Graco Inc. 310624E Handleiding

Categorie
Verfspuit
Type
Handleiding
Modellen
310624E 5
Modellen
*Hulpset voor luchtaanvoer
BIJBEHORENDE HANDLEIDINGEN
Handleiding
Model Elektrische
vereisten
Land
Bediening
287328*
Pistool
Talen
248201 120 V, 60 Hz, 15 A Noord-Amerika 310624 310694 310616 Engels
248536 110V, 60 Hz, 15A Verenigd
Koninkrijk
310624 310694 310616 Engels
248370 / 248315 230 V, 50 Hz,10 A Europa 310624 310616 Frans
248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310624 Nederlands
248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310625 310616 Spaans
248370 / 248315 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310625 Italiaans
248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310625 Portugees
248370 / 248315 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310625 Duits
248315 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310697 Fins
248315 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310697 Deens
248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310697 Noors
248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310697 Zweeds
248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310698 Pools
248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310698 Russisch
248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310698 Grieks
248315 230 V, 50 Hz, 10 A Azië 310699 Chinees
248315 230 V, 50 Hz, 10 A Azië 310699 Japans
248315 230 V, 50 Hz, 10 A Azië 310699 Koreaans
248315 230 V, 50 Hz, 10 A Australië 310699 310694 310616 Engels
Model Land Handleiding Talen
ALLE ALLE
310645 Engels
WAARSCHUWINGEN
10 310624E
Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de veilig(e) installatie, gebruik,
onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden
in de tekst, waar van toepassing.
Waarschuwing
Voorzichtig
WAARSCHUWING
Dit symbool waarschuwt u voor de mogelijkheid van
zwaar letsel of de dood als u de aanwijzingen niet
opvolgt.
VOORZICHTIG
Waarschuwt u voor mogelijke beschadiging of vernietiging
van apparatuur als u de instructies niet opvolgt.
WAARSCHUWINGEN
Brand- en explosiegevaar
Brandbare dampen in het werkgebied zoals die van oplosmiddelen en verf kunnen ontbranden of exploderen.
Voorkom brand en explosies o.a. als volgt:
Gebruik de apparatuur alleen in goed geventileerde ruimtes.
Houd de werkruimte vrij van afval, met inbegrip van verdunner, poetslappen en benzine.
Aard de apparatuur en alle elektrisch geleidende voorwerpen en apparaten in het werkgebied.
Zie de aardingsvoorschriften.
Als u merkt dat er sprake is van enige statische elektriciteit of u een schok voelt, stop dan onmiddellijk
met werken. Gebruik het systeem pas weer als u de oorzaak van het probleem kent en het probleem
verholpen is.
Gevaren bij verkeerd gebruik van de apparatuur
Verkeerd gebruik kan de dood of ernstig letsel veroorzaken.
De maximum werkdruk en maximum bedrijfstemperatuur van het zwakste onderdeel in uw systeem
niet overschrijden. Zie de Technische gegevens van alle handleidingen.
Gebruik alleen materialen en oplosmiddelen die met de bevochtigde onderdelen van de apparatuur
in aanraking komen niet chemisch kunnen aantasten. Raadpleeg hiervoor de Technische gegevens
van alle handleidingen. Lees de waarschuwingen van de fabrikant van de gebruikte materialen en oplos-
middelen.
Controleer de apparatuur dagelijks. Repareer of vervang versleten of beschadigde onderdelen meteen.
Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen.
De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier
voor meer informatie.
Alleen voor professioneel gebruik.
Leg slangen zodanig dat ze niet in aanraking komen met vervoer, scherpe randen, bewegende delen,
of hete oppervlakken.
Niet aan de slangen trekken om het toestel te verplaatsen.
Houdt u aan alle geldende veiligheidsvoorschriften.
Gevaar voor elektrische schokken
Slechte aarding, onjuiste installatie of onjuist gebruik van het systeem kan elektrische schokken veroorzaken.
Zet het toestel uit via de hoofdschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud
gaat plegen aan de apparatuur.
Alleen geaarde stopcontacten gebruiken.
Alleen 3-draads verlengkabels gebruiken.
Zorg ervoor dat de aardingspennen op het spuitapparaat en verlengkabels intact zijn.
WAARSCHUWINGEN
310624E 11
WAARSCHUWINGEN
Gevaar van apparatuur onder druk
Perslucht kan in de huid doordringen. Als een luchtbuis scheurt, dan kan deze letsel veroorzaken als hij wordt
afgekoppeld terwijl hij nog onder druk staat. Zo vermindert u het risico op letsel:
Nooit de maximum werkdruk van enig aanbouwdeel overschrijden.
De luchtstroom niet op het lichaam richten.
Volg altijd de drukontlastingsprocedure op blz. 16 als u de instructie krijgt om de druk te ontlasten, stopt
met spuiten, het systeem onderhoudt, een spuitmond aanbrengt of reinigt of een slang afkoppelt of
aansluit.
Gevaar van reinigingsvloeistoffen bij kunststof onderdelen
Gebruik alleen geschikte oplosmiddelen op waterbasis om kunststof constructieonderdelen of onderdelen
onder druk te reinigen. Er zijn vele oplosmiddelen die een zodanige negatieve uitwerking hebben op kunststof
onderdelen dat ze ervan stuk kunnen gaan. Als dat gebeurt kan dat leiden tot ernstig letsel of ernstige
schade aan goederen. Zie het hoofdstuk Technische gegevens op blz. 39 in deze instructiehandleiding en in
alle andere handleidingen die bij de installatie horen. Lees de waarschuwingen van de fabrikant van het
materiaal en het oplosmiddel.
Uitrusting voor persoonlijke bescherming
Draag geschikte beschermingsmiddelen als u de apparatuur bedient, onderhoudt en als u in het
werkgebied van dit systeem aanwezig bent, mede om uzelf te beschermen tegen ernstig letsel, zoals
oogletsel, inademing van giftige dampen, brandwonden en gehoorverlies. Dergelijke apparatuur is o.a.
(maar is niet hiertoe beperkt):
een veiligheidsbril
beschermende kleding en ademhalingsbeschermers aanbevolen door de fabrikanten van het materiaal
en het oplosmiddel
gehoorbescherming
handschoenen
VOORZICHTIG
Water en materiaal dat achterblijft in het systeem kunnen het systeem beschadigen en/of de start vertragen als de
temperatuur onder het vriespunt is.
Zo zorgt u dat al het water en al het materiaal volledig uit het systeem zijn:
• verwijder de slang van de materiaaluitlaat,
• kantel het spuitapparaat 45°naar voren om het materiaal (water) uit de pompinlaat te laten lopen.
Voordat u bij koud weer materiaal inbrengt of het systeem start, moet u warm water door de pomp laten lopen.
Component Identification / Identification des composants / De onderdelen
310624E 13
Component Identification / Identification des composants /
De onderdelen
English Français Nederlands
A
Main Power Switch Interrupteur principal Netschakelaar
B
Nozzle Storage Rangement de l’embout Opslag spuitmond
C
Hopper Trémie Vultrechter
D
Hopper Connect/Disconnect Raccord de connexion Koppeling/ontkoppeling vultrechter
E
Graco RotoFlex™ HD Pump Pompe HD Graco RotoFlex™ Graco RotoFlex™ HD pomp
F
Material Outlet Sortie produit Materiaaluitlaat
H
Air Outlet Sortie d’air Luchtuitlaat
K
Fluid Flow Regulator and Pressure Gauge Régulateur de produit et manomètre Materiaalreduceerventiel en manometer
L
Gun Nozzle (5 sizes) Buse de pistolet (5 tailles) Pistoolspuitmond (5 formaten)
M
Gun (see manual 310616)* Pistolet (voir manuel 310616)* Pistool (zie handleiding 310616)*
P
Prime Switch Commutateur d’amorçage Inspuitschakelaar
R
Power Cord Cordon électrique Voedingskabel
S
Pump Access Screw Vis d’accès à la pompe Schroef voor toegang tot pomp
T
Hose - 25-ft. Flexible - 25-ft. Slang - 25-ft.
U
Material Thickness Gauge Jauge de consistance Materiaaldiktemeter
V
Cleaning Ball Bille de nettoyage Reinigingskogel
W
Spare Hose Gaskets Joints de flexible de rechange Reserve slangpakkingen
System Priming / Amorçage / Het systeem vullen (inspuiten)
14
System Priming / Amorçage / Het systeem vullen (inspuiten)
Preferred Method: / Méthode conseillée: / Voorkeursmethode:
English Français Nederlands
FUNCTION
The RTX 1500 Electric Texture
Sprayer is equipped with an
automatic material pressure and
flow device. When the operator
releases the gun trigger, the pump
pressure and flow, stops. When the
operator squeezes the gun trigger,
pump pressure and flow starts.
Triggering system will deliver a
‘Soft Start’ of material flow
.
How this works. The system
recognizes atomization air flow at
the gun by means of an air flow
sensor located inside unit
.
FONCTION
Le pulvérisateur électrique à
produit texturé RTX 1500 est
équipé d’un système automatique
de commande de pression et de
débit du produit. Quand l’opérateur
relâche la gâchette du pistolet, il
provoque la coupure de la pression
de la pompe et du débit. Quand il
appuie à nouveau sur la gâchette, il
rétablit la pression de la pompe et
le débit. Le système de commande
assure un écoulement du produit
‘en douceur’
.
Mode de fonctionnement.
Le système détecte un flux d’air
d’atomisation au pistolet grâce
à un capteur de débit d’air monté
à l’intérieur de l’appareil
.
FUNCTIE
Het elektrische RTX 1500 spuit-
apparaat voor structuurmaterialen
is uitgerust met een voorziening
voor automatisch materiaaldruk en
–stroom. Als de operator de trekker
van het pistool loslaat valt de druk
weg en stopt de stroom. Wanneer
de operator de trekker van het
pistool inknijpt, komt er druk op
de pomp en start de stroom. Het
activeren van het systeem zorgt
voor een “zachte start” van de
materiaalstroom
.
Hoe werkt dit? Het systeem
herkent stroming van de
vernevelingslucht middels een
luchtstroomsensor die zich binnen
in het systeem bevindt
.
1 Turn sprayer main power (A)
ON.
2 Open gun air valve (aa)
slightly, allowing a small
amount of air to flow with
material through gun. This
automatically delivers material
pressure and flow.
3 Aim gun (M) into hopper (C)
and squeeze gun trigger.
1 Mettre le bouton de
commande du pulvérisateur
(A) sur MARCHE.
2 Ouvrir légèrement la vanne
d’air du pistolet (aa) pour faire
pénétrer une petite quantité
d’air dans le pistolet avec le
produit. Il en résulte automa-
tiquement une pression et un
débit de produit.
3 Diriger le pistolet (M) vers
l’intérieur de la trémie (C) et
appuyer sur la gâchette.
1 Draai de netschakelaar van het
spuitapparaat (A) op ON.
2 Open het luchtventiel (aa) van
het pistool een stukje en laat
een kleine hoeveelheid lucht
en materiaal door het pistool
stromen. Hierdoor komt er
automatisch materiaaldruk
en een materiaalstroom.
3 Richt het pistool (M) in de
vultrechter (C) en knijp de
trekker van het pistool in.
ti4653a
A
ti4000a
aa
ti4654a
System Priming / Amorçage / Het systeem vullen (inspuiten)
15
Alternate Method - Using Prime Switch (P):
Autre méthode – Utilisation du bouton d’amorçage (P):
Alternatieve methode – de inspuitschakelaar gebruiken (P):
(If air flow with material through gun is not desired)
(Si l’on ne souhaite pas un flux d’air et de produit dans le pistolet)
(Als een luchtstroom met materiaal door het pistool niet gewenst is)
1 Turn sprayer main power (A)
ON.
2 Turn fluid flow regulator (K) up
as necessary.
3 Close gun air valve (aa). 4 Depress and hold prime switch
(P) to start and stop flow.
Aim gun into hopper (C)
and squeeze gun trigger.
1 Mettre le bouton de com-
mande du pulvérisateur (A)
sur MARCHE.
2 Ouvrir le régulateur de débit de
produit (K) si nécessaire.
3 Fermer la vanne d’air du
pistolet (aa).
4 Enfoncer le bouton d’amor-
çage (P) et le maintenir enfon-
cé pour générer et couper le
débit. Diriger le pistolet vers
l’intérieur de la trémie (C) et
appuyer sur la gâchette.
1 Draai de netschakelaar van het
spuitapparaat (A) op ON.
2 Draai de regelaar voor de
materiaalstroom (K) omhoog
voorzover nodig.
3 Sluit het luchtventiel van het
pistool (aa).
4 Druk de inspuitschakelaar (P)
in en houd hem vast op de
materiaalstroom te starten en
te stoppen. Richt het pistool in
de vultrechter (C) en knijp de
trekker van het pistool in.
CAUTION / ATTENTION / VOORZICHTIG
English Français Nederlands
Excessive or prolonged use of Prime Switch
(P) can cause material to back up into gun air
passages, causing blockage and/or gun air
valve failure.
