Documenttranscriptie
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 1
7/13/2012 4:10:22 PM
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 2
7/13/2012 4:10:22 PM
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für Evoke 2S
entschieden haben. Mit diesem Handbuch ist
das Gerät in kürzester Zeit betriebsbereit, und
es beschreibt Ihnen, wie Sie die fantastischen
Funktionen des Evoke 2S optimal nutzen. Wenn
Sie zusätzliche Hilfe benötigen zu Themen, die
in diesem Handbuch nicht beschrieben sind,
besuchen Sie bitte die Pure-Support-Seiten
unter www.pure.com.
FR
ES
IT
DA
ES
NL
1
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 1
7/13/2012 4:10:22 PM
Sicherheitsanweisungen
1. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
2. Nehmen Sie die Schrauben nicht vom Gehäuse des Radios ab.
3. Schützen Sie das Gerät vor Hitze und offenen Flammen. Stellen Sie keine brennenden
Kerzen auf dem Gerät ab.
4. Die Belüftungsschlitze des Geräts dürfen nicht etwa mit Papier oder Vorhängen
versperrt werden.
5. Stellen Sie das Gerät nicht in geschlossenen Schrankfächern oder Regalen ohne
ausreichende Belüftung ab.
6. Stellen Sie keine Gegenstände mit Flüssigkeiten (wie zum Beispiel Blumenvasen) auf
dem Gerät ab.
7. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist, damit die Verbindung
zum Netz jederzeit unterbrochen werden kann.
8. Das Radiohören über Kopfhörer in übermäßiger Lautstärke kann Hörschäden `
hervorrufen.
Copyright
Copyright 2012, Imagination Technologies Limited. Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche schriftliche
Zustimmung durch Imagination Technologies Limited ist jede Vervielfältigung dieser Publikation auch
auszugsweise sowie ihre Verbreitung, Übermittlung, Abschrift, Speicherung in einem Datenverarbeitungssystem
oder Übersetzung in eine natürliche Sprache oder Programmiersprache in jeglicher Form, sei sie elektronisch,
mechanisch, magnetisch, manuell oder anderweitig, und jegliche Offenlegung an Dritte verboten.
Marken
Evoke 2S, ChargePAK, Pure, das Pure-Logo, Imagination Technologies und das Imagination-Technologies-Logo
sind Marken oder eingetragene Warenzeichen von Imagination Technologies Limited. Alle anderen Produkte sind
Marken der jeweiligen Unternehmen. Version 3. Juli 2012.
Garantieerklärung
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem Endverbraucher, dass dieses Gerät frei von Material- und
Herstellungsfehlern im Rahmen des normalen Gebrauchs ist. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von zwei
Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst Störungen aufgrund von Herstellungs- oder Ausführungsfehlern. Sie
gilt jedoch nicht für Unfallschäden jeglicher Art und Schäden, die auf Verschleiß, Fahrlässigkeit oder von uns nicht
autorisierte Anpassungen, Änderungen oder Reparaturen zurückzuführen sind. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.pure.com/register. Sollten Probleme mit Ihrem Gerät auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an den Pure-Support unter der Adresse, die auf der Rückseite dieses Handbuchs aufgeführt wird.
Haftungsausschluss
Imagination Technologies Limited übernimmt keine Verantwortung oder Garantie bezüglich des Inhalts dieses
Dokuments und weist insbesondere alle konkludenten Zusagen der Marktgängigkeit und der Eignung für
einen bestimmten Zweck zurück. Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, diese
Veröffentlichung zu überarbeiten und von Zeit zu Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne dass Imagination
Technologies Limited dazu verpflichtet ist, Personen oder Organisationen über solche Überarbeitungen oder
Änderungen zu benachrichtigen.
2
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 2
7/13/2012 4:10:22 PM
Inhalt
4
Zu Beginn
4
5
5
Quick Setup - Schnellstart
Die Bedienelemente auf einen Blick
Anschlüsse und Schalter auf der Rückseite des Geräts
6
Verwendung Ihres Evoke 2S
6
6
7
7
8
8
Quelle ändern
Senderwechsel
Anhalten und Überprüfen von Lauftext
Angezeigte Display-Informationen ändern
Klangregler
Anhalten und Zurückspulen des Radioprogramms
9
Voreinstellungen speichern und anwählen
DE
10 Einstellen von Wecker und Timer
10
11
12
12
Einstellen des Weckers
Abstellen eines Alarms
Einstellen des Küchen-Timers
Einstellen des Sleep-Timers
13 Einstellungsoptionen
13
13
14
Verfügbare Digitalradio-Optionen
Verfügbare Optionen im UKW-Betrieb
Allgemeine Optionen
15 Verwendung eines ChargePAK
16 Hilfe und technische Daten
16
16
16
17
Sekundärsender / inaktive Sender
Tipps und Tricks
Software-Aktualisierungen
Technische Daten
3
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 3
7/13/2012 4:10:22 PM
Zu Beginn
Quick Setup - Schnellstart
1
• Lösen Sie die Antenne aus der Klemmhalterung auf der Rückseite des Radios und
ziehen Sie den Teleskopstab zu voller Länge aus (A und B).
• Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzkabels in die Buchse auf der
Rückseite des Radios (C).
• Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an (D), vergewissern Sie sich,
dass der Netzschalter (E) eingeschaltet ist und drücken Sie die Standby-Taste .
B
A
0
I
D
Aux In
Line Out
USB
0
I
Aux In
Line Out
USB
C
E
2
Pure wird kurz auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Warten Sie, bis der Evoke 2S die automatische Sendersuche für alle
verfügbaren DABSender abgeschlossen hat. Wenn die automatische Sendersuche
abgeschlossen ist, wird ein Sender ausgewählt.
Pure Evoke-2S
52
BBC Radio 2
Talking to the people wh
4
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 4
7/13/2012 4:10:23 PM
DE
Die Bedienelemente auf einen Blick
Wecker
Stellen Sie den Wecker
(siehe Seite 10).
Timer
Stellen Sie den
Küchen-Timer oder
den Sleep-Timer ein
(siehe Seite 10).
Lautstärkeregler
Lautstärkeregelung und
Stummschaltung.
Tone (Klang)
Bass- und Höhenregler
(siehe Seite 8).
Standby
Schalten des Radios in
den Stand-by-Modus
oder Ausschalten bei
eingesetztem ChargePAK.
Source (Quelle)
Drücken Sie,
um Digitalradio,
UKW-Radio oder
Zusatzeingang
zu wählen (siehe
Seite 6).
Wiedergabe/Pause
Drücken Sie, um das laufende
Radioprogramm zu unterbrechen
oder fortzusetzen. Drehen
Sie den Frequenzsteller Tune,
um die Wiedergabe vor- und
zurückzuspulen. Drücken Sie
den Frequenzsteller Tune, um
zum laufenden Radioprogramm
zurückzukehren (siehe Seite 8).
Frequenzsteller
Blättern Sie durch die Senderliste
und wählen Sie den gewünschten
Sender aus (siehe Seite 6).
Tone
Info
Anpassung der
auf dem Display
angezeigten
Informationen
(siehe Seite 7).
Speicherplätze 1−6+
Speichern Sie bis zu 50
DAB- und 50 UKW-Sender als
Voreinstellungen (siehe Seite 9).
Lichtsensor
Die
Anzeigehelligkeit
wird
automatisch
eingestellt (siehe
Seite 14).
Auswahl
Anpassen des Displays
(siehe Seite 14).
Einstellungsoptionen
(siehe Seite 13).
Anschlüsse und Schalter auf der Rückseite des
Geräts
USB
Aux In
Line Out
0
I
USB-Anschluss,
nur für
Upgrades.
Typ Mini-B.
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 5
Analoger
Stereoeingang
für iPod,
MP3-Player
usw.
Anschluss 3,5-mm-Buchse
für externen für Stereokopfhörer.
Verstärker.
Netzanschluss und
Netzschalter.
5
7/13/2012 4:10:24 PM
Verwendung Ihres Evoke 2S
Quelle ändern
Verwenden Sie die Schaltlfäche Source (Quelle), um zwischen Digitalradio, UKW-Radio oder
Zusatzeingang zu wechseln.
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Senderwechsel
Bei Wiedergabe vom Digitalradio
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts, um durch die Liste der
verfügbaren Digitalsender zu blättern. Der aktuelle Sender wird weiter in der ersten Zeile des
Displays angezeigt. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune, um den Sender zu wechseln.
Tune
BBC Radio 2
BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
Bei Wiedergabe vom UKW-Radio
Automatische Sendersuche
Starten Sie durch Drehen des Frequenzstellers Tune nach rechts oder links und
anschließendes Loslassen den Suchlauf zum jeweils nächsten bzw. vorigen UKW-Sender mit
einem starken Signal.
Tune
87.50MHz FM
Searching...
>
96.60MHz FM
Manuelle Senderwahl
1.
Wechseln Sie den UKW-Frequenzwahlmodus auf ‘Manual’ (siehe Seite 13).
2.
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts, um die Frequenz in
Schritten zu 0,05 MHz zu erhöhen oder zu verringern.
6
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 6
7/13/2012 4:10:25 PM
DE
Anhalten und Überprüfen von Lauftext
1.
Wenn im Digital- oder UKW-Modus Lauftextinformationen angezeigt werden, können Sie
die Anzeige durch Drücken des Frequenzstellers Tune anhalten.
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
2.
Tune
BBC Radio 6Music
Playing: Race For Th
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach rechts oder links, um sich durch den Text vorund zurückzubewegen. Zum Beenden den Frequenzsteller Tune erneut drücken.
Tune
BBC Radio 6Music
Prize by Flaming Lips
Tune
> Beenden
Angezeigte Display-Informationen ändern
Die auf dem Display angezeigten Informationen lassen sich ändern. Drücken Sie mehrmals die
Taste Info, um sich durch die verschiedenen Anzeigeoptionen für die aktuelle Audioquelle zu
bewegen.
Lauftext
Lauftext, der von den meisten Digitalsendern und manchen
UKW-Sendern (RDS) ausgestrahlt wird.
Full screen time
Anzeige der Uhrzeit (sowie eines Alarmanzeigers bei eingestelltem
Wecker).
Signalqualität
Anzeige der Qualität des digitalen Signals: 85 bis 100: gut;
70 bis 84 o.k.; 0 bis 69: schwach.
Signal strength
Anzeige eines Messzählers zur optischen Wiedergabe der Stärke
des Digital- bzw. UKW-Signals.
ChargePAK-Status
Anzeige des Ladestands für den optional erhältlichen Akkusatz
ChargePAK E1.
7
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 7
7/13/2012 4:10:26 PM
Klangregler
Regelung der Bässe
1.
Drücken Sie die Klangreglertaste Tone und die Frequenzstellertaste Tune und wählen Sie
die Option ‘Bass’ aus.
2.
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts um die Bässe anzupassen.
Drücken Sie anschließend die Taste, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen.
Regelung der Höhen
1.
Drücken Sie die Klangreglertaste Tone, drücken und drehen Sie die Frequenzstellertaste
Tune und wählen Sie die Option ‘Treble’ aus.
2.
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts um die Höhen anzupassen.
Drücken Sie anschließend die Taste, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen.
Anhalten und Zurückspulen des
Radioprogramms
Evoke 2S ermöglicht es Ihnen, das Radioprogramm unterbrechen und zurückspulen, indem
ein Audiopuffer für den aktuellen Sender angelegt wird. Sie können ca. 10-15 Minuten
zurückspulen, je nach Sendequalität und/oder abhängig von der Zeit, die Sie diesen Sender
bereits hören.
, um den aktuellen Sender anzuhalten und in den ReVu-Modus zu
1.
Drücken Sie
gelangen.
2.
Wenn die Wiedergabe angehalten ist, haben Sie folgende Möglichkeiten:
Tune
Zurückspulen bis
zum Anfang des
Audiopuffersr.
Drücken Sie die
, um das
Taste
Zurückspulen zu
stoppen, oder drehen
Sie den Frequenzsteller
Tune um einen Klick in
die entgegengesetzte
Richtung.
BBC R2 [00:02] REVU
Talking to the people wh
Tune
Tune
Drücken Sie
diese Taste für
Wiedergabe
und Pause.
Halten Sie die
Taste gedrückt,
um zum laufenden
Radioprogramm
zurückzukehren.
Schnelles Vorspulen
durch den
Audiopuffer.
Drücken Sie die
Taste
, um
das Vorspulen
zu stoppen, oder
drehen Sie den
Frequenzsteller Tune
um einen Klick in die
entgegengesetzte
Richtung.
8
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 8
7/13/2012 4:10:27 PM
Voreinstellungen speichern und
anwählen
DE
Speichern Sie bis zu 50 Ihrer Lieblings-Digital- oder UKW-Sender in einer kombinierten Liste.
BBC Radio 6Music
Now playing: No Cars G
Schnellspeichern eines Senders auf
einem der Speicherplätze (1–5)
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Sender ein, den Sie
speichern wollen. Halten Sie eine der nummerierten
Voreinstellungstasten (1–5) für zwei Sekunden gedrückt, bis
die Meldung ‘Preset saved’ (Voreinstellung gespeichert) in der
unteren Zeile des Displays erscheint.
Preset 06
Empty preset
Speichern eines Senders in der
Voreinstellungsliste (1–50)
1.
Preset 10
Empty Preset
2.
theJazz
Preset 10 saved
3.
Preset 10
DR theJazz
theJazz
theJazz
Now:
Now:Remember
Rememberby
byHa
Ha
Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Sender ein, den Sie
speichern wollen.
Drücken Sie die Taste 6+, um eine Liste der
gespeicherten Sender angezeigt zu bekommen und
drehen Sie den Frequenzsteller Tune, um eine beliebige
Speicherplatzzahl zwischen 1 und 50 auszuwählen.
Sie können bereits vorhandene Speicherplätze
überschreiben.
Halten Sie die Taste 6+ (oder den Frequenzsteller
Tune) zwei Sekunden lang gedrückt, bis die Meldung
‘Preset saved’ (Voreinstellung gespeichert) auf dem
Display erscheint. Der aktuelle Digital-/UKW-Radiosender
wird jetzt unter dieser Nummer gespeichert.
Aufruf eines gespeicherten Senders beim
Empfang von Digitalradio oder UKW
1.
Um einen der Speicherplätze 1 bis 5 aufzurufen, drücken
Sie die Taste mit der entsprechenden Zahl (1 bis 5).
2.
Um die Liste aller gespeicherten Sender (von 1 bis 30)
aufzurufen, drücken Sie die Taste 6+. Drehen Sie den
Frequenzsteller Tune nach rechts oder links, um sich
durch diese Liste zu bewegen und drücken Sie dann den
Frequenzsteller Tune beim gewünschten gespeicherten
Sender. Die Speicherplätze sind mit der Angabe ‘DR’
(Digitalradio), ‘FM radio’ (UKW) oder ‘Empty Preset’
(leerer Speicherplatz) gekennzeichnet.
9
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 9
7/13/2012 4:10:28 PM
Einstellen von Wecker und Timer
Off
Set alarm
Einstellen des Weckers
Off
On
1.
Drücken Sie die Taste Alarm.
