Documenttranscriptie
Orla_Mio_Jedi_manual-Euro.indb 1
12/21/2012 4:59:36 PM
Orla_Mio_Jedi_manual-Euro.indb 2
12/21/2012 4:59:36 PM
DE
FRANÇAIS ES
NL
Merci d'avoir choisi Evoke Mio by Orla Kiely.
L'objectif de ce manuel est de vous permettre de
mettre en service votre appareil en un rien de temps
et de tirer parti de la plupart des fonctionnalités de
votre Evoke Mio. Si le présent manuel ne couvre pas
le sujet pour lequel vous avez besoin d'aide, veuillez
consulter la section de notre site Web consacrée à
l'assistance technique, à l'adresse www.pure.com.
Tune
Volume
1
2
3
4
5
6+
Source
Info
Standby
Timer
Menu
1
Instructions de sécurité
1. Tenez la radio éloignée des sources de chaleur.
2. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un point d'eau.
3. Évitez que des objets ou des liquides ne pénètrent dans la radio.
4. Ne retirez pas les vis du boîtier de l'appareil et n'ouvrez pas le boîtier de l'appareil.
5. Branchez l'adaptateur secteur sur une prise facilement accessible, située à proximité de
la radio, et utilisez UNIQUEMENT l'adaptateur secteur fourni. Éteignez toujours la radio
et débranchez-la du secteur avant d'insérer ou de retirer une batterie ChargePAK.
Droits d'auteur
Copyright 2013 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne
peut être copiée, distribuée, transmise, transcrite, stockée dans un système de restauration ou traduite dans
un langage humain ou informatique, en tout ou partie, sous quelque forme et par quelque procédé que ce soit,
électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ni divulguée à des tiers, sans le consentement écrit
préalable d'Imagination Technologies Limited. Les plans de pied sont la propriété de Orla Kiely & D. Rowan.
Marques déposées
Evoke Mio, Intellitext, ChargePAK, Pure, le logo Pure, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies
sont des marques ou des marques déposées de Imagination Technologies Limited. Tous les autres noms de
produit sont des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Version 4 janvier 2013.
Informations sur la garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur final que le présent produit est exempt de défauts de matière
et de main d’œuvre dans le cadre d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date
d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication ; elle n'est
pas applicable aux dommages accidentels, quelle qu'en soit la cause, à l'usure normale du produit, ainsi qu'à
tous les dommages dus à la négligence et aux interventions, modifications ou réparations effectuées sans notre
autorisation. Veuillez vous connecter sur www.pure.com/register pour enregistrer votre produit auprès de nous.
Pour tout problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou prendre contact avec l'assistance technique de
Pure, à l'adresse indiquée au dos du présent manuel d'utilisation.
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Limited décline toute responsabilité et n'accorde aucune garantie quant au contenu du
présent document, notamment en ce qui concerne les garanties implicites de valeur marchande ou d’adéquation
à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se réserve le droit de réviser la présente
publication et d’y apporter des modifications à tout moment, sans obligation de sa part de signaler à qui que ce
soit de telles révisions ou modifications.
2
Table des matières
4
Mise en route
4
5
5
Configuration rapide
Détail des commandes
Connectique arrière
6
Utilisation de votre Evoke Mio
6
6
7
7
Réglage du volume/mode silence
Changement de station
Changement des informations affichées à l'écran
Pause et contrôler le texte défilant
8
Programmation de l'alarme et des minuteurs
8
9
10
10
Programmation de l'alarme
Annulation d'une alarme
Programmation de la minuterie de cuisine
Programmation de la minuterie de mise en veille
FR
11 Présélections et Intellitext
11
12
Mémorisation et sélection des présélections
Intellitext
13 Options de configuration
13
13
13
15
15
Options disponibles pour la radio numérique
Options disponibles pour la radio FM
Options générales
Économie d'énergie
Mises à jour logicielles
16 Utilisation d’une batterie ChargePAK
17 Assistance et caractéristiques techniques
17
17
18
Services annexes et stations inactives
Conseils et astuces
Caractéristiques techniques
3
Mise en route
Configuration rapide
1
• Détachez l'antenne et déployez-la à fond (étapes A et B).
• Insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans la prise correspondante à l'arrière de la
radio (étape C).
• Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant (D).
B
A
6V DC
Stereo Out
Stereo Out
Aux In
D
6V DC
2
6V DC
Sélectionnez la langue lorsque vous y êtes invité. Tournez le bouton Tune pour
sélectionner la langue (anglais, français, allemand ou italien), puis appuyez sur le
bouton pour confirmer.
Tune
3
Aux In
C
ect Language. Choisissez
Deutsch
Tune
L'écran du mode d'économie d'énergie s'affiche alors.
Le mode d'économie d'énergie est activé par défaut mais il peut être désactivé à
partir du menu (voir page 15).
Energy saving
Enabled
Lorsque le mode d'économie d'énergie est activé, la consommation électrique en
mode veille est inférieure à 1 W.
4
Attendez que votre radio ait terminé la syntonisation automatique et recherchez
toutes les stations numériques disponibles. Lorsque la syntonisation automatique
est terminée, une station commence à être lue.
Pure Evoke Mio
4
29
1
Now tuning...
BBC Radio 2
Talking to the people wh
FR
Détail des commandes
Bouton Tune
Explorez et sélectionnez
des stations radio
(voir page 6) ou
pause et contrôler le texte
défilant (voir page 7).
Bouton Volume
Réglez le niveau
sonore et coupez le
son (voir page 6).
Source
Appuyez pour
sélectionner la radio
numérique, la radio
FM ou l'entrée
auxiliaire
(voir page 6).
Standby
Mettez la radio en mode
veille ou éteignez-la si
elle est équipée d'une
batterie ChargePAK
(voir page 16).
Présélections 1 à 6+
Mémorisez jusqu'à 30
stations numériques
ou FM (voir page 11).
Tune
Volume
1
2
3
4
5
6+
Source
Info
Standby
Timer
Timer
Alarme (voir page 8).
Minuteur de cuisine (voir page 10).
Minuteur de mise en veille (voir page 10).
Menu
Utilisez Intellitext
(voir page 12).
Options de configuration
(voir page 13).
Menu
Info
Modifiez les informations
qui s'affichent à l'écran
(voir page 7).
Capteur de luminosité
Réglez automatiquement
la luminosité de l'écran
(voir page 14).
Connectique arrière
Stereo Out
Aux In
6V DC
Prise casque
stéréo
3,5 mm.
Connexion
à un
amplificateur
externe.
Entrée stéréo
analogique pour
iPod, lecteur
MP3, etc.
Prise USB (type
mini-B) pour les
mises à niveau
uniquement.
Connexion à
l’adaptateur
secteur fourni
uniquement.
5
Utilisation de votre Evoke Mio
Réglage du volume/mode silence
Tournez le bouton Volume pour augmenter ou baisser le volume. Appuyez pour couper le son.
Volume
Volume
Volume
-
+
-
+
BBC Radio 2
Muted
Changement de source
Utilisez le bouton Source pour sélectionner la radio numérique, la radio FM ou l'entrée auxiliaire
(un appareil séparé, tel qu'un lecteur MP3 branché à la prise d'entrée auxiliaire).
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Changement de station
Pendant l'écoute d'une radio numérique
Tournez le bouton Tune à gauche ou à droite pour explorer les stations numériques parmi
celles disponibles dans la liste. La station écoutée à cet instant reste indiquée à la première
ligne de l'écran. Appuyez le bouton Tune pour changer de station.
Tune
BBC Radio 2
BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
Pendant l'écoute d'une radio FM
Syntonisation automatique
Tournez et relâchez le bouton Tune à droite ou à gauche pour explorer les fréquences jusqu'à
la station FM suivante ou précédente dont le signal est suffisamment puissant pour être capté.
Tune
87.50MHz FM
Searching...
>
96.60MHz FM
Syntonisation manuelle
1.