Une utilisation excessive ou prolongée du
bouton d’amorçage (P) peut provoquer un
reflux du produit dans les conduits d’air du
pistolet et les boucher, voire causer un
dysfonctionnement de la vanne d’arrivée
d’air du pistolet.
Uitzonderlijk vaak en langdurig gebruik van
de inspuitschakelaar (P) kan ertoe leiden dat
er materiaal in de luchtdoorgangen van het
pistool terecht komt, waardoor verstopping
ontstaat en/of het luchtventiel van het pistool
defect raakt.
ti4653
a
A
K
ti4655a
ti4005a
aa
ti4656a
ti4364a
P
Preparation / Préparation / Voorbereiding
16
Preparation / Préparation / Voorbereiding
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Drukontlastingsprocedure
1 Turn sprayer main power (A)
OFF.
2 Unplug sprayer. 3 Turn fluid flow regulator (K) all
the way down.
4 Aim gun into hopper (C)
or bucket and squeeze gun
trigger until all air and material
pressure is relieved.
1 Mettre le bouton de com-
mande du pulvérisateur (A)
sur ARRÊT.
2 Débrancher le pulvérisateur. 3 Fermer complètement le régu-
lateur de débit de produit (K).
4 Diriger le pistolet vers l’inté-
rieur de la trémie (C) ou un
seau et appuyer sur
la gâchette jusqu’à ce que la
pression d’air et de produit
soit complètement relâchée.
1 Draai de hoofdschakelaar (A)
van het spuitapparaat op OFF.
2 Haal de stekker van het spuit-
apparaat uit het stopcontact.
3 Draai de regelaar voor de
materiaalstroom (K) geheel
omlaag.
4 Richt het pistool in de
vultrechter (C) of een emmer
en knijp de trekker van het
pistool in totdat alle lucht-
en materiaaldruk is ontlast.
ti42
9
A
ti4296a
K
ti4303a
ti4294a
C
Preparation / Préparation / Voorbereiding
17
Grounding / Mise à la masse / Aarding
The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical
current.
Le pulvérisateur doit être raccordé à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique grâce à un fil permettant
au courant de s’échapper.
Het spuitapparaat moet worden geaard. Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken omdat het een ontsnappingsdraad
biedt voor de elektrische stroom.
WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING
Read warnings, page 6.
Lire les mises en garde, page 8.
Lees de waarschuwingen op blz. 10.
The sprayer cord includes a
grounding wire with an appro-
priate grounding prong.
The plug must be plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded in
accordance with all local codes
and ordinances.
Do not modify plug! If it will
not fit in outlet, have grounded
outlet installed by a qualified
electrician.
Sprayer electric requirements
are provided on page 3.
Le cordon d’alimentation du
pulvérisateur possède un fil de
terre relié à une fiche de terre
adéquate.
Cette fiche doit être enfichée
dans une prise montée et
reliée à la terre conformément
à la réglementation locale.
Ne pas modifier le connec-
teur! S’il ne rentre pas dans la
prise, faire installer une prise
avec mise à la terre par un
électricien qualifié.
La spécification électrique
du pulvérisateur figure à la
page 4.
In de stroomkabel van het
spuitapparaat zit een aardings-
draad met een bijbehorende
aardingssteker.
De stekker moet worden
gestoken in een goed
geïnstalleerd stopcontact dat
is geaard conform alle ter
plekke geldende regels en
voorschriften.
Geen veranderingen aan-
brengen aan de stekker! Als
hij niet in het stopcontact past,
laat een bevoegd elektricien
dan een geaard stopcontact
aanleggen.
De elektrische vereisten voor
het spuitapparaat staan op
blz. 5.
Ground
ti4295a
ti4296a
ti4297a
Electric Requirements,
Page 3
Spécification électrique
,
page 4
Elektrische vereisten,
zie blz. 5
Preparation / Préparation / Voorbereiding
18
Extension Cords Auxiliary Air
Compressor
CAUTION
Use only an extension cord
with an undamaged 3-prong
plug.
For best results use the hard-
wired, 25 ft power cord only.
If extension cord is necessary,
use a 3-wire, 12 AWG
(2.5 mm
2
) minimum.
Use Auxiliary Air Hookup Kit
287328 when additional atomi-
zation air is necessary.
Attaching auxiliary air to sprayer
without using the Auxiliary Air
Hookup Kit 287328 will damage
sprayer. See manual 310694.
Rallonges Compresseur d’air
auxiliaire
ATTENTION
Utiliser seulement une rallonge
munie d’une prise mâle
3 fiches en bon état.
Pour obtenir les meilleurs
résultats, utiliser seulement le
cordon d’alimentation câblé de
25 ft.
Si une rallonge est nécessaire,
utiliser un fil à 3 conducteurs,
de 12 AWG (2,5 mm
2
)
minimum.
Utiliser le kit de branchement
d’air auxiliaire 287328 s’il faut
une atomisation d’air supplé-
mentaire.
Toute fixation de la tuyauterie
d’arrivée d’air auxiliaire au
pulvérisateur sans l’aide du kit de
branchement 287328 risque de
détériorer le pulvérisateur. Voir
le manuel 310694.
Verlengsnoeren Bijkomende
luchtcompressor
VOORZICHTIG
Gebruik alleen verlengs-
noeren met onbeschadigde
3-pens stekker.
Voor de beste resultaten mag
u alleen de 25-voets stroom-
kabel met harde draden
gebruiken.
Als er een verlengkabel nodig
is, gebruik dan minimaal een
3-draads, 12 AWG (2,5 mm
2
)
kabel.
Als u extra vernevelingslucht
nodig hebt, gebruik dan de
uitbreidingsset voor extra lucht
287328.
Als u extra lucht aansluit op het
spuittoestel zonder dat u de
uitbreidingsset voor extra lucht
287328 gebruikt, zal het
spuitapparaat beschadigd raken.
Zie handleiding 310694.
Ground
ti4295a
Preparation / Préparation / Voorbereiding
19
Generators Hose Lengths
CAUTION
7500 W (7.5 KW) minimum The system comes with a twin
line hose set consisting of a
1 in. ID x 25 ft (25 mm x 7.6 m)
material hose and a 3/8 in- ID
air hose.
If longer hose lengths are
desired, connect additional
hose sections together to a
maximum of 100 ft.
The type of material you are
spraying will determine the
maximum length of hose
you can use. If you are not
achieving a satisfactory spray
pattern or coverage, try using
a shorter length of hose.
Air hose fittings on sprayer can
get hot! Allow sprayer to cool
down 5 minutes before removing
air hose.
Générateurs Longueurs de flexible
ATTENTION
7500 W (7,5 KW) minimum L’appareil est fourni avec un
jeu de flexibles doubles com-
posé d’un flexible produit de
1 in. DI x 25 ft (25 mm x 7,6 m)
et d’un flexible à air de 3/8 in
DI.
Si l’on a besoin d’une plus
grande longueur de flexible,
raccorder des longueurs
supplémentaires l’une à
l’autre jusqu’à une longueur
maximum de 100 ft.
Le type de produit appliqué est
déterminant pour définir la lon-
gueur maximum de flexible util-
isable. Si le jet ou l’application
du produit n’est pas satisfai-
sant, essayer une longueur de
flexible plus courte.
Les raccords du flexible d’air
peuvent être chauds! Attendre
que le pulvérisateur refroidisse
pendant 5 minutes avant de
débrancher le flexible d’air.
Generatoren Slanglengtes
VOORZICHTIG
Minimaal 7500 W (7,5 KW) Het systeem wordt geleverd
met een dubbele parallelle
slangenset die bestaat uit een
1 inch (binnendiam.) x 25 ft
(25 mm x 7,6 m) materiaal-
slang en een 3/8 inch (binnen-
diam.) luchtslang.
Als langere slangen zijn gew-
enst, sluit dan de extra slang-
secties op elkaar aan tot een
maximum lengte van 100 ft.
Het type materiaal dat u spuit
bepaalt de maximumlengte
van de slang die u kunt
gebruiken. Als u niet het spuit-
patroon of de dekking krijgt die
u wilt hebben, probeer het dan
met een kortere slang.
Luchtslangfittingen op een
spuitapparaat kunnen heet
worden! Laat het spuitapparaat
5 minuten afkoelen voor u de
luchtslang verwijdert.
ti4502a
ti4501a
Preparation / Préparation / Voorbereiding
20
Setup / Installation / Opstellen
IMPORTANT / IMPORTANT / BELANGRIJK
English Français Nederlands
Do not allow material to dry
inside pump, hoses, gun or
spray system.
Eviter que le produit ne sèche à
l’intérieur de la pompe, des flexi-
bles, du pistolet ou de l’appareil.
Laat materiaal niet opdrogen in
de pomp, de slangen, het pistool
of het spuitsysteem.
WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING
Read warnings, page 6.
Lire les mises en garde, page 8.
Lees de waarschuwingen op blz. 10.
1 Connect one end of air hose to
sprayer air outlet quick connect
and to gun air inlet quick
connect.
2 Connect one end of material
hose to material outlet (F) and
the other end to gun material
inlet. Firmly tighten connec-
tions.
3 Install spray nozzle (L). See
selection chart, page 28.
Pulling trigger when installing
nozzles, eases assembly.
4 Plug power cord in to properly
grounded outlet.
1 Brancher une extrémité du
flexible d’air sur le raccord
rapide de sortie d’air du
pulvérisateur et sur le raccord
rapide d’arrivée d’air au
pistolet.
2 Brancher une extrémité du
flexible de produit sur la sortie
produit (F) et l’autre extrémité
sur l’arrivée de produit au pis-
tolet. Bien serrer le raccords.
3 Monter la buse de pulvérisa-
tion (L). Voir le tableau de
sélection, page 28.
Pour faciliter la mise en place
des buses, appuyer sur la
gâchette.
4 Brancher le cordon d’alimenta-
tion électrique sur une prise
raccordée à la terre.
1 Sluit één uiteinde van de
luchtslang aan op de
snelkoppeling voor de lucht op
het spuitapparaat en het
andere op de snelkoppeling
voor de luchtinlaat op het
pistool.
2 Sluit één uiteinde van de
materiaalslang aan op de
materiaaluitlaat (F) en het
andere uiteinde op materiaal-
inlaat van het pistool. Draai
de aansluitingen stevig vast.
3 Installeer de spuitmond (L). Zie
het keuzeoverzicht, blz. 28.
Als u aan de trekker trekt bij de
installatie van spuitmonden,
verloopt de installatie gemak-
kelijker.
4 Steek de stroomkabel in een
goed geaard stopcontact.
ti4298a
F
ti4011a
A
ti4009a
L
ti4296a
Preparation / Préparation / Voorbereiding
21
Removing and Installing Hopper
Démontage et remontage de la trémie
De vultrechter verwijderen en installeren
Removing Hopper (C) Installing Hopper (C)
1 To remove hopper (C), loosen
fitting (D). Fittings are hand-
tightened and should not
require tools to loosen.
2 Lift hopper (C) straight up, off
of unit.
1 Position hopper drain over
fitting as far as it will go,
making sure identification label
faces out.
2 Hand tighten fitting (D).
Démontage de la trémie (C) Montage de la trémie (C)
1 Pour démonter la trémie (C),
desserrer le raccord (D). les
raccords sont serrés à la main
et ne nécessitent pas d’outil
pour être desserrés.
2 Soulever la trémie (C)
verticalement.
1 Placer l’orifice d’évacuation de
la trémie en face du raccord
en veillant à ce que la plaque
signalétique soient de face.
2 Serrer le raccord à la main (D).
De vultrechter (C) verwijderen De vultrechter (C) installeren
1 Om de vultrechter (C) te verwi-
jderen moet u de fitting (D) los-
draaien. Fittings moeten met
de hand worden vastgedraaid
en er moet geen gereedschap
nodig zijn om ze los te draaien.
2 Til de vultrechter (C) recht-
standig van het systeem.
1 Plaats de afvoer van de
vultrechter zo ver mogelijk over
de fitting heen en let erop dat
daarbij het identificatielabel
naar buiten wijst.
2 De fitting (D) handvast
aandraaien.
ti4
503
a
C
D
ti4504a
C
D
Preparation / Préparation / Voorbereiding
22
Wetting Hose / Mouillage du flexible / De slang bevochtigen
WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING
Read warnings, page 6.
Lire les mises en garde, page 8.
Lees de waarschuwingen op blz. 10.
Wet inside of hose before each
use to flush out sediment and
prevent texture material from
packing out hose.
1 Pour one (1) gallon (3.8 liters)
of clean water into hopper.
2 Open gun air valve (aa). Follow
System Priming, page 14.
3 Turn sprayer ON (A). Aim gun
(M) into hopper (C) and trigger
gun to circulate water for a few
minutes to wet inside of
material hose.
Mouiller l’intérieur du flexible
avant chaque utilisation pour le
débarrasser des impuretés et
empêcher le produit texturé
d’obturer le flexible.
1 Verser un (1) gallon (3,8 litres)
d’eau propre dans la trémie.