2.
Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei ‘Set alarm’
(Wecker einstellen), bewegen Sie sich zur Option ‘On’
(Ein) und drücken Sie den Frequenzsteller Tune, um
diese auszuwählen. Der Alarm ist damit aktiviert.
07:00
08:00 set hours
3.
Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei der Anzeige
von ‘Set time’ (Uhrzeit einstellen). Zum Bestimmen
der Uhrzeit für das Wecksignal drehen Sie den
Frequenzsteller Tune bis zur gewünschten Stunde
und bestätigen Ihre Auswahl, indem Sie ihn drücken.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten.
4.
Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei der Anzeige
‘Set days’ (Tage einstellen).
5.
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune, um auszuwählen,
wann der Weckruf wiederholt werden soll. Die verfügbaren
Optionen sind ‘Daily’ (Täglich), ‘Weekday’ (Wochentag),
‘Weekend’ (Wochenende), ‘Saturday’ (Samstag), ‘Sunday’
(Sonntag) oder ‘Once only’ (nur ein Mal).
6.
Drücken Sie den Frequenzsteller Tune , um die Option
‘Set Mode’ (Modus einstellen) auszuwählen, und
bestimmen Sie die Art des Wecksignals, das ertönen
soll: Digitalradio, UKW-Radio oder Tone. Wenn Sie ‘Tone’
auswählen, gibt es keine weiteren Optionen.
7.
Wenn Sie Digitalradio oder UKW ausgewählt haben,
drücken Sie den Frequenzsteller Tune beim Eintrag
‘Select station’ (Sender auswählen) und wählen Sie den
Radiosender aus, dessen Programm als Wecksignal
abgespielt werden soll.
Für Digitalradio-Weckrufe
Wählen Sie einen digitalsender aus der Senderliste.
UKW-Sender als Wecksignal einstellen
Wählen Sie zwischen ‘Last tuned’ und einem
gespeicherten UKW-Sender aus. Wenn Sie ‘Last tuned’
auswählen, wird der jeweils zuletzt gehörte UKW-sender
zur Weckzeit abgespielt.
Ihr Evoke 2S verfügt über eine Weckfunktion, über die zur
eingestellten Weckzeit (wenn es im Standby-Modus ist) das
Radio eingeschaltet und auf einen Digital- oder UKW-Sender
eingestellt wird oder ein Signalton erklingt.
10
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 10
7/13/2012 4:10:28 PM
r
DE
08:30
Wenn Sie einen Digital- oder UKW-Sender als Wecksignal
ausgewählt haben, können Sie jetzt seine Lautstärke
regeln. Drücken Sie hierzu den Frequenzsteller Tune beim
Eintrag ‘Alarm volume’ (Wecksignallautstärke) und drehen
Sie ihn zum Anpassen der Lautstärkestufen von 1 (sehr
leise) bis 32 (sehr laut).
22:45
Fertig! Über die Anzeigeoption ‘Full screen time’ (VollbildUhrzeitanzeige) können Sie sich die aktuell aktivierten
Weckeinstellungen anzeigen lassen (siehe Seite 7).
08
Alarm volume
The alarm is set to
sound at 8:30 am
10
08:30
8.
Anmerkung: Das Glocken-Symbol wird nur in Umrissen
angezeigt, wenn der Alarm nicht innerhalb der nächsten
24 Stunden fällig ist.
Anmerkung: Der Weckruf funktioniert nicht, wenn das
Evoke 2S über den ChargePAK E1 mit Strom versorgt
wird.
08:30
08:30
Abstellen eines Alarms
Zum Abschalten eines Tonsignals drücken Sie den
Frequenzsteller Tune oder die Taste Alarm oder die Taste
Standby. Zum Abschalten eines Digitalradio- oder UKWWecksignals Drücken Sie eine beliebige Taste. Der Alarm
wird zu stornieren und die Taste wird die normale Funktion zu
erfüllen.
11
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 11
7/13/2012 4:10:28 PM
Einstellen des Küchen-Timers
Evoke 2S hat einen Countdown-Timer, der nach einer
angegebenen Zeit einen Alarm auslöst.
Küchentimer einstellen
1.
Drücken Sie die Timer-Taste, drehen Sie den
Frequenzsteller Tune und drücken Sie ihn bei 'Kitchen
timer’ (Küchenwecker).
2.
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune zur Auswahl der
Stunden und drücken Sie ihn zur Bestätigung. Drehen Sie
ihn erneut zur Auswahl der Minuten und drücken Sie ihn
zur Bestätigung und zum Starten des Countdown-Timers.
Der Alarm ertönt nach Ablauf des gewählten Zeitraums,
unabhängig davon, ob das Radio eingeschaltet oder im
Stand-by-Modus ist. Schalten Sie das Tonsignal durch
Drücken einer beliebigen Taste ab.
Stoppen und Rückstellen des
Küchenweckers auf null
Timers cleared
Um den Küchenwecker vor Ablauf des Countdown-Zeitraums
zu stoppen und zurückzustellen, halten Sie die Timer-Taste für
drei Sekunden gedrückt, bis die Textanzeige ‘Timers cleared’
(Timer gelöscht) erscheint.
Einstellen des Sleep-Timers
Das Evoke 2S hat einen Sleep-Timer, der das Radio nach
einer bestimmten Zeit in den Standby-Modus versetzt (oder es
bei Betrieb mit einem ChargePAK ausschaltet).
Sleep-Timer einstellen
Sleep off
45 minutes
08:30
Timers cleared
45
1.
Drücken Sie die Timer-Taste, drehen Sie den
Frequenzsteller Tune und drücken Sie ihn bei ‘Sleep timer’.
2.
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune, um die Dauer
des Sleep-Timers von 15 bis 90 Minuten in Schritten
von 15 Minuten zu verlängern. Drücken Sie die
Frequenzstellertaste Tune, um den Sleep-Timer zu starten.
Die bis zum Ausschalten verbleibende Zeit wird rechts in
der Vollbild-Zeitanzeige angezeigt.
Sleep-Timer abstellen
Halten Sie die Taste Timer gedrückt, bis der Hinweis ‘Timer
cleared’ angezeigt wird.
12
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 12
7/13/2012 4:10:29 PM
Einstellungsoptionen
DE
Drücken Sie Menu, um auf das Optionsmenü zuzugreifen. Drehen Sie das Tune-Wählrad, um
durch die Optionen zu blättern und drücken Sie das Tune-Wählrad zum Auswählen.
Verfügbare Digitalradio-Optionen
DRC
Der DRC-Wert macht leise Töne bei niedriger Lautstärke oder in lauter Umgebung besser
hörbar. Der DRC-Wert eines Programms wird vom DAB Sender festgelegt und zusammen mit
dem Signal übertragen. DRC ist nur bei bestimmten Sendern verfügbar.
DRC full
Der DRC-Wert ist identisch mit dem des übermittelten Signals.
DRC half
Der DRC-Wert wird um die Hälfte reduziert.
DRC off
Eventuell übertragene DRC-Werte werden ignoriert.
Autotune
In der Autotune-Funktion durchsucht das Gerät automatisch alle Digitalradio-Frequenzen nach
Sendern und fügt sie zur Senderliste hinzu. Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
Zum Stoppen einer automatischen Einstellung drücken Sie die Taste Menu.
Station order (Senderreihenfolge)
Die Reihenfolge der DAB-Sender in der Auswahlliste lässt sich anpassen.
Alphanumeric Zeigt alle Sender in alphabetischer/numerischer Reihenfolge an.
Active station Zeigt aktive Sender am Anfang der Liste an.
Multiplex
Listet die Sender in Gruppen anhand ihrer Multiplexe auf – Sendergruppen
die vom selben Netzwerk angeboten werden..
Trim stn. list
Entfernt inaktive Sender von der Senderliste.
Verfügbare Optionen im UKW-Betrieb
UKW-Frequenzwahlmodus
Seek (Suchen)
Beim Drehen des Frequenzstellers Tune wechselt das Radio zum nächsten Sender mit gutem
Eingangssignal.
Manual (Manuell)
Beim Drehen des Frequenzstellers Tune blättert das Radio in Schritten von 0,05 MHz durch den
UKW-Frequenzbereich.
FM stereo
Wählen Sie zwischen Stereo (Standard) und Mono. Bei schwachen Stereosignalen kann sich der
Klang durch die Auswahl des Monomodus verbessern.
13
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 13
7/13/2012 4:10:29 PM
Allgemeine Optionen
Display einstellen
Sowohl die Helligkeit als auch die Zeitabschaltung des Displays lassen sich für den Normalund den Standby-Betrieb verändern. Änderung der Display-Optionen:
1.
Drücken Sie Menu, bewegen Sie sich zum Eintrag ‘Display settings’ (DisplayEinstellungen) und drücken Sie den Frequenzsteller Tune.
2.
Wählen Sie jetzt entweder den Eintrag ‘Active’ (aktiv) aus, um die Einstellungen für den
Normalbetrieb des Radios zu ändern, oder ‘Standby’, um die Einstellungen für den
Standby-Betrieb zu ändern.
Ändern der Zeitabschaltungseinstellungen für das Display
Wählen Sie den Eintrag ‘Duration’ (Dauer) aus und wählen Sie zwischen folgenden beiden Modi:
Always on (permanent) Das Display wird immer mit der von Ihnen gewählten
Helligkeit beleuchtet.
Timed off (beschränkt) Sobald Sie eine Taste drücken, wird das Display mit der von
Ihnen gewählten Helligkeit beleuchtet. Nach sieben Sekunden der
Inaktivität schaltet sich die Beleuchtung des Displays wieder ab.
Ändern der bevorzugten Helligkeit
Wählen Sie den Eintrag ‘Brightness’ (Helligkeit) aus und wählen sie zwischen folgenden
Optionen:
Automatic (automatisch) Die Helligkeit des Displays passt sich automatisch an die
Umgebungshelligkeit Ihres Raums an (Standard).
1–10
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune um eine Helligkeitsstufe
zwischen 1 (sehr dunkel) und 10 (sehr hell) zu wählen und
bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Frequenzstellers.
Einstellen der Uhr
Gegebenenfalls können Sie die Uhrzeit und das Datum manuell einstellen. Bei einem guten
Digitalradio-Signal und/oder UKW-Empfang (RDS) werden diese Anzeigen automatisch
aktualisiert.
14
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 14
7/13/2012 4:10:29 PM
Verwendung eines ChargePAK
DE
ChargePAK E1 ist ein Pack von leistungsstarken Akkumulatoren für den Einsatz in kompatiblen
Pure-Produkten. ChargePAK bietet Ihnen die Vorteile wiederaufl adbarer Batterien, ohne das
umständliche Entfernen und Wiederaufl aden separater Akkus. ChargePAK kann in Ihrem Gerät
verbleiben, sodass Ihr Produkt stets betriebsbereit aufgeladen ist, solange Sie es regelmäßig
am Netz anschließen.
Installation des ChargePAK
1.
Schalten Sie Ihr Produkt aus und entfernen Sie die Stromversorgung.
2. Öffnen Sie das Batteriefach und stecken Sie den ChargePAK-Anschlussstecker in
die Buchse des Batteriefachs. Achten Sie auf die korrekte Polung - drehen Sie die
Erhöhungen auf dem Stecker so, dass diese in die Einbuchtungen der Buchse gleiten.
Nicht mit Gewalt einsetzen. Hinweis: Sehen Sie im Zweifelsfalle im Handbuch Ihres
Produktes nach, wie Sie die ChargePAK-Buchse auffi nden können.
3.
Setzen Sie das ChargePAK in das Batteriefach ein, sodass das Symbol nach außen weist.
4.
Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf, und schließen Sie Ihr Produkt an das
Stromnetz an.
5. ChargePAK beginnt mit dem Ladevorgang. Hinweis: Bei der ersten Aufl adung des
ChargePAK, oder nach längerer Nichtbenutzung wird empfohlen, dass Gerät für
etwa 24 Stunden aufzuladen, um eine vollständige Aufl adung zu ermöglichen. Falls
das ChargePAK tief entladen ist, dauert es möglicherweise einen Moment, bis die
Batterieladeanzeige erscheint.
Anmerkung: Es ist völlig normal, dass Ihr ChargePAK warm wird, besonders während des
Ladevorgangs. Unter normalen Umständen ermöglicht Ihr ChargePAK einen jahrelangen
problemlosen Betrieb, aber wie bei allen Akkus lässt seine Effizienz mit der Zeit nach.
Wichtig: Evoke 2S lässt sich ausschließlich mit einem Pure ChargePAK E1 betreiben und ist
weder mit Batterien oder Akkus anderer Hersteller noch mit anderen ChargePAK-Modellen
kompatibel.
15
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 15
7/13/2012 4:10:29 PM
Hilfe und technische Daten
Sekundärsender / inaktive Sender
(<</>>) Sekundäre Digitalradio-Dienste
Manche Sender bieten sekundäre Dienste mit zusätzlichen Informationen oder alternativen
Inhalten; diese Dienste werden eventuell nur zu bestimmten Zeiten ausgestrahlt. Stehen für
einen Sender sekundäre Dienste zur Verfügung, wird hierfür ‘>>’ neben dem Namen in der
Senderliste angezeigt. Der sekundäre Dienst erscheint neben dem Sender in der Liste. Ein
sekundärer Dienst weist vor dem Namen in der Senderliste die Markierung ‘<<’ auf.
(?) Inaktive oder nicht verfügbare Sender
Inaktive oder nicht verfügbare Sender erscheinen auf der Senderliste mit einem vorgestellten
‘?’ und können nicht ausgewählt werden. Ein Sender kann inaktiv oder nicht verfügbar sein,
weil er im Moment nicht sendet (erkundigen Sie sich beim Sender) oder weil der Sendebetrieb
insgesamt eingestellt wurde. Es kann auch sein, dass die Signalstärke des Multiplexes, über
das der Sender ausgestrahlt wird, nicht ausreichend ist.
Tipps und Tricks
In der Anzeige erscheint ‘No stations available’
Verwenden Sie die Autotune-Funktion (siehe Seite 13), um nach Sendern zu suchen.
Durch Ändern der Stellung Ihres Geräts oder der Antenne können Sie einen besseren
Senderempfang erreichen.
Empfang neuer Digitalradiosender, die ihren Sendebetrieb gerade
aufgenommen haben
Verwenden Sie die Autotune-Funktion (siehe Seite 13) zur Suche nach neuen digitalen
Diensten und zur Aufnahme in die Senderliste.
Verwendung des Weckers bei eingesetztem ChargePAK E1
Wenn das Radio für den mobilen Einsatz mit dem Akkusatz ChargePAK E1 betrieben wird und
nicht ans Stromnetz angeschlossen ist, wird es beim Drücken der Standby-Taste vollständig
abgeschaltet. Daher wird der Wecker nicht ausgelöst und kein Wecksignal wird ausgegeben.
In diesem Fall wird beim Drücken der Standby-Taste die Meldung ‘Disabling alarm’ (Wecker
deaktivieren) angezeigt.
Reset des Radios durchführen
Setzt das Radio zurück, entfernt alle Speicherplätze, löscht die Senderliste und setzt alle
Optionen auf die Standardwerte zurück.