Sélectionnez le mode manuel de syntonisation de la radio FM (voir page 13).
2.
Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour avancer ou reculer de 0,05 MHz dans
la gamme de fréquences.
6
FR
Changement des informations affichées à l'écran
Vous avez la possibilité de changer les informations affichées à l'écran. Appuyez sur la touche
Info autant de fois que nécessaire pour sélectionner successivement les options d'affichage
possibles pour la source audio écoutée.
Scrolling text (Texte défilant) Informations diffusées sous la forme de texte défilant par
la plupart des stations numériques et certaines stations
radio FM (avec RDS).
Full screen time
(Horloge plein écran)
Affichage en plein écran de l'heure
(et du témoin d'alarme si celle-ci est programmée).
Signal quality (Qualité du signal) Indication de la qualité du signal numérique :
85 à 100 = bonne ; 70 à 84 = moyenne ; 0 à 69 = mauvaise.
Signal strength
(Puissance du signal)
Affichage d'un indicateur par barregraphe matérialisant
la puissance du signal numérique ou radio FM.
ChargePAK status
(État de la batterie ChargePAK)
Affichage d'un indicateur de charge ou du pourcentage
d'autonomie restante pour une batterie rechargeable
ChargePAK E1 (disponible séparément).
Indicateur de charge
(branchement au secteur)
% charge restante
(alimentation par une batterie ChargePAK)
BBC Radio 6Music
charging
OU
BBC Radio 6Music
50%
Pause et contrôler le texte défilant
1.
Lorsque vous avez sélectionné l'option « Scrolling text » comme type d'informations
affichées, que ce soit en mode numérique ou radio FM, appuyez sur le bouton Tune pour
arrêter le défilement du texte.
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
2.
Tune
BBC Radio 6Music
Playing: Race For Th
Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour faire avancer ou reculer le texte
affiché. Appuyez de nouveau sur le bouton Tune pour quitter.
Tune
Tune
BBC Radio 6Music
Prize by Flaming Lips
> Sortie
7
Programmation de l'alarme et des
minuteurs
Off
Set alarm
Off
On
07:00
08:00 set hours
Programmation de l'alarme
Evoke Mio est équipé d'une alarme qui allume la radio
(lorsqu'elle est en veille) et recherche une station radio
numérique ou FM, ou émet un signal d'alarme.
1.
Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune
puis appuyez dessus pour sélectionner l'option « Alarm
Settings » (Réglages d'alarme).
2.
Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option
« Set alarm » (Régler l'alarme), naviguez jusqu'à l'option
« On » (Marche) puis appuyez sur le bouton Tune pour
confirmer votre choix. L'alarme est à présent active.
3.
Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option
« Set time » (Régler l'heure). Pour régler l'heure à laquelle
vous voulez que l'alarme sonne, tournez le bouton Tune
pour régler l'heure, puis appuyez pour confirmer votre
choix. Répétez l'opération pour régler les minutes.
4.
Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option
« Set days » (Programmer les jours).
5.
Tournez le bouton Tune pour définir à quel moment vous
souhaitez que l'alarme se répète. Les options disponibles
sont « Daily » (Quotidiennement), « Weekday » (Jour de
semaine), « Weekend » (Week-end), « Saturday » (Samedi),
« Sunday » (Dimanche) ou « Once only » (Une seule fois).
6.
Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option
« Set Mode » (Programmer le mode) et choisir le type
d'alarme souhaité : radio numérique, radio FM ou
mélodie. Si vous choisissez la mélodie, aucune autre
option supplémentaire n'est proposée.
7.
Pour les alarmes de la radio numérique ou FM
uniquement, appuyez sur le bouton Tune pour
sélectionner l'option « Select station » (Sélectionner la
station) et choisir la station radio que vous souhaitez
écouter au déclenchement de l'alarme.
Pour les alarmes de radio numérique
Sélectionnez « Last tuned » (Dernière écoutée) ou une
station numérique à partir de la liste des stations. Si vous
portez votre choix sur l'option « Last tuned » (Dernière
écoutée), l'alarme sera syntonisée sur la dernière station
numérique écoutée avant son déclenchement.
Pour les alarmes de radio FM
Choisissez entre l'option « Last tuned » (Dernière
écoutée) ou une station présélectionnée.
8
FR
08:30
Si vous avez sélectionné une alarme de radio numérique
ou FM, vous pouvez appuyer sur le bouton Tune pour
sélectionner l'option « Alarm volume » (Volume d'alarme),
puis le tourner pour régler le niveau sonore souhaité,
entre 1 (très faible) et 32 (très fort).
22:45
C'est tout ! Vous pouvez contrôler si l'alarme est activée
en affichage « Full screen time » (Horloge plein écran)
(voir page 7). Les alarmes peuvent être programmées
et activées en mode veille en appuyant sur la touche
Timer.
08
Alarm volume
The alarm is set to
10 at 8:30 am
sound
08:30
8.
Remarque : si le pictogramme en forme de cloche est
barré, cela indique que l'alarme ne se déclenchera pas
dans les prochaines 24 heures.
Remarque : la fonction d'alarme ne fonctionne pas
lorsque Evoke Mio est alimenté par une batterie
ChargePAK E1.
08:30
08:30
Annulation d'une alarme
Une fois l'alarme par bruiteur déclenchée, appuyez sur le
bouton Tune ou sur la touche Standby pour l'annuler. Pour
annuler une alarme de radio numérique ou FM et remettre la
radio en veille, appuyez sur la touche Standby.
9
Programmation de la minuterie de
cuisine
01 hours 00 mins
Evoke Mio offre une fonction minuteur dont le compte à
rebours déclenche une alarme après une durée définie.
Pour programmer le minuteur de cuisine
1.
01 hours 25 mins
2.
Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune
puis appuyez dessus pour sélectionner l'option « Kitchen
timer » (Minuteur de cuisine).
Tournez le bouton Tune pour changer l'heure, puis
appuyez pour confirmer. Recommencez pour changer
les minutes et appuyez pour confirmer et déclencher le
compte à rebours du minuteur.
L'alarme se déclenche à l'expiration de la durée que vous
avez programmée, que la radio soit allumée ou en veille.
Pour annuler le bip de l'alarme, appuyez sur n'importe
quelle touche de la radio.
Pour arrêter et réinitialiser le minuteur de
cuisine
Timers cleared
Pour arrêter et réinitialiser le compte à rebours du minuteur
avant que l'alarme ne se déclenche par un bip, appuyez sur la
touche Timer pendant plus de 3 secondes, jusqu'à l'affichage
du message « Timers cleared » (Minuteurs à zéro).
Programmation de la minuterie de
mise en veille
La minuterie de Evoke Mio met votre radio en veille (ou l'éteint
si elle est alimentée par un bloc-batterie ChargePAK) après
une durée définie.
Pour programmer la mise en veille
Sleep off
45 minutes
08:30
Timers cleared
10
1.
2.
45
Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune
puis appuyez dessus pour sélectionner l'option « Sleep
timer » (Minuteur de mise en veille)
Tournez le bouton Tune pour régler la durée de la
minuterie de mise en veille entre 15 et 90 minutes, par
intervalles de quinze minutes. Appuyez sur le bouton
Tune pour activer la mise en veille.
Le temps restant avant la mise en veille de la radio
s'affiche à droite en mode Horloge plein écran.
Pour annuler la mise en veille
Maintenez la touche Timer enfoncée jusqu'à voir apparaître le
message « Timers cleared » (Minuteurs à zéro).
Présélections et Intellitext
FR
Mémorisation et sélection des
présélections
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio numériques
et FM favorites et les combiner dans une liste.
BBC Radio 6Music
Now playing: No Cars G
Pour mémoriser rapidement une station
sur une touche de présélection (1–5)
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
Recherchez la station numérique ou FM que vous souhaitez
mémoriser. Appuyez sur l'une des touches de présélection
numérotées (de 1 à 5) pendant au moins 2 secondes,
jusqu'à l'affichage du message « Preset saved » (Présélection
mémorisée) au bas de l'écran.