2 Ouvrir la vanne d’arrivée d’air
au pistolet (aa). Observer
la procédure d’amorçage,
page 14.
3 Appuyer sur MARCHE (A).
Diriger le pistolet (M) vers l’inté-
rieur de la trémie (C) et
appuyer sur la gâchette pour
faire circuler l’eau pendant
quelques minutes pour mouiller
l’intérieur du flexible.
Bevochtig de binnenzijde van de
slang elke keer als u hem gebruikt
om achtergebleven materiaal uit
te spoelen en om te voorkomen
dat het structuurmateriaal de
slang uitschuurt.
1 Giet één (1) gallon (3,8 liter)
schoon water in de vultrechter.
2 Draai het luchtventiel (aa) van
het pistool open. Volg het sys-
teem vullen (inspuiten) op blz.
14.
3 Draai het spuitapparaat op ON
(A). Richt het pistool (M) in de
vultrechter (C) en activeer het
pistool om een paar minuten
water door het systeem te laten
lopen om de materiaalslang
van binnen te bevochtigen.
WATER
ti4505a
ti4000a
aa
ti4654a
Preparation / Préparation / Voorbereiding
23
4 Trigger gun into waste pail until
hopper no longer contains
water and all water is removed
from hose and pump system.
4 Actionner le pistolet en le
tenant dans un récipient
à déchets jusqu’à ce que
la trémie soit vide et que
toute l’eau ait été chassée
du flexible et de la pompe.
4 Spuit met het pistool in een
afvalemmer tot de vultrechter
geen water meer bevat en al
het water is verwijderd uit de
slang en het pompsysteem.
WASTE
ti4290a
Preparation / Préparation / Voorbereiding
24
Mixing Material / Mélange / Materiaal mengen
WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING
Read warnings, page 6.
Lire les mises en garde, page 8.
Lees de waarschuwingen op blz. 10.
NOTE: For optimal performance,
thin material as described in
steps 3-5.
If thicker materials are desired,
test pumping performance first.
Then spray a test pattern.
Use water-based materials
only.
1 Mix material in a separate
container.
For best results do not use partial
bags.
2 Agitate to a smooth, lump-free
consistency.
NB: pour que les performances
soient optimales, diluer le produit
comme indiqué aux points 3-5.
Si l’on veut obtenir un produit
plus épais, tester les perfor-
mance de la pompe en premier,
puis faire un essai.
N’utiliser que des produits
à base aqueuse.
1 Mélanger le produit dans un
conteneur séparé.
Pour obtenir les meilleurs
résultats, ne pas utiliser de sacs
non entiers.
2 Agiter jusqu’à obtenir un
mélange consistant sans
grumeaux.
OPMERKING: Voor optimale
prestaties moet u het materiaal
verdunnen zoals is omschreven
in stappen 3-5.
Als u dikkere materialen wilt
gaan gebruiken, test dan eerst
te pompprestaties. Spuit
vervolgens een testpatroon.
Alleen materialen op water-
basis gebruiken.
1 Meng het materiaal in een
aparte menger.
Om de beste resultaten te krijgen
moet u zakken materiaal volledig
opgebruiken.
2 Roer het tot een gladde
klontervrije substantie.
WATER
ti3906a
ti3907a
Preparation / Préparation / Voorbereiding
25
3 To achieve a consistent density
between batches, after texture
material is thoroughly mixed,
gently set ball end of Material
Thickness Gauge on surface of
mixture.
NOTE: For an accurate test, be
sure gauge is completely dry and
clean every time it is used.
3 Pour obtenir toujours la même
densité à chaque dose, dépos-
er l’extrémité sphérique de la
jauge de consistance à la sur-
face du mélange après avoir
soigneusement mélangé le
produit.
NB: Pour faire un essai précis,
s’assurer que la jauge est
parfaitement sèche et la nettoyer
après chaque utilisation.
3 Om een consistente dichtheid
te krijgen van de ene batch op
de andere moet u nadat het
structuurmateriaal grondig is
gemengd zachtjes de kogel
van de materiaaldiktemeter op
het oppervlak van het mengsel
zetten.
OPMERKING: Voor een
nauwkeurige test moet u ervoor
zorgen dat de meter volledig
droog en schoon is, telkens als
u hem gebruikt.
Startup / Démarrage / Opstarten
26
Startup / Démarrage / Opstarten
WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING
Read warnings, page 6.
Lire les mises en garde, page 8.
Lees de waarschuwingen op blz. 10.
CAUTION
1 Fill hopper (C) with prepared
texture material.
2 Install nozzle. See Nozzle
Selection Chart, page 28.
3 Open gun air valve (aa). To avoid material packout in
needle, do not allow material to
flow out of gun when air valve (aa)
is closed for a sustained amount
of time.
If material gets in needle or gun
air passages, flush with water
immediately.
ATTENTION
1 Remplir la trémie (C) de produit
texturé préparé.
2 Mettre la buse en place. Voir le
tableau de sélection des buses,
page 28.
3 Ouvrir la vanne d’arrivée d’air
au pistolet (aa).
Pour éviter un dépôt de produit au
niveau du pointeau, ne pas laisser
le produit s’écouler du pistolet
quand la vanne d’air (aa) est
fermée pendant une durée assez
longue.
Si le produit s’introduit dans le
pointeau ou les conduits d’air du
pistolet, rincer immédiatement à
l’eau.
VOORZICHTIG
1 Vul de vultrechter (C) met het
geprepareerde structuur-
materiaal.
2 Installeer de spuitmond. Zie
de overzichtstabel met spuit-
monden op blz. 28.
3 Open het luchtventiel (aa) van
het pistool.
Om te voorkomen dat het
materiaal in de naald ophoopt,
moet u ervoor zorgen dat er geen
materiaal uit het pistool komt als
het luchtventiel (aa) langere tijd
dicht is.
Als er materiaal in de naald of in
de luchtleidingen van het pistool
komt, spoel deze dan onmiddellijk
door met water.
ti4302a
C
ti4009a
L
ti4000a
aa
Startup / Démarrage / Opstarten
27
4 Inspect 25 ft. material hose for
kinks which could restrict fluid
flow.
5 Follow System Priming,
page 14.
6 Trigger gun into a pail. When
texture material appears at
nozzle, move gun to hopper
and circulate until there is
a solid stream of texture
material.
7 For proper spray pattern and
pump and gun adjustments,
see System Adjustment,
page 29.
8 Adjust fluid flow (K) and/or gun
air valve (aa) to achieve
desired results.
4 Examiner le flexible de 25 ft. et
éviter les nœuds qui pourraient
réduire le débit du produit.
5 Suivre la procédure d’amor-
çage, page 14.
6 Actionner le pistolet en le
tenant dans un seau. Dès que
le produit texturé s’écoule de
la buse, plonger le pistolet
dans la trémie et faire circuler
le produit jusqu’à ce que le
jet de produit texturé soit
constant.
7 Pour obtenir un jet correct ainsi
qu’un bon réglage de la pompe
et du pistolet, voir Réglage
de l’appareil, page 29.
8 Régler le débit de produit (K)
et/ou la vanne d’air du pistolet
(aa) de façon à obtenir les
résultats voulus.
4 Kijk de 25-ft lange materiaal-
slang na op knikken die de
doorstroming van het materi-
aal zouden kunnen beperken.
5 Volg de inspuitprocedure voor
het systeem, zie blz. 14.
6 Richt het pistool in een
opvangbak en druk de trekker
in. Als er structuurmateriaal
bij de spuitmond verschijnt,
verplaats dan het pistool naar
de vultrechter en laat het
materiaal circuleren tot er een
constante stroom structuur-
materiaal is.
7 Zie Systeemafstelling, blz. 29,
voor het juiste spuitpatroon bij
de verschillende pomp
en pistoolafstellingen.
8 Stel de materiaalstroom (K)
en/of het luchtventiel van
het pistool (aa) af voor het
gewenste resultaat.
ti4657a
WASTE
ti4290a
K
ti4303a
ti4000a
aa
Spray Techniques / Techniques de pulvérisation / Spuittechnieken
28
Spray Techniques / Techniques de pulvérisation / Spuittechnieken
Nozzle Selection / Sélection des buses / Keuze van de spuitmond
1
Control air volume with gun air flow valve (31).
1
Régler le débit d’air au moyen de la vanne prévue à cet effet (31).
1
Regel het luchtvolume met het luchtstroomventiel (31) op het pistool.
2
For more material volume, try a larger-orifice tip.
2
Pour augmenter le débit de produit, mettre une buse de plus gros diamètre intérieur.
2
Probeer een tip met een grotere spuitopening voor een groter materiaalvolume.
English Français
Application
Nozzle No.
2
Air Volume
1
Application
Buse N°
2
Volume d’air
1
Fog 3-4 mm high Brouillard 3-4 mm élevée
Simulated Acoustic 4 mm medium to high Acoustique simulée 4 mm moyen à élevé
6 mm 6 mm
8-10 mm 8-10 mm
Orange Peel 3-4 mm
4-8 mm
medium to high Peau d’orange 3-4 mm
4-8 mm
moyen à élevé
Splatter Coat 6-8 mm
6-10 mm
low - medium Enduit projeté 6-8 mm
6-10 mm
bas – moyen
Knock-
down
8-12 mm low Vers le
bas
8-12 mm faible
Textured Elasto-
merics
8-12 mm high** Elastomère
texturé
8-12 mm élevé**
Plastics 8-10 mm high** Plastique 8-10 mm élevé**
EIFS 8-12 mm high** EIFS 8-12 mm élevé**
Stucco 10-12 mm high** Crépi 10-12 mm élevé**
Nederlands
Toepassing
Spuitmond Nr.
2
Luchtvolume
1
Mist 3-4 mm hoog
Gesimuleerd
geluiddempend
4 mm middel tot hoog
6 mm
8-10 mm
Sinaasappel-
structuur
3-4 mm
4-8 mm
middel tot hoog
Spatlaag 6-8 mm
6-10 mm
laag - middel
grof
opgesmeerd
8-12 mm laag
Structuur-
elastomeren
8-12 mm hoog**
Kunststoffen 8-10 mm hoog**
EIFS 8-12 mm hoog**
Stucmateriaal 10-12 mm hoog**
Some materials may require the addition of external air to improve production rate. Use External Air Hookup Kit 287328.
Certains produits nécessite un appoint d’air extérieur pour améliorer le rendement. Utiliser le kit de branchement d’air extérieur 287328.
Voor sommige materialen moet u extra lucht bijvoeren om de productiesnelheid te verbeteren. Gebruik in dat geval uitbreidingsset voor
extra lucht 287328.
Spray Techniques / Techniques de pulvérisation / Spuittechnieken
29
System Adjustment / Réglage de l’appareil / Het systeem afstellen
WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING
Read warnings, page 6.
Lire les mises en garde, page 8.
Lees de waarschuwingen op blz. 10.
Fluid flow is controlled with the
fluid flow regulator knob (K) and
displayed on the gauge.
Gun air flow is regulated using air
valve (aa) located on gun handle.
1 Open air valve (aa). 2 Test spray pattern on card-
board. Hold gun 18 to 30 in.
(457 to 762 mm) from surface.
Use this spray distance for
most applications. Overlap
each stroke 50% in a circular
motion.
3 Adjust air valve (aa) and/or
fluid flow regulator (K) on
sprayer to achieve desired
spray pattern.
Le débit de produit est régulé par
le bouton (K) et s’affiche sur le
cadran.
Le débit d’air du pistolet est
régulé à l’aide de la vanne d’air
(aa) qui est située sur la poignée.
1 Ouvrir la vanne d’air (aa). 2 Faire un essai de pulvérisation
sur un carton. Tenir le pistolet
entre 18 et 30 in. (457 à
762 mm) de la surface.
Respecter cette distance pour
la plupart des applications.
Veiller à ce que chaque passe
recouvre la précédente
à moitié en décrivant un
mouvement circulaire.
3 Régler la vanne d’air (aa) et/ou
le régulateur (K) de débit de
produit du pulvérisateur
jusqu’à obtenir la pulvérisation
désirée.
De materiaalstroom wordt
geregeld met de regelknop voor
de materiaalstroom (K) en staat
te lezen op de meter.
De luchtstroom naar het pistool
wordt geregeld met het
luchtventiel (aa) op de
pistoolhendel.
1 Draai het luchtventiel (aa)
open.
2 Spuit een testpatroon op een
stuk karton. Houd het pistool
18 tot 30 inch (457 tot
762 mm) van het oppervlak.
Gebruik deze spuitafstand
voor de meeste toepassingen.
Overlap elke strook voor 50%
in een cirkelbeweging.
3 Stel het luchtventiel (aa) en of
de materiaalstroomregelaar
(K) op het spuitapparaat af om
het gewenste spuitpatroon te
krijgen.
ti3999a
aa
cc
K
ti4303a
ti4000a
aa
ti4004a
K
ti4303a
ti3999a
aa
cc
Spray Techniques / Techniques de pulvérisation / Spuittechnieken
30
Material Flow
Adjustment
Air Flow Adjustment
4 To select correct nozzle for
your applications, consider
size of aggregate in material
and coarseness of spray pat-
tern. Remember the larger the
nozzle, the larger the pattern.