1.
2.
Halten Sie die Taste Menu drei Sekunden lang gedrückt, um das ausgeblendete Menü
aufzurufen. Wählen Sie ‘Factory reset’, Zurücksetzen auf (Standardeinstellungen).
Halten Sie den Frequenzsteller Tune für drei Sekunden gedrückt, um den Reset zu
bestätigen. Anderenfalls wird der Reset abgebrochen.
Software-Aktualisierungen
Eventuell werden in Zukunft Software-Updates für Ihr Evoke 2S angeboten. Wenn Sie
Ihr Produkt registrieren und eine gültige E-Mail-Adresse angeben, erhalten Sie eine
Benachrichtigung über Software-Updates (registrieren Sie sich unter www.pure.com/register).
Oder besuchen Sie jederzeit die Website http://support.pure.com/de, um zu erfahren, ob
Software-Updates verfügbar sind.
16
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 16
7/13/2012 4:10:29 PM
DE
Technische Daten
Allgemein
Stereo-Digitalradio mit vollem Band-III-, L-Band- und UKW-Empfang.
Zugelassen gemäß ETS 300 401 und fähig, alle DAB-Übertragungsmodi
1-4 bis zu einschließlich 192 kbps zu decodieren. Unterstützt UKW-RDS
und RadioText.Zukünftige Upgrades für DAB+ werden unterstützt.
Frequenzbereiche DAB Band III 174–240 MHz, DAB L-Band 1452-1490 MHz, UKW 87.5–
108 MHz.
Zwei mittelfrequente 3-Zoll-Lautsprecher und zwei ¾-ZollLautsprecher
Kalottenhochtöner.
220-240 V AC Netzbuchse für mitgeliefertes Netzkabel. 3,5-mm-Line-in für
Eingänge
Zusatzgeräte. USB-Eingang (Typ Mini B) für Produktupgrades.
3,5-mm-Kopfhörer, 3,5-mm-Ausgang (analog).
Ausgänge
Voreinstellungen 50 DAB- und 50 UKW-Speicherplätze.
Display
Gelbe grafi sche 128x22-Organic-LED- (OLED) Anzeige mit hohem
Kontrast.
Abnehmbares Netzkabel im Lieferumfang enthalten.
Anschlusskabel
Antenne
Abnehmbare Teleskopantenne im Lieferumfang enthalten.
210 mm Höhe x 290 mm Breite x 120 mm Tiefe.
Abmessungen
ChargePAK E1 Akku-Pack (separat erhältlich).
ChargePAK
Prüfungen
CE-Zeichen. Erfüllt die EMV- und Niederspannungsrichtlinien (2004/108/
EG und 2006/95 EG).
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass dieses
Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden soll. Stattdessen sollte es an
einer Sammelstelle für wiederverwertbare elektrische und elektronische Geräte
abgegeben werden. Durch die richtige Entsorgung dieses Produkts helfen Sie,
negative Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden,
die bei einer unangemessenen Behandlung des Produkts auftreten könnten. Die
Wiederverwertung von Materialien trägt zur Erhaltung natürlicher Rohstoffe bei. Für
weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts wenden Sie sich
bitte an Ihre Gemeindeverwaltung, Ihren Müllabfuhrbetrieb oder das Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
17
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 17
7/13/2012 4:10:29 PM
18
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 18
7/13/2012 4:10:29 PM
DE
Merci d’avoir choisi Evoke 2S. L’objectif de ce
manuel est de vous permettre de mettre en service
votre appareil en un rien de temps et de tirer parti
de la plupart des fonctionnalités de votre Evoke
2S. Si le présent manuel ne couvre pas le sujet
pour lequel vous avez besoin d’aide, veuillez
consulter la section de notre site Web consacrée à
l’assistance technique, à l’adresse www.pure.com.
FRANÇAIS ES
IT
DA
ES
NL
1
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 1
7/13/2012 4:10:29 PM
Consignes de sécurité
1. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une source d’eau.
2. Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil, ni en retirer les vis.
3. Tenir l’appareil éloigné des sources de chaleur et ne pas déposer de flamme nue
(comme une bougie) sur l’appareil.
4. Ne pas couvrir ni obstruer les orifices de ventilation de l’appareil..
5. Assurer un dégagement suffisant autour de l’appareil pour permettre une bonne
ventilation.
6. Ne pas déposer d’objets contenant du liquide (comme un vase) sur l’appareil.
7. Veiller à ce que la prise de courant soit facilement accessible, pour le cas où l’on aurait
besoin d’isoler la chaîne du réseau électrique.
8. Un volume excessif peut causer des lésions auditives.
Droits d'auteur
Copyright 2012 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne
peut être copiée, distribuée, transmise, transcrite, stockée dans un système de restauration ou traduite dans
un langage humain ou informatique, en tout ou partie, sous quelque forme et par quelque procédé que ce soit,
électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ni divulguée à des tiers, sans le consentement écrit
préalable d'Imagination Technologies Limited.
Marques déposées
Evoke 2S, ChargePAK, Pure, le logo Pure, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies sont des
marques ou des marques déposées de Imagination Technologies Limited. Tous les autres noms de produit sont
des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Version 3 juillet 2012.
Informations sur la garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur final que le présent produit est exempt de défauts de matière
et de main d’œuvre dans le cadre d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date
d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication ; elle n'est
pas applicable aux dommages accidentels, quelle qu'en soit la cause, à l'usure normale du produit, ainsi qu'à
tous les dommages dus à la négligence et aux interventions, modifications ou réparations effectuées sans notre
autorisation. Veuillez vous connecter sur www.pure.com/register pour enregistrer votre produit auprès de nous.
Pour tout problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou prendre contact avec l'assistance technique de
Pure, à l'adresse indiquée au dos du présent manuel d'utilisation.
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Limited décline toute responsabilité et n'accorde aucune garantie quant au contenu du
présent document, notamment en ce qui concerne les garanties implicites de valeur marchande ou d’adéquation
à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se réserve le droit de réviser la présente
publication et d’y apporter des modifications à tout moment, sans obligation de sa part de signaler à qui que ce
soit de telles révisions ou modifications.
2
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 2
7/13/2012 4:10:30 PM
Table des matières
4
Mise en route
4
5
5
Configuration rapide
Détail des commandes
Connectique arrière et commandes
6
Utilisation de votre Evoke 2S
6
6
7
7
8
8
Changement de source
Changement de station
Mettre en pause et contrôler le texte défilant
Changement des informations affichées à l’écran
Commande de tonalité
Pause et reprise d’un programme en cours
9
Mémorisation et sélection des présélections
FR
10 Programmation de l'alarme et des minuteurs
10
11
12
12
Programmation de l'alarme
Annulation d'une alarme
Programmation de la minuterie de cuisine
Programmation de la minuterie de mise en veille
13 Options de configuration
13
14
14
Options disponibles pour la radio numérique
Options disponibles pour la radio FM
Options générales
15 Utilisation d’un bloc-batterie ChargePAK proposé en option
16 Assistance et caractéristiques techniques
16
16
17
17
Services annexes et stations inactives
Conseils et astuces
Mises à jour logicielles
Caractéristiques techniques
3
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 3
7/13/2012 4:10:30 PM
Mise en route
Configuration rapide
1
• Sortez l’antenne de son support à l’arrière du radio-réveil, puis déployez-la
complètement (A et B).
• Branchez le câble secteur fourni dans la prise correspondante à l’arrière du radioréveil (C).
• Raccordez la prise au secteur (D), vérifiez que l’interrupteur principal (E) est sur I et
appuyez sur la touche Standby .
B
A
0
I
D
Aux In
Line Out
USB
0
I
Aux In
Line Out
USB
C
E
2
Pure s’affiche brièvement à l’écran.
3
Attendez que Evoke 2S ait terminé la syntonisation automatique et recherchez
toutes les stations numériques disponibles. Lorsque la syntonisation automatique
est terminée, une station commence à être lue.
Pure Evoke-2S
52
BBC Radio 2
Talking to the people wh
4
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 4
7/13/2012 4:10:30 PM
FR
Détail des commandes
Timer
Programmation de la
minuterie de cuisine et
de la mise en veille (voir
Seite 10).
Bouton Volume
Réglez le niveau sonore
et coupez le son.
Lecture/Pause
Appuyez pour mettre en pause le
programme en cours ou pour le
reprendre puis tournez la molette
Tune pour activer la fonction
d’avance/retour rapide. Appuyez
sur la molette Tune pour revenir
au programme en cours (voir
Seite 8).
Tone (Tonalité)
Réglage des aigus et des
graves (voir Seite 8).
Bouton Tune
Explorez et sélectionnez des
stations radio. Voir Seite 6.
Alarm
Programmation de
l’alarme (voir Seite 10).
Standby
Mettez la radio en mode
veille ou éteignez-la si
elle est équipée d’une
batterie ChargePAK.
Source
Appuyez pour
sélectionner la
radio numérique,
la radio FM ou
l’entrée auxiliaire
(voir Seite 6).
Présélections 1 à 6+
Mémorisez jusqu’à 50 stations
numériques ou FM (voir
Seite 9).
Tone
Info
Changement
des informations
affi chées à
l’écran
(voir Seite 7).
Capteur de
luminosité
ambiante
Réglage auto
de la luminosité
de l’écran (voir
Seite 14).
Menu
Paramétrer l’écran
d’affichage (voir Seite 14).
Options de configuration
(voir Seite 13).
Connectique arrière et commandes
USB
Aux In
Line Out
0
I
Port USB pour
mises à niveau
uniquement.
Type mini-B.
Entrée stéréo
analogique pour
iPod, lecteur
MP3, etc.
Brancher à
un amplifi
cateur
externe.
Prise casque
stéréo 3,5 mm.
Prise d’alimentation et
interrupteur principal.
5
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 5
7/13/2012 4:10:31 PM
Utilisation de votre Evoke 2S
Changement de source
Utilisez le bouton Source pour sélectionner la radio numérique, la radio FM ou l'entrée
auxiliaire.
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Changement de station
Pendant l'écoute d'une radio numérique
Tournez le bouton Tune à gauche ou à droite pour explorer les stations numériques parmi
celles disponibles dans la liste. La station écoutée à cet instant reste indiquée à la première
ligne de l'écran. Appuyez le bouton Tune pour changer de station.
Tune
BBC Radio 2
BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
Pendant l'écoute d'une radio FM
Syntonisation automatique
Tournez et relâchez le bouton Tune à droite ou à gauche pour explorer les fréquences jusqu'à
la station FM suivante ou précédente dont le signal est suffisamment puissant pour être capté.
Tune
87.50MHz FM
Searching...
>
96.60MHz FM
Syntonisation manuelle
1.
Sélectionnez le mode manuel de syntonisation de la radio FM (voir Seite 14).
2.
Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour avancer ou reculer de 0,05 MHz dans
la gamme de fréquences.
6
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 6
7/13/2012 4:10:32 PM
FR
Mettre en pause et contrôler le texte défilant
1.
Lorsque vous avez sélectionné l'option « Scrolling text » comme type d'informations
affichées, que ce soit en mode numérique ou radio FM, appuyez sur le bouton Tune pour
arrêter le défilement du texte.
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
2.
Tune
BBC Radio 6Music
Playing: Race For Th
Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour faire avancer ou reculer le texte
affiché. Appuyez de nouveau sur le bouton Tune pour quitter.
Tune
BBC Radio 6Music
Prize by Flaming Lips
Tune
> Sortie
Changement des informations affichées à l’écran
Vous avez la possibilité de changer les informations affichées à l’écran. Appuyez sur la touche
Info autant de fois que nécessaire pour sélectionner successivement les options d’affichage
possibles pour la source audio écoutée.
Scrolling text (Texte défilant)
Informations diffusées sous la forme de texte défilant par
la plupart des stations numériques et certaines stations
radio FM (avec RDS).
Full screen time
(Horloge plein écran)
Affichage en plein écran de l’heure
(et du témoin d’alarme si celle-ci est programmée).
Signal quality (Qualité du signal) Indication de la qualité du signal numérique :
85 à 100 = bonne ; 70 à 84 = moyenne ; 0 à 69 = mauvaise.
Signal strength
(Puissance du signal)
Affichage d’un indicateur par barregraphe matérialisant
la puissance du signal numérique ou radio FM.
ChargePAK status
(État de la batterie ChargePAK)
Affichage d’un indicateur de charge ou du pourcentage
d’autonomie restante pour une batterie rechargeable
ChargePAK E1 (disponible séparément).
7
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 7
7/13/2012 4:10:33 PM
Commande de tonalité
Réglage des graves
1.
Appuyez sur la touche Tone et sur la molette Tune pour sélectionner ‘Bass’.
2.
Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour régler le niveau des graves, et
appuyez pour valider.
Réglage des aigus
1.
Appuyez sur la touche Tone et sur la molette Tune pour sélectionner ‘Treble’.
2.
Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour régler le niveau des aigus, et
appuyez pour valider.
Pause et reprise d’un programme en cours
Evoke 2S vous permet de mettre en pause puis de revenir en arrière en enregistrant le
programme en court d’écoute dans la mémoire tampon de la radio. Vous pouvez revenir en
arrière sur environ 10–à 15 minutes de programme en fonction de la qualité d’émission et / ou
de la durée d’écoute.
pour mettre en pause la station.
1.
Appuyez sur
2.
Lorsque la radio est en pause, vous pouvez procéder comme suit:
Tune
Retour en arrière
jusqu’au début de la
mémoire tampon.
Appuyez sur
pour arrêter le
rembobinage ou
tournez la molette
Tune d’un clic dans
le sens inverse.
BBC R2 [00:02] REVU
Talking to the people wh
Tune
Tune
Appuyez pour
reprendre ou pour
mettre en pause.
Appuyez longuement
pour revenir au
programme en cours.
Avance rapide grâce
à la mémoire tampon.
Appuyez sur
pour
arrêter la lecture
rapide ou tournez la
molette Tune d’un clic
dans le sens inverse.
8
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 8
Tone
7/13/2012 4:10:34 PM
Mémorisation et sélection des
présélections
FR
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 50 stations radio numériques et FM favorites et les combiner
dans une liste.
BBC Radio 6Music
Now playing: No Cars G
Pour mémoriser rapidement une station
sur une touche de présélection (1–5)
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
Recherchez la station numérique ou FM que vous souhaitez
mémoriser. Appuyez sur l'une des touches de présélection
numérotées (de 1 à 5) pendant au moins 2 secondes,
jusqu'à l'affichage du message « Preset saved » (Présélection
mémorisée) au bas de l'écran.
Preset 06
Empty preset
Pour mémoriser une station dans la liste
des présélections (1–50)
Preset 10
Empty Preset
1.
Recherchez la station radio numérique ou FM que vous
souhaitez mémoriser.
2.
Appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt
pour afficher les présélections mémorisées dans leur
ordre numérique, puis tournez le bouton Tune pour
sélectionner le numéro d'une présélection, entre 1 et 50.
Une présélection déjà mémorisée peut être directement
remplacée par une nouvelle fréquence.
3.
Appuyez sur la touche 6+ (ou le bouton Tune) pendant
au moins 2 secondes, jusqu'à l'affichage du message
« Preset saved » (Présélection mémorisée). La station
radio numérique/FM actuelle est alors mémorisée sous
ce numéro.
theJazz
Preset 10 saved
Preset
10
DR theJazz
theJazz
Now: Remember by Ha
Pour rappeler une présélection
lorsque vous écoutez une station radio
numérique ou FM
1.
Pour choisir une présélection entre 1 et 5, appuyez sur
la touche correspondante, sur la face avant de l'appareil
(touches 1 à 5).
2.
Pour ouvrir la liste complète des présélections (de 1 à 30),
appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt, tournez
le bouton Tune à droite ou à gauche pour naviguer dans
les numéros des présélections, puis appuyez sur le bouton
Tune pour syntoniser sur la présélection choisie. Les
présélections sont identifiées « DR » (radio numérique),
« FM » ou « Empty Preset » (Présélection vide).
9
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 9
7/13/2012 4:10:35 PM
Programmation de l'alarme et des
minuteurs
Off
Set alarm
Programmation de l'alarme
Off
On
1.
Appuyez sur la touche Alarm, tournez le bouton Tune
puis appuyez dessus pour sélectionner l'option « Alarm
Settings » (Réglages d'alarme).
2.
Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option
« Set alarm » (Régler l'alarme), naviguez jusqu'à l'option
« On » (Marche) puis appuyez sur le bouton Tune pour
confirmer votre choix. L'alarme est à présent active.
3.
Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option
« Set time » (Régler l'heure). Pour régler l'heure à laquelle
vous voulez que l'alarme sonne, tournez le bouton Tune
pour régler l'heure, puis appuyez pour confirmer votre
choix. Répétez l'opération pour régler les minutes.
4.
Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option
« Set days » (Programmer les jours).
5.
Tournez le bouton Tune pour définir à quel moment vous
souhaitez que l'alarme se répète. Les options disponibles
sont « Daily » (Quotidiennement), « Weekday » (Jour de
semaine), « Weekend » (Week-end), « Saturday » (Samedi),
« Sunday » (Dimanche) ou « Once only » (Une seule fois).
6.
Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option
« Set Mode » (Programmer le mode) et choisir le type
d'alarme souhaité : radio numérique, radio FM ou
mélodie. Si vous choisissez la mélodie, aucune autre
option supplémentaire n'est proposée.
7.
Pour les alarmes de la radio numérique ou FM
uniquement, appuyez sur le bouton Tune pour
sélectionner l'option « Select station » (Sélectionner la
station) et choisir la station radio que vous souhaitez
écouter au déclenchement de l'alarme.
07:00
08:00 set hours
Evoke 2S est équipé d'une alarme qui allume la radio
(lorsqu'elle est en veille) et recherche une station radio
numérique ou FM, ou émet un signal d'alarme.
Pour les alarmes de radio numérique
Sélectionnez une station numérique à partir de la liste
des stations.
10
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 10
Pour les alarmes de radio FM
Sélectionnez « Last tuned » (Dernière écoutée) ou une
FM station dans la liste des présélections. Si vous portez
votre choix sur l’option « Last tuned » (Dernière écoutée),
l’alarme sera syntonisée sur la dernière station radio FM
écoutée avant son déclenchement.
7/13/2012 4:10:35 PM
FR
08
Alarm volume
08:30
The alarm is set to
10 at 8:30 am
sound
08:30
22:45
8.
Si vous avez sélectionné une alarme de radio numérique
ou FM, vous pouvez appuyer sur le bouton Tune pour
sélectionner l'option « Alarm volume » (Volume d'alarme),
puis le tourner pour régler le niveau sonore souhaité,
entre 1 (très faible) et 32 (très fort).
C'est tout ! Vous pouvez contrôler si l'alarme est activée
en affichage « Full screen time » (Horloge plein écran)
(voir Seite 7).
Remarque : si le pictogramme en forme de cloche est
barré, cela indique que l'alarme ne se déclenchera pas
dans les prochaines 24 heures.
Remarque : la fonction d'alarme ne fonctionne
pas lorsque Evoke 2S est alimenté par une batterie
ChargePAK E1.
08:30
08:30
Annulation d'une alarme
Une fois l'alarme par bruiteur déclenchée, appuyez sur
le bouton Tune ou sur la touche Alarm ou sur la touche
Standby pour l'annuler. Pour annuler une alarme de radio
numérique ou FM et remettre la radio en veille, appuyez sur
n’importe quelle touche.
11
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 11
7/13/2012 4:10:35 PM
Programmation de la minuterie
de cuisine
Evoke 2S offre une fonction minuteur dont le compte à rebours
déclenche une alarme après une durée définie.
Pour programmer le minuteur de cuisine
Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune
puis appuyez dessus pour sélectionner l'option « Kitchen
timer » (Minuteur de cuisine).
2. Tournez le bouton Tune pour changer l'heure, puis
appuyez pour confirmer. Recommencez pour changer
les minutes et appuyez pour confirmer et déclencher le
compte à rebours du minuteur.
L'alarme se déclenche à l'expiration de la durée que vous
avez programmée, que la radio soit allumée ou en veille.
Pour annuler le bip de l'alarme, appuyez sur n'importe
quelle touche de la radio.
1.
Pour arrêter et réinitialiser le minuteur de
cuisine
Timers cleared
Pour arrêter et réinitialiser le compte à rebours du minuteur
avant que l'alarme ne se déclenche par un bip, appuyez sur la
touche Timer pendant plus de 3 secondes, jusqu'à l'affichage
du message « Timers cleared » (Minuteurs à zéro).
Programmation de la minuterie
de mise en veille
La minuterie de Evoke 2S met votre radio en veille (ou l'éteint si
elle est alimentée par un bloc-batterie ChargePAK) après une
durée définie.
Sleep off
45 minutes
08:30
Timers cleared
Pour programmer la mise en veille
1.
2.
45
Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune
puis appuyez dessus pour sélectionner l'option « Sleep
timer » (Minuteur de mise en veille)
Tournez le bouton Tune pour régler la durée de la
minuterie de mise en veille entre 15 et 90 minutes, par
intervalles de quinze minutes. Appuyez sur le bouton Tune
pour activer la mise en veille.
Le temps restant avant la mise en veille de la radio
s'affiche à droite en mode Horloge plein écran.
Pour annuler la mise en veille
Maintenez la touche Timer enfoncée jusqu'à voir apparaître le
message « Timers cleared » (Minuteurs à zéro).
12
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 12
7/13/2012 4:10:36 PM
Options de configuration
FR
Appuyez sur la touche Menu pour accéder aux options, tournez le bouton Tune pour faire
défiler les options, puis appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l’option de votre choix.
Options disponibles pour la radio numérique
DRC
Le niveau DRC permet d’accroître l’audibilité des sons faibles dans un programme DAB,
lorsque le bruit ambiant est important ou le volume du radio-réveil n’est pas réglé assez fort. La
technologie DRC n’est pas disponible sur toutes les stations.
DRC full
Le niveau DRC appliqué est identique à celui du signal transmis.
DRC half
Le niveau DRC est réduit de 50 % par rapport à celui du signa transmis.
DRC off Le niveau DRC éventuellement transmis n’est pas pris en compte.
Recherche de stations automatique
Cette fonction permet de rechercher les stations disponibles sur la fréquence numérique,
et d’ajouter automatiquement les nouvelles stations à la liste des stations. L’opération peut
nécessiter quelques minutes. Pour désactiver la fonction de syntonisation automatique,
appuyez sur Menu.
Ordre des stations
Vous pouvez modifi er à votre guise l’ordre dans lequel les stations s’affi chent dans la liste.
Alphanumeric
Toutes les stations sont affi chées dans l’ordre alphanumérique.
Active station
Les stations actives sont affi chées en tête de liste.
Multiplex Les stations sont classées par groupes multiplex – un groupe de stations
diffusées par le même opérateur.
Trim stn. list
Supprime les stations inactives de la liste des présélections.
13
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 13
7/13/2012 4:10:36 PM
Options disponibles pour la radio FM
Mode de recherche FM
Seek (Recherche automatique)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio recherche la première station qu'elle trouve dont
le signal est assez puissant.
Manual (Recherche manuelle)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio avance ou recule de 0,05 MHz dans la gamme
des fréquences FM.
Mode FM stéréo
Vous avez le choix entre le mode stéréo (par défaut) ou mono. Le mode mono permet parfois
d'obtenir un son de meilleure qualité lorsque le signal reçu en stéréo est trop faible.
Options générales
Paramétrage de l’affichage
Vous avez la possibilité de régler la luminosité et le délai de temporisation de l’affichage à la
mise en marche et en veille de l’appareil. Pour changer les options d’affichage :
1.
2.
Appuyez sur la touche Menu, faites défiler les options jusqu’à « Display settings »
(Paramètres d’affichage) et appuyez sur le bouton Tune.
Ensuite, sélectionnez soit « Active » pour agir sur les réglages applicables lorsque
l’appareil est en marche, soit « Standby » pour agir sur les réglages applicables lorsqu’il
est en veille.
Modification du délai de temporisation de l’affichage
Sélectionnez l’option « Duration » (Durée) et choisissez entre les 2 modes suivants :
Always on
(Toujours allumé)
L’écran est éclairé en permanence avec la luminosité définie.
Timed off
(Rétroéclairage)
L’écran s’éclaire avec la luminosité définie dès lors que vous
appuyez sur une touche, et s’éteint après 7 secondes d’inactivité.
Modification du niveau de luminosité
Sélectionnez l’option « Brightness » (Luminosité) et choisissez entre les modes suivants :
Automatic
(Automatique)
La luminosité de l’écran est automatiquement modulée en fonction
du niveau de luminosité de la pièce (choix par défaut).
1–10
Tournez le bouton Tune pour faire varier la luminosité entre les
niveaux 1 (peu lumineux) et 10 (très lumineux) et appuyez dessus
pour confirmer votre choix.
Réglage de l’heure
Au besoin, vous pouvez régler manuellement l’heure et la date. Si la réception numérique
et/ou radio FM (RDS) est de bonne qualité, elles sont automatiquement actualisées par le
signal radio.
14
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 14
7/13/2012 4:10:36 PM
Utilisation d’un bloc-batterie
ChargePAK proposé en option
FR
ChargePAK rend votre radio Pure réellement portative et vous permet de profiter de vos
programmes préférés depuis votre jardin ou à la plage.
Rechargeable, ChargePAK est bien moins onéreuse que les batteries standard. Elle est
également plus écologique car elle réduit le nombre de substances toxiques envoyées dans
les décharges. Par ailleurs, ChargePAK est une solution simple qui peut se charger à tout
endroit pourvu d’une connexion au secteur, bien plus pratique que les batteries rechargeables
standard.
Installation d’une batterie ChargePAK
1.
Éteignez votre Evoke 2S et débranchez-la de la prise secteur.
2. Ouvrez le compartiment batterie et appuyez sur le connecteur de la batterie ChargePAK
pour l’insérer dans la prise du compartiment. Alignez les bords du connecteur avec les
emplacements de la prise. Ne forcez pas sur le connecteur.
3.
Insérez la batterie ChargePAK dans le compartiment batterie.
4.
Refermez la trappe du compartiment batterie et reliez votre appareil à une prise secteur.
5. La batterie ChargePAK entre alors en début de charge. Si vous chargez votre batterie
ChargePAK pour la première fois ou suite à une période prolongée sans utilisation, nous
vous recommandons de respecter un temps de charge d’environ 24 heures afin que la
batterie soit chargée à son maximum.
Note: Il est parfaitement normal que votre ChargePAK chauffe lorsqu’il est en marche,
particulièrement pendant le chargement. Votre ChargePAK devrait fonctionner des années
sans pannes dans des conditions normales d’utilisation ; cependant, comme pour toutes les
piles rechargeables, sa durée de fonctionnement diminuera avec le temps.
Important: Evoke 2S accepte uniquement les batteries ChargePAK E1 de Pure et n’est pas
compatible avec les autres piles et batteries, qu’elles soient jetables ou rechargeables, ni avec
aucun autre modèle ChargePAK.
15
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 15
7/13/2012 4:10:36 PM
Assistance et caractéristiques
techniques
Services annexes et stations inactives
(>>/<<) Services de radio numérique annexes
Certaines stations proposent des services annexes, fournissant des informations
supplémentaires ou des contenus alternatifs, et pouvant être diffusés à certains moments
seulement. Si une station propose un service annexe, le symbole « >> » apparaît en regard de
son nom dans la liste des stations et le service annexe apparaît à la suite de la station dans la
liste. Un service annexe est symbolisé par les caractères « << » insérés avant son nom dans la
liste des stations.
(?) Stations radio numériques inactives ou indisponibles
Les stations inactives ou indisponibles sont précédées par un "?" dans la liste et sont
impossibles à syntoniser. Une station peut être inactive ou indisponible parce qu'elle ne diffuse
pas de programmes à cet instant (renseignez-vous auprès de la station) ou parce qu'elle
a complètement cessé toute activité. Par ailleurs, il se peut que le signal ne soit pas assez
puissant pour recevoir le multiplex sur lequel la station diffuse.
Conseils et astuces
L'écran affiche le message « No stations available » (Aucune station
détectée)
Utilisez la syntonisation automatique (voir Seite 13) pour rechercher les stations. Essayez de
changer la position de la radio ou de l’antenne.
Réception des nouvelles stations radio numériques qui viennent de
commencer à émettre
Utilisez la syntonisation automatique (voir Seite 13) pour rechercher et ajouter de nouveaux
services numériques à la liste des stations.
L'écran est très sombre
Vérifiez que le capteur de luminosité (situé en face avant) n'est pas masqué.
Utilisation de l'alarme avec une batterie ChargePAK E1
Lorsque la radio est équipée d'une batterie ChargePAK modèle E1 pour une utilisation nomade
(l'appareil n'est plus connecté au secteur), l'appareil s'éteint complètement dès que vous
appuyez sur la touche Standby, et l'alarme ne peut pas se déclencher. Dans ce cas, le message
« Disabling alarm » (Alarme désactivée) s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche Standby.
Réinitialisation de la chaîne
Réinitialiser votre radio vous permet d'en effacer toutes les présélections et la liste des stations
mémorisées, et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut.
1. Appuyez sur la touche Menu pendant 3 secondes pour accéder au menu masqué.
Sélectionnez « Factory reset » (Réinitialisation).
2. Appuyez sur le bouton Tune dans les 3 secondes qui suivent pour confirmer la
réinitialisation, sinon celle-ci est annulée.
16
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 16
7/13/2012 4:10:36 PM
FR
Mises à jour logicielles
Des mises à jour logicielles sont susceptibles d’être disponibles à l’avenir pour votre Evoke 2S.
Si vous enregistrez votre produit et nous communiquez une adresse e-mail valide, vous serez
avisé de la mise à disposition de ces mises à jour (pour vous enregistrer, connectez-vous sur
www.pure.com/register). Vous pouvez également vous connecter à tout moment sur
http://support.pure.com/fr pour y vérifier la disponibilité d’éventuelles mise à jour logicielles.
Caractéristiques techniques
Radio Radio numérique stéréo, réception de toutes les fréquences FM
et DAB en bandes III et L. Compatible ETS 300 401 et capable
de décoder tous les modes 1 à -4 de transmission DAB, jusqu’à
192 kb/s de débit. Compatible RDS et RadioTexte. Future mise à
niveau DAB+ supportée.
Fréquences
174–240 MHz en bande III DAB, 1452-1490 MHz en bande L
DAB, 87,5–108 MHz en FM.
Enceintes 2 haut-parleurs 3” à gamme moyenne + 2 haut-parleurs d’aigus ¾”.
Entrées
Prise 220-240V AC pour câble secteur fourni. Entrée ligne 3,5 mm
pour appareils auxiliaires. Prise USB (type mini-B), pour les mises à
niveau de l’appareil.
Sorties Prise casque 3,5mm, sortie ligne (analogique) 3,5mm.
Présélections 50 présélections DAB et 50 présélections FM.
Écran d’affichage Écran graphique 128 x 22 à OLED jaunes à haut contraste.
Câble Câble secteur démontable fourni.
Antenne
Antenne télescopique démontable fournie.
Dimensions 210 mm (hauteur) x 290 mm (largeur) x 120 mm (profondeur).
ChargePAK
Batterie rechargeable ChargePAK E1 (disponible séparément).
Homologations
Certifi é CE. Conforme aux directives CEM et basse tension
(2004/108/CE et 2006/95/CE).
Élimination en fin de vie des appareils électriques et
électroniques
Ce symbole, apposé directement sur le produit ou sur son emballage, indique
que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En veillant à éliminer comme il se doit ce produit en fin de
vie, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour tout complément d'information sur
le recyclage de ce produit, n'hésitez pas à contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
17
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 17
7/13/2012 4:10:36 PM
18
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 18
7/13/2012 4:10:36 PM
DE
ES
Grazie per aver acquistato Evoke 2S. Consultando
questo manuale, sarà possibile utilizzare il prodotto
in brevissimo tempo, imparando a sfruttarne tutte
le straordinarie funzioni. Qualora si richieda ulteriore
assistenza in merito ad argomenti non trattati nel
presente manuale, visitare le pagine di supporto
del sito Web di Pure all’indirizzo www.pure.com.
FR
ES
ITALIANO
DA
ES
NL
1
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 1
7/13/2012 4:10:37 PM
Istruzioni per la sicurezza
1. Non utilizzare la radio vicino all’acqua.
2. Non rimuovere le viti della custodia della radio e non aprirla.
3. Tenere l’unità lontano da fonti di calore e non appoggiarvi sopra oggetti o apparecchi
contenenti fiamme libere (es. candele).
4. Non coprire le prese d’aria con carta, tende o simili, in quanto potrebbero impedire una
corretta ventilazione dell’unità.
5. Non disporre l’unità su librerie o scaffalature chiuse che potrebbero impedirne una
corretta ventilazione.
6. Non collocare oggetti contenenti liquidi (es. vasi) sull’unità.
7.Assicurarsi che la spina di alimentazione principale sia facilmente accessibile in caso si
renda necessaria la disconnessione dalla rete di alimentazione principale.
8. L’ascolto di cuffie o auricolari a volume eccessivo può provocare danni irreparabili
all’udito.
Copyright
Copyright 2012 by Imagination Technologies Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente
pubblicazione può essere copiata o distribuita, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di archiviazione,
o tradotta in un formato comprensibile dall’uomo o da un computer, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,
elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze parti senza il permesso scritto di
Imagination Technologies Limited.
Marchi
Evoke 2S, ChargePAK, Pure, il logo Pure, Imagination Technologies e il logo Imagination Technologies sono marchi
o marchi registrati di Imagination Technologies Limited. Tutti gli altri nomi di prodotto sono marchi commerciali di
proprietà delle rispettive aziende. Versione 3 - luglio 2012.
Informazioni sulla garanzia
Imagination Technologies Ltd. garantisce all’utente finale che questo prodotto, usato normalmente, non presenterà
difetti di materiale e manodopera per un periodo di due anni dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i guasti
dovuti ad anomalie di fabbricazione o progettazione; non si applica in caso di danni accidentali di qualunque
tipo, dovuti a usura e negligenza o a interventi di regolazione, modifica o riparazione non autorizzati da noi. Per
registrare il prodotto, accedere alla pagina web www.pure.com/register. Qualora si dovessero presentare problemi
relativi all’apparecchio, rivolgersi al rivenditore oppure contattare l’assistenza Pure all’indirizzo riportato sul retro del
manuale.
Clausola esonerativa
Imagination Technologies Limited non rilascia attestazioni o garanzie rispetto al contenuto di questo documento
e, in particolare, nega qualunque garanzia implicita di commerciabilità o adeguatezza all’uso per qualunque
particolare scopo. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di rivedere la presente pubblicazione
e di apportarvi delle modifiche senza l’obbligo di dover notificare ad alcun soggetto tali revisioni o modifiche.
2
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 2
7/13/2012 4:10:37 PM
Sommario
4
Operazioni preliminari
4
5
5
Impostazione rapida
Panoramica dei comandi
Connettori e comandi posteriori
6
Uso di Evoke 2S
6
6
7
7
8
8
Cambiamento di sorgente
Selezione di una stazione
Controllare e mettere in pausa il testo a scorrimento
Modifica delle informazioni sullo schermo
Controllo dei suoni
Mettere in pausa e riascoltare la radio digitale in diretta
9
Memorizzazione e richiamo delle preselezioni
IT
10 Impostazione della sveglia e dei timer
10
11
12
12
Impostazione della sveglia
Annullamento di una sveglia
Impostazione del timer da cucina
Impostazione del timer modalità spegnimento
13 Impostazione delle opzioni
13
13
14
Opzioni disponibili per la radio digitale
Opzioni disponibili per la radio FM
Opzioni generali
15 Utilizzo di un ChargePAK
16 Guida e specifiche tecniche
16
16
16
17
Stazioni secondarie e inattive
Domande e risposte
Aggiornamenti software
Specifiche tecniche
3
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 3
7/13/2012 4:10:37 PM
Operazioni preliminari
Impostazione rapida
1
• Staccare l’antenna dal gancio nella parte posteriore della radio e stenderla
completamente (passaggi A e B).
• Inserire il cavo di alimentazione fornito nella presa della parte posteriore della radio (C).
• Collegare il connettore di rete alla presa di rete (D), verificare che l’interruttore di
alimentazione (E) sia in posizione di accensione e premere il tasto Standby.
B
A
0
I
D
Aux In
Line Out
USB
0
I
Aux In
Line Out
USB
C
E
2
Pure viene visualizzato brevemente sullo schermo.
3
Attendere che la radio completi la sequenza di sintonizzazione automatica
che consentirà di trovare tutte le stazioni digitali disponibili. Al termine della
sintonizzazione automatica, la radio si sintonizzerà su una stazione.
Pure Evoke-2S
52
BBC Radio 2
Talking to the people wh
4
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 4
7/13/2012 4:10:37 PM
Panoramica dei comandi
Sveglia
Impostare la sveglia
(vedere Seite 10).
Volume
Rotazione per la
regolazione del volume
Pressione per la
disattivazione dell’audio.
Timer
Impostare il timer
da cucina o il timer
di autospegnimento
(vedere Seite 10).
Source
Premere per
selezionare la radio
digitale, la radio
FM o l’ingresso
ausiliario (vedere
Seite 6).
Ascoltare/Pausa
Premere per mettere in pausa e
ascoltare la radio, quindi ruotare la
manopola Tune per andare avanti/
indietro velocemente. Premere
Tune per ritornare alla radio (vedere
Seite 8).
Manopola Tune
Ricerca e selezione delle
stazioni radio (vedere Seite 6).
Controllare e mettere in pausa il testo
a scorrimento (vedere Seite 7).
Tone (Tono)
Regolazione degli
acuti e dei bassi
(vedere Seite 8).
Standby
Per portare la
radio in standby o
spegnerla qualora sia
installata una batteria
ricaricabile ChargePAK
IT
Preselezioni 1 − 6+
Memorizzazione di un massimo di
50 stazioni di preselezione (vedere
Seite 9).
Tone
Info
Per variare le
informazioni
visualizzate sul
display (vedere
Seite 7).
Sensore di luce
Esegue la regolazione
automatica della
luminosità del display
(vedere Seite 14).
Menu
Regolazione del display
(vedere Seite 14).
Opzioni di impostazione
(vedere Seite 13).
Connettori e comandi posteriori
USB
Aux In
Line Out
0
I
Connettore
USB tipo
Mini-B solo per
aggiornamenti.
Ingresso stereo
analogico per
iPod, lettore
MP3, ecc.
Collegamento
a un
amplificatore
esterno.
Presa cuffie
stereo da
3,5 mm.
Presa di rete e
interruttore di
alimentazione.
5
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 5
7/13/2012 4:10:38 PM
Uso di Evoke 2S
Cambiamento di sorgente
Utilizzare il pulsante Source per selezionare la radio digitale, la radio FM o un dispositivo ausiliario.
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Selezione di una stazione
Durante l’ascolto della radio digitale
Ruotare la manopola sintonia (Tune) verso destra o verso sinistra per ricercare nell’elenco le
stazioni digitali disponibili. La stazione in ascolto viene visualizzata nella parte superiore del
display. Premere la manopola sintonia (Tune) per cambiare stazione.
Tune
BBC Radio 2
BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
Durante l’ascolto della radio FM
Cercare la sintonizzazione
Ruotare e rilasciare la manopola sintonia (Tune) verso destra o verso sinistra per passare alla
stazione FM precedente o seguente, con un segnale forte.
Tune
87.50MHz FM
Searching...
>
96.60MHz FM
Sintonizzazione manuale
1.
Impostare la modalità di sintonizzazione della radio FM su “Manual" (vedere Seite 13).
2.
Ruotare la manopola sintonia (Tune) verso destra o sinistra per incrementi o decrementi
di 0,05 MHz.
6
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 6
7/13/2012 4:10:39 PM
Controllare e mettere in pausa il testo a
scorrimento
1.
Quando vengono visualizzate informazioni testuali a scorrimento durante l’ascolto di una
radio digitale o FM, premere la manopola sintonia (Tune) per mettere in pausa il testo a
scorrimento.
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
2.
IT
Tune
BBC Radio 6Music
Playing: Race For Th
Ruotare la manopola sintonia (Tune) verso destra o verso sinistra per scorrere in avanti o
indietro il testo. Per uscire, premere nuovamente la manopola sintonia (Tune).
Tune
BBC Radio 6Music
Prize by Flaming Lips
Tune
> Esci
Modifica delle informazioni sullo schermo
È possibile modificare le informazioni visualizzate sullo schermo. Premere il tasto Info, quindi
ripetere per scorrere le opzioni del display Informazioni disponibili per la fonte audio in uso.
Testo a scorrimento
Informazioni trasmesse dalla maggior parte delle stazioni radio digitali
e da alcune radio FM (RDS).
Ora a schermo intero Visualizza l’ora (e un indicatore sveglia in caso di sveglia attivata).
Qualità segnale
Visualizzazione della qualità del segnale digitale: da 85 a 100 buona;
da 70 a 84 sufficiente; da 0 a 69 scarsa.
Intensità segnale
Visualizza un indicatore che mostra l’intensità del segnale radio digitale
o FM.
Stato del ChargePAK Consente di visualizzare l’indicatore di carica o un indicatore della
percentuale di autonomia rimanente per la batteria ricaricabile
opzionale ChargePAK E1.
7
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 7
7/13/2012 4:10:41 PM
Controllo dei suoni
Regolazione dei bassi
1.
Premere il tasto Tone e premere la manopola Tune per selezionare ‘Bass’ (Bassi).
2.
Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per impostare il livello dei bassi,
quindi premere per confermare.
Regolazione degli acuti
1.
Premere il tasto Tone e ruotare e premere la manopola Tune per selezionare ‘Treble’
(Acuti).
2.
Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per impostare il livello degli acuti,
quindi premere per confermare.
Mettere in pausa e riascoltare la radio digitale
in diretta
Evoke 2S consente di mettere in pausa e riascoltare la trasmissione radio digitale salvando
una memorizzazione ‘buffer’ audio della stazione corrente. Si possono riascoltare fi no a 10-15
minuti a seconda della qualità della trasmissione della stazione radio in ascolto e/o della durata
di sintonizzazione sulla stazione in ascolto..
per mettere in pausa la stazione radio.
1.
Premere
2.
Quando la radio è in pausa si possono eseguire le operazioni seguenti:
Tune
Riavvolgere fi no
all’inizio del buffer
audio.
per
Premere
interrompere ilm
riavvolgimento
oppure ruotare la
manopola Tune
di uno scatto nella
direzione opposta.
BBC R2 [00:02] REVU
Talking to the people wh
Tune
Tune
Premere per
riprodurre e
mettere in
pausa.
Premere e
mantenere
premuto per
tornare alla radio
in diretta.
Avanzare velocemente
sul buffer audio.
Premere
per
interrompere
l’avanzamento veloce
oppure ruotare la
manopola Tune
di uno scatto nella
direzione opposta.
8
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 8
7/13/2012 4:10:41 PM
Memorizzazione e richiamo
delle preselezioni
L’apparecchio consente di memorizzare fino a 50 stazioni radio digitali o FM preferite in un solo
elenco.
BBC Radio 6Music
Now playing: No Cars G
Per memorizzare in modo rapido una
stazione e richiamarla con un tasto
preselezionato (1–5)
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da
memorizzare. Mantenere premuto uno dei tasti numerati
di preselezione (1–5) per due secondi fino alla comparsa del
messaggio “Preset saved” sulla riga inferiore.
Preset 06
Empty preset
Per memorizzare una stazione nell’elenco
di preselezione (1–50)
1.
Preset 10
Empty Preset
theJazz
Preset 10 saved
Preset 10
DR theJazz
theJazz
theJazz
Now:
Now:Remember
Rememberby
byHa
Ha
IT
2.
3.
Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da
memorizzare.
Premere e rilasciare il tasto 6+ per visualizzare l’elenco
numerico delle preselezioni memorizzate, quindi ruotare
la manopola sintonia (Tune) per scegliere qualsiasi
numero preselezionato compreso tra 1 e 50. È possibile
sovrascrivere preselezioni esistenti.
Mantenere premuto il tasto 6+ (o la manopola sintonia
(Tune)) per due secondi fino a visualizzare il messaggio
“Preset saved”. La stazione radio digitale/FM
attualmente in ascolto viene memorizzata e associata a
tale numero.
Per richiamare una preselezione durante
l’ascolto di stazioni radio digitali o FM
1.
Per ricevere le trasmissioni preimpostate 1 - 5, premere il
tasto numerico corrispondente sull’apparecchio (1 - 5).
2.
Per accedere all’elenco completo delle preselezioni
(da 1 a 30), premere e rilasciare il tasto 6+, ruotare la
manopola sintonia (Tune) verso destra o verso sinistra,
quindi premere e rilasciare la manopola sintonia (Tune)
per sintonizzarsi sulla preselezione selezionata. Le
stazioni preselezionate sono denominate “DR” (radio
digitale), “FM radio” (radio FM) o “Empty Preset”
(Preselezione vuota).
9
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 9
7/13/2012 4:10:42 PM
Impostazione della sveglia e dei timer
Off
Set alarm
Impostazione della sveglia
Off
On
1.
Premere il tasto Alarm , ruotare la manopola sintonia
(Tune) e premere per selezionare “Alarm settings”.
2.
Premere la manopola sintonia (Tune) per selezionare
“Set alarm” (Imposta sveglia), scorrere su “On”, quindi
premere la manopola Tune per confermare la selezione.
Ora la sveglia è attiva.
3.
Premere la manopola sintonia (Tune) per selezionare
“Set time” (Imposta ora). Per impostare l’ora della sveglia
desiderata, ruotare la manopola sintonia (Tune) per
regolare le ore, quindi premere per confermare. Ripetere
per regolare i minuti.
4.
Premere la manopola sintonia (Tune) per selezionare
“Set days”.
5.
Ruotare la manopola sintonia (Tune) per scegliere
quando ripetere la sveglia . Le opzioni disponibili sono:
“Daily”, “Weekday”, “Weekend”, “Sabato”, “Domenica” o
“Solo una volta”.
6.
Premere la manopola sintonia (Tune) per selezionare
“Set Mode” e scegliere il tipo di sveglia che si intende
attivare: radio digitale, radio FM o toni. Se si seleziona
“Tone”, non ci sono ulteriori opzioni.
7.
Solo per le sveglie con radio digitale e FM, premere
la manopola sintonia (Tune) per selezionare “Select
station” e scegliere la stazione radio che si intende
attivare per la sveglia.
07:00
08:00 set hours
Evoke 2S dispone di una sveglia che accende la radio (se in
modalità standby) e si sintonizza su una stazione radio digitale
o FM, oppure attiva una suoneria.
Per le sveglie con radio digitale
Selezionare una stazione digitale dall’elenco delle
stazioni.
Per le sveglie con radio FM
Selezionare “Last tuned” o una stazione radio FM
dall’elenco delle stazioni. Se si seleziona “Last tuned”,
la sveglia si sintonizzerà sull’ultima stazione radio FM
selezionata prima dell’attivazione della sveglia.
10
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 10
7/13/2012 4:10:42 PM
r
08
Alarm volume
08:30
The alarm is set to
10 at 8:30 am
sound
08:30
22:45
8.
Se è stata selezionata una sveglia con radio digitale o
FM, è possibile premere la manopola sintonia (Tune) per
selezionare “Alarm volume” e ruotare per regolare il livello del
volume per la sveglia da 1 (molto basso) a 32 (molto alto).
IT
L’operazione è conclusa. È possibile verificare se la
sveglia è attualmente attiva dal display “Full screen
time” (vedere Seite 7). Le sveglie possono essere
impostate e regolate dalla modalità standby premendo il
tasto Timer.
Nota: L’icona di una campana indicherà che la sveglia
non scatterà nelle successive 24 ore.
Nota: la funzione sveglia non può essere utilizzata quando
Evoke 2S è alimentata dalla batteria ChargePAK E1.
08:30
08:30
Annullamento di una sveglia
Quando la sveglia scatta, premere la manopola sintonia
(Tune) o premere Standby o il tasto Alarm per annullarla. Per
eliminare una sveglia con radio digitale o FM premere qualsiasi
tasto.
11
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 11
7/13/2012 4:10:43 PM
Impostazione del timer da
cucina
Evoke 2S dispone di un timer con conto alla rovescia che farà
scattare la sveglia dopo un periodo di tempo preimpostato.
Per impostare il timer da cucina
1.
Premere il tasto Timer, ruotare la manopola sintonia
(Tune) e premere per selezionare “Kitchen Timer”.
2.
Ruotare la manopola sintonia (Tune) per modificare
le ore e premere per confermare. Ruotare ancora per
modificare i minuti e premere per confermare e avviare il
timer con conto alla rovescia.
La sveglia scatterà dopo il periodo di tempo impostato,
che la radio sia accesa o in standby. Cancellare la
suoneria beep premendo qualsiasi tasto della radio.
Per arrestare e azzerare il timer da cucina
Timers cleared
Per interrompere e reimpostare il timer con conto alla rovescia
su zero, prima che scatti una suoneria beep, premere e
mantenere premuto il tasto Timer per tre secondi fino alla
comparsa del messaggio “Timers cleared”.
Impostazione del timer
modalità spegnimento
Evoke 2S dispone di un timer modalità spegnimento che
mette la radio in standby (o la spegne, se alimentata da una
batteria ChargePAK) dopo un determinato periodo di tempo.
Per impostare il timer di autospegnimento
Sleep off
45 minutes
08:30
Timers cleared
45
1.
Premere il tasto Timer, ruotare la manopola sintonia (Tune)
e premere per selezionare “Sleep Timer”
2.
Ruotare la manopola sintonia (Tune) per aumentare la
durata del timer modalità spegnimento da 15 a 90 minuti
con intervalli di quindici minuti. Premere la manopola
sintonia (Tune) per avviare il timer modalità spegnimento.
Il tempo rimanente prima dello spegnimento è visualizzato
sulla destra nella visualizzazione a schermo intero dell’ora.
Annullamento del timer di
autospegnimento
Tenere premuto il tastoTimer finché non viene visualizzato il
messaggio “Timers cleared”.
12
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 12
7/13/2012 4:10:43 PM
Impostazione delle opzioni
Premere il tasto Menu per accedere al menu delle opzioni, ruotare la manopola sintonia
(Tune) per scorrere e modificare le opzioni, quindi premere la manopola sintonia (Tune) per
selezionare.
IT
Opzioni disponibili per la radio digitale
DRC
Il valore DRC (Dynamic Range Control) rende i suoni deboli più udibili in un ambiente rumoroso
o se il volume è regolato su un livello basso. Il DRC è disponibile soltanto per alcune stazioni
radio.
DRC full
Il valore DRC è identico a quello del segnale trasmesso..
DRC half
Il valore DRC è ridotto del 50%.
DRC off
Ogni valore DRC è ignorato.
Autotune (Sintonizzazione automatica)
Esegue la scansione di tutte le frequenze radio digitale per ricercare le stazioni e inserisce
automaticamente tutte le stazioni nuove trovate all’elenco delle stazioni. Questa procedura può
richiedere alcuni minuti. Per interrompere una sintonizzazione automatica, premere Menu.
Station order (Ordine delle stazioni)
Modificare l’ordine in cui le stazioni radio digitale appaiono nell’elenco.
Alphanumeric
Elenca le stazioni in ordine alfanumerico.
Active station
Nell’elenco delle stazioni indica per prime le stazioni attive.
Multiplex
Elenca le stazioni in gruppi a seconda del multiplex – un gruppo di
stazioni trasmesso dallo stesso operatore.
Trim stn. list
Rimuove le stazioni inattive dall’elenco Stazioni.
Opzioni disponibili per la radio FM
Modalità di sintonizzazione FM
Seek (Cerca)
Quando si ruota la manopola Tune, la radio si sintonizza sulla successiva stazione con un buon
segnale.
Manual (Manuale)
Quando si ruota la manopola Tune, la radio si sintonizza sulla gamma di frequenze radio FM in
incrementi di 0,05 MHz.
FM Stereo
Scegliere tra Stereo (predefinito) o Mono. La modalità mono potrebbe migliorare la qualità audio
quando i segnali stereo sono deboli.
13
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 13
7/13/2012 4:10:43 PM
Opzioni generali
Regolazione del display
È possibile regolare la luminosità e la durata di cancellazione del display per lo spegnimento
dell’unità e in modalità standby. Per modificare le opzioni del display:
1.
Premere Menu, scorrere fino a “Display settings” (Impostazioni display) e premere la
manopola Tune.
2.
Ora scegliere “Active” (Attivo) per modificare le impostazioni applicabili quando l’unità è
accesa, oppure “Standby” per modificare le impostazioni applicabili in standby.
Modifica della durata della cancellazione
Selezionare “Duration” (Durata) e scegliere tra le seguenti due modalità:
Always on
Il display è sempre impostato sul livello di luminosità desiderato.
(Sempre acceso)
Timed off
(Spegnimento)
Il display si imposta sul livello di luminosità desiderato ogni volta che si
preme un tasto, quindi si spegne dopo 7 secondi di inattività.
Modifica del livello di luminosità desiderato
Selezionare “Brightness” (Luminosità), quindi scegliere una tra le seguenti opzioni:
Automatic La luminosità del display si regola automaticamente in funzione del livello di
luminosità della stanza (predefinito).
1–10
Ruotare la manopola Tune per variare il livello di luminosità tra 1 (molto
basso) e 10 (molto luminoso), quindi premere per confermare l’impostazione
desiderata.
Imposta l’ora
Se necessario, è possibile impostare l’ora e la data manualmente. Con un segnale radio digitale
e/o una buona ricezione FM (RDS) la data e l’ora saranno aggiornate automaticamente.
14
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 14
7/13/2012 4:10:43 PM
Utilizzo di un ChargePAK
ChargePAK E1 è un gruppo batterie ricaricabile ad alta potenza da utilizzare in prodotti
Pure compatibili. ChargePAK offre i vantaggi delle batterie ricaricabili senza l’inconveniente
di rimuovere e ricaricare batterie separate. ChargePAK è stato studiato per essere lasciato
nell’unità, quindi se normalmente è collegato alla rete d’alimentazione, il prodotto sarà sempre
carico e pronto all’uso.
IT
Installazione di ChargePAK
1.
Spegnere Evoke 2S e Staccate l’apparecchio dalla corrente prima di inserire ChargePAK.
2. Aprire il vano batterie e mettere la spina di connessione di ChargePAK nella presa del
vano. Allineare le scanalature della spina agli slot della presa per assicurarne il corretto
orientamento. Non forzare la spina nella presa.
3.
Inserire ChargePAK nel vano batterie con il logo all’esterno.
4.
Sostituire il coperchio delle batterie e collegare il prodotto alla presa d’alimentazione.
5. ChargePAK inizierà a caricarsi. Quando caricate ChargePAK per la prima volta o dopo un
lungo periodo di inattività, si consiglia di caricarlo per 24 ore per una ricarica completa.
Nota: E’ perfettamente normale che ChargePAK sia caldo al tatto soprattutto durante la
ricarica. ChargePAK vi garantisce un utilizzo di anni senza problemi in normali circostanze,
tuttavia, come per tutte le batterie ricaricabili la durata di funzionamento si riduce col tempo.
Importante: Evoke 2S può essere alimentata soltanto con un Pure ChargePAK E1 e non
è compatibile con nessun’altra batteria, monouso o ricaricabile, o qualsiasi altro modello
ChargePAK.
15
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 15
7/13/2012 4:10:43 PM
Guida e specifiche tecniche
Stazioni secondarie e inattive
(>>/<<) Servizi radio digitali secondari
Alcune stazioni radio offrono servizi secondari, fornendo informazioni extra o contenuti
alternativi, che potrebbero essere trasmessi solo in determinati momenti. Se una stazione
fornisce servizi secondari, è contrassegnata dal simbolo “>>” a fianco del nome; il servizio è
indicato a fianco della stazione (nell’elenco). Nell’elenco delle stazioni, il servizio secondario
viene indicato con il simbolo ‘<<’ riportato prima del nome.
(?) Stazioni radio digitali inattive o non disponibili
Le stazioni inattive o non disponibili appaiono nell’elenco delle stazioni precedute da ‘?’. Non
è possibile sintonizzarsi su queste stazioni. Una stazione può essere inattiva o non disponibile
perché la stazione non sta trasmettendo al momento della sintonizzazione (verificare presso
la stazione) o ha interrotto tutte le trasmissioni. Inoltre, l’utente potrebbe non disporre di un
segnale abbastanza forte per ricevere il Multiplex sul quale la stazione viene trasmessa.
Domande e risposte
Il display indica “No stations available” (nessuna stazione disponibile)
Utilizzare la funzione di sintonizzazione automatica (vedere Seite 13) per ricercare le stazioni.
Regolare la posizione dell’antenna o della radio.
Ricezione di nuove stazioni radio digitali che hanno appena iniziato a
trasmettere
Utilizzare la sintonizzazione automatica (vedere Seite 13) per eseguire la scansione
aggiungere nuovi servizi digitali all’elenco delle stazioni.
Il display è molto scuro
Verificare che il sensore di luce sul pannello anteriore non sia ostruito.
Utilizzare la sveglia con il ChargePAK E1 montato
Quando la radio è alimentata da un ChargePAK E1 per l’ascolto senza fili, ossia quando è
montata una batteria ricaricabile ChargePAK e l’unità non è collegata all’alimentazione di rete,
la radio si spegne completamente quando si preme il tasto Standby e la sveglia non suona. In
questo caso, sarà visualizzato il messaggio “Disabling alarm” (Disattiva sveglia) quando il tasto
Standby viene premuto.
Reset della radio
Il reset della radio rimuove tutte le preselezioni, elimina l’elenco delle stazioni e ripristina tutte le
impostazioni predefinite.
1. Premere e mantenere premuto il tasto Menu per tre secondi per accedere al menu
nascosto. Selezionare “Factory reset”.
2. Premere la manopola Tune entro 3 secondi per confermare il reset o il reset sarà annullato.
Aggiornamenti software
In futuro saranno disponibili aggiornamenti software per Evoke 2S . Registrando il prodotto
acquistato e indicando un indirizzo e-mail valido, l’utente riceverà comunicazioni relative ad
aggiornamenti del software (registrarsi su www.pure.com/register). In alternativa, visitare il sito
http://support.pure.com/it per verificare la disponibilità di aggiornamenti software.
16
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 16
7/13/2012 4:10:44 PM
Specifiche tecniche
Generale Radio digitale stereo con ricezione completa di banda III, banda
L ed FM. Conforme ETS 300 401 e adatta alla decodifi cazione
di tutti i modi di trasmissione DAB 1-4 fi no a 192 kbps compresi.
Compatibile con FM RDS e RadioText. Supporto di aggiornamenti
futuri per DAB+.
Frequenze DAB banda III 174–240 MHz, DAB banda L 1452-1490 MHz, FM
87.5–108 MHz.
Altoparlante Due unità di comando mid-range da 3" + due tweeter a cupola da ¾".
Ingressi
Presa di alimentazione da 220-240 V CA per il cavo di
alimentazione compreso nella dotazione. Line-in da 3,5 mm
per dispositivi ausiliari. Ingresso USB (tipo mini B) per gli
aggiornamenti del prodotto.
Uscite Cuffie da 3,5 mm, uscita stereo da 3,5 mm (analogica).
Stazioni preselezionate 50 preselezioni radio digitale e 50 preselezioni radio FM.
Display Display LED organico grafi co ad alto contrasto 128 x 22 (OLED).
Cavo Cavo di alimentazione di rete staccabile compreso nella dotazione.
Antenna Antenna telescopica di ricezione.
Dimensioni 210 mm altezza x 290 mm larghezza x 120 mm profondità.
ChargePAK
Batteria ricaricabile ChargePAK E1 (disponibile separatamente).
Approvazioni Marchio CE. Conforme alla direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica e alle direttive di bassa tensione
(2004/108/CE e 2006/95/CE).
IT
Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche
La presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che
il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, esso
deve essere consegnato a un adeguato punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurandosi del corretto smaltimento
di questo prodotto si contribuisce a evitare potenziali ripercussioni negative
sull’ambiente e sulla salute, che potrebbero derivare da un’inadeguata gestione
dello smaltimento stesso. Il riciclaggio di materiali contribuisce a preservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
si prega di rivolgersi alle autorità locali, al servizio locale di smaltimento di rifiuti
domestici o al negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
17
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 17
7/13/2012 4:10:44 PM
18
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 18
7/13/2012 4:10:44 PM
DE
ES
Tillykke med din nye Evoke 2S. Denne
brugsanvisning indeholder de oplysninger, du
skal bruge for at komme hurtigt i gang med
Evoke 2S, og den beskriver, hvordan du får mest
muligt ud af de mange funktioner. Hvis du har
brug for hjælp til emner, der ikke er omfattet af
denne brugsanvisning, kan du besøge Pures
supportsider på www.pure.com.
FR
ES
IT
DANSK
NL
1
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 1
7/13/2012 4:10:44 PM
Sikkerhedsanvisninger
1. Undlad at bruge radioen i nærheden af vand.
2. Du må ikke fjerne skruer fra eller åbne radiokabinettet.
3. Beskyt enheden mod varmekilder, og undlad at anbringe åben ild (for eksempel lys) på
enheden.
4. Undlad at tildække enhedens udluftningskanaler med papir, gardiner etc.
5. Undlad at anbringe enheden i lukkede kasser eller rack-enheder uden tilstrækkelig
ventilation.
6. Undlad at anbringe genstande med væsker som for eksempel vaser på enheden.
7. Kontroller, at netstikket er let tilgængeligt, såfremt der kræves afbrydelse fra el-nettet.
8. Overdrevne lydtryk fra høre- og hovedtelefoner kan forårsage høreskade.
Ophavsret
Copyright 2012 tilhørende Imagination Technologies Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne
publikation må kopieres, distribueres, sendes, transskriberes, lagres i et søgesystem eller oversættes til
menneskeligt sprog eller computersprog, uanset form og metode, det være sig elektronisk, mekanisk, magnetisk,
manuelt eller på anden måde, eller offentliggøres for tredjemand uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Imagination
Technologies Limited.
Varemærker
Evoke 2S, ChargePAK, Pure, Pure-logoet, Imagination Technologies og Imagination Technologies-logoet er
varemærker eller registrerede varemærker, som tilhører Imagination Technologies Limited. Alle andre produktnavne
er varemærker tilhørende deres respektive ejere. 3. udgave, juli 2012.
Garantioplysninger
Imagination Technologies Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt er fri for materielle eller
konstruktionsmæssige fejl i forbindelse med normal brug i en periode på to år fra købsdato. Denne garanti dækker
sammenbrud som følge af produktions- eller designmæssige fejl. Garantien gælder ikke i tilfælde af hændelig
skade, uanset hvordan den måtte være opstået, slid og ælde, uagtsom adfærd, indstillinger, ændringer eller
reparationer, som vi ikke har givet tilladelse til. Gå ind på www.pure.com/register for at registrere dit produkt hos
os. Hvis du har problemer med enheden, kan du kontakte leverandøren eller Pure Support på den adresse, der
fremgår af bagsiden af brugsanvisningen.
Ansvarsfraskrivelse
Imagination Technologies Limited yder ingen garanti i relation til indholdet af dette dokument og fraskriver sig
især implicitte garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Desuden forbeholder Imagination
Technologies Limited sig retten til at revidere dokumentet og foretage ændringer uden forudgående varsel.
2
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 2
7/13/2012 4:10:44 PM
Indhold
4
Start
4
5
5
Hurtig opsætning
Oversigt over betjeningsknapper
Stik og knapper på bagsiden
6
Sådan bruger du Evoke 2S
6
6
6
7
7
8
8
Justering og muting af lydstyrken
Skift kilde
Skift mellem stationer
Holde pause i og administrere rulletekst
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen
Toneregulering
Pause og tilbagespoling af live-radio
9
Lagring og valg af faste stationer
DA
ES
10 Indstilling af alarm & timere
10
11
12
12
Indstilling af alarmen
Annullering af en alarm
Indstilling af minuturet
Indstilling af dvaletimeren
13 Indstillingsmuligheder
13
13
14
DAB-radioens funktioner
FM-radioens funktioner
Generelle indstillinger
16 Brug af ChargePAK
17 Hjælp og specifikationer
17
17
17
18
Sekundære og inaktive stationer
Gode råd og tip
Programopdateringer
Tekniske specifikationer
3
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 3
7/13/2012 4:10:44 PM
Start
Hurtig opsætning
1
• Afklips antennen fra clipsen bag på radioen, og træk den helt ud (trin A og B).
• Indsæt det medfølgende strømforsyningskabel i indgangsstikket bag bag på
radioen (C).
• Slut strømforsyningsstikket til strømforsyningen (D), kontrollér, at tænd/
sluk‑knappen (E) og tryk på knappen Standby .
B
A
0
I
D
Aux In
Line Out
USB
0
I
Aux In
Line Out
C
USB
E
2
Pure vises kortvarigt på skærmen.
3
Vent, til radioen har udført en automatisk indstilling, og find alle de tilgængelige
DAB‑stationer. Når den automatiske indstilling er fuldført, stilles ind på en station.
Pure Evoke-2S
52
BBC Radio 2
Talking to the people wh
4
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 4
7/13/2012 4:10:45 PM
Oversigt over betjeningsknapper
Timer
Indstil timeren
(se Seite 10).
Alarm
Indstil alarmen
(se Seite 10).
Afbryde/afspille
Tryk for at afbryde og afspille
liveradio, og drej derefter
knappen Tune for at spole hurtigt
frem/ tilbage. Tryk på knappen
Tune for at vende tilbage til liveradio (se Seite 8).
Drejeknap til lydstyrke
Juster og mute
lydstyrken
Rulleknap indstilling
Gennemse, og vælg
radiostationer (se Seite 6).
Holde pause i og administrere
rulletekst (se Seite 7).
Tone
Indstil bas og diskant
(se Seite 8).
Standby
Skift radioen til
standbytilstand, eller
sluk den, hvis den kører
på ChargePAK.
Source
Skift lydkilde (se
Seite 6).
DA
ES
Faste stationer 1−6+
Gem op til 50 DAB- eller FMstationer som faste stationer (se
Seite 9).
Tone
Info
Skift de
oplysninger,som
vises på skærmen
(se Seite 7).
Lyssensor
Foretager automatisk
justering af
displayets lysstyrke
(se Seite 14).
Menu
De weergave bijstellen
(se Seite 14).
Indstillinger
(se Seite 14).
Stik og knapper på bagsiden
USB
Aux In
Line Out
0
I
Mini-B USBstik kun til
opgraderinger.
Analog
stereoindgang
til iPod, MP3afspiller mm.
Tilslut til
en ekstern
forstærker.
Strømforsyningsstik og
3,5 mm
tænd/sluk-knap.
-stereohovedtelefonstik.
5
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 5
7/13/2012 4:10:46 PM
Sådan bruger du Evoke 2S
Skift kilde
Brug knappen Source til at vælge mellem DAB-radio, FM-radio eller Aux In-indgangen.
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Skift mellem stationer
Ved afspilning af DAB-radio
Drej knappen Tune mod venstre eller højre for at gennemse listen over tilgængelige
DAB-stationer. Den aktuelle station forbliver øverst på skærmen. Tryk på drejeknappen Tune
for at skifte station.
Tune
BBC Radio 2
BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
Under afspilning af FM-radio
Automatisk indstilling
Drej og slip knappen Tune mod højre eller venstre for at søge efter den næste eller forrige
FM-station med et kraftigt signal.
Tune
87.50MHz FM
Searching...
>
96.60MHz FM
Manuel tuning
1.
Skift FM-indstillingsmåden til Manual (se Seite 13).
2.
Drej drejeknappen Tune til højre eller venstre for at gå 0,05 MHz op eller ned.
6
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 6
7/13/2012 4:10:47 PM
Holde pause i og administrere rulletekst
1.
Når oplysningen Scrolling text (Rulletekst) vises i DAB- eller FM-radio, trykkes på knappen
Tune for at holde pause i rulleteksten.
DA
ES
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
2.
Tune
BBC Radio 6Music
Playing: Race For Th
Drej knappen Tune til højre og venstre for at rulle frem og tilbage i teksten. For at afslutte
trykkes på knappen Tune igen.
Tune
BBC Radio 6Music
Prize by Flaming Lips
Tune
> Afslut
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen
Du kan ændre de oplysninger, der vises på skærmen. Tryk på knappen Info, og gentag for at
rulle gennem de tilgængelige indstillinger for informationsdisplay for den aktuelle lydkilde.
Scrolling text (Rulletekst)
Information udsendt af de fleste DAB-stationer og nogle
FM-stationer (RDS).
Klokkeslæt på hele
skærmen
Viser klokkeslæt (og en indikator for alarm, hvis alarmen er
indstillet).
Signalkvalitet
Viser DAB-signalets kvalitet: 85 til 100 god; 70 til 84 OK;
0 til 69 dårlig.
Signalstyrke
Viser en måler, der illustrerer styrken af DAB- eller
FM-radiosignalet.
ChargePAK-status
Viser en opladningsindikator eller en indikator for resterende
strøm for det genopladelige ChargePAK E1-batteri
(købes separat).
7
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 7
7/13/2012 4:10:48 PM
Toneregulering
Justering af bassen
1.
Tryk på knappen Tone, og tryk på drejeknappen Tune for at vælge ‘Bas’.
2.
Drej drejeknappen Tune til venstre eller højre for at indstille basniveauet, og tryk for at
indstille.
Indstilling af diskant
1.
Tryk på knappen Tone, og drej og tryk på drejeknappen Tune for at vælge ‘Diskant’.
2.
Drej drejeknappen Tune til venstre eller højre for at indstille diskantniveauet, og tryk for at
indstille.
Pause og tilbagespoling af live-radio
Evoke 2S kan du pause radio og spole tilbage ved at gemme i en lydbuffer på den aktuelle
station. Du kan spole ca. 10–15 minutter tilbage afhængigt af sendekvaliteten for den aktuelle
station, og/eller hvor længe den aktuelle station har været indstillet.
for at pause den aktuelle station.
1.
Tryk på
2.
Når lyden er afbrudt midlertidigt, kan du gøre følgende:
Tune
Spol tilbage
til starten af
lydbufferen.
Tryk på
for at stoppe
tilbagespoling, eller
drej drejknappen
Tune et klik i den
modsatte retning.
BBC R2 [00:02] REVU
Talking to the people wh
Tune
Tune
Tryk på Play og
Pause.
Tryk på knappen,
og hold den inde for
at vende tilbage til
live-radio.
Hurtig fremadsøgning
i lydbufferen.
for
Tryk på
at stoppe hurtig
fremadspoling, eller
drej drejeknappen
Tune et klik i den
modsatte retning.
8
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 8
7/13/2012 4:10:49 PM
Lagring og valg af faste
stationer
Gem op til 50 af dine yndlingsstationer på DAB eller FM i en kombineret liste.
BBC Radio 6Music
Now playing: No Cars G
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
Preset 06
Empty preset
Hurtig lagring af en fast station (1-5)
Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme. Tryk på
en af de nummererede knapper til faste stationer (1–5), og
hold den nedtrykket i to sekunder , indtil du ser meddelelsen
Presets saved (Faste stationer gemt) på den nederste linje.
Sådan gemmes en fast station (1-50)
1.
2.
Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme.
Tryk på knappen 6+ og slip den igen for at få vist en
nummereret liste over faste stationer, og drej derefter på
rulleknappen Tune for at vælge en hvilken som helst fast
station mellem 1 og 50. Du kan overskrive eksisterende
faste stationer.
3.
Tryk på knappen 6+ og hold den nedtrykket, (eller
på rulleknappen Tune) i to sekunder, indtil du ser
meddelelsen Presets saved (Faste stationer gemt).
Den aktuelle DAB-/FM-station gemmes nu under dette
nummer.
Preset 10
Empty Preset
theJazz
Preset 10 saved
Preset 10
DR theJazz
theJazz
theJazz
Now:
Now:Remember
Rememberby
byHa
Ha
DA
ES
Valg af en fast station under lytning til
DAB- eller FM-radio
1.
Hvis du vil skifte til de faste stationer fra 1 til 5, skal du
trykke på den relevante talknap på enheden (1 til 5).
2.
For at få adgang til hele listen over forudindstillinger (fra 1
til 50) skal du trykke på knappen 6+ og slippe den igen,
dreje rulleknappen Tune til højre eller venstre for at rulle
gennem listen over faste stationer, og derefter trykke
på rulleknappen Tune for at indstille på den valgte faste
station. De faste stationer er mærket DR (DAB), FM radio
eller Empty Preset (Tom).
9
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 9
7/13/2012 4:10:49 PM
Indstilling af alarm & timere
Off
Set alarm
Indstilling af alarmen
Evoke 2S har en alarm, som tænder for radioen (hvis den er
på standby) og stiller ind på en DAB- eller FM‑station eller
udløser en alarmtone.
Off
On
1.
Tryk på knappen Alarm, drej på knappen Tune, og tryk
for at vælge Alarm settings (Alarmindstillinger).
2.
Tryk på rulleknappen Tune for at vælge Set alarm (Indstil
alarm), rul til On (Til), og tryk på rulleknappen Tune for at
vælge indstillingen. Nu er alarmen aktiv.
07:00
08:00 set hours
3.
Tryk på drejeknappen Tune for at vælge Set time (Indstil
tid). For at indstille det tidspunkt du vil have alarmen til
at udløses, skal du dreje på drejeknappen Tune for at
justere timer, og derefter trykke for at bekræfte. Gentag
for at justere minutterne.
4.
Tryk på drejeknappen Tune for at vælge Set days (Indstil
dage).
5.
Drej på knappen Tune for at vælge, om alarmen skal
gentages. Du kan vælge Daily (Hver dag), Weekday
(Man-fre), Weekend, Saturday (Lørdag), Sunday
(Søndag) eller Once only (Én gang).
6.
Tryk på drejeknappen Tune for at vælge Set Mode
(Indstil tilstand), og vælg den ønskede alarmtype:
DAB-radio, FM-radio eller tone. Hvis du vælger Tone,
er der ikke flere indstillinger.
7.
For alarmer med DAB- og FM-radio skal du trykke på
knappen Tune for at vælge Select station (Vælg station)
og vælge den radiostation, du vil bruge som alarm.
For alarm med DAB-radio
Vælg en DAB-station på fra der stationslisten.
For alarm med FM-radio
Vælg Last tuned (Seneste indstilling) eller en FM-station
på stationslisten. Hvis du vælger Last tuned, indstilles
alarmen på den sidste FM-station, du har lyttet til, før
alarmen lyder.
10
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 10
7/13/2012 4:10:50 PM
08
Alarm volume
08:30
The alarm is set to
sound
10 at 8:30 am
08:30
22:45
8.
Hvis du har valgt alarm med DAB- eller FM-radio, kan
du trykke på knappen Tune for at vælge Alarm volume
(Lydstyrke for alarm) og dreje på den for at justere
lydstyrken for alarmen fra 1 (meget svag) til 32 (meget
kraftig).
DA
ES
Det er det hele! Du kan se, om alarmen er slået til, i
visningen Full screen time (Fuldskærmsvisning) (se Seite
7). Alarmer kan indstilles og justeres fra standby ved
at trykke på knappen Timer.
Bemærk: Omridset af en klokke viser, at alarmen ikke vil
lyde inden for de næste 24 timer.
Bemærk: Alarmfunktionen fungerer ikke, når Evoke 2S
kører på ChargePAK E1.
08:30
08:30
Annullering af en alarm
Når der lyder en tonealarm, skal du trykke på rulleknappen
Indstilling eller på Alarm eller på Standby for at slå alarmen
fra. Du annullere en alarm med DAB- eller FM-radio trykker på
en knap.
11
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 11
7/13/2012 4:10:50 PM
Indstilling af minuturet
Evoke 2S har en nedtællingstimer, der afgiver en alarm efter et
indstillet tidsrum.
01 hours 00 mins
Sådan indstiller du minuturet
1.
Tryk på knappen Timer, drej på knappen Tune, og tryk
på den for at vælge Kitchen timer (Minutur).
01 hours 25 mins
2.
Drej på rulleknappen Indstilling for at skifte time, og tryk
for at bekræfte. Drej igen for at skifte minut, og tryk for at
bekræfte og starte nedtællingstimeren.
Alarmen vil lyde efter det tidsrum du har indstillet,
hvad enten radioen er tændt eller på standby. Slå den
bippende alarmtone fra ved at trykke på en hvilken som
helst knap på radioen.
Stop og nulstilling af minuturet
Timers cleared
Minuturet stoppes og nulstilles, før der lyder en biplyd, og
knappen Timer holdes nede i tre sekunder, til meddelelsen
Timers cleared (Timere nulstillet) vises.
Indstilling af dvaletimeren
Evoke 2S har en dvaletimer, som stiller radioen på standby
(eller slukker den, hvis den kører på ChargePAK) efter et valgt
tidsrum.
Sådan indstiller du dvaletimeren
Sleep off
45 minutes
08:30
45
1.
Tryk på knappen Timer, drej på knappen Tune, og tryk
på den for at vælge Sleep timer (Dvaletimer)
2.
Drej på knappen Tune for at øge dvaletimerens varighed
fra 15 til 90 minutter i intervaller på 15 minutter. Tryk på
drejeknappen Tune for at starte dvaletimeren.
Den tid, der er tilbage før nedlukning, vises på højre side
af urvisningen på hele skærmen.
Sådan annullerer du dvaletimeren
Timers cleared
Tryk på knappen Timer, og hold den ind, indtil meddelelsen
Timers cleared (Timere slettet) vises.
12
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 12
7/13/2012 4:10:51 PM
Indstillingsmuligheder
Tryk på knappen Menu for at åbne indstillingsmenuen, drej på knappen Tune for at gennemse
funktionerne, og tryk på knappen Tune for at vælge.
DAB-radioens funktioner
DA
ES
DRC (DRC-værdi)
DRC-værdien (Dynamic Range Control) gør lavere lyde i en udsendelse lettere at høre ved lav
lydstyrke eller i et støjfyldt miljø. Forhør dig hos de sendende stationer for at fi nde ud af, om de
benytter DRC.
DRC full
Benytter det DRC-niveau, der sendes med udsendelsen.
DRC half
DRC-niveau indstilles til halvdelen af det, der sendes med udsendelsen.
DRC off
Et eventuelt DRC-niveau i udsendelsen ignoreres.
Autotune (Automatisk indstilling)
Scanner alle DAB-frekvenser for stationer og føjer automatisk eventuelle nye stationer, som den
finder, til stationslisten. Dette kan tage nogle minutter. For at standse en automatisk indstilling
skal du trykke på Menu.
Station order (Stationsrækkefølge)
Skift den rækkefølge, som DAB stationer vises i på listen.
Alphanumeric Viser alle stationer i alfanumerisk rækkefølge.
Active station Viser aktive stationer øverst på stationslisten.
Multiplex Viser stationer i grupper ifølge deres multiplex – en gruppe af stationer
sendt af samme udbyder.
Trim stn. list
Fjerner inaktive stationer på listen med stationer.
FM-radioens funktioner
FM-tuning
Seek (Søg)
Når du drejer på rulleknappen Tune, stiller radioen ind på den næste station med et godt
signal.
Manual (Manuel)
Når du drejer på knappen Tune, stiller radioen op eller ned i FM-frekvensområdet i intervaller
på 0,05 MHz.
FM-stereo
Vælg mellem Stereo (standard) eller Mono. Mono kan forbedre lyden, hvor stereosignalerne er
svage.
13
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 13
7/13/2012 4:10:51 PM
Generelle indstillinger
Justering af visningen
Du kan justere lysstyrke og timeoutens varighed for displayet, for når enheden er tændt eller på
standby. Ændring af display indstillinger:
1.
Tryk på Menu, rul til Display settings (Displayindstillinger), og tryk på drejeknappen Tune.
2.
Vælg nu enten Active (Aktiv) for at ændre indstillinger, der skal gælde, når enheden er
tændt, eller Standby for at ændre indstillinger, der skal gælde på standby.
Ændring af varigheden af displayets timeout
Vælg Duration (Varighed), og vælg mellem følgende to tilstande:
Always on
Skærmen er altid oplyst med din foretrukne lysstyrke.
Timed off
Skærmen er indstillet til din foretrukne lysstyrke, når der trykkes på en knap,
og slukker efter 7 sekunders inaktivitet.
Ændring af din foretrukne lysstyrke
Vælg Brightness (Lysstyrke), og vælg mellem følgende indstillinger:
Automatic Lysstyrken på skærmen justeres automatisk afhængig af den omgivende
lysstyrke i rummet (standard).
1–10
Drej på drejeknappen Tune for at variere lysstyrken mellem 1 (meget svag)
og 10 (meget stærk), og tryk for at bekræfte din foretrukne indstilling.
Indstilling af ur
Du kan indstille klokkeslæt og dato manuelt om nødvendigt. Hvis du har et DAB-signal og/eller
en god FM-modtagelse (RDS), opdateres disse automatisk.
14
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 14
7/13/2012 4:10:51 PM
Brug af ChargePAK
ChargePAK E1 er en kraftig genopladelig batteripakning til brug i kompatible Pure-produkter.
Med ChargePAK kan du drage fordel af at genoplade batterier uden at skulle bruge tid på at
tage separate batterier ud og genoplade dem. ChargePAK er beregnet til at forblive i enheden,
så med nettilslutning vil batteriet som regel altid være opladet og klar til brug.
Isætning af ChargePAK
DA
ES
1. Skal du slukke for radioen og afbryd altid radioen fra stikkontakten før isætning af en
ChargePAK.
2. Åbn batterirummet, tag beskyttelsesdelen af det hvide ChargePAK-forbindelsesstik, og skub
stikket ind i soklen i rummet. Afpas rillerne på stikket med åbningerne i soklen for at sikre
den korrekte retning. Tving ikke stikket i.
3. Indsæt ChargePAK i batterirummet med logosiden udad.
4. Sæt batteridækslet på plads igen, og tilslut produktet til en strømforsyning.
5. ChargePAK-opladningen går i gang. Når du oplader ChargePAK første gang eller efter en
længere periode uden aktivitet anbefales det at oplade enheden i ca 24 timer for at sikre, at
batteriet lades helt op.
Bemærk: Det er helt normalt, at ChargePAK bliver varm ved anvendelse, særligt under
opladning. ChargePAK er beregnet til fl ere års fejlfri drift under normale omstændigheder. Som
ved alle genopladelige batterier vil driftslevetiden imidlertid reduceres med alderen.
Vigtigt: Evoke 2S kan kun forsynes med strøm fra en ChargePAK E1 og er ikke
kompatibel med andre batterier, hverken engangs eller genopladelige, eller nogen anden
ChargePAK‑model.
15
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 15
7/13/2012 4:10:51 PM
Hjælp og specifikationer
Sekundære og inaktive stationer
(<</>>) Sekundære DAB-tjenester
Nogle radiostationer leverer sekundære tjenester eller serviceydelser, der omfatter ekstra
informationer eller et alternativt indhold, og som måske kun sendes på bestemte tidspunkter.
Hvis en station tilbyder en sekundær tjeneste, vises det i stationsoversigten med ‘>>’ ud for
stationens navn i stationslisten, og den sekundære tjeneste vises ud for den pågældende
station i oversigten. En sekundær tjeneste har et ‘<<’ ud for sit navn i stationsoversigten.
(?) Inaktive eller utilgængelige DAB-stationer
Inaktive eller utilgængelige stationer vises på stationslisten med et ‘?’ og kan ikke indstilles.
En station kan være inaktiv eller utilgængelig, fordi stationen ikke sender på det pågældende
tidspunkt (se stationens program), eller helt har stoppet udsendelse. Du vil måske heller ikke
have et signal, der er kraftigt nok til at modtage den Multiplex, som stationen sender på.
Gode råd og tip
Displayet viser meddelelsen No stations available (Ingen stationer
tilgængelige)
Brug Autotune (se Seite 13) til at søge efter stationer. Forsøg at justere trådantennen eller
radioens position.
Modtagelse af nye DAB-stationer, som er begyndt at sende
Brug Autotune (se Seite 13) til at scanne for og tilføje nye DAB-stationer til stationslisten.
Skærmen er meget mørk
Kontroller, at lyssensoren på forsiden ikke er blokeret.
Brug af alarmen, når en ChargePAK E1 er installeret
Når radioen får strøm fra en ChargePAK E1 til bærbar brug, dvs. at en genopladelig ChargePAK
er installeret og batteriet ikke er tilsluttet elnettet, slukker radioen helt, når der trykkes på
knappen Standby, og alarmen vil ikke lyde. I dette tilfælde vises meddelelsen Disabling alarm
(Deaktivering af alarm), når der trykkes på knappen Standby.
Nulstilling af radioen
Nulstilling af radioen fjerner alle forudindstillinger, rydder stationslisten, og nulstiller alle
indstillinger til standardindstillingerne.
1. Tryk på knappen Menu og hold den nede i tre sekunder for at åbne den skjulte menu.
Vælg Factory reset (Fabriksindstillinger).
2. Tryk på drejeknappen Tune inden for 3 sekunder for at bekræfte nulstillingen; ellers bliver
nulstillingen annulleret.
Programopdateringer
Programopdateringer til Evoke 2S kan udgives på et tidspunkt. Hvis du registrerer dit produkt
og angiver en gyldig e-mail-adresse, vil du få meddelelse om programopdateringer (registrer dig
på www.pure.com/register). Du kan også når som helst gå ind på http://support.pure.com og
se, om der er kommet programopdateringer.
16
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 16
7/13/2012 4:10:51 PM
Tekniske specifikationer
Generelt
Stereo-digitalradio med full Band III, L-Band og FM-modtagelse.
ETS 300 401-kompliant og er i stand til at afkode alle DAB
transmissioner 1-4 op til og med 192 kbps. Understøtter FM RDS
og radiotekst. Fremtidig opdatering understøttet af DAB+.
Frekvensområder DAB Band III 174–240 MHz, DAB L-Band 1452-1490 MHz, FM
87.5–108 MHz.
Højttaler
To 3" -drivenheder i mellemklassen + to ¾" kuppelformede
diskanthøjttalere.
220-240V AC-strømstik til det medfølgende strømkabel.
Indgangsstik
3,5 mm linje-input til ekstra enheder. USB (mini-B type) til
produktopgraderinger.
Udgangsstik 3,5 mm hovedtelefon, 3,5 mm line out (analogt).
Forudindstillinger 50 forudindstillede DAB-kanaler og 50 forudindstillede FM-kanaler.
Display Gul grafisk 128 x 22 organisk LED-display (OLED) med høj
kontrast.
Strømkabel Aftagelig strømforsyningsledning medfølger.
Antenne Der medfølger en aftagelig teleskop-antenne.
Mål 210 mm høj x 290 mm bred x 120 mm dyb.
Antenne Indbygget teleskopisk antenne.
ChargePAK
ChargePAK E1-genopladeligt batteri (fås separat)
Godkendelser CE-mærket. Overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet
(2004/108/EF og 2006/95/EF).
DA
ES
Bortskaffelse af elektrisk affald & elektronisk udstyr
Dette symbol på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres til et egnet
indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre,
at produktet bortskaffes korrekt, er du til med at forhindre potentielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som ellers kan opstå som følge
af forkert håndtering af produktet. Genbrug af materialerne vil hjælpe til bevaring af
de naturlige ressourcer. For mere detaljerede oplysninger om genbrug af produktet
bedes du kontakte dine lokale myndigheder, din genbrugsstation eller forretningen,
hvor du købte produktet.
17
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 17
7/13/2012 4:10:51 PM
18
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 18
7/13/2012 4:10:51 PM
DE
ES
Hartelijk dank dat u de Evoke 2S hebt gekozen.
Met deze handleiding kunt u de radio snel in
gebruik nemen. Bovendien leggen we uit hoe u
het beste kunt profiteren van de mogelijkheden die
de Evoke 2S u biedt. Als u daarnaast hulp nodig
hebt met onderwerpen die in deze handleiding
niet worden besproken, ga dan naar de
supportpagina’s van Pure op www.pure.com.
FR
ES
IT
DA
ES
NEDERLANDS
1
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 1
7/13/2012 4:10:51 PM
Veiligheidsaanwijzingen
1. Gebruik de unit niet in de nabijheid van water.
2. Verwijder geen schroeven uit de behuizing van de radio en open deze niet.
3. Houd de unit uit de buurt van warmtebronnen. Plaats geen open vlammen (zoals
kaarsen) bij of op de unit.
4. De ventilatie van de unit mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen met
papier, gordijnen of dergelijke te blokkeren.
5. Plaats de unit niet in een afgesloten boekenkast of rek zonder goede ventilatie.
6. Plaats geen voorwerp dat water bevat, zoals een bloemenvaas, bij de unit.
7. Zorg ervoor dat de netspanningsstekker gemakkelijk bereikbaar is in geval het apparaat
van de netspanning moet worden afgesloten.
8. Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan doofheid veroorzaken.
Copyright
Copyright 2012 - Imagination Technologies Limited. Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van deze
publicatie mag op welke wijze dan ook worden gekopieerd of gedistribueerd, overgebracht, overgeschreven,
opgeslagen in een terugzoeksysteem of vertaald in een willekeurige menselijke of computertaal, zij het
elektronisch, mechanisch, magnetisch, handmatig of op andere wijze, of aan derden worden bekendgemaakt
zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Imagination Technologies Limited.
Handelsmerken
Evoke 2S, ChargePAK, Pure, het Pure-logo, Imagination Technologies en het Imagination Technologies-logo
zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Imagination Technologies Limited. Alle overige
productnamen zijn handelsