang geopend. Open de deur alleen zo lang als nodig. Een grote hoeveelheid le- Stel de temperatuurregelaar vensmiddelen werd binnen tijdelijk in op een koudere de laatste 24 uur in het ap- stand. paraat geplaatst. Het apparaat staat in de Raadpleeg de sectie Plaatsbuurt van een warmtebron. bepaling. Apparaat koelt overmatig. De temperatuur is te laag Stel de temperatuurregelaar ingesteld. tijdelijk in op een warmere stand. Vreemde geluiden. Het apparaat staat niet wa- Pas de houten kast aan als terpas. deze niet waterpas staat. Het apparaat raakt een Verplaats het apparaat lichtmuur of ander voorwerp jes. aan. Een onderdeel, bijv. een Indien nodig, buig het compoleiding, aan de achterkant nent naar de andere richting. van het apparaat raakt een ander deel van het apparaat of de muur aan. Water op de vloer Waterafvoergat is verstopt. Zie het hoofdstuk Reiniging. Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum. 28 NL Verwijdering E Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. • • Het koelmiddel dat in uw apparaat wordt gebruikt en de isolatiematerialen vereisen speciale verwijderingsprocedures. Zorg dat er tijdens de afdanking geen leidingen aan de achterkant van het apparaat schade oplopen. Neem contact op met uw gemeente voor de juiste verwijderingsprocedure van uw afgedankt apparaat en het verpakkingsmateriaal van uw nieuw apparaat. Voordat u uw oud apparaat afdankt, maak de sloten en vergrendelingen onklaar en verwijder de deur om opsluiting van kinderen te vermijden. 29 Deutsch Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite: http://www.electrodepot.be 30 DE A B C D E Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 32 Sicherheitsvorschriften 35 35 35 Beschreibung des Geräts Geräteübersicht Technische Spezifikationen 36 36 38 38 39 Umkehren des Türanschlags Aufstellung Erste Inbetriebnahme Bedienfeld Betrieb 39 42 Reinigung und Pflege Fehlerbehebung 43 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 31 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. • WARNUNG! Die Belüf- 32 DE • • • • • tungsöffnungen, das Gehäuse des Geräts oder die integrierten Komponenten nicht abdecken. WARNUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Methoden zur Beschleunigung des Abtauvorgangs als die vom Hersteller empfohlenen. WARNUNG! Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. WARNUNG! Verwenden Sie in den Lebensmittelfächern des Gerätes keine elektrischen Geräte, außer sie entsprechen dem vom Hersteller empfohlen Typ. Das Gerät muss nach dem Gebrauch oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten durch den Benutzer von der Stromversorgung getrennt werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Entsorgen Sie den Kühlschrank entsprechend den örtlichen Vorschriften für brennbare Gase und Kältemittel. Entsorgen Sie die brennbaren Kältemittel und Gase des Geräts gemäß den örtlichen Vorschriften. Entfernen Sie vor dem Entsorgen die Türen, um zu verhindern, dass sich Kinder darin unbeabsichtigt einsperren könnten. • Dieses Gerät wurde für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie: – Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung; – in Bauernhäusern; Hotels, Motels und anderen Herbergen; – Frühstückspensionen; – in der Gastronomie und anderen ähnlichen Anwendungen außer dem Einzelhandel. • Lagern Sie in diesem Gerät • • • • keine explosiven Gegenstände, wie Aerosoldosen mit einem entzündlichen Treibmittel. Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei denen die Geräteabdeckungen entfernt werden, dürfen nur von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Stromschlaggefahr! Der Kühlschrank verwendet eine Stromversorgung von 220-240 V~/50 Hz. Spannungsschwankungen außerhalb des Bereichs von 187-264 V führen zu Fehlfunktionen oder Schäden. Beschädigen Sie unter keinen Umständen das Netzkabel, damit es sicher verwendet werden kann. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind. Geben Sie keine brennbaren, explosiven, flüchtigen oder stark ätzende Substanzen in den Kühlschrank, um Schäden am Produkt DE A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts 33 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • 34 und Feuergefahr zu vermeiden. Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände in der Nähe des Kühlschranks auf, um die Feuergefahr zu verringern. Dieses Produkt ist ein Haushaltskühlschrank und er darf nur für die Lagerung von Lebensmitteln entsprechend den geltenden Normen des jeweiligen Landes verwendet werden. Haushaltskühlschränke dürfen nicht für andere Zwecke verwendet werden, wie z. B. zur Lagerung von Blut oder Drogen. Geben Sie keine Gegenstände wie geschlossene Flaschen oder Behälter mit Flüssigkeit, wie z.B. Bierflaschen und Getränke, in das Gefrierfach, damit die Gegenstände nicht platzen und Schäden verursachen können. Bevor Sie die Lebensmittel in das Gerät geben können, schalten Sie es ein und warten Sie 24 Stunden, DE • • • • um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert und in dieser Zeit die richtige Betriebstemperatur erreicht hat. Überfüllen Sie das Gerät danach nicht. Geben Sie keine brennbaren, explosiven, flüchtige und stark ätzende Substanzen in den Kühlschrank, Schäden am Produkt und Unfälle mit Feuer zu verhindern. Lagern oder geben Sie kein Trockeneis im/in den Kühlschrank. Informationen zur/zum Installation, Betrieb, Wartung, Austausch der Lampen und der Entsorgung des Gerätes finden Sie in den folgenden Abschnitten dieser Anleitung. Markierungen im Inneren des Kühlschranks: Dabei handelt es sich ganz allgemein um alle frischen Produkte, deren Verbrauchsdatum mit einer Aufbewahrungstemperatur unter oder gleich +4 °C verbunden ist. Beschreibung des Geräts Bedienfeld und Licht Gemüsefach Glasablagen Türablagefächer B Deutsch Geräteübersicht Gemüsefachabdeckung Geräteübersicht • • Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück. Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr. Technische Spezifikationen Modell 951244 BI 1D 201 A+ WHOC Max. Wattleistung der Lampe 2W Klimaklasse SN/N/ST Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C [niedrigste Temperatur] und 38 °C [höchste Temperatur] bestimmt. Schutzklasse I Nennspannung und Nennfrequenz / Eingangsstrom 220-240 V~, 50 Hz, 0,5 A Speichervolumen des Kühlfachs 201 l Energieklasse A+ DE 35 Deutsch C Verwendung des Geräts Jährlicher Stromverbrauch 128 kWh/Jahr, basierend auf den Standard-Testergebnissen für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch ist von der Art der Nutzung und vom Standort des Geräts abhängig. Kältemittel / Menge R600a / 23 g Treibgas der Isolierung Cyclopentan Geräuschpegel 42 dB Installationsart Eingebaut Umkehren des Türanschlags Erforderliche Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und außerdem leer ist. • Zur Demontage der Tür muss das Gerät rückwärts gekippt werden. Sie sollten das Gerät auf einer festen Unterlage lagern, damit es während der Demontage der Tür nicht verrutscht. • Alle abgebauten Teile müssen für den Wiedereinbau der Tür aufbewahrt werden. • Legen Sie das Gerät nicht flach auf den Boden, da dies sonst das Kühlsystem beschädigen könnte. • Es empfiehlt sich, wenn 2 Personen das Gerät während der Montagearbeiten handhaben. 36 Schrauben Sie den Scharnierbolzen von Scharnier ab. Drehen Sie dann das Scharnier um und schrauben Sie den Scharnierbolzen ein. Setzen Sie die Tür wieder ein und befestigen Sie dann das obere linke Scharnier. Vergewissern Sie sich, dass die Tür waagerecht und senkrecht korrekt ausgerichtet ist, und dass die Dichtungen auf allen Seiten schließen, bevor Sie das obere Scharnier anschrauben. Fall notwendig, benutzen Sie zum Anziehen des Scharniers einen Sechskantschlüssel. Aufstellung Montagsatz für den Einbau Führung x2 Schrauben Sie das obere Scharnier ab. Heben Sie die Tür an und platzieren Sie sie auf einer gepolsterten Unterlage, um Kratzer zu verhindern Führungsabdeckung x2 Schiene x2 Entfernen Sie den unteren Scharnierbolzen von rechts nach links. Schienenabdeckung x2 DE Kurze Schraube x 13 Lange Schraube x2 Gummidichtung x1 Einbau des Geräts Vergewissern Sie sich, das genügend Raum für den Schrank und die Lüftung vorhanden ist. Schieben Sie das Gerät langsam und vorsichtig in den Schrank. Vergewissern Sie sich, dass die Öffnungsseite so nahe wie möglich an der Schrankwand ist. Schrauben Sie mit den kurzen Schrauben eine Führung in die Öffnungen in der Seite der Gerätetür. Führen Sie die Schiene in die Führung ein. Öffnen und schließen Sie dann die Gerätetür und die Holztür, um zu überprüfen, ob die Holztür vollständig und problemlos schließt. Schiene Schrauben Führung Öffnen Sie die Gerätetür und Holztür zusammen. Markieren Sie die Position der Schiene, auf der die Schiene zu jeder Zeit beim Öffnen und Schließen der Türen funktionieren kann. Nehmen Sie die Schiene aus der Führung und befestigen Sie die Schiene mit 2 kurzen Schrauben an der Holztür. Befestigen Sie die Schienenabdeckung an der Schiene. Wiederholen Sie Schritt 2 bis 5, um eine weitere Schiene und eine Abdeckung zu befestigen. Schiene C Deutsch Verwendung des Geräts Schrauben Kombinieren Sie jeweils 2 Führungen mit Schienen und befestigen Sie diese mit kurzen Schrauben. Befestigen Sie die Führungsabdeckungen auf den Führungen. Überprüfen Sie, ob die Tür sich problemlos schließen und öffnen lässt und ob die Dichtung am Gerät gut schließt. Sollte dies nicht der Fall sein, dann nehmen Sie geringfügige Anpassungen am Gerät vor. Befestigen Sie dann mit 2 langen Schrauben die untere Halterung an der Holztür. Befestigen Sie mit 2 kurzen Schrauben die obere Halterung an die Holztür. Befestigen Sie die Gummidichtung in der Lücke zwischen dem Gerät und dem Holzschrank an der Öffnungsseite der Tür. Aufstellung Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der Klimaklasse auf dem Typenschild des Geräts entspricht: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C Schrauben Sie die Führung von der Gerätetür ab. DE 37 Deutsch C Verwendung des Geräts Aufstellung Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Stellen Sie sicher, dass die Luft auf der Rückseite des Kühlschranks zirkulieren kann. Wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wurde, muss der Mindestabstand zwischen der Oberseite des Kühlschranks und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, um eine optimale Leistung zu gewährleisten. Idealerweise sollte das Gerät nicht unter Hängeschränken aufgestellt werden. Eine genaue horizontale Ausrichtung lässt sich mit einem oder mehreren Stellfüßen an der Unterseite des Schranks bewerkstelligen.. ACHTUNG Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt werden können. Der Netzstecker muss daher nach der Installation zugänglich bleiben. Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor Anschluss an eine Steckdose, ob Netzspannung und Frequenz des Gerätes, die auf dem Typenschild angegeben sind, mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet werden. Der Stecker des Netzkabels ist für diesen Zweck mit einem zusätzlichen Kontakt ausgestattet. Wenn die Steckdose in Ihrem Haushalt nicht geerdet ist, schließen Sie das Gerät an eine separate Erdung in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften an. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, wenn die oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen 38 DE nicht beachtet werden. Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der EWG. Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie den Innenraum und das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und etwas neutralem Spülmittel, um den typischen Geruch eines brandneues Produkts zu beseitigen und lassen Sie alles gut trocknen. ACHTUNG Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Bedienfeld Tasten • B1 – Drücken Sie diese Taste, um die Einstellung des Kühlschranks in einem Kreislauf von 1, 2, 3, 4 bis 5 zu wählen. • B2 – Drücken Sie die Taste, um die Modi Smart, Super und Benutzereinstellung zu wählen. Leuchtanzeigen • L1 – Anzeige der Einstellung für das Tiefkühlfach • L2 – einmaliges Aufblinken: Smart-Modus ausgewählt • L3 – einmaliges Aufblinken: Super-Modus ausgewählt Betrieb Temperatureinstellung • Drücken Sie die Mode-Taste (B2), um die Benutzereinstellung zu wählen. • Drücken Sie die Adjust-Taste (B1), um die Einstellung des Kühlschranks zu wählen. Eine niedrigere Einstellung bedeutet eine niedrigere Temperatur. Die Temperatur wird automatisch auf ungefähr -18 °C geregelt. Smart-Modus • Drücken Sie die Mode-Taste (B2), um den Smart-Modus zu wählen. • Das Gerät läuft automatisch gemäß der Umgebungstemperatur. Super-Modus • Drücken Sie die Mode-Taste (B2), um den Super-Modus zu wählen. • Das Gerät wird so betrieben, dass das Tiefkühlfach maximal gekühlt wird. Nach 54 Stunden wird die ursprünglich eingestellte Temperatur automatisch wiederhergestellt. Zubehör Herausnehmbare Ablagen Die Wände der Kühlschrank sind mit einer Reihe von Schienen ausgestattet, so dass die Ablagen beliebig positioniert werden können. C Deutsch Verwendung des Geräts Platzieren der Türabstellfächer Um Lebensmittelpackung in diversen Größen unterzubringen, können die Türabstellfächer entfernt werden. Um diese Anpassungen zu bewerkstelligen, gehen Sie wie folgt vor: ziehen Sie das Abstellfach langsam in Richtung der Pfeile, bis es sich löst. Reinigung und Pflege Reinigen Sie aus Hygienegründen das Innere des Geräts regelmäßig, einschließlich des internen Zubehörs. Gerät abschalten • Drücken und halten Sie die AdjustTaste (B1) 5 Sekunden lang. Das Gerät schaltet sich dann ab. Drücken und halten Sie die Taste wieder 5 Sekunden lang, um das Gerät wieder einzuschalten. Alarm bei offener Tür • Das Alarmsignal ertönt, wenn die Tür für länger als 90 Sekunden offen ist und wird erst dann verstummen, wenn die Tür wieder geschlossen wird. DE 39 Reinigung und Pflege Deutsch D 40 ACHTUNG Dieses Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Gefahr durch Stromschlag! Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose oder schalten Sie den Stromkreisunterbrecher bzw. die Sicherung aus. Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Es kann sich Feuchtigkeit in elektrischen Bauelementen ansammeln - Gefahr durch Stromschlag! Heißer Dampf kann zu einer Beschädigung der Kunststoffteile führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in den Betrieb genommen werden kann. DE ACHTUNG Ätherische Öle und organische Lösungsmittel, z. B. Zitronensaft oder Saft von Zitronenscheiben, Buttersäure und Reinigungsmittel mit Essigsäure, können aggressiv auf Kunststoffteile wirken. • Vermeiden Sie, dass solche Substanzen mit den internen Geräteteilen in Kontakt kommen. • Verwenden Sie keine Scheuermittel. • Entfernen Sie das Gefriergut aus dem Gefrierschrank. Bewahren Sie es an einem kühlen Ort und gut abgedeckt auf. • Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose oder schalten Sie den Stromkreisunterbrecher bzw. die Sicherung aus. • Reinigen Sie das Gerät und das interne Zubehör mit einem Lappen und lauwarmen Wasser. Wischen Sie nach der Reinigung mit frischem Wasser nach. Reiben Sie alle Teile trocken. Reinigung und Pflege Deutsch • Staubansammlungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Deshalb sollten Sie den Kondensator an der Geräterückseite einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger säubern. 1) • Wenn alle Teile trocken sind, können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. D wenn der Kondensator sich an der Rückseite des Geräts befindet Reinigen der Abflussöffnung Reinigen Sie regelmäßig die Abflussöffnung auf der Rückseite des Kühlfachs, um zu vermeiden, dass Tauwasser in den Kühlschrank fließt. Verwenden Sie einen Reiniger, um die Öffnung zu reinigen. 1) Austauschen der Lampe Das Innenlicht stammt von einer LED-Lampe. Wenden Sie sich zum Austausch der Lampe an einen qualifizierten Techniker. DE 41 Deutsch D Reinigung und Pflege Fehlerbehebung Störungen Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht Das Gerät ist abgeschaltet. Drücken und halten Sie die Adjust-Taste wieder 5 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten. Der Netzstecker wurde Schließen Sie den Netzstenicht angeschlossen oder cker an. ist locker. Sicherung hat ausgelöst Überprüfen Sie die Sicherung. oder ist defekt. Wechseln Sie sie gegebenenfalls aus. Die Steckdose ist defekt. Netzversorgungsstörungen müssen von einem Elektriker behoben werden. Die Lebensmittel enthalten Temperatur wurde nicht Bitte informieren Sie sich zu viel Wasser. richtig eingestellt. im Abschnitt Ursprüngliche Temperatureinstellung. Die Tür wurde stand länge- Öffnen Sie die Tür nur so lanre Zeit offen. ge wie nötig. Eine große Menge warmer Drehen Sie den TemperaturLebensmittel wurde inner- regler auf die kältere Einstelhalb der letzten 24 Stunden lung. in das Gerät gegeben. Das Gerät befindet sich in Lesen Sie hierzu den Abder Nähe einer Wärme- schnitt über den Aufstelquelle. lungsort des Geräts. Das Gerät kühlt zu stark Temperatur ist zu niedrig Drehen Sie den Temperaeingestellt. turregler zeitweilig auf eine wärme Einstellung. Ungewöhnliche Geräusche Das Gerät steht nicht eben. Machen Sie entsprechende Anpassungen am Holzschrank, wenn dieser nicht eben ist. Das Gerät berührt die Wand Setzen Sie das Gerät etwas oder andere Objekte. um. 42 DE Störungen Mögliche Ursache Lösung Ungewöhnliche Geräusche Eine Komponente auf der Falls erforderlich, biegen Sie Rückseite des Geräts, z. B. vorsichtig die Komponente eine Leitung, berührt ein aus dem Weg. anderes Teil des Geräts oder die Wand. Wasser auf dem Boden Die Wasserablauföffnung Lesen Sie hierzu den Abist verstopft. schnitt Reinigung. E Deutsch Entsorgung Wenn die Funktionsstörung erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. • • Das verwendete Kältemittel in Ihrem Gerät und die Isolationsmaterialien erfordern besondere Entsorgungsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass vor der Entsorgung keine der Leitungen auf der Rückseite des Geräts beschädigt wird. Aktuelle Informationen über die Optionen bei der Entsorgung Ihres Altgeräts und der Verpackung eines neuen Geräts erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung. Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser des Altgeräts und entfernen Sie zur Sicherheit die Tür. DE 43 Español ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es 44 ES Índice D E Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 46 Indicaciones de seguridad 49 49 49 Lista de partes Descripción del dispositivo Especificaciones técnicas 50 50 52 52 53 Inversión de la puerta Instalación Primer uso Panel de control Funcionamiento 53 55 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas 56 Desecho de su dispositivo obsoleto Español A B C Antes de empezar ES 45 Español A Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con poca experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del dispositivo, y sean conscientes de los posibles peligros. No está permitido que los niños jueguen con el dispositivo. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del usuario, a menos que se encuentren bajo supervisión. • ¡ADVERTENCIA! No obs- 46 ES • • • • • • truya los orificios de ventilación de la carcasa del aparato o de la estructura integrada. ¡ADVERTENCIA! NO utilice dispositivos mecánicos u otros medios distintos a los indicados por el fabricante para acelerar el proceso de deshielo. ¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito de refrigeración. ¡ADVERTENCIA! No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de almacenamiento, a menos que sean recomendados por el fabricante. El aparato debe desenchufarse después de su uso y antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Para evitar cualquier peligro, es imperativo que, en caso de deterioro del cable de alimentación, se solicite al fabricante, a sus técnicos de mantenimiento o a personas con igual cualificación que lo cambien. Deseche el frigorífico se- • • • • A plosivas en el aparato, especialmente aerosoles que contengan gases propulsores inflamables. Es peligroso para cualquier persona que no sea el personal de servicio autorizado realizar trabajos de reparación que impliquen la retirada de piezas. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no intente reparar el aparato usted mismo. El frigorífico utiliza una alimentación de 220-240 ~/50 Hz; las fluctuaciones de la tensión por encima del rango de 187 a 264 V provocarán un funcionamiento incorrecto o daños en el aparato. No dañe el cable de alimentación bajo ninguna circunstancia para así garantizar un uso seguro; no utilizar si el cable de energía está dañado o si el enchufe está desgastado. No guarde artículos inflamables, explosivos, compuestos volátiles o muy corrosivos dentro del fri- Español gún las directivas de las autoridades locales ya que utiliza gases soplados inflamables y refrigerantes. Es importante cumplir la legislación local relacionada con el reciclaje del aparato debido a su producto refrigerante inflamable y a su gas soplado. Antes de desechar el aparato, retire las puertas para evitar que los niños puedan quedarse atrapados en el interior. • Este aparato se ha diseñado para su uso doméstico y otras aplicaciones similares. En consecuencia, puede utilizarse en: – locales comerciales, tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo reservados al personal; – granjas y para clientes de hoteles, moteles y otro tipo de alojamientos; - entornos como las habitaciones de invitados; – en el sector de la restauración y en comercios minoristas. • No guarde sustancias ex- Antes de empezar ES 47 Español A Antes de empezar • • • • 48 gorífico para evitar daños en el producto y prevenir incendios. Para evitar incendios, no coloque artículos inflamables cerca del refrigerador. Este producto se clasifica en la gama de frigoríficos para uso doméstico y solo es adecuado para el almacenamiento de alimentos, según las normas nacionales. Los frigoríficos