See Nozzle Selection,
page 28.
Check material consistency
often. Material may thicken as it
sits and slow down production or
affect spray pattern. Thin with
water as needed to maintain
proper consistency.
Material flow should be adjusted
on the sprayer using the Fluid
Flow Regulator knob (K).
To decrease air flow, move air
valve (aa) toward the closed
position.
To increase air flow, move air
flow valve (aa) toward the open
position.
Réglage du débit de
produit
Réglage du débit d’air
5 Pour choisir la buse correspon-
dant à vos applications, tenez
compte de la texture du produit
et de la finesse de la pulvérisa-
tion. N’oubliez pas : plus l’ori-
fice de la buse est grand et
plus le jet sera large. Voir
Sélection des buses,
page 28.
Contrôler souvent la consistance
du produit. Le produit peut
épaissir quand il est au repos et
dans ce cas ralentit la production
ou nuit à l’application. Diluer avec
de l’eau si nécessaire pour
conserver une bonne
consistance.
Régler le débit de produit sur le
pulvérisateur au moyen du
bouton de régulation (K).
Pour réduire le débit d’air,
tourner la manette de la vanne
d’air (aa) en position fermée.
Pour augmenter le débit d’air,
tourner la manette de la vanne
d’air (aa) en position ouverte.
De materiaalstroom
afstellen
De luchtstroom afstellen
6 Kies de juiste spuitmond voor
uw toepassingen en houd
daarbij rekening met de gemid-
delde korrelgrootte in het
materiaal en de ruwheid van
het spuitpatroon. Denk eraan:
hoe groter de spuitmond, des
te groter het patroon. Zie
Spuitmond kiezen, blz. 28.
Controleer de consistentie van
het materiaal zeer regelmatig.
Materiaal kan dikker worden als
het stilstaat en de productie
vertragen of het spuitpatroon
negatief beïnvloeden. Verdun het
zonodig met water om de juiste
consistentie te behouden.
De materiaalstroom moet op het
spuitapparaat worden geregeld
met de regelknop voor de
materiaalstroom (K).
Om de luchtstroom te verla-
gen, moet u het luchtventiel
(aa) naar de gesloten stand
toe bewegen.
Om de luchtstroom te verho-
gen, moet u het luchtventiel
(aa) naar de open stand toe
bewegen.
K
ti4655a
OPEN
CLOSED
ti4304a
aa
Spray Techniques / Techniques de pulvérisation / Spuittechnieken
31
Preventing Material
Surge at Gun Trigger
For Continuous
Spraying
Allow system to release pres-
sure before triggering gun.
When you stop spraying,
always depress trigger fully to
allow system to build pressure.
Engage trigger lock (dd) to
hold trigger open and reduce
fatigue.
Empêcher une
projection brutale au
moment d’actionner
le pistolet
Pulvérisation continue
Relâcher la pression de
l’appareil avant d’actionner
le pistolet.
Au moment d’arrêter la pulvéri-
sation, toujours appuyer à fond
sur la gâchette pour que
l’appareil puisse faire monter
la pression.
Verrouiller la gâchette (dd)
pour la maintenir en position
ouverte et soulager
l’opérateur.
Voorkomen dat materiaal
met een vlaag uit het
pistool komt als u de
trekker indrukt
Voor continu-spuiten
Laat het systeem eerst de druk
ontlasten voor u het pistool de
trekker activeert.
Wanneer u stopt met spuiten,
laat dan de trekker volledig
uitkomen, zodat het systeem
druk op kan bouwen.
Zet de trekker op de ver-
grendeling (dd) om de trekker
open te houden en vermoeid-
heid te verminderen.
ti4006a
dd
Shutdown and Cleanup / Arrêt et nettoyage / Uitzetten en reinigen
32
Shutdown and Cleanup / Arrêt et nettoyage / Uitzetten en reinigen
CAUTION / ATTENTION / VOORZICHTIG
English Français Nederlands
Before removing material hose relieve
pressure following procedure on page 16
and remove material from hose.
To keep sprayer in good operating condition,
always clean it thoroughly and prepare it
properly for storage.
If water freezes in sprayer, damage may
occur. In cold weather store sprayer where
it will not freeze.
Tilt sprayer forward 45° to allow material
(water) to flow out of pump inlet.
The air hose fitting on sprayer can get hot!
Allow sprayer to cool down 5 minutes before
removing air hose.
Avant de débrancher le flexible de produit,
relâcher la pression en suivant la
procédure page 16 et vidanger le produit
se trouvant dans le flexible.
Pour maintenir le pulvérisateur en bon état
de marche, toujours le nettoyer soigneuse-
ment et le préparer en conséquence avant
de l’entreposer.
En cas de gel, l’eau gelée à l’intérieur de
le pulvérisateur risque de provoquer des
dommages. Par temps froid, entreposer
l’appareil dans un local à l’abri du gel.
Incliner le pulvérisateur vers l’avant de 45°
pour évacuer le produit (l’eau) se trouvant
côté aspiration de la pompe.
Le raccord du flexible d’air sur le
pulvérisateur peut être chaud! Laisser le
pulvérisateur refroidir pendant 5 minutes
avant de débrancher le flexible d’air.
Voordat u de materiaalslang verwijdert,
moet u de druk ontlasten; volg daarvoor
de procedure op blz. 16 en verwijder het
materiaal uit de slang.
Om het spuitsysteem in goede operationele
staat te houden moet u het altijd grondig
reinigen en goed voorbereiden voor opslag.
Als water opvriest in het spuitapparaat, kan
er schade optreden. Sla bij koud weer het
apparaat op een plaats op waar het niet
vriest.
Kantel het spuitapparaat 45°naar voren
om het materiaal (water) uit de pompinlaat
te laten lopen.
De luchtslangfitting op het spuitapparaat
kan heet worden! Laat het apparaat
5 minuten afkoelen voor u de luchtslang
verwijdert.
Shutdown and Cleanup / Arrêt et nettoyage / Uitzetten en reinigen
33
WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING
Read warnings, page 6.
Lire les mises en garde, page 8.
Lees de waarschuwingen op blz. 10.
When you have finished spraying:
1 Drain remaining material into
bucket until most of texture
material is out of hopper.
2 Fill hopper with clean water. 3 Remove nozzle (L) from gun
and allow water to flow through
and out of gun. Flush until gun
is clean.
4 Open gun air valve (aa),
forcing air through nozzle
to clear out any remaining
material.
Une fois la pulvérisation terminée:
1 Vidanger le produit résiduel
dans un seau jusqu’à ce que la
plus grande partie du produit
texturé soit hors de la trémie.
2 Remplir la trémie d’eau propre. 3 Démonter la buse (L) du pisto-
let et faire circuler l’eau à
travers le pistolet. Rincer
jusqu’à ce que le pistolet
soit propre.
4 Ouvrir la vanne d’air du pistolet
(aa), ce qui forcera l’air
à passer par la buse pour élim-
iner le produit résiduel.
Wanneer u klaar bent met spuiten:
1 Laat het overgebleven
materiaal in een emmer
lopen tot het meeste
structuurmateriaal uit
de vultrechter is.
2 Vul de vultrechter met schoon
water.
3 Verwijder de spuitmond (L) van
het pistool en laat water door
en uit het pistool stromen.
Spoelen tot het pistool
schoon is.
4 Open het luchtventiel van het
pistool (aa) en spuit krachtig
lucht door de spuitmond om
eventueel achtergebleven
materiaal eruit te verwijderen.
WASTE
ti4290a
water
ti4301a
ti4009
a
L
ti4000a
aa
Shutdown and Cleanup / Arrêt et nettoyage / Uitzetten en reinigen
34
5 Disconnect air line and
material hose from gun.
6 Disconnect material hose
from sprayer.
7 Insert sponge ball in material
hose.
8 Reconnect material hose to
sprayer.
5 Débrancher la tuyauterie d’air
et le flexible de produit du
pistolet.
6 Débrancher le flexible de
produit du pulvérisateur.
7 Introduire la bille en mousse
dans le flexible de produit.
8 Rebrancher le flexible de
produit sur le pulvérisateur.
5 Ontkoppel de luchtleiding en
de materiaalslang van het
pistool.
6 Ontkoppel de materiaalslang
van het spuitapparaat.
7 Breng de sponsbal aan in de
materiaalslang.
8 Sluit de materiaalslang weer
aan op het spuitapparaat.
ti4012a
ti4739a
ti4740a
ti4741a
Shutdown and Cleanup / Arrêt et nettoyage / Uitzetten en reinigen
35
9 Pour a couple gallons of clean
water to hopper.
10 Place end of material hose in
waste bucket.
11 Turn sprayer main power (A) ON.
12 Circulate water through sprayer
until ball comes out of hose.
13 Retrieve and clean ball with clear
water.
14 Finish cleaning all components. A
soft brush may be used to help
loosen any dried on material from
surface.
Be sure to keep air passages in
needle clean and free of material.
Clean inside gun.
To ensure proper gun function for
future use, remove and clean needle
components and apply a few drops
of light oil to:
air hose quick connect
material hose connections
air shutoff needle (model 248091)
material needle
See Gun Manual (310616) for
Needle removal/repair.
9 Verser quelques gallons d’eau
propre dans la trémie.
10 Placer l’extrémité du flexible de
produit dans un seau à déchets.
11 Mettre le bouton de commande
du pulvérisateur (A) sur
MARCHE.
12 Faire circuler de l’eau dans le pul-
vérisateur jusqu’à ce que la bille
en mousse ressorte du flexible.
13 Récupérer la bille et la laver
à l’eau claire.
14 Finir de nettoyer toutes les pièces.
Utiliser une brosse à poils souples
pour éliminer toute trace de
produit séché en surface.
Veiller à ce que les passages d’air
du pointeau demeurent propres et
exempts de produit.
Nettoyer l’intérieur du pistolet.
Pour améliorer le fonctionnement
lors d’une prochaine utilisation,
démonter et nettoyer les
composants du pointeau et appliquer
quelques gouttes d’huile sur :
Le raccord rapide du flexible d’air
Les branchements du flexible
produit
Le pointeau d’arrêt d’air (modèle
248091)
Le pointeau à produit
Voir le manuel du pistolet
(310616) pour le démontage/la
réparation du pointeau.
9 Giet een paar gallons
(ca. 10 liter) schoon water op de
vultrechter.
10 Plaats het uiteinde van
de materiaalslang in
een opvangemmer.
11 Draai de netschakelaar van het
spuitapparaat (A) op ON.
12 Circuleer het water door het
spuitapparaat tot de bal uit de
slang komt.
13 Vang de bal op en reinig hem met
schoon water.
14 Voltooi het reinigen van alle com-
ponenten. Er mag een zachte bor-
stel worden gebruikt om eventueel
opgedroogd materiaal van het
oppervlak los te halen.
Zorg ervoor dat de luchtleidingen
in de naald schoon blijven en dat
er geen materiaal in komt.
Reinig de binnenzijde van het
pistool.
Om de werking bij toekomstig
gebruik te verbeteren in aan te raden
de naaldcomponenten te verwijderen
en schoon te maken, en enkele
druppels olie toe te voegen aan:
de snelkoppeling voor de luchts-
lang
de aansluitingen voor de materi-
aalslang
de luchtafsluiternaald
(model 248091)
de materiaalnaald
Zie pistoolhandleiding (310616)
voor het verwijderen/repareren
van de naald.
water
ti4301a
ti4653a
ti4010a
ti4652a
OIL
Maintenance / Maintenance / Onderhoud
36
Maintenance / Maintenance / Onderhoud
English Français
Component Task Frequency Composant Tâche Fréquence
Hoses Check for wear
and/or damage
Daily Flexibles Examiner les traces
d’usure et/ou les
dommages
Entretien quotidien
Drain system of all
water
After each use Purger l’appareil de
l’eau résiduelle
Après chaque
utilisation
Air and Material Hose
Connections
Add a few drops of
light oil
After each days use Branchements des
flexibles d’air et de
produit
Mettre quelques
gouttes d’huile légère
A la fin de chaque
journée d’utilisation
RotoFlex HD Pump Flush Daily Pompe HD RotoFlex Vidanger Entretien quotidien
Thread Connections -
Inspect for wear
Branchement à vis –
Constater l’usure
Replace pump hose
upon failure
Remplacer le flexible
de la pompe en cas
de défaut
Gun Clean After each use Pistolet Nettoyer Après chaque
utilisation
Add a few drops of
light oil to needle
under trigger
After each use Mettre quelques
gouttes d’huile légère
sur le pointeau tout
en appuyant sur la
gâchette
Après chaque
utilisation
Nederlands
Onderdeel Taak Frequentie
Slangen Controleren op sli-
jtage en/of schade
Dagelijks
Al het water uit het
systeem aftappen
Na ieder gebruik
Lucht- en materiaal-
slangkoppelingen
Een paar druppels
lichte olie
aanbrengen
Na een paar dagen
gebruik
RotoFlex HD-pomp Spoelen Dagelijks
Schroefdraad-
verbindingen –
Nakijken op slijtage
Vervang de pomp-
slang als hij defect is
Pistool Reinigen Na ieder gebruik
Een paar druppels
lichte olie aan-
brengen op de naald
onder de trekker
Na ieder gebruik
Technische gegevens
39
Technische gegevens
*Gemeten tijdens spuiten op een afstand van 1 m.
#Gemeten conform ISO-3744.
Maximum werkdruk materiaal 100 psi (6,9 bar)
Maximum werkdruk lucht 45 psi (3,1 bar)
Bedrijfsbereik materiaaldruk 0-100 psi (0 tot 6,9 bar)
Motor/compressorspecificaties Olieloze compressor
Luchtafgifte 6,5 CFM @ 40 psi (184,1 l/min bij 2,758 bar)
Condensatorstart 120 V, 60 Hz 15,0 Amp AC
Voedingskabel 14 AWG, 3-draads, 25 ft.
Inhoud vultrechter 15 US gallon (57 liter)
Maximum afgiftecapaciteit met structuurmateriaal 2,0 gpm (7,57 l/min)
Afmetingen
Lengte 27 in. (685,8 mm) met hendels
Breedte 26 in. (660,4 mm)
Hoogte 40 in. (1016 mm)
Gewicht
Met slangen en pistool 147 lb (66,68 kg)
Zonder slangen en pistool 131 lb (59,47 kg)
Bevochtigde delen PVC, Buna-N, geanodiseerd aluminium, aluminium met
poedercoating, messing, polyethyleen, RVS, UHMW
Geluidsgegevens
Geluidsdrukniveau* 85,8 dB(A)
Niveau geluidsvermogen# 100,1 dB(A)
Generator (minimum vereiste) 7500 W (7,5 kW)
Maximale externe bedrijfsluchtdruk (ALLEEN gebruiken
met uitbreidingsset voor extra lucht 287328)
120 psi (8,3 bar)

Documenttranscriptie

Modellen Modellen Handleiding Model Elektrische vereisten Land Talen 287328* Bediening Pistool 248201 120 V, 60 Hz, 15 A Noord-Amerika 310624 310694 310616 Engels 248536 110V, 60 Hz, 15A Verenigd Koninkrijk 310624 310694 310616 Engels 248370 / 248315 230 V, 50 Hz,10 A Europa 310624 310616 Frans 248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310624 248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310625 248370 / 248315 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310625 Italiaans 248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310625 Portugees 248370 / 248315 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310625 Duits 248315 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310697 Fins 248315 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310697 Deens 248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310697 Noors 248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310697 Zweeds 248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310698 Pools 248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310698 Russisch 248370 230 V, 50 Hz, 10 A Europa 310698 Grieks 248315 230 V, 50 Hz, 10 A Azië 310699 Chinees 248315 230 V, 50 Hz, 10 A Azië 310699 Japans 248315 230 V, 50 Hz, 10 A Azië 310699 Koreaans 248315 230 V, 50 Hz, 10 A Australië 310699 *Hulpset Nederlands 310616 310694 Spaans 310616 Engels voor luchtaanvoer BIJBEHORENDE HANDLEIDINGEN Model ALLE 310624E Land ALLE Handleiding 310645 Talen Engels 5 WAARSCHUWINGEN Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de veilig(e) installatie, gebruik, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in de tekst, waar van toepassing. Waarschuwing WAARSCHUWING Dit symbool waarschuwt u voor de mogelijkheid van zwaar letsel of de dood als u de aanwijzingen niet opvolgt. Voorzichtig VOORZICHTIG Waarschuwt u voor mogelijke beschadiging of vernietiging van apparatuur als u de instructies niet opvolgt. WAARSCHUWINGEN Brand- en explosiegevaar Brandbare dampen in het werkgebied zoals die van oplosmiddelen en verf kunnen ontbranden of exploderen. Voorkom brand en explosies o.a. als volgt: • • • • Gebruik de apparatuur alleen in goed geventileerde ruimtes. Houd de werkruimte vrij van afval, met inbegrip van verdunner, poetslappen en benzine. Aard de apparatuur en alle elektrisch geleidende voorwerpen en apparaten in het werkgebied. Zie de aardingsvoorschriften. Als u merkt dat er sprake is van enige statische elektriciteit of u een schok voelt, stop dan onmiddellijk met werken. Gebruik het systeem pas weer als u de oorzaak van het probleem kent en het probleem verholpen is. Gevaren bij verkeerd gebruik van de apparatuur Verkeerd gebruik kan de dood of ernstig letsel veroorzaken. • • • • • • • • • De maximum werkdruk en maximum bedrijfstemperatuur van het zwakste onderdeel in uw systeem niet overschrijden. Zie de Technische gegevens van alle handleidingen. Gebruik alleen materialen en oplosmiddelen die met de bevochtigde onderdelen van de apparatuur in aanraking komen niet chemisch kunnen aantasten. Raadpleeg hiervoor de Technische gegevens van alle handleidingen. Lees de waarschuwingen van de fabrikant van de gebruikte materialen en oplosmiddelen. Controleer de apparatuur dagelijks. Repareer of vervang versleten of beschadigde onderdelen meteen. Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier voor meer informatie. Alleen voor professioneel gebruik. Leg slangen zodanig dat ze niet in aanraking komen met vervoer, scherpe randen, bewegende delen, of hete oppervlakken. Niet aan de slangen trekken om het toestel te verplaatsen. Houdt u aan alle geldende veiligheidsvoorschriften. Gevaar voor elektrische schokken Slechte aarding, onjuiste installatie of onjuist gebruik van het systeem kan elektrische schokken veroorzaken. • • • • 10 Zet het toestel uit via de hoofdschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud gaat plegen aan de apparatuur. Alleen geaarde stopcontacten gebruiken. Alleen 3-draads verlengkabels gebruiken. Zorg ervoor dat de aardingspennen op het spuitapparaat en verlengkabels intact zijn. 310624E WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWINGEN Gevaar van apparatuur onder druk Perslucht kan in de huid doordringen. Als een luchtbuis scheurt, dan kan deze letsel veroorzaken als hij wordt afgekoppeld terwijl hij nog onder druk staat. Zo vermindert u het risico op letsel: • Nooit de maximum werkdruk van enig aanbouwdeel overschrijden. • De luchtstroom niet op het lichaam richten. • Volg altijd de drukontlastingsprocedure op blz. 16 als u de instructie krijgt om de druk te ontlasten, stopt met spuiten, het systeem onderhoudt, een spuitmond aanbrengt of reinigt of een slang afkoppelt of aansluit. Gevaar van reinigingsvloeistoffen bij kunststof onderdelen Gebruik alleen geschikte oplosmiddelen op waterbasis om kunststof constructieonderdelen of onderdelen onder druk te reinigen. Er zijn vele oplosmiddelen die een zodanige negatieve uitwerking hebben op kunststof onderdelen dat ze ervan stuk kunnen gaan. Als dat gebeurt kan dat leiden tot ernstig letsel of ernstige schade aan goederen. Zie het hoofdstuk Technische gegevens op blz. 39 in deze instructiehandleiding en in alle andere handleidingen die bij de installatie horen. Lees de waarschuwingen van de fabrikant van het materiaal en het oplosmiddel. Uitrusting voor persoonlijke bescherming Draag geschikte beschermingsmiddelen als u de apparatuur bedient, onderhoudt en als u in het werkgebied van dit systeem aanwezig bent, mede om uzelf te beschermen tegen ernstig letsel, zoals oogletsel, inademing van giftige dampen, brandwonden en gehoorverlies. Dergelijke apparatuur is o.a. (maar is niet hiertoe beperkt): • een veiligheidsbril • beschermende kleding en ademhalingsbeschermers aanbevolen door de fabrikanten van het materiaal en het oplosmiddel • gehoorbescherming • handschoenen VOORZICHTIG Water en materiaal dat achterblijft in het systeem kunnen het systeem beschadigen en/of de start vertragen als de temperatuur onder het vriespunt is. Zo zorgt u dat al het water en al het materiaal volledig uit het systeem zijn: • verwijder de slang van de materiaaluitlaat, • kantel het spuitapparaat 45°naar voren om het materiaal (water) uit de pompinlaat te laten lopen. Voordat u bij koud weer materiaal inbrengt of het systeem start, moet u warm water door de pomp laten lopen. 310624E 11 Component Identification / Identification des composants / De onderdelen Component Identification / Identification des composants / De onderdelen English Français Nederlands A Main Power Switch Interrupteur principal Netschakelaar B Nozzle Storage Rangement de l’embout Opslag spuitmond C Hopper Trémie Vultrechter D Hopper Connect/Disconnect Raccord de connexion Koppeling/ontkoppeling vultrechter E Graco RotoFlex™ HD Pump Pompe HD Graco RotoFlex™ Graco RotoFlex™ HD pomp F Material Outlet Sortie produit Materiaaluitlaat H Air Outlet Sortie d’air Luchtuitlaat K Fluid Flow Regulator and Pressure Gauge Régulateur de produit et manomètre Materiaalreduceerventiel en manometer L Gun Nozzle (5 sizes) Buse de pistolet (5 tailles) Pistoolspuitmond (5 formaten) M Gun (see manual 310616)* Pistolet (voir manuel 310616)* Pistool (zie handleiding 310616)* P Prime Switch Commutateur d’amorçage Inspuitschakelaar R Power Cord Cordon électrique Voedingskabel S Pump Access Screw Vis d’accès à la pompe Schroef voor toegang tot pomp T Hose - 25-ft. Flexible - 25-ft. Slang - 25-ft. U Material Thickness Gauge Jauge de consistance Materiaaldiktemeter V Cleaning Ball Bille de nettoyage Reinigingskogel W Spare Hose Gaskets Joints de flexible de rechange Reserve slangpakkingen 310624E 13 System Priming / Amorçage / Het systeem vullen (inspuiten) System Priming / Amorçage / Het systeem vullen (inspuiten) English Français Nederlands FUNCTION FONCTION FUNCTIE The RTX 1500 Electric Texture Sprayer is equipped with an automatic material pressure and flow device. When the operator releases the gun trigger, the pump pressure and flow, stops. When the operator squeezes the gun trigger, pump pressure and flow starts. Triggering system will deliver a ‘Soft Start’ of material flow. Le pulvérisateur électrique à produit texturé RTX 1500 est équipé d’un système automatique de commande de pression et de débit du produit. Quand l’opérateur relâche la gâchette du pistolet, il provoque la coupure de la pression de la pompe et du débit. Quand il appuie à nouveau sur la gâchette, il rétablit la pression de la pompe et le débit. Le système de commande assure un écoulement du produit ‘en douceur’. Het elektrische RTX 1500 spuitapparaat voor structuurmaterialen is uitgerust met een voorziening voor automatisch materiaaldruk en –stroom. Als de operator de trekker van het pistool loslaat valt de druk weg en stopt de stroom. Wanneer de operator de trekker van het pistool inknijpt, komt er druk op de pomp en start de stroom. Het activeren van het systeem zorgt voor een “zachte start” van de materiaalstroom. Mode de fonctionnement. Hoe werkt dit? Het systeem herkent stroming van de vernevelingslucht middels een luchtstroomsensor die zich binnen in het systeem bevindt. How this works. The system recognizes atomization air flow at the gun by means of an air flow sensor located inside unit. Le système détecte un flux d’air d’atomisation au pistolet grâce à un capteur de débit d’air monté à l’intérieur de l’appareil. Preferred Method: / Méthode conseillée: / Voorkeursmethode: aa ti4653a A ti4654a ti4000a 1 Turn sprayer main power (A) ON. 2 Open gun air valve (aa) slightly, allowing a small amount of air to flow with material through gun. This automatically delivers material pressure and flow. 3 1 Mettre le bouton de commande du pulvérisateur (A) sur MARCHE. 2 Ouvrir légèrement la vanne d’air du pistolet (aa) pour faire pénétrer une petite quantité d’air dans le pistolet avec le produit. Il en résulte automatiquement une pression et un débit de produit. 3 Diriger le pistolet (M) vers l’intérieur de la trémie (C) et appuyer sur la gâchette. 1 Draai de netschakelaar van het spuitapparaat (A) op ON. 2 Open het luchtventiel (aa) van het pistool een stukje en laat een kleine hoeveelheid lucht en materiaal door het pistool stromen. Hierdoor komt er automatisch materiaaldruk en een materiaalstroom. 3 Richt het pistool (M) in de vultrechter (C) en knijp de trekker van het pistool in. 14 Aim gun (M) into hopper (C) and squeeze gun trigger. System Priming / Amorçage / Het systeem vullen (inspuiten) Alternate Method - Using Prime Switch (P): Autre méthode – Utilisation du bouton d’amorçage (P): Alternatieve methode – de inspuitschakelaar gebruiken (P): (If air flow with material through gun is not desired) (Si l’on ne souhaite pas un flux d’air et de produit dans le pistolet) (Als een luchtstroom met materiaal door het pistool niet gewenst is) P aa K ti4364a ti4653a A ti4005a ti4655a ti4656a 1 Turn sprayer main power (A) ON. 2 Turn fluid flow regulator (K) up as necessary. 3 Close gun air valve (aa). 4 Depress and hold prime switch (P) to start and stop flow. Aim gun into hopper (C) and squeeze gun trigger. 1 Mettre le bouton de commande du pulvérisateur (A) sur MARCHE. 2 Ouvrir le régulateur de débit de produit (K) si nécessaire. 3 Fermer la vanne d’air du pistolet (aa). 4 Enfoncer le bouton d’amorçage (P) et le maintenir enfoncé pour générer et couper le débit. Diriger le pistolet vers l’intérieur de la trémie (C) et appuyer sur la gâchette. 1 Draai de netschakelaar van het spuitapparaat (A) op ON. 2 Draai de regelaar voor de materiaalstroom (K) omhoog voorzover nodig. 3 Sluit het luchtventiel van het pistool (aa). 4 Druk de inspuitschakelaar (P) in en houd hem vast op de materiaalstroom te starten en te stoppen. Richt het pistool in de vultrechter (C) en knijp de trekker van het pistool in. CAUTION / ATTENTION / VOORZICHTIG English Excessive or prolonged use of Prime Switch (P) can cause material to back up into gun air passages, causing blockage and/or gun air valve failure. Français Une utilisation excessive ou prolongée du bouton d’amorçage (P) peut provoquer un reflux du produit dans les conduits d’air du pistolet et les boucher, voire causer un dysfonctionnement de la vanne d’arrivée d’air du pistolet. Nederlands Uitzonderlijk vaak en langdurig gebruik van de inspuitschakelaar (P) kan ertoe leiden dat er materiaal in de luchtdoorgangen van het pistool terecht komt, waardoor verstopping ontstaat en/of het luchtventiel van het pistool defect raakt. 15 Preparation / Préparation / Voorbereiding Preparation / Préparation / Voorbereiding Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Drukontlastingsprocedure K ti429 C A ti4296a ti4294a ti4303a 1 Turn sprayer main power (A) OFF. 2 Unplug sprayer. 3 Turn fluid flow regulator (K) all the way down. 4 Aim gun into hopper (C) or bucket and squeeze gun trigger until all air and material pressure is relieved. 1 Mettre le bouton de commande du pulvérisateur (A) sur ARRÊT. 2 Débrancher le pulvérisateur. 3 Fermer complètement le régulateur de débit de produit (K). 4 Diriger le pistolet vers l’intérieur de la trémie (C) ou un seau et appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que la pression d’air et de produit soit complètement relâchée. 1 Draai de hoofdschakelaar (A) van het spuitapparaat op OFF. 2 Haal de stekker van het spuitapparaat uit het stopcontact. 3 Draai de regelaar voor de materiaalstroom (K) geheel omlaag. 4 Richt het pistool in de vultrechter (C) of een emmer en knijp de trekker van het pistool in totdat alle luchten materiaaldruk is ontlast. 16 Preparation / Préparation / Voorbereiding Grounding / Mise à la masse / Aarding The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. Le pulvérisateur doit être raccordé à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper. Het spuitapparaat moet worden geaard. Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken omdat het een ontsnappingsdraad biedt voor de elektrische stroom. WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING Read warnings, page 6. Lire les mises en garde, page 8. Lees de waarschuwingen op blz. 10. Ground Electric Requirements, Page 3 Spécification électrique, page 4 Elektrische vereisten, zie blz. 5 ti4296a ti4297a ti4295a • The sprayer cord includes a grounding wire with an appropriate grounding prong. • The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. • Do not modify plug! If it will not fit in outlet, have grounded outlet installed by a qualified electrician. • Sprayer electric requirements are provided on page 3. • Le cordon d’alimentation du pulvérisateur possède un fil de terre relié à une fiche de terre adéquate. • Cette fiche doit être enfichée dans une prise montée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. • Ne pas modifier le connecteur! S’il ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise avec mise à la terre par un électricien qualifié. • La spécification électrique du pulvérisateur figure à la page 4. • • In de stroomkabel van het spuitapparaat zit een aardingsdraad met een bijbehorende aardingssteker. De stekker moet worden gestoken in een goed geïnstalleerd stopcontact dat is geaard conform alle ter plekke geldende regels en voorschriften. • Geen veranderingen aanbrengen aan de stekker! Als hij niet in het stopcontact past, laat een bevoegd elektricien dan een geaard stopcontact aanleggen. • De elektrische vereisten voor het spuitapparaat staan op blz. 5. 17 Preparation / Préparation / Voorbereiding Ground ti4295a Extension Cords • Use only an extension cord with an undamaged 3-prong plug. • • For best results use the hardwired, 25 ft power cord only. If extension cord is necessary, use a 3-wire, 12 AWG Auxiliary Air Compressor CAUTION • Attaching auxiliary air to sprayer without using the Auxiliary Air Hookup Kit 287328 will damage sprayer. See manual 310694. Use Auxiliary Air Hookup Kit 287328 when additional atomization air is necessary. (2.5 mm2) minimum. Rallonges • Utiliser seulement une rallonge munie d’une prise mâle 3 fiches en bon état. • • Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser seulement le cordon d’alimentation câblé de 25 ft. Si une rallonge est nécessaire, utiliser un fil à 3 conducteurs, Compresseur d’air auxiliaire ATTENTION • Toute fixation de la tuyauterie d’arrivée d’air auxiliaire au pulvérisateur sans l’aide du kit de branchement 287328 risque de détériorer le pulvérisateur. Voir le manuel 310694. Utiliser le kit de branchement d’air auxiliaire 287328 s’il faut une atomisation d’air supplémentaire. de 12 AWG (2,5 mm2) minimum. Verlengsnoeren • Gebruik alleen verlengsnoeren met onbeschadigde 3-pens stekker. • • Voor de beste resultaten mag u alleen de 25-voets stroomkabel met harde draden gebruiken. Als er een verlengkabel nodig is, gebruik dan minimaal een 3-draads, 12 AWG (2,5 mm2) kabel. 18 Bijkomende luchtcompressor VOORZICHTIG • Als u extra lucht aansluit op het spuittoestel zonder dat u de uitbreidingsset voor extra lucht 287328 gebruikt, zal het spuitapparaat beschadigd raken. Zie handleiding 310694. Als u extra vernevelingslucht nodig hebt, gebruik dan de uitbreidingsset voor extra lucht 287328. Preparation / Préparation / Voorbereiding ti4501a ti4502a Generators Hose Lengths • • 7500 W (7.5 KW) minimum The system comes with a twin line hose set consisting of a 1 in. ID x 25 ft (25 mm x 7.6 m) material hose and a 3/8 in- ID air hose. • If longer hose lengths are desired, connect additional hose sections together to a maximum of 100 ft. Générateurs Longueurs de flexible • • 7500 W (7,5 KW) minimum L’appareil est fourni avec un jeu de flexibles doubles composé d’un flexible produit de 1 in. DI x 25 ft (25 mm x 7,6 m) et d’un flexible à air de 3/8 in DI. • Si l’on a besoin d’une plus grande longueur de flexible, raccorder des longueurs supplémentaires l’une à l’autre jusqu’à une longueur maximum de 100 ft. Generatoren Slanglengtes • • Minimaal 7500 W (7,5 KW) • Het systeem wordt geleverd met een dubbele parallelle slangenset die bestaat uit een 1 inch (binnendiam.) x 25 ft (25 mm x 7,6 m) materiaalslang en een 3/8 inch (binnendiam.) luchtslang. Als langere slangen zijn gewenst, sluit dan de extra slangsecties op elkaar aan tot een maximum lengte van 100 ft. CAUTION • The type of material you are spraying will determine the maximum length of hose you can use. If you are not achieving a satisfactory spray pattern or coverage, try using a shorter length of hose. Air hose fittings on sprayer can get hot! Allow sprayer to cool down 5 minutes before removing air hose. ATTENTION • Le type de produit appliqué est déterminant pour définir la longueur maximum de flexible utilisable. Si le jet ou l’application du produit n’est pas satisfaisant, essayer une longueur de flexible plus courte. Les raccords du flexible d’air peuvent être chauds! Attendre que le pulvérisateur refroidisse pendant 5 minutes avant de débrancher le flexible d’air. VOORZICHTIG • Het type materiaal dat u spuit bepaalt de maximumlengte van de slang die u kunt gebruiken. Als u niet het spuitpatroon of de dekking krijgt die u wilt hebben, probeer het dan met een kortere slang. Luchtslangfittingen op een spuitapparaat kunnen heet worden! Laat het spuitapparaat 5 minuten afkoelen voor u de luchtslang verwijdert. 19 Preparation / Préparation / Voorbereiding Setup / Installation / Opstellen IMPORTANT / IMPORTANT / BELANGRIJK English • Français Do not allow material to dry inside pump, hoses, gun or spray system. • Nederlands Eviter que le produit ne sèche à • l’intérieur de la pompe, des flexibles, du pistolet ou de l’appareil. Laat materiaal niet opdrogen in de pomp, de slangen, het pistool of het spuitsysteem. WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING Read warnings, page 6. Lire les mises en garde, page 8. Lees de waarschuwingen op blz. 10. F A L ti4298a ti4009a ti4011a ti4296a 1 Connect one end of air hose to sprayer air outlet quick connect and to gun air inlet quick connect. 2 Connect one end of material hose to material outlet (F) and the other end to gun material inlet. Firmly tighten connections. 3 1 Brancher une extrémité du flexible d’air sur le raccord rapide de sortie d’air du pulvérisateur et sur le raccord rapide d’arrivée d’air au pistolet. 2 Brancher une extrémité du flexible de produit sur la sortie produit (F) et l’autre extrémité sur l’arrivée de produit au pistolet. Bien serrer le raccords. 3 Monter la buse de pulvérisation (L). Voir le tableau de sélection, page 28. 1 Sluit één uiteinde van de luchtslang aan op de snelkoppeling voor de lucht op het spuitapparaat en het andere op de snelkoppeling voor de luchtinlaat op het pistool. 2 Sluit één uiteinde van de materiaalslang aan op de materiaaluitlaat (F) en het andere uiteinde op materiaalinlaat van het pistool. Draai de aansluitingen stevig vast. 3 Installeer de spuitmond (L). Zie het keuzeoverzicht, blz. 28. 20 Install spray nozzle (L). See selection chart, page 28. 4 Plug power cord in to properly grounded outlet. Pulling trigger when installing nozzles, eases assembly. 4 Brancher le cordon d’alimentation électrique sur une prise raccordée à la terre. Pour faciliter la mise en place des buses, appuyer sur la gâchette. Als u aan de trekker trekt bij de installatie van spuitmonden, verloopt de installatie gemakkelijker. 4 Steek de stroomkabel in een goed geaard stopcontact. Preparation / Préparation / Voorbereiding Removing and Installing Hopper Démontage et remontage de la trémie De vultrechter verwijderen en installeren C C D D ti4504a ti4503a Removing Hopper (C) 1 To remove hopper (C), loosen fitting (D). Fittings are handtightened and should not require tools to loosen. Installing Hopper (C) 2 Lift hopper (C) straight up, off of unit. Démontage de la trémie (C) 1 Pour démonter la trémie (C), desserrer le raccord (D). les raccords sont serrés à la main et ne nécessitent pas d’outil pour être desserrés. 2 Soulever la trémie (C) verticalement. 1 Position hopper drain over fitting as far as it will go, making sure identification label faces out. 2 Hand tighten fitting (D). Montage de la trémie (C) 1 Placer l’orifice d’évacuation de la trémie en face du raccord en veillant à ce que la plaque signalétique soient de face. 2 Serrer le raccord à la main (D). De vultrechter (C) verwijderen De vultrechter (C) installeren 1 Om de vultrechter (C) te verwi- 2 Til de vultrechter (C) rechtstandig van het systeem. jderen moet u de fitting (D) losdraaien. Fittings moeten met de hand worden vastgedraaid en er moet geen gereedschap nodig zijn om ze los te draaien. 1 Plaats de afvoer van de vultrechter zo ver mogelijk over de fitting heen en let erop dat daarbij het identificatielabel naar buiten wijst. 2 De fitting (D) handvast aandraaien. 21 Preparation / Préparation / Voorbereiding Wetting Hose / Mouillage du flexible / De slang bevochtigen WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING Read warnings, page 6. Lire les mises en garde, page 8. Lees de waarschuwingen op blz. 10. aa WATER ti4654a ti4000a ti4505a Wet inside of hose before each use to flush out sediment and prevent texture material from packing out hose. 1 Pour one (1) gallon (3.8 liters) of clean water into hopper. 2 Open gun air valve (aa). Follow System Priming, page 14. 3 Turn sprayer ON (A). Aim gun (M) into hopper (C) and trigger gun to circulate water for a few minutes to wet inside of material hose. Mouiller l’intérieur du flexible avant chaque utilisation pour le débarrasser des impuretés et empêcher le produit texturé d’obturer le flexible. 1 Verser un (1) gallon (3,8 litres) d’eau propre dans la trémie. 2 Ouvrir la vanne d’arrivée d’air au pistolet (aa). Observer la procédure d’amorçage, page 14. 3 Appuyer sur MARCHE (A). Diriger le pistolet (M) vers l’intérieur de la trémie (C) et appuyer sur la gâchette pour faire circuler l’eau pendant quelques minutes pour mouiller l’intérieur du flexible. Bevochtig de binnenzijde van de 1 Giet één (1) gallon (3,8 liter) schoon water in de vultrechter. slang elke keer als u hem gebruikt om achtergebleven materiaal uit te spoelen en om te voorkomen dat het structuurmateriaal de slang uitschuurt. 2 Draai het luchtventiel (aa) van het pistool open. Volg het systeem vullen (inspuiten) op blz. 14. 3 Draai het spuitapparaat op ON (A). Richt het pistool (M) in de vultrechter (C) en activeer het pistool om een paar minuten water door het systeem te laten lopen om de materiaalslang van binnen te bevochtigen. 22 Preparation / Préparation / Voorbereiding ti4290a WASTE 4 Trigger gun into waste pail until hopper no longer contains water and all water is removed from hose and pump system. 4 Actionner le pistolet en le tenant dans un récipient à déchets jusqu’à ce que la trémie soit vide et que toute l’eau ait été chassée du flexible et de la pompe. 4 Spuit met het pistool in een afvalemmer tot de vultrechter geen water meer bevat en al het water is verwijderd uit de slang en het pompsysteem. 23 Preparation / Préparation / Voorbereiding Mixing Material / Mélange / Materiaal mengen WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING Read warnings, page 6. Lire les mises en garde, page 8. Lees de waarschuwingen op blz. 10. ti3906a WATER NOTE: For optimal performance, thin material as described in steps 3-5. • 24 Use water-based materials only. 1 Mix material in a separate container. For best results do not use partial bags. 2 Agitate to a smooth, lump-free consistency. • N’utiliser que des produits à base aqueuse. 1 Mélanger le produit dans un conteneur séparé. Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas utiliser de sacs non entiers. 2 Agiter jusqu’à obtenir un mélange consistant sans grumeaux. • Alleen materialen op waterbasis gebruiken. 1 Meng het materiaal in een aparte menger. Om de beste resultaten te krijgen moet u zakken materiaal volledig opgebruiken. 2 Roer het tot een gladde klontervrije substantie. Si l’on veut obtenir un produit plus épais, tester les performance de la pompe en premier, puis faire un essai. OPMERKING: Voor optimale prestaties moet u het materiaal verdunnen zoals is omschreven in stappen 3-5. • • If thicker materials are desired, test pumping performance first. Then spray a test pattern. NB: pour que les performances soient optimales, diluer le produit comme indiqué aux points 3-5. • ti3907a Als u dikkere materialen wilt gaan gebruiken, test dan eerst te pompprestaties. Spuit vervolgens een testpatroon. Preparation / Préparation / Voorbereiding 3 To achieve a consistent density between batches, after texture material is thoroughly mixed, gently set ball end of Material Thickness Gauge on surface of mixture. NOTE: For an accurate test, be sure gauge is completely dry and clean every time it is used. 3 Pour obtenir toujours la même densité à chaque dose, déposer l’extrémité sphérique de la jauge de consistance à la surface du mélange après avoir soigneusement mélangé le produit. NB: Pour faire un essai précis, s’assurer que la jauge est parfaitement sèche et la nettoyer après chaque utilisation. 3 Om een consistente dichtheid te krijgen van de ene batch op de andere moet u nadat het structuurmateriaal grondig is gemengd zachtjes de kogel van de materiaaldiktemeter op het oppervlak van het mengsel zetten. OPMERKING: Voor een nauwkeurige test moet u ervoor zorgen dat de meter volledig droog en schoon is, telkens als u hem gebruikt. 25 Startup / Démarrage / Opstarten Startup / Démarrage / Opstarten WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING Read warnings, page 6. Lire les mises en garde, page 8. Lees de waarschuwingen op blz. 10. aa L ti4009a ti4302a ti4000a C CAUTION 1 Fill hopper (C) with prepared texture material. 2 Install nozzle. See Nozzle Selection Chart, page 28. 3 Open gun air valve (aa). To avoid material packout in needle, do not allow material to flow out of gun when air valve (aa) is closed for a sustained amount of time. If material gets in needle or gun air passages, flush with water immediately. ATTENTION 1 Remplir la trémie (C) de produit 2 Mettre la buse en place. Voir le 3 Ouvrir la vanne d’arrivée d’air au pistolet (aa). texturé préparé. tableau de sélection des buses, page 28. Pour éviter un dépôt de produit au niveau du pointeau, ne pas laisser le produit s’écouler du pistolet quand la vanne d’air (aa) est fermée pendant une durée assez longue. Si le produit s’introduit dans le pointeau ou les conduits d’air du pistolet, rincer immédiatement à l’eau. VOORZICHTIG 1 Vul de vultrechter (C) met het geprepareerde structuurmateriaal. 2 Installeer de spuitmond. Zie de overzichtstabel met spuitmonden op blz. 28. 3 Open het luchtventiel (aa) van het pistool. Om te voorkomen dat het materiaal in de naald ophoopt, moet u ervoor zorgen dat er geen materiaal uit het pistool komt als het luchtventiel (aa) langere tijd dicht is. Als er materiaal in de naald of in de luchtleidingen van het pistool komt, spoel deze dan onmiddellijk door met water. 26 Startup / Démarrage / Opstarten K aa ti4303a ti4290a ti4657a WASTE ti4000a 4 Inspect 25 ft. material hose for kinks which could restrict fluid flow. 5 Follow System Priming, page 14. 4 Examiner le flexible de 25 ft. et éviter les nœuds qui pourraient réduire le débit du produit. 5 Suivre la procédure d’amorçage, page 14. 4 Kijk de 25-ft lange materiaalslang na op knikken die de doorstroming van het materiaal zouden kunnen beperken. 5 Volg de inspuitprocedure voor het systeem, zie blz. 14. 6 Trigger gun into a pail. When texture material appears at nozzle, move gun to hopper and circulate until there is a solid stream of texture material. 7 For proper spray pattern and pump and gun adjustments, see System Adjustment, page 29. 8 Adjust fluid flow (K) and/or gun air valve (aa) to achieve desired results. 6 Actionner le pistolet en le tenant dans un seau. Dès que le produit texturé s’écoule de la buse, plonger le pistolet dans la trémie et faire circuler le produit jusqu’à ce que le jet de produit texturé soit constant. 7 Pour obtenir un jet correct ainsi qu’un bon réglage de la pompe et du pistolet, voir Réglage de l’appareil, page 29. 8 Régler le débit de produit (K) et/ou la vanne d’air du pistolet (aa) de façon à obtenir les résultats voulus. 6 Richt het pistool in een opvangbak en druk de trekker in. Als er structuurmateriaal bij de spuitmond verschijnt, verplaats dan het pistool naar de vultrechter en laat het materiaal circuleren tot er een constante stroom structuurmateriaal is. 7 Zie Systeemafstelling, blz. 29, voor het juiste spuitpatroon bij de verschillende pomp en pistoolafstellingen. 8 Stel de materiaalstroom (K) en/of het luchtventiel van het pistool (aa) af voor het gewenste resultaat. 27 Spray Techniques / Techniques de pulvérisation / Spuittechnieken Spray Techniques / Techniques de pulvérisation / Spuittechnieken Nozzle Selection / Sélection des buses / Keuze van de spuitmond English Français Application Nozzle No. 2 Air Volume1 Application Buse N° 2 Volume d’air1 Fog 3-4 mm high Brouillard 3-4 mm élevée Simulated Acoustic 4 mm medium to high Acoustique simulée 4 mm moyen à élevé 6 mm 6 mm 8-10 mm 8-10 mm Orange Peel 3-4 mm 4-8 mm medium to high Peau d’orange 3-4 mm 4-8 mm moyen à élevé Splatter Coat 6-8 mm 6-10 mm low - medium Enduit projeté 6-8 mm 6-10 mm bas – moyen Knockdown 8-12 mm low Vers le bas 8-12 mm faible Textured Elastomerics 8-12 mm high** Elastomère texturé 8-12 mm élevé** Plastics 8-10 mm high** Plastique 8-10 mm élevé** EIFS 8-12 mm high** EIFS 8-12 mm élevé** Stucco 10-12 mm high** Crépi 10-12 mm élevé** Nederlands Toepassing Spuitmond Nr. 2 Luchtvolume1 Mist 3-4 mm hoog Gesimuleerd geluiddempend 4 mm middel tot hoog 6 mm 8-10 mm Sinaasappelstructuur 3-4 mm 4-8 mm middel tot hoog Spatlaag 6-8 mm 6-10 mm laag - middel grof opgesmeerd 8-12 mm laag Structuurelastomeren 8-12 mm hoog** Kunststoffen 8-10 mm hoog** EIFS 8-12 mm hoog** Stucmateriaal 10-12 mm hoog** 1 Control 1 Régler 1 Regel 2For air volume with gun air flow valve (31). le débit d’air au moyen de la vanne prévue à cet effet (31). het luchtvolume met het luchtstroomventiel (31) op het pistool. more material volume, try a larger-orifice tip. 2Pour augmenter le débit de produit, mettre une buse de plus gros diamètre intérieur. 2Probeer een tip met een grotere spuitopening voor een groter materiaalvolume. Some materials may require the addition of external air to improve production rate. Use External Air Hookup Kit 287328. Certains produits nécessite un appoint d’air extérieur pour améliorer le rendement. Utiliser le kit de branchement d’air extérieur 287328. Voor sommige materialen moet u extra lucht bijvoeren om de productiesnelheid te verbeteren. Gebruik in dat geval uitbreidingsset voor extra lucht 287328. 28 Spray Techniques / Techniques de pulvérisation / Spuittechnieken System Adjustment / Réglage de l’appareil / Het systeem afstellen WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING Read warnings, page 6. Lire les mises en garde, page 8. Lees de waarschuwingen op blz. 10. cc K aa aa ti4303a ti3999a K ti4004a cc aa ti4000a ti4303a ti3999a Fluid flow is controlled with the fluid flow regulator knob (K) and displayed on the gauge. 1 Open air valve (aa). 2 Test spray pattern on cardboard. Hold gun 18 to 30 in. (457 to 762 mm) from surface. Use this spray distance for most applications. Overlap each stroke 50% in a circular motion. 3 Adjust air valve (aa) and/or fluid flow regulator (K) on sprayer to achieve desired spray pattern. 1 Ouvrir la vanne d’air (aa). 2 Faire un essai de pulvérisation sur un carton. Tenir le pistolet entre 18 et 30 in. (457 à 762 mm) de la surface. Respecter cette distance pour la plupart des applications. Veiller à ce que chaque passe recouvre la précédente à moitié en décrivant un mouvement circulaire. 3 Régler la vanne d’air (aa) et/ou le régulateur (K) de débit de produit du pulvérisateur jusqu’à obtenir la pulvérisation désirée. 1 Draai het luchtventiel (aa) open. 2 Spuit een testpatroon op een stuk karton. Houd het pistool 18 tot 30 inch (457 tot 762 mm) van het oppervlak. Gebruik deze spuitafstand voor de meeste toepassingen. Overlap elke strook voor 50% in een cirkelbeweging. 3 Stel het luchtventiel (aa) en of de materiaalstroomregelaar (K) op het spuitapparaat af om het gewenste spuitpatroon te krijgen. Gun air flow is regulated using air valve (aa) located on gun handle. Le débit de produit est régulé par le bouton (K) et s’affiche sur le cadran. Le débit d’air du pistolet est régulé à l’aide de la vanne d’air (aa) qui est située sur la poignée. De materiaalstroom wordt geregeld met de regelknop voor de materiaalstroom (K) en staat te lezen op de meter. De luchtstroom naar het pistool wordt geregeld met het luchtventiel (aa) op de pistoolhendel. 29 Spray Techniques / Techniques de pulvérisation / Spuittechnieken K aa CLOSED OPEN ti4304a ti4655a 4 To select correct nozzle for your applications, consider size of aggregate in material and coarseness of spray pattern. Remember the larger the nozzle, the larger the pattern. See Nozzle Selection, page 28. 5 Pour choisir la buse correspondant à vos applications, tenez compte de la texture du produit et de la finesse de la pulvérisation. N’oubliez pas : plus l’orifice de la buse est grand et plus le jet sera large. Voir Sélection des buses, page 28. 6 Kies de juiste spuitmond voor uw toepassingen en houd daarbij rekening met de gemiddelde korrelgrootte in het materiaal en de ruwheid van het spuitpatroon. Denk eraan: hoe groter de spuitmond, des te groter het patroon. Zie Spuitmond kiezen, blz. 28. 30 Check material consistency often. Material may thicken as it sits and slow down production or affect spray pattern. Thin with water as needed to maintain proper consistency. Contrôler souvent la consistance du produit. Le produit peut épaissir quand il est au repos et dans ce cas ralentit la production ou nuit à l’application. Diluer avec de l’eau si nécessaire pour conserver une bonne consistance. Controleer de consistentie van het materiaal zeer regelmatig. Materiaal kan dikker worden als het stilstaat en de productie vertragen of het spuitpatroon negatief beïnvloeden. Verdun het zonodig met water om de juiste consistentie te behouden. Material Flow Adjustment Air Flow Adjustment Material flow should be adjusted on the sprayer using the Fluid Flow Regulator knob (K). • • To decrease air flow, move air valve (aa) toward the closed position. To increase air flow, move air flow valve (aa) toward the open position. Réglage du débit de produit Réglage du débit d’air Régler le débit de produit sur le pulvérisateur au moyen du bouton de régulation (K). • • Pour réduire le débit d’air, tourner la manette de la vanne d’air (aa) en position fermée. Pour augmenter le débit d’air, tourner la manette de la vanne d’air (aa) en position ouverte. De materiaalstroom afstellen De luchtstroom afstellen De materiaalstroom moet op het spuitapparaat worden geregeld met de regelknop voor de materiaalstroom (K). • • Om de luchtstroom te verlagen, moet u het luchtventiel (aa) naar de gesloten stand toe bewegen. Om de luchtstroom te verhogen, moet u het luchtventiel (aa) naar de open stand toe bewegen. Spray Techniques / Techniques de pulvérisation / Spuittechnieken dd ti4006a Preventing Material Surge at Gun Trigger For Continuous Spraying • • • Allow system to release pressure before triggering gun. When you stop spraying, always depress trigger fully to allow system to build pressure. Empêcher une projection brutale au moment d’actionner le pistolet • • Engage trigger lock (dd) to hold trigger open and reduce fatigue. Pulvérisation continue • Relâcher la pression de l’appareil avant d’actionner le pistolet. Au moment d’arrêter la pulvérisation, toujours appuyer à fond sur la gâchette pour que l’appareil puisse faire monter la pression. Verrouiller la gâchette (dd) pour la maintenir en position ouverte et soulager l’opérateur. Voorkomen dat materiaal met een vlaag uit het pistool komt als u de trekker indrukt Voor continu-spuiten • • • Laat het systeem eerst de druk ontlasten voor u het pistool de trekker activeert. Wanneer u stopt met spuiten, laat dan de trekker volledig uitkomen, zodat het systeem druk op kan bouwen. Zet de trekker op de vergrendeling (dd) om de trekker open te houden en vermoeidheid te verminderen. 31 Shutdown and Cleanup / Arrêt et nettoyage / Uitzetten en reinigen Shutdown and Cleanup / Arrêt et nettoyage / Uitzetten en reinigen CAUTION / ATTENTION / VOORZICHTIG English Français • • Before removing material hose relieve pressure following procedure on page 16 and remove material from hose. • To keep sprayer in good operating condition, • always clean it thoroughly and prepare it properly for storage. • If water freezes in sprayer, damage may occur. In cold weather store sprayer where • it will not freeze. • Tilt sprayer forward 45° to allow material (water) to flow out of pump inlet. • The air hose fitting on sprayer can get hot! • Allow sprayer to cool down 5 minutes before removing air hose. • 32 Avant de débrancher le flexible de produit, relâcher la pression en suivant la procédure page 16 et vidanger le produit se trouvant dans le flexible. Nederlands • Pour maintenir le pulvérisateur en bon état • de marche, toujours le nettoyer soigneusement et le préparer en conséquence avant de l’entreposer. • En cas de gel, l’eau gelée à l’intérieur de le pulvérisateur risque de provoquer des dommages. Par temps froid, entreposer l’appareil dans un local à l’abri du gel. • Incliner le pulvérisateur vers l’avant de 45° pour évacuer le produit (l’eau) se trouvant côté aspiration de la pompe. • Le raccord du flexible d’air sur le pulvérisateur peut être chaud! Laisser le pulvérisateur refroidir pendant 5 minutes avant de débrancher le flexible d’air. Voordat u de materiaalslang verwijdert, moet u de druk ontlasten; volg daarvoor de procedure op blz. 16 en verwijder het materiaal uit de slang. Om het spuitsysteem in goede operationele staat te houden moet u het altijd grondig reinigen en goed voorbereiden voor opslag. Als water opvriest in het spuitapparaat, kan er schade optreden. Sla bij koud weer het apparaat op een plaats op waar het niet vriest. Kantel het spuitapparaat 45°naar voren om het materiaal (water) uit de pompinlaat te laten lopen. De luchtslangfitting op het spuitapparaat kan heet worden! Laat het apparaat 5 minuten afkoelen voor u de luchtslang verwijdert. Shutdown and Cleanup / Arrêt et nettoyage / Uitzetten en reinigen WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING Read warnings, page 6. Lire les mises en garde, page 8. Lees de waarschuwingen op blz. 10. aa water L ti4301a ti4290a ti4009a ti4000a WASTE When you have finished spraying: 1 Drain remaining material into bucket until most of texture material is out of hopper. 2 Fill hopper with clean water. 3 Remove nozzle (L) from gun and allow water to flow through and out of gun. Flush until gun is clean. 4 Open gun air valve (aa), forcing air through nozzle to clear out any remaining material. 3 Démonter la buse (L) du pistolet et faire circuler l’eau à travers le pistolet. Rincer jusqu’à ce que le pistolet soit propre. 4 Ouvrir la vanne d’air du pistolet (aa), ce qui forcera l’air à passer par la buse pour éliminer le produit résiduel. 3 Verwijder de spuitmond (L) van het pistool en laat water door en uit het pistool stromen. Spoelen tot het pistool schoon is. 4 Open het luchtventiel van het pistool (aa) en spuit krachtig lucht door de spuitmond om eventueel achtergebleven materiaal eruit te verwijderen. Une fois la pulvérisation terminée: 1 Vidanger le produit résiduel dans un seau jusqu’à ce que la plus grande partie du produit texturé soit hors de la trémie. 2 Remplir la trémie d’eau propre. Wanneer u klaar bent met spuiten: 1 Laat het overgebleven materiaal in een emmer lopen tot het meeste structuurmateriaal uit de vultrechter is. 2 Vul de vultrechter met schoon water. 33 Shutdown and Cleanup / Arrêt et nettoyage / Uitzetten en reinigen ti4740a ti4739a ti4741a ti4012a 5 Disconnect air line and material hose from gun. 6 Disconnect material hose from sprayer. 7 Insert sponge ball in material hose. 8 Reconnect material hose to sprayer. 5 Débrancher la tuyauterie d’air et le flexible de produit du pistolet. 6 Débrancher le flexible de produit du pulvérisateur. 7 Introduire la bille en mousse dans le flexible de produit. 8 Rebrancher le flexible de produit sur le pulvérisateur. 5 Ontkoppel de luchtleiding en de materiaalslang van het pistool. 6 Ontkoppel de materiaalslang van het spuitapparaat. 7 Breng de sponsbal aan in de materiaalslang. 8 Sluit de materiaalslang weer aan op het spuitapparaat. 34 Shutdown and Cleanup / Arrêt et nettoyage / Uitzetten en reinigen water ti4301a OIL ti4653a ti4652a ti4010a 9 Pour a couple gallons of clean water to hopper. 10 Place end of material hose in waste bucket. 11 Turn sprayer main power (A) ON. 12 Circulate water through sprayer until ball comes out of hose. 13 Retrieve and clean ball with clear water. 14 Finish cleaning all components. A soft brush may be used to help loosen any dried on material from surface. Be sure to keep air passages in needle clean and free of material. Clean inside gun. 9 Verser quelques gallons d’eau propre dans la trémie. 10 Placer l’extrémité du flexible de produit dans un seau à déchets. 11 Mettre le bouton de commande du pulvérisateur (A) sur MARCHE. 12 Faire circuler de l’eau dans le pulvérisateur jusqu’à ce que la bille en mousse ressorte du flexible. 13 Récupérer la bille et la laver à l’eau claire. 9 Giet een paar gallons (ca. 10 liter) schoon water op de vultrechter. 10 Plaats het uiteinde van de materiaalslang in een opvangemmer. 11 Draai de netschakelaar van het spuitapparaat (A) op ON. 12 Circuleer het water door het spuitapparaat tot de bal uit de slang komt. 13 Vang de bal op en reinig hem met schoon water. 14 Finir de nettoyer toutes les pièces. Utiliser une brosse à poils souples pour éliminer toute trace de produit séché en surface. Veiller à ce que les passages d’air du pointeau demeurent propres et exempts de produit. Nettoyer l’intérieur du pistolet. 14 Voltooi het reinigen van alle componenten. Er mag een zachte borstel worden gebruikt om eventueel opgedroogd materiaal van het oppervlak los te halen. Zorg ervoor dat de luchtleidingen in de naald schoon blijven en dat er geen materiaal in komt. Reinig de binnenzijde van het pistool. To ensure proper gun function for future use, remove and clean needle components and apply a few drops of light oil to: • air hose quick connect • material hose connections • air shutoff needle (model 248091) • material needle See Gun Manual (310616) for Needle removal/repair. Pour améliorer le fonctionnement lors d’une prochaine utilisation, démonter et nettoyer les composants du pointeau et appliquer quelques gouttes d’huile sur : • Le raccord rapide du flexible d’air • Les branchements du flexible produit • Le pointeau d’arrêt d’air (modèle 248091) • Le pointeau à produit Voir le manuel du pistolet (310616) pour le démontage/la réparation du pointeau. Om de werking bij toekomstig gebruik te verbeteren in aan te raden de naaldcomponenten te verwijderen en schoon te maken, en enkele druppels olie toe te voegen aan: • de snelkoppeling voor de luchtslang • de aansluitingen voor de materiaalslang • de luchtafsluiternaald (model 248091) • de materiaalnaald Zie pistoolhandleiding (310616) voor het verwijderen/repareren van de naald. 35 Maintenance / Maintenance / Onderhoud Maintenance / Maintenance / Onderhoud English Français Component Task Frequency Composant Tâche Fréquence Hoses Check for wear and/or damage Daily Flexibles Examiner les traces d’usure et/ou les dommages Entretien quotidien Drain system of all water After each use Purger l’appareil de l’eau résiduelle Après chaque utilisation Air and Material Hose Connections Add a few drops of light oil After each days use Branchements des flexibles d’air et de produit Mettre quelques gouttes d’huile légère A la fin de chaque journée d’utilisation RotoFlex HD Pump Flush Daily Pompe HD RotoFlex Vidanger Entretien quotidien Thread Connections Inspect for wear Gun Branchement à vis – Constater l’usure Replace pump hose upon failure Clean After each use Add a few drops of light oil to needle under trigger After each use Pistolet Nettoyer Après chaque utilisation Mettre quelques gouttes d’huile légère sur le pointeau tout en appuyant sur la gâchette Après chaque utilisation Nederlands Onderdeel Taak Frequentie Slangen Controleren op slijtage en/of schade Dagelijks Al het water uit het systeem aftappen Na ieder gebruik Een paar druppels lichte olie aanbrengen Na een paar dagen gebruik Spoelen Dagelijks Lucht- en materiaalslangkoppelingen RotoFlex HD-pomp Schroefdraadverbindingen – Nakijken op slijtage Pistool 36 Remplacer le flexible de la pompe en cas de défaut Vervang de pompslang als hij defect is Reinigen Na ieder gebruik Een paar druppels lichte olie aanbrengen op de naald onder de trekker Na ieder gebruik Technische gegevens Technische gegevens Maximum werkdruk materiaal Maximum werkdruk lucht Bedrijfsbereik materiaaldruk Motor/compressorspecificaties Luchtafgifte Condensatorstart Voedingskabel Inhoud vultrechter Maximum afgiftecapaciteit met structuurmateriaal Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Gewicht Met slangen en pistool Zonder slangen en pistool Bevochtigde delen Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau* Niveau geluidsvermogen# Generator (minimum vereiste) Maximale externe bedrijfsluchtdruk (ALLEEN gebruiken met uitbreidingsset voor extra lucht 287328) 100 psi (6,9 bar) 45 psi (3,1 bar) 0-100 psi (0 tot 6,9 bar) Olieloze compressor 6,5 CFM @ 40 psi (184,1 l/min bij 2,758 bar) 120 V, 60 Hz 15,0 Amp AC 14 AWG, 3-draads, 25 ft. 15 US gallon (57 liter) 2,0 gpm (7,57 l/min) 27 in. (685,8 mm) met hendels 26 in. (660,4 mm) 40 in. (1016 mm) 147 lb (66,68 kg) 131 lb (59,47 kg) PVC, Buna-N, geanodiseerd aluminium, aluminium met poedercoating, messing, polyethyleen, RVS, UHMW 85,8 dB(A) 100,1 dB(A) 7500 W (7,5 kW) 120 psi (8,3 bar) *Gemeten tijdens spuiten op een afstand van 1 m. #Gemeten conform ISO-3744. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Graco Inc. 310624E Handleiding

Categorie
Verfspuit
Type
Handleiding