Preset 06
Empty preset
Pour mémoriser une station dans la liste
des présélections (1–30)
Preset 10
Empty Preset
1.
Recherchez la station radio numérique ou FM que vous
souhaitez mémoriser.
2.
Appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt
pour afficher les présélections mémorisées dans leur
ordre numérique, puis tournez le bouton Tune pour
sélectionner le numéro d'une présélection, entre 1 et 30.
Une présélection déjà mémorisée peut être directement
remplacée par une nouvelle fréquence.
3.
Appuyez sur la touche 6+ (ou le bouton Tune) pendant
au moins 2 secondes, jusqu'à l'affichage du message
« Preset saved » (Présélection mémorisée). La station
radio numérique/FM actuelle est alors mémorisée sous
ce numéro.
theJazz
Preset 10 saved
Preset
10
DR theJazz
theJazz
Now: Remember by Ha
Pour rappeler une présélection
lorsque vous écoutez une station radio
numérique ou FM
1.
Pour choisir une présélection entre 1 et 5, appuyez sur
la touche correspondante, sur la face avant de l'appareil
(touches 1 à 5).
2.
Pour ouvrir la liste complète des présélections (de 1 à 30),
appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt, tournez
le bouton Tune à droite ou à gauche pour naviguer dans
les numéros des présélections, puis appuyez sur le bouton
Tune pour syntoniser sur la présélection choisie. Les
présélections sont identifiées « DR » (radio numérique),
« FM » ou « Empty Preset » (Présélection vide).
11
Intellitext
®
La fonction Intellitext offre sur demande des informations
textuelles comme les résultats sportifs, les prévisions
météo et les actualités diffusés par les stations numériques
proposant ce service. Le texte est actualisé par les diffuseurs,
et mémorisé par l'appareil pendant que vous écoutez une
station. Intellitext est classé par station et par catégorie, par
ex. Football, Cricket, Titres, etc.
SPORT
FOOTBALL
FOOTBALL
Man City complete the s
Pour afficher les messages Intellitext
1. Appuyez sur la touche Menu, puis utilisez le bouton
Tune pour sélectionner « Intellitext » et accéder au menu
Intellitext. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner
« View » (Afficher) et accéder à une liste de stations qui
diffusent des informations Intellitext (si le message « No
data » (Aucune donnée) apparaît, vous devez syntoniser
sur une station diffusant des informations Intellitext
pendant quelques minutes pour pouvoir recevoir ces
informations).
2. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner une station,
puis tournez et poussez le bouton Tune pour faire défiler
les catégories Intellitext pour cette station, par exemple,
Radio Sport > SPORT > FOOTBALL. Les informations
sélectionnées défilent à l’écran.
Pour paramétrer les options Intellitext
Clear all (Supprimer tout)
Suppression immédiate de tous les messages Intellitext
mémorisés.
Set timeout
(Programmer le délai d'expiration)
Vous pouvez choisir que les messages Intellitext périmés
soient supprimés après 1 semaine (choix par défaut) ou
1 journée.
12
Options de configuration
FR
Appuyez sur la touche Menu pour accéder aux options, tournez le bouton Tune pour faire
défiler les options, puis appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option de votre choix.
Options disponibles pour la radio numérique
Autotune (Syntonisation automatique)
Cette fonction permet de rechercher les stations disponibles sur la fréquence numérique,
et d'ajouter automatiquement les nouvelles stations à la liste des stations. L'opération peut
nécessiter quelques minutes. Pour désactiver la fonction de syntonisation automatique,
appuyez sur Menu.
Options disponibles pour la radio FM
Mode de recherche FM
Seek (Recherche automatique)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio recherche la première station qu'elle trouve dont
le signal est assez puissant.
Manual (Recherche manuelle)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio avance ou recule de 0,05 MHz dans la gamme
des fréquences FM.
FM stéréo
Vous avez le choix entre le mode stéréo ou mono (par défaut). Le mode mono permet parfois
d'obtenir un son de meilleure qualité lorsque le signal reçu en stéréo est trop faible.
Options générales
Modification de la langue d'interface
Vous pouvez choisir la langue d'affichage des menus et options utilisée par votre radio
Evoke Mio.
1.
Appuyez sur la touche Menu, faites défiler les options jusqu'à « Language » (Langue),
puis appuyez sur le bouton Tune.
2.
Tournez le bouton Tune pour sélectionner la langue (anglais/français/allemand/italien),
puis appuyez sur le bouton Tune pour confirmer.
13
Paramétrage de l'affichage
Vous avez la possibilité de régler la luminosité et le délai de temporisation de l'affichage à la
mise en marche et en veille de l'appareil. Pour changer les options d'affichage :
1.
Appuyez sur la touche Menu, faites défiler les options jusqu'à « Display settings »
(Paramètres d'affichage) et appuyez sur le bouton Tune.
2.
Ensuite, sélectionnez soit « Active » pour agir sur les réglages applicables lorsque
l'appareil est en marche, soit « Standby » pour agir sur les réglages applicables lorsqu'il
est en veille.
Modification du délai de temporisation de l'affichage
Sélectionnez l'option « Duration » (Durée) et choisissez entre les 2 modes suivants :
Always on
(Toujours allumé)
L'écran est éclairé en permanence avec la luminosité définie.
Timed off
(Rétroéclairage)
L'écran s'éclaire avec la luminosité définie dès lors que vous
appuyez sur une touche, et s'éteint après 7 secondes d'inactivité.
Modification du niveau de luminosité
Sélectionnez l'option « Brightness » (Luminosité) et choisissez entre les modes suivants :
Automatic
(Automatique)
La luminosité de l'écran est automatiquement modulée en fonction
du niveau de luminosité de la pièce (choix par défaut).
1–10
Tournez le bouton Tune pour faire varier la luminosité entre les
niveaux 1 (peu lumineux) et 10 (très lumineux) et appuyez dessus
pour confirmer votre choix.
Réglage de l'heure
Au besoin, vous pouvez régler manuellement l'heure et la date. Si la réception numérique
et/ou radio FM (RDS) est de bonne qualité, elles sont automatiquement actualisées par le
signal radio.
14
FR
Économie d'énergie
Evoke Mio est conçu pour consommer le moins d'énergie possible lorsqu'il est allumé, et
moins de 1 Watt en veille. Cette faible consommation est obtenue en partie par le fait que les
messages Intellitext ne sont pas recueillis ni mémorisés lorsque la radio est en veille. Vous
pouvez outrepasser cette option en désactivant le mode économie d'énergie, mais ceci
augmentera la consommation électrique en mode veille. Les 2 options disponibles sont les
suivantes :
Energy saving On (Économie d'énergie activée, par défaut)
Actualise les informations Intellitext dès lors que vous syntonisez sur une station qui en diffuse.
Les informations Intellitext ne sont pas captées en mode veille.
Energy saving Off (Économie d'énergie désactivée)
Capte les informations Intellitext en mode veille, par la dernière station offrant le service sur
laquelle vous avez syntonisé, ce qui augmente la consommation électrique en veille.
Remarque : si votre radio est équipée d'une batterie ChargePAK E1 (voir la page suivante) la
radio s'éteint lorsque vous appuyez sur le bouton Standby et n'entre pas en mode de mise en
veille tant qu'elle n'est pas connectée au secteur.
Mises à jour logicielles
Des mises à jour logicielles sont susceptibles d’être disponibles à l’avenir pour votre Evoke Mio.
Si vous enregistrez votre produit et nous communiquez une adresse e-mail valide, vous serez
avisé de la mise à disposition de ces mises à jour (pour vous enregistrer, connectez-vous sur
www.pure.com/register). Vous pouvez également vous connecter à tout moment sur
http://support.pure.com pour y vérifier la disponibilité d’éventuelles mise à jour logicielles.
Pour mettre à jour le logiciel de votre appareil
Connectez votre radio à votre PC avec un câble USB adapté (type A-mini B). Suivez les
instructions qui vous auront été fournies avec le fichier téléchargé sur http://support.pure.com
Remarque : vous devez utiliser un PC fonctionnant sous Windows XP (32 bits), Windows Vista
(32 bit) ou Windows 7 (32 bits) connecté à Internet et doté d’un câble USB adapté (non fourni)
pour la mise à jour USB. Les systèmes Windows 64 bit et Mac OS ne sont actuellement pas
pris en charge.
15
Utilisation d’une batterie
ChargePAK
ChargePAK E1 de Pure est une batterie rechargeable disponible en option qui se branche à la
radio par les connecteurs de son compartiment. Lorsque l’appareil est branché sur le secteur,
la batterie ChargePAK se recharge et l’autonomie est affichée sous la forme d’un pourcentage
dans la partie Information des options d’affichage (voir page 7).
Pour acheter une batterie Pure ChargePAK E1, contactez votre revendeur Pure ou visitez notre
boutique en ligne sur www.pure.com.
Important : Evoke Mio accepte uniquement les batteries ChargePAK E1 et n’est pas compatible
avec les autres piles et batteries, qu’elles soient jetables ou rechargeables, ni d’ailleurs avec
aucun autre modèle ChargePAK. Veillez à toujours éteindre la radio et à la débrancher du secteur
avant d’insérer ou de retirer la batterie ChargePAK. Avant la première utilisation, chargez la
batterie ChargePAK pendant 24 heures consécutives.
Installation d’une batterie ChargePAK
1. Éteignez votre appareil et débranchez-le de la prise secteur.
2. Retournez-le et à l’aide d’une pièce, débloquez et retirez la trappe du compartiment batterie (A).
3. Appuyez sur le connecteur de la batterie ChargePAK pour l’insérer dans la prise du
compartiment. Placez les broches du connecteur dans les fentes de la prise (B). Ne forcez pas
sur le connecteur.
4. Insérez la batterie ChargePAK dans le compartiment (C).
5. Refermez la trappe du compartiment batterie et branchez votre appareil à une prise secteur.
6. La batterie ChargePAK entre alors en charge. Si vous chargez votre batterie ChargePAK pour
la première fois ou suite à une période prolongée sans utilisation, nous vous recommandons
de respecter un temps de charge d’environ 24 heures afin que la batterie soit chargée à son
maximum. Si votre batterie ChargePAK est complètement déchargée, il peut s’écouler un petit
laps de temps avant que le témoin de charge de la batterie ne s’affiche.
(A)
(B)
(C)
Remarques générales d’utilisation
Il est parfaitement normal que votre batterie ChargePAK chauffe en cours d’utilisation, tout
particulièrement lors d’un cycle de charge. Utilisée dans des conditions normales, votre batterie
ChargePAK restera opérationnelle pendant plusieurs années sans le moindre défaut, même si
comme pour toutes les piles et batteries rechargeables, son autonomie va progressivement
s’altérer au fil du temps.
Pour acheter d’autres batteries Pure ChargePAK, contactez votre revendeur Pure le plus proche
ou visitez notre boutique en ligne www.pure.com.
Important : Votre Evoke Mio n’accepte que les batteries ChargePAK E1 et n’est pas
compatible avec les autres piles et batteries, qu’elles soient jetables ou rechargeables, ni
d’ailleurs avec aucun autre modèle ChargePAK.
16
Assistance et caractéristiques
techniques
FR
Services annexes et stations inactives
(>>/<<) Services de radio numérique annexes
Certaines stations proposent des services annexes, fournissant des informations
supplémentaires ou des contenus alternatifs, et pouvant être diffusés à certains moments
seulement. Si une station propose un service annexe, le symbole « >> » apparaît en regard de
son nom dans la liste des stations et le service annexe apparaît à la suite de la station dans la
liste. Un service annexe est symbolisé par les caractères « << » insérés avant son nom dans la
liste des stations.
(?) Stations radio numériques inactives ou indisponibles
Les stations inactives ou indisponibles sont précédées par un "?" dans la liste et sont
impossibles à syntoniser. Une station peut être inactive ou indisponible parce qu'elle ne diffuse
pas de programmes à cet instant (renseignez-vous auprès de la station) ou parce qu'elle
a complètement cessé toute activité. Par ailleurs, il se peut que le signal ne soit pas assez
puissant pour recevoir le multiplex sur lequel la station diffuse.
Conseils et astuces
L'écran affiche le message « No stations available » (Aucune station
détectée)
Utilisez la syntonisation automatique (voir page 13) pour rechercher les stations. Essayez de
changer la position de la radio ou de l’antenne.
Réception des nouvelles stations radio numériques qui viennent de
commencer à émettre
Utilisez la syntonisation automatique (voir page 13) pour rechercher et ajouter de nouveaux
services numériques à la liste des stations.
L'écran est très sombre
Vérifiez que le capteur de luminosité (situé en face avant) n'est pas masqué.
Utilisation de l'alarme avec une batterie ChargePAK E1
Lorsque la radio est équipée d'une batterie ChargePAK modèle E1 pour une utilisation nomade
(l'appareil n'est plus connecté au secteur), l'appareil s'éteint complètement dès que vous
appuyez sur la touche Standby, et l'alarme ne peut pas se déclencher. Dans ce cas, le message
« Disabling alarm » (Alarme désactivée) s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche Standby.
Réinitialisation de la chaîne
Réinitialiser votre radio vous permet d'en effacer toutes les présélections et la liste des stations
mémorisées, et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut.
1.
2.
Appuyez sur la touche Menu pendant 3 secondes pour accéder au menu masqué.
Sélectionnez « Factory reset » (Réinitialisation).
Appuyez sur le bouton Tune dans les 3 secondes qui suivent pour confirmer la
réinitialisation, sinon celle-ci est annulée.
17
Caractéristiques techniques
Radio Radio numérique et FM
Fréquences La stéréo DAB/DAB+/DMB-R/Parametric décode jusqu'à
256 kbit/s, radio FM 87,5 - 108 MHz.
Haut-parleur
3" à gamme étendue.
Entrées Prise pour adaptateur secteur 6 V CC (230 V fournis). Entrée
auxiliaire format mini-jack pour appareils auxiliaires. Port USB
(type mini-B) pour les mises à jour de l'appareil uniquement.
Sorties Prise casque 3,5 mm, sortie stéréo (analogique) 3,5 mm.
Présélections
30 présélections de radio numérique et FM, toutes stations
confondues.
Affichage Écran graphique 128 x 22 pixels à OLED jaunes à haut contraste.
Alimentation électrique Adaptateur secteur externe 230 V CA - 6 V CC ou ChargePAK E1
(en option).
Consommation électrique 0
,86 W en veille ; 3,47 W en fonctionnement.
ChargePAK
Batterie rechargeable ChargePAK E1 (disponible séparément).
Dimensions 181 mm (hauteur) x 210 mm (largeur) x 125 mm (profondeur).
Antenne Télescopique captive.
Homologations Certifié CE. Conforme aux directives CEM et basse tension
(2004/108/CE et 2006/95/CE). Conformité ETSI EN 300 401.
Élimination en fin de vie des appareils électriques et
électroniques
Ce symbole, apposé directement sur le produit ou sur son emballage, indique
que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En veillant à éliminer comme il se doit ce produit en fin de
vie, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour tout complément d'information sur
le recyclage de ce produit, n'hésitez pas à contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
18
FR
ES
NEDERLANDS
Hartelijk dank dat u de Evoke Mio by Orla Kiely hebt
gekozen. Met deze handleiding kunt u de radio snel
in gebruik nemen. Bovendien leggen we uit hoe u het
beste kunt profiteren van de mogelijkheden die de
Evoke Mio u biedt. Als u daarnaast hulp nodig hebt
met onderwerpen die in deze handleiding niet worden
besproken, ga dan naar de supportpagina's van Pure
op www.pure.com.
Tune
Volume
1
2
3
4
5
6+
Source
Info
Standby
Timer
Menu
1
Veiligheidsaanwijzingen
1. Houd de radio uit de buurt van warmtebronnen.
2. Gebruik de radio niet in de nabijheid van water.
3. Voorkom dat voorwerpen of vloeistof in de radio terecht komen.
4. Verwijder geen schroeven uit de behuizing van de radio en open deze niet.
5. Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact dat
zich dichtbij de radio bevindt. Gebruik ALLEEN de meegeleverde netspanningsadapter.
Voordat u een ChargePAK plaatst of verwijdert, moet u het apparaat altijd eerst uitzetten
en de stekker uit het stopcontact halen.
Copyright
Copyright 2013 - Imagination Technologies Limited. Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van deze
publicatie mag op welke wijze dan ook worden gekopieerd of gedistribueerd, overgebracht, overgeschreven,
opgeslagen in een terugzoeksysteem of vertaald in een willekeurige menselijke of computertaal, zij het
elektronisch, mechanisch, magnetisch, handmatig of op andere wijze, of aan derden worden bekendgemaakt
zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Imagination Technologies Limited. Alle ontwerpen zijn
beschermd door het auteursrecht. Stem ontwerp eigendom van Orla Kiely & D.Rowan.
Handelsmerken
Evoke Mio, Intellitext, ChargePAK, Pure, het Pure-logo, Imagination Technologies en het Imagination Technologieslogo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Imagination Technologies Limited. Alle overige
productnamen zijn handelsmerken van hun respectieve bedrijven. Versie 4, januari 2013.
Garantie-informatie
Imagination Technologies Ltd. garandeert de eindgebruiker dat dit product voor een periode van twee jaar na
aankoopdatum vrij van defecten in materiaal en werk is bij normaal gebruik. Deze garantie dekt mankementen die
worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is niet van toepassing voor schade door
ongelukken, ongeacht hoe deze is veroorzaakt, voor slijtage en schade door nalatigheid, en voor aanpassingen,
wijzigingen of reparaties die niet door ons zijn goedgekeurd. Ga naar www.pure.com/register om het product bij
ons te registreren. Mocht u problemen met het apparaat ondervinden, neem dan contact op met de leverancier, of
met Pure Support via het adres dat op de achterzijde van deze handleiding staat vermeld.
Garantieafwijzing
Imagination Technologies Limited geeft geen enkele garantie wat betreft de inhoud van deze documentatie en
wijst specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaald doel af. Daarnaast
behoudt Imagination Technologies Limited zich het recht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien en aan te
passen zonder dat Imagination Technologies Limited verplicht is om personen of organisaties op de hoogte te
stellen van dergelijke herzieningen of wijzigingen.
2
Inhoud
4
Start
4
5
5
Snelle instelling
Bedieningsknoppen in één oogopslag
Aansluitingen aan de achterzijde
6
Uw Evoke Mio gebruiken
6
6
7
7
Het volume regelen en het geluid dempen
Overschakelen tussen zenders
De informatie op het scherm wijzigen
Verschuivende tekst te pauzeren en te beheren
8
Het alarm en de timers instellen
8
9
10
10
Het alarm instellen
Een alarm annuleren
De keukenwekker instellen
De slaaptimer instellen
NL
11 Voorkeuzezenders en Intellitext
11
12
Voorkeuzezenders opslaan en oproepen
Intellitext
13 Installatie-opties
13
13
13
15
15
Beschikbare opties voor digitale radio
Beschikbare opties voor FM-radio
Algemene opties
Energiebesparing
Software-updates
16 Een ChargePAK gebruiken
16
16
Een ChargePAK installeren
Algemene aanwijzingen voor het gebruik
17 Hulp en specificaties
17
17
18
Secundaire en inactieve zenders
Tips en advies
Technische specificaties
3
Start
Snelle instelling
1
• Trek de antenne los en trek deze helemaal uit (stap A en B).
• Steek de aansluiting van de meegeleverde netspanningsadapter in het aansluitpunt op
de achterzijde van de radio (C).
• Steek de netspanningsadapter in het stopcontact (D).
B
A
6V DC
Stereo Out
Stereo Out
Aux In
D
6V DC
2
6V DC
Kies een taal wanneer dat wordt gevraagd. Draai aan de afstemknop (Tune) om
English/Francais/Deutsch/Italiano te kiezen en druk op deze knop om uw keuze te
bevestigen.
Tune
3
Aux In
C
ect Language. Choisissez
Deutsch
Tune
Hierop volgt het scherm van Energy Saving, de energiebesparingsmodus.
Standaard is Energy Saving ingeschakeld, maar dit kan via het menu worden
uitgeschakeld (zie pagina 15).
Energy saving
Enabled
Wanneer energiebesparing is ingeschakeld, is het stroomverbruik bij stand-by
minder dan 1 W.
4
Wacht tot uw radio gereed is met Autotune (automatisch afstemmen) en alle
beschikbare digitale zenders heeft gevonden. Wanneer de automatische afstemming
is voltooid, wordt er een zender afgespeeld.
Pure Evoke Mio
4
29
1
Now tuning...
BBC Radio 2
Talking to the people wh
Bedieningsknoppen in één oogopslag
Tune-knop
Radiozenders zoeken en
selecteren (zie pagina 6)
of verschuivende tekst te
pauzeren en te beheren
(zie pagina 7).
Volumeknop
Volume aanpassen
en dempen
(zie pagina 6).
Source
Druk hierop om
Digitale radio,
FM-radio of de Auxingang te selecteren
(zie pagina 6).
Stand-by
Overschakelen van
radio op stand-by,
of uitschakelen als
er een ChargePAK
is geïnstalleerd
(zie pagina 16).
NL
Voorkeuzezenders
1 − 6+
Sla maximaal 30 digitale
of FM-voorkeuzezenders
op (zie pagina 11).
Tune
Volume
1
2
3
4
5
6+
Source
Info
Standby
Timer
Timer
Alarm (zie pagina 8).
Keukenwekker (zie pagina 10).
Slaaptimer (zie pagina 10).
Menu
Intellitext gebruiken
(zie pagina 12).
Installatie-opties
(zie pagina 13).
Menu
Info
Hiermee wijzigt u de
informatie op het scherm
(zie pagina 7).
Lichtsensor
Stelt automatisch de
helderheid van het display
in (zie pagina 14).
Aansluitingen aan de achterzijde
Stereo Out
Aux In
6V DC
Aansluiting
Aansluiting
van 3,5
voor externe
mm voor
versterker.
hoofdtelefoon.
Analoge stereoingang voor iPod,
MP3‑speler, enz.
Mini-USBaansluiting type B,
alleen voor
upgrades.
Alleen op de
meegeleverde
netspanningsadapter
aansluiten.
5
Uw Evoke Mio gebruiken
Het volume regelen en het geluid dempen
Draai aan de volumeknop om het volume te verhogen of te verlagen. Druk op de knop om het
geluid te dempen.
Volume
Volume
Volume
-
+
-
+
BBC Radio 2
Muted
De geluidsbron wijzigen
Gebruik de knop Source om te kiezen tussen digitale radio, FM-radio of 'Auxiliary' (een apart
apparaat, bijvoorbeeld een MP3-speler, aangesloten op Aux In).
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Overschakelen tussen zenders
Als u naar digitale radio luistert
Draai de knop Tune naar links of naar rechts om door de lijst met beschikbare digitale zenders
te bladeren. De huidige zender blijft bovenaan op het scherm staan. Druk op Tune om van
zender te veranderen.
Tune
BBC Radio 2
BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
Als u naar FM-radio luistert
Seek Tuning
Draai de knop Tune naar rechts of naar links en laat deze weer los om naar de volgende of
vorige FM-zender met een sterk signaal te gaan.
Tune
87.50MHz FM
Searching...
>
96.60MHz FM
Handmatig afstemmen
1.
Wijzig de FM-afstemmodus in 'Manual' (handmatig) (zie pagina 13).
2.
Draai de knop Tune naar rechts of naar links om met stappen van 0,05 MHz hoger of
lager te gaan.
6
De informatie op het scherm wijzigen
NL
U kunt de informatie die op het scherm wordt weergegeven, wijzigen. Druk op Info en herhaal
dit om door de beschikbare weergaveopties voor de huidige audiobron te bladeren.
Scrolling text Doorlopende informatie die door de meeste digitale en sommige
FM- (RDS) radiozenders wordt uitgezonden.
Full screen time Geeft de tijd weer (en een alarmindicator als het alarm is ingesteld).
Signal quality Geeft de kwaliteit van het digitale signaal weer: 85 tot 100: goed;
70 tot 84: OK; 0 tot 69: matig of slecht.
Signal strength
Geeft via een meter de sterkte van het digitale of FM-radiosignaal aan.
ChargePAK status Geeft via een indicator aan hoever een oplaadbare batterij ChargePAK E1
(afzonderlijk verkrijgbaar) is opgeladen of het percentage spanning dat nog
over is
Oplaadindicator
(bij gebruik van de
netspanningsadapter)
% lading resterend
(bij gebruik van een
ChargePAK)
BBC Radio 6Music
charging
OF
BBC Radio 6Music
50%
Verschuivende tekst te pauzeren en te beheren
1.
Wanneer verschuivende teksten ("Scrolling text’) in digitale of FM-radio worden
weergegeven, drukt u op Tune om de verschuivende tekst stil te zetten.
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
2.
Tune
BBC Radio 6Music
Playing: Race For Th
Draai de knop Tune naar rechts of naar links om de tekst vooruit of terug te verschuiven.
U beëindigt door nogmaals op Tune te drukken.
Tune
BBC Radio 6Music
Prize by Flaming Lips
Tune
> Afsluiten
7
Het alarm en de timers instellen
Off
Set alarm
Off
On
07:00
08:00 set hours
Het alarm instellen
De Evoke Mio heeft een alarmfunctie, waarmee de radio
(vanuit de stand-bymodus) wordt ingeschakeld en op een
digitale of FM-radiozender afstemt of een alarmsignaal laat
horen.
1.
Druk op Timer, draai aan de knop Tune en druk deze in
om ‘Alarm settings’ te selecteren.
2.
Druk op Tune om ‘Set alarm’ te selecteren, blader naar
‘On’ en druk op Tune om dit te selecteren. Het alarm is
nu ingeschakeld.
3.
Druk op Tune om ‘Set time’ te selecteren. U kunt
instellen op welke tijd het alarm wordt gegeven door
aan de knop Tune te draaien om het uur in te stellen en
vervolgens deze knop indrukken om het geselecteerde
uur te bevestigen. U herhaalt dit om de minuten in te
stellen.
4.
Druk op Tune om ‘Set days’ te selecteren.
5.
Draai aan de knop Tune om te kiezen op welke dagen
het alarm wordt herhaald. De beschikbare opties zijn
‘Daily’ (elke dag), ‘Weekday’ (werkdagen), ‘Weekend’,
‘Saturday’ (zaterdag), ‘Sunday’ (zondag) en ‘Once only’
(slechts eenmaal).
6.
Druk op Tune om ‘Set Mode’ te selecteren en selecteer
het gewenste soort alarm: digitale radio, FM-radio of
‘Tone’ (alarmsignaal). Als u ‘Tone’ selecteert, zijn er
verder geen opties.
7.
Bij digitale radio of FM-radio als alarm drukt u op Tune
om ‘Select station’ te selecteren. Vervolgens kiest u de
radiozender die u voor het alarm wilt gebruiken.
Voor digitale radio als alarm
Selecteer ‘Last tuned’ of een digitale zender uit de lijst
met zenders. Als u ‘Last tuned’ selecteert, stemt het
alarm af op de laatste digitale zender waarnaar u hebt
geluisterd voordat het alarm klinkt.
Voor FM-radio als alarm
Kies tussen ‘Last tuned’ en een FM-voorkeuzezender.
8
08
Alarm volume
08:30
The alarm is set to
10 at 8:30 am
sound
08:30
22:45
8.
Als u een digitale of FM-zender als alarm hebt
geselecteerd, kunt u op Tune drukken om ‘Alarm
volume’ te selecteren. Draai aan de knop om het volume
voor het alarm in te stellen tussen 1 (heel zacht) en 32
(heel hard).
NL
Dat was alles! In de weergave ‘Full screen time’ kunt u
zien of het alarm momenteel is ingeschakeld (zie pagina
7). U kunt een alarm vanuit de stand-bymodus
instellen of aanpassen door op Timer te drukken.
N.B. De omtrek van een bel geeft aan dat het alarm de
komende 24 uur niet afgaat.
N.B. De alarmfunctie werkt niet wanneer de Evoke Mio
door het ChargePAK E1 van stroom wordt voorzien.
08:30
08:30
Een alarm annuleren
Wanneer een signaalalarm afgaat, drukt u op Tune of op
Standby om het alarm te annuleren. Druk op Standby om
digitale of FM-radio als alarm te annuleren en de radio weer in
stand-bymodus te zetten.
9
De keukenwekker instellen
De Evoke Mio heeft een aftellende timer, die na een ingestelde
tijdsperiode een alarm laat horen.
01 hours 00 mins
01 hours 25 mins
De keukenwekker instellen
1.
Druk op Timer, draai aan de knop Tune en druk deze in
om ‘Kitchen timer’ te selecteren.
2.
Draai aan de knop Tune om de uren te wijzigen. Druk
op de knop om de uren te selecteren. Draai weer aan de
knop om de minuten te wijzigen. Druk op de knop om de
minuten te selecteren en met het aftellen te beginnen.
Het alarm gaat na de ingestelde tijdsperiode af, ongeacht
of de radio aan staat of in stand-bymodus staat. Druk
op een willekeurige knop op de radio om het alarm te
stoppen.
De keukenwekker stoppen en op nul
zetten
Timers cleared
Om het aftellen te stoppen en de keukenwekker op nul te
zetten voordat deze een signaal laat horen, houdt u de knop
Timer drie seconden ingedrukt totdat u de melding ‘Timers
cleared’ ziet.
De slaaptimer instellen
De Evoke Mio heeft een slaaptimer, die de radio na een
ingestelde tijdsperiode in de stand-bymodus zet (of
uitschakelt, als u een ChargePAK gebruikt).
De slaaptimer instellen
Sleep off
45 minutes
08:30
Timers cleared
10
45
1.
Druk op Timer, draai aan de knop Tune en druk deze in
om ‘Sleep timer’ te selecteren.
2.
Draai aan de knop Tune om de tijdsduur voor de
slaaptimer met stappen van vijftien minuten te verhogen
tot maximaal 90 minuten. Druk op Tune om de
slaaptimer te starten.
De resterende tijd tot de radio wordt uitgeschakeld is aan
de rechterkant van de tijdweergave op volledig scherm
te zien.
De slaaptimer annuleren
Houd de knop Timer ingedrukt totdat u de melding ‘Timers
cleared’ ziet.
Voorkeuzezenders en Intellitext
NL
Voorkeuzezenders opslaan en
oproepen
U kunt maximaal 30 favoriete digitale of FM-radiozenders in
een combinatielijst opslaan.
BBC Radio 6Music
Now playing: No Cars G
Een zender snel opslaan als
voorkeuzetoets (1 t/m 5)
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan.
Houd een van de genummerde voorkeuzetoetsen (1 t/m 5)
twee seconden ingedrukt totdat u de melding ‘Preset saved’
op de onderste regel ziet.
Preset 06
Empty preset
Opslaan in de lijst met
voorkeuzezenders (1 t/m 30)
1.
Preset 10
Empty Preset
theJazz
Preset 10 saved
Preset
10
DR theJazz
theJazz
Now: Remember by Ha
2.
3.
Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt
opslaan.
Druk op de toets 6+ en laat deze weer los om de
numerieke lijst met opgeslagen voorkeuzezenders
weer te geven. Draai vervolgens aan de knop Tune
om een van de nummers 1 t/m 30 te selecteren. U kunt
bestaande selecties in de lijst overschrijven.
Druk op 6+ (of op Tune ) en houd deze twee seconden
ingedrukt totdat u de melding ‘Preset saved’ ziet. De
huidige digitale of FM-radiozender wordt nu onder dat
nummer opgeslagen.
Een voorkeuzezender oproepen terwijl
u naar digitale of FM-radio luistert
1.
Om af te stemmen op een voorkeuzezender tussen 1 en
5 drukt u op de overeenkomstige cijfertoets op de radio
(1 tot en met 5).
2.
Voor de volledige lijst met opgeslagen zenders (van 1
tot en met 30) drukt u kort op 6+ en draait u de knop
Tune naar rechts of naar links om door de lijst met
opgeslagen zenders te schuiven. Druk kort op Tune om
de gewenste zender te selecteren. Voorkeuzezenders
worden aangeduid met ‘DR’ (digitale radio), ‘FM radio’ of
‘Empty Preset’.
11
Intellitext
®
Met Intellitext kunt u tekstinformatie oproepen, bijvoorbeeld
koppen van sportnieuws, weerberichten en nieuws, van
digitale zenders die deze service ondersteunen. De tekst
wordt door de zenders bijgewerkt en in uw radio opgeslagen
terwijl u naar die zenders luistert. Intellitext wordt weergegeven
per zender en opgesplitst in categorieën, zoals Voetbal,
Schaatsen, Nieuws, enzovoort.
SPORT
FOOTBALL
FOOTBALL
Man City complete the s
Intellitext-berichten weergeven
1. Druk op Menu en draai aan de knop Tune om ‘Intellitext’
te selecteren en in het Intellitext-menu te komen. Druk
op de knop Tune om ‘View’ (weergeven) te selecteren
en toegang te krijgen tot een lijst met zenders waarop
Intellitext-informatie beschikbaar is. (Als u ‘No data’ (geen
gegevens) ziet, moet u eerst een paar minuten afstemmen
op een zender die Intellitext uitzendt, voordat u de
informatie kunt ontvangen.)
2. Druk op de knop Tune om een zender te selecteren.
Draai vervolgens aan de knop Tune en druk deze in
om door de Intellitext-categorieën voor dat station te
bladeren, bijv. Radio Sport > SPORT > FOOTBALL.
De geselecteerde gegevens worden doorlopend op het
scherm weergegeven.
Intellitext-opties wijzigen
Clear all
Met deze optie worden alle opgeslagen Intellitext-gegevens
onmiddellijk verwijderd.
Set timeout
Selecteer deze optie om oude Intellitext-berichten na 1 week
(standaardinstelling) of na 1 dag te verwijderen.
12
Installatie-opties
Druk op de knop Menu om naar het optiesmenu te gaan, draai de knop Tune om door de
opties te bladeren en druk op Tune om een optie te selecteren.
NL
Beschikbare opties voor digitale radio
Autotune
Scant alle digitale-radiofrequenties op zenders en voegt nieuw gevonden zenders automatisch
aan de zenderlijst toe. Dit kan enkele minuten duren. U kunt de automatische afstemming
stoppen door op Menu te drukken.
Beschikbare opties voor FM-radio
FM-afstemmodus
Seek (Zoeken)
Wanneer u aan de knop Tune draait, stemt de radio af op de volgende zender met een goed
signaal.
Manual (handmatig)
Wanneer u aan de knop Tune draait, stemt de radio af met stappen van 0,05 MHz omhoog of
omlaag in het FM-frequentiebereik.
FM stereo
Selecteer Stereo of Mono (standaard). Als het stereosignaal zwak is, kan mono de helderheid van
het geluid verbeteren.
Algemene opties
De voorkeurstaal wijzigen
U kunt de taal selecteren die uw Evoke Mio voor menu's en opties gebruikt.
1.
Druk op Menu, blader naar ‘Language’ en druk op Tune.
2. Draai aan de knop Tune om een taal (Engels/Frans/Duits/Italiaans) te selecteren en druk
op Tune om deze te bevestigen.
13
De weergave afstellen
U kunt de helderheid en time-outperiode van de weergave aanpassen voor wanneer de radio is
ingeschakeld en voor de stand-bymodus. Weergaveopties wijzigen:
1.
Druk op Menu, blader naar ‘Display settings’ en druk op Tune.
2.
U kunt nu ‘Active’ selecteren om instellingen te wijzigen voor wanneer de radio is
ingeschakeld, of ‘Standby’ om instellingen te wijzigen voor wanneer de radio stand-by
staat.
De time-outperiode van het display wijzigen
Selecteer ‘Duration’ en kies een van de volgende twee modi:
Always on Het scherm is altijd ingesteld op het helderheidsniveau van uw voorkeur.
Timed off
Het scherm is op het helderheidsniveau van uw voorkeur ingesteld wanneer
u op een willekeurige knop drukt. Na 7 seconden inactiviteit gaat het
automatisch uit.
Het voorkeursniveau voor helderheid instellen
Selecteer ‘Brightness’ en kies uit de volgende opties:
Automatic De helderheid van het scherm wordt automatisch afgesteld afhankelijk van
hoe licht het is in de kamer (standaard).
1–10
Draai aan de knop Tune om het helderheidsniveau af te stellen tussen 1 (heel
gedempt) en 10 (heel helder) en druk op de knop om uw voorkeursinstelling te
bevestigen.
De klok instellen
U kunt de datum en tijd indien gewenst handmatig instellen. Als u over een digitaal radiosignaal
en/of een goede FM-radioontvangst (RDS) beschikt, worden deze automatisch bijgewerkt.
14
Energiebesparing
NL
De Evoke Mio is ontworpen en geproduceerd om het stroomverbruik tot een minimum te
beperken wanneer de radio aan staat en minder dan 1 Watt te gebruiken in stand-bymodus.
Dit lage stroomverbruik is mogelijk door geen Intellitext-berichten te verzamelen en op te
slaan wanneer de radio op stand-by staat. U kunt deze instelling wijzigen door de modus
energiebesparing uit te schakelen. Hierdoor neemt het energieverbruik in de stand-bymodus
wel toe. Er zijn twee opties beschikbaar:
Energy saving On (de standaardinstelling)
De Intellitext-gegevens worden bijgewerkt zodra u afstemt op een zender die Intellitext uitzendt.
Intellitext-gegevens worden niet verzameld in de stand-bymodus.
Energy saving Off
In de stand-bymodus worden Intellitext-gegevens verzameld van de zender met Intellitext
waarop u het laatst hebt afgestemd. Hierdoor gebruikt de radio meer stroom in standbymodus.
N.B. Wanneer er een ChargePAK E1 is geplaatst (zie de volgende pagina), wordt de radio
uitgeschakeld wanneer u op de knop Standby drukt en gaat hij niet op stand-by, tenzij hij op
het lichtnet is aangesloten.
Software-updates
Mogelijk zullen er in de toekomst software-updates voor de Evoke Mio beschikbaar zijn. Als u
uw product registreert en een geldig e-mailadres opgeeft, ontvangt u automatisch bericht over
eventuele software-updates (u kunt zich registreren via www.pure.com/register). Anders kunt u
altijd naar http://support.pure.com gaan om te kijken of er software-updates beschikbaar zijn.
De software updaten
Sluit uw radio aan op uw pc met een geschikte USB-kabel, type A-naar-mini-B. Volg de
instructies op die bij de softwaredownload op http://support.pure.com worden gegeven.
N.B. Voor een update via USB is een pc nodig met Windows XP (32-bits), Windows Vista
(32-bits) of Windows 7 (32-bits), met een internetverbinding en een geschikte USB-kabel (niet
meegeleverd). 64-bits Windows-systemen en Mac OS-systemen worden momenteel niet
ondersteund.
15
Een ChargePAK gebruiken
Het ChargePAK E1 is een optionele oplaadbare batterij, die u kunt aansluiten op de aansluiting
in het batterijvak van de radio. Wanneer uw radio op het lichtnet is aangesloten, wordt
het ChargePAK opgeladen. Hoever het nog opgeladen is, is als percentage te zien in de
Information-weergaveopties (zie pagina 7).
Neem contact op met een Pure-dealer bij u in de buurt als u een Pure ChargePAK E1 wilt
aanschaffen, of ga naar de winkel op onze website www.pure.com.
Een ChargePAK installeren
1. Schakel de Evoke Mio uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de Evoke Mio om en gebruik een muntje om het deksel (A) van het batterijvak te
ontgrendelen en te verwijderen.
3. Druk de aansluitstekker van het ChargePAK in de aansluiting in het vak. Let op dat de
richels van de stekker samenvallen met de groeven in de aansluiting (B). Forceer de
stekker niet.
4. Plaats het ChargePAK in het batterijvak (C).
5. Plaats het deksel terug en vergrendel het weer op het batterijvak en sluit uw toestel aan
op een stopcontact.
6. Het opladen van het ChargePAK begint. Wanneer u uw ChargePAK voor het eerst
oplaadt, of nadat het lange tijd niet is gebruikt, raden wij aan om het ongeveer 24 uur op
te laden zodat de batterij volledig opgeladen is. Als het ChargePAK leeg is, kan het even
duren totdat de indicator voor het opladen van de batterij wordt weergegeven.
(A)
(B)
(C)
Algemene aanwijzingen voor het gebruik
Het is normaal dat uw ChargePAK warm wordt, met name tijdens het opladen. Uw ChargePAK
zal onder normale omstandigheden jarenlang meegaan, maar zoals met alle oplaadbare
batterijen zal de capaciteit ervan bij het ouder worden afnemen.
Neem contact op met een Pure-dealer bij u in de buurt als u extra Pure ChargePAK’s wilt
aanschaffen, of ga naar de winkel op onze website www.pure.com.
Belangrijk: De Evoke Mio werkt alleen met een ChargePAK E1 en is niet compatibel met
andere batterijen, hetzij voor eenmalig gebruik of oplaadbaar, of met een ander ChargePAKmodel.
16
Hulp en specificaties
Secundaire en inactieve zenders
NL
(<</>>) Secundaire diensten van digitale zenders
Sommige zenders bieden secundaire diensten aan, waarbij extra of alternatieve informatie
beschikbaar wordt gesteld. Mogelijk wordt deze informatie alleen op bepaalde tijdstippen
uitgezonden. Als een zender secundaire diensten aanbiedt, staat er ‘>>’ naast de naam van
de zender op de lijst met zenders. De secundaire dienst wordt dan naast de zender op de lijst
vermeld. De naam van een secundaire dienst wordt voorafgegaan door ‘<<’ op de lijst met
zenders.
(?) Inactieve of niet-beschikbare digitale radiozenders
Inactieve of niet-beschikbare zenders worden op de lijst met zenders voorafgegaan door
een ‘?’. Het is niet mogelijk om op dergelijke zenders af te stemmen. Een zender kan inactief
of niet beschikbaar zijn omdat er geen signaal wordt uitgezonden (raadpleeg het zendstation)
of omdat de zender helemaal met uitzenden is gestopt. Ook is het mogelijk dat het signaal niet
sterk genoeg is om de multiplex te ontvangen waarop wordt uitgezonden.
Tips en advies
Display vermeldt ‘No stations available’
Gebruik Autotune (zie pagina 13) om zenders te zoeken. Pas de stand van de antenne of de
positie van de radio aan.
Nieuwe digitale radiozenders ontvangen die met uitzenden zijn
begonnen
Gebruik Autotune (zie pagina 13) om zenders te zoeken en nieuwe digitale diensten aan de
lijst met zenders toe te voegen.
Het scherm is erg donker
Controleer of de lichtsensor op het voorpaneel niet wordt belemmerd.
Het alarm gebruiken met een geïnstalleerd ChargePAK E1
Als de radio van stroom wordt voorzien door een ChargePAK E1 voor draagbaar gebruik,
d.w.z. als er een oplaadbare ChargePAK-batterij is geïnstalleerd en het apparaat niet op het
lichtnet is aangesloten, schakelt de radio volledig uit wanneer u op de knop Standby drukt.
Het alarm gaat dan niet af. In dit geval wordt de melding ‘Disabling alarm’ weergegeven
wanneer u op Standby drukt.
Opnieuw instellen van uw radio
Wanneer u uw radio opnieuw instelt, worden alle voorkeuzezenders verwijderd, wordt de lijst
met zenders gewist en worden voor alle opties de standaardinstellingen hersteld.
1.
2.
Houd de knop Menu drie seconden ingedrukt om naar het verborgen menu te gaan.
Selecteer ‘Factory reset’.
Druk binnen 3 seconden op Tune om opnieuw instellen te bevestigen. Anders wordt
opnieuw instellen geannuleerd.
17
Technische specificaties
Radio Digitale radio en FM-radio
Frequenties DAB/DAB+/DMB-R/parametrische stereo-decodering tot maximaal
256 kbps, FM-radio 87,5-108 MHz.
Luidspreker
3” luidspreker met volledig bereik.
Ingang Aansluiting voor 6-Volts netspanningsadapter (voor 230 V
meegeleverd). Aux In van 3,5 mm voor externe apparaten.
USB‑aansluiting (type mini-B) alleen voor productupgrades.
Uitgangen Hoofdtelefoon 3,5 mm, stereo-uitgang van 3,5 mm (analoog).
Voorkeuzezenders
30 in te stellen digitale en FM-radiozenders op een gecombineerde
lijst.
Beeldscherm
Geel, grafisch organische LED (OLED)-display van
128 x 22 pixels met hoog contrast.
Stroomvoorziening Externe netspanningsadapter voor 230 V wisselstroom naar 6 V
gelijkstroom of ChargePAK E1 (optie).
Stroomverbruik
Stand-by: 0,86 W; in gebruik: 3,47 W.
ChargePAK
ChargePAK E1 oplaadbare batterij (afzonderlijk verkrijgbaar).
Afmetingen 181 mm hoog x 210 mm breed x 125 mm diep.
Antenne Geïntegreerde telescoopantenne.
Certificaten CE-gecertificeerd. Voldoet aan EMC en Laagspanningsrichtlijnen
(2004/108/EG en 2006/95/EG). Voldoet aan ETSI EN 300 401.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur
Dit symbool op het product of de verpakking ervan geeft aan dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan dient het te
worden afgeleverd bij een geschikt afvalverwerkingspunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product op
de juiste wijze als afval wordt verwerkt, helpt u te voorkomen dat het milieu en de
gezondheid van de mens worden geschaad als gevolg van onjuiste afvalverwerking
van dit product. De recycling van materiaal draagt bij aan het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product kunt
u contact opnemen met de gemeente, de ophaaldienst voor uw huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
18
Orla_Mio_Jedi_manual-Euro.indb 25
12/21/2012 4:59:50 PM
www.pure.com
connect.pure.com
www.facebook.com/pure
www.orlakiely.com
Pure UK Headquarters
Imagination Technologies Ltd.
Home Park Estate
Kings Langley
Herts, WD4 8LZ
United Kingdom
www.pure.com
http://support.pure.com
Pure
Friedrich-Ludwig-Jahn-Straße
2-14
64589 Stockstadt am Rhein
[email protected]
http://support.pure.com/de
Pure - Vertrieb uber:
TELANOR AG
Unterhaltungselektronik
Bachstrasse 42
4654 Lostorf
Schweiz/Switzerland
[email protected]
www.telanor.ch
104KC
Orla_Mio_Jedi_manual-Euro.indb 26
12/21/2012 4:59:50 PM