domésticos no deben utilizarse para otros fines como el almacenamiento de sangre o de medicamentos. No deje artículos como fluidos embotellados o contenedores sellados tales como cerveza embotellada y bebidas en el congelador para así evitar explosiones y otras pérdidas. Antes de guardar alimentos en el frigorífico, enciéndalo y espere 24 horas, para comprobar que funciona correctamente y darle el tiempo necesario para que se enfríe y obtenga la temperatura correcta. No llene ES • • • • ninguna de las partes más allá de su capacidad. No guarde artículos inflamables, explosivos, compuestos volátiles o muy corrosivos dentro del frigorífico para evitar daños en el producto y prevenir incendios. No guarde ni coloque hielo seco en el frigorífico. En cuanto a la información relacionada con la instalación, operación, mantenimiento, sustitución de las lámparas y eliminación del aparato, consulte el parágrafo siguiente. Marcado en el interior del frigorífico: suelen ser productos frescos cuya fecha de caducidad está asociada a una temperatura de conservación igual o inferior a +4 ºC. Lista de partes Panel de control y luz Cajón para frutas y verduras Estantes de cristal Compartimentos de la puerta B Español Descripción del dispositivo Cubierta del cajón para verduras Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Especificaciones técnicas Modelo 951244 BI 1D 201 A+ WHOC Potencia máxima de la lámpara 2W Clase climática SN/N/ST Este aparato está hecho para usarse a una temperatura ambiente de entre 10 °C [temperatura más baja] y 38 °C [temperatura más alta] ) Clase de protección I Tensión y frecuencia / corriente de entrada 220-240 V~, 50 Hz, 0,5 A Volumen del compartimento de almacenamiento de los alimentos frescos 201 l Eficiencia energética A+ Consumo energético anual 128 kWh/año, basándose en los resultados de prueba estándar de 24 horas. El consumo energético real depende de cómo se use el producto y de dónde esté instalado ES 49 Español C Uso del dispositivo Refrigerante / cantidad R600a / 23 g Gas para expansión en aislantes Cyclopentan Ruido 42 dB Tipo de instalación Integrado Inversión de la puerta Herramientas necesarias: destornillador de estrella, destornillador plano, llave allen. • Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y vacía. • Para extraer la puerta, hay que inclinar la unidad hacia atrás. Debe apoyar la unidad en algo sólido, de tal forma que no se escurra durante el proceso de cambiar la puerta de lado. • Guarde todas las piezas que retire para volver a instalar la puerta. • No ponga la unidad en posición horizontal, ya que podría dañar el sistema refrigerante. • Es mejor que 2 personas se encarguen de la unidad durante el montaje. Instalación Kits de instalación Guía ×2 Tapa de guía ×2 Corredera ×2 Tapa de corredera ×2 Pase la clavija de la bisagra inferior de la derecha a la izquierda. Tornillo corto × 13 Desatornille la clavija de la bisagra superior. A continuación, gire la bisagra y atornille la clavija. Tornillo largo ×2 Sello de goma ×1 Desatornille la bisagra superior. A continuación, levante la puerta y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar que se raye. 50 Vuelva a colocar la puerta y, después, coloque la bisagra superior en el lado izquierdo. Compruebe que la puerta está alineada horizontal y verticalmente, para que los sellos queden bien cerrados en todos los lados, antes de apretar la bisagra superior. Si es preciso, utilice una llave para apretar la bisagra. ES Instalación del electrodoméstico Asegúrese de que el mueble es lo bastante grande y de que hay suficiente espacio para la ventilación. Despacio y con cuidado, encaje el electrodoméstico en el mueble. Compruebe que el lado por el que se abre está lo más cerca posible del mueble. Atornille una guía a los agujeros en el lateral del electrodoméstico con tornillos cortos. Introduzca la corredera en la guía y abra y cierre totalmente la puerta del aparato y la puerta de madera para asegurarse de que la puerta de madera se cierra del todo y con suavidad. Corredera Tornillos Guía Abra la puerta del aparato y la puerta de madera juntas y marque la posición de la corredera cuando esta funciona bien en todos los ángulos durante la apertura y el cierre de la puerta. Saque la corredera de la guía y fíjela en la puerta de madera con 2 tornillos cortos. A continuación, coloque la tapa de la corredera. Desatornille la guía de la puerta del electrodoméstico. Repita los pasos 2 a 5 para fijar otra corredera y otra guía. Corredera C Español Uso del dispositivo Tornillos Coloque 2 guías con correderas y fíjelas con tornillos cortos. A continuación, ponga las tapas de las guías. Vuelva a comprobar que la puerta se abre y cierra fácilmente y que el aparato está bien sellado. Si no es así, ajuste un poco la unidad. Ahora fije el soporte inferior al mueble de madera con 2 tornillos largos. Fije el soporte superior al mueble de madera con tornillos cortos. Coloque el sello de goma en el hueco entre la unidad y el mueble de madera, en el lado abierto de la puerta. Posición Instale este aparato en una ubicación en la que la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de datos: Clase climática Temperatura ambiente SN de +10 °C a +32 °C N de +16 °C a +32 °C ST de +16 °C a +38 °C T de +16 °C a +43 °C ES 51 Español C Uso del dispositivo Ubicación Instale siempre el aparato alejado de toda fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, calderas, luz directa del sol, etc. Compruebe que el aire puede circular libremente por la parte posterior del aparato. Para garantizar un rendimiento excelente, si el aparato se coloca debajo de una pared sobresaliente, la distancia mínima entre la parte superior del armario y la pared debe ser de 100 mm como mínimo. Idealmente, sin embargo, el aparato no debería colocarse debajo de ninguna pared sobresaliente. Mediante uno o varios pies ajustables situados en la base del armario, se puede un nivelado preciso. ADVERTENCIA Debe ser posible desconectar el aparato de la toma de corriente; en consecuencia, la clavija debe ser fácilmente accesible una vez instalado. Conexión electrónica Antes de enchufar, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de datos se corresponden con el suministro eléctrico doméstico. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable de suministro eléctrico se suministra con un contacto para este fin. Si la toma de corriente de la instalación doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa vigente; consulte con un electricista especializado. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad arriba indicadas. Este aparato cumple con las Directivas CEE. Directivas. 52 ES Primer uso Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a continuación, séquelo completamente. ADVERTENCIA No utilice detergentes líquidos o polvos abrasivos ya que podrían dañar el acabado. Panel de control Botones • B1 – Pulsar para ajustar la configuración del compartimento del frigorífico en ciclo de 1, 2, 3, 4 o 5. • B2 – Pulsar para elegir un modo entre Smart, Super y configuración del usuario. Luces • L1 – indica la configuración del compartimento del frigorífico. • L2 – luz encendida cuando se selecciona el modo Smart. • L3 – luz encendida cuando se selecciona el modo Super. Funcionamiento Ajuste de la temperatura • Pulse el botón Mode (B2) para seleccionar la configuración del usuario. • Pulse el botón Adjust (B1) para ajustar la configuración del frigorífico. Una configuración más baja significa una temperatura inferior. La temperatura del congelador se controla automática a aproximadamente -18 °C. Modo Smart • Pulse el botón Mode (B2) para seleccionar el modo Smart. • El aparato se regula automáticamente en función de la temperatura ambiente alrededor del electrodoméstico. Modo Super • Pulse el botón Mode (B2) para seleccionar el modo Super. • El aparato se regulará para que el congelador esté más frío. Después de 54 horas, se restaurará automáticamente la temperatura original. Apagado del aparato • Mantenga pulsado el botón Adjust (B1) durante 5 segundos y el aparato se apagará. Pulse durante otros 5 segundos y se volverá a encender. Alarma de puerta abierta • La alarma sonará cuando se deje la puerta abierta durante 90 segundos y no parará hasta que se cierre. Colocación de los compartimentos de la puerta Para permitir el almacenamiento de envases de alimentos de distintos tamaños, se pueden extraer los compartimentos de la puerta. Para proceder con estos ajustes, haga lo siguiente: tire del compartimento en la dirección de las flechas hasta que quede libre. C Español Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente. ADVERTENCIA El aparato no debe estar enchufado durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar, apague el aparato y desenchúfelo de la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. Accesorios Estantes móviles Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que los estantes se puedan colocar en la posición deseada. ES 53 D Mantenimiento y limpieza Español ADVERTENCIA • La humedad podría acumularse en los componentes eléctricos; ¡peligro de descarga eléctrica! Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a entrar en funcionamiento. • Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos pueden dañar las piezas de plástico, es decir, zumo de limón o zumo de piel de naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético. enchúfelo de la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. • Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. Después, aclárelo con agua fresca y séquelo con un paño. • La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético. Por este motivo, limpie con cuidado el condensador de la parte posterior del aparato una vez al año con un cepillo suave o un aspirador. 1) • Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el aparato. 1) Si el condensador está en la parte posterior del aparato. Limpieza del orificio de • No permita que este tipo drenaje de sustancias entren en Para evitar que el agua gecontacto con las piezas del nerada por la descongelaelectrodoméstico. ción inunde el frigorífico, • No utilice limpiadores limpie periódicamente el abrasivos orificio de drenaje situado • Retire los alimentos del en la parte posterior del congelador. Guárdelos en un compartimento del frigolugar fresco, bien tapados. rífico. • Apague el aparato y des54 ES Utilice un limpiador para Cambio de la bombilla limpiar el orificio. La bombilla interna es de tipo LED. Para cambiarla, póngase en contacto con un técnico cualificado. D Español Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Anomalía El dosificador no funciona Posibles causas Solución El electrodoméstico está Pulse el botón Adjust durante apagado 5 segundos para encender el aparato. La clavija de alimentación Inserte la clavija de alimenno está conectada o está tación. floja El fusible se fundió o es de- Compruebe el fusible. Sustifectuoso túyalo si es necesario. El enchufe es defectuoso Un electricista debe solventar el funcionamiento incorrecto de la red eléctrica. Los alimentos están dema- La temperatura no está co- Consulte el apartado de Ajussiado calientes. rrectamente ajustada. te de la temperatura inicial. La puerta estuvo abierta du- Abra la puerta solo el tiempo rante un periodo de tiempo necesario. demasiado largo. Se colocó una gran cantidad Gire el regulador de la temde alimentos calientes en el peratura a un ajuste más frío aparato durante las últimas de forma temporal. 24 horas. El aparato está cerca de una Consulte el apartado de Pofuente de calor. sición de montaje. El electrodoméstico enfría La temperatura configurada Gire el regulador de la tempedemasiado es demasiado fría. ratura a un ajuste más cálido de forma temporal. Ruidos inusuales El aparato no está nivelado. Ajuste el mueble de madera si no está nivelado. El aparato está en contacto Mueva el aparato ligeramencon la pared u otros objetos. te. ES 55 Español E Eliminación Anomalía Posibles causas Solución Ruidos inusuales Un componente, por ejem- Si fuera necesario, incline con plo, en la parte posterior del cuidado el componente para aparato está tocando otra evitar el contacto. parte del aparato o la pared. Agua en el suelo El orificio de drenaje está Véase el apartado de Limobstruido. pieza. Si se repite el funcionamiento incorrecto, póngase en contacto con el Centro de Servicios. Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. • • 56 Siga los siguientes procedimientos especiales de reciclaje para el refrigerante y los materiales aislantes utilizados en el aparato. Antes de reciclar el frigorífico, asegúrese de que ninguno de los tubos situados en la parte trasera del aparato está dañado. Puede obtener información actualizada sobre las opciones de reciclaje del aparato antiguo y del embalaje del nuevo en los servicios administrativos de su localidad. Antes de llevar un aparato utilizado a un centro de recogida, inutilice las cerraduras y pestillos y retire la puerta para preservar la seguridad de los demás. ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Valberg TU BI 1D 201 A+ WHOC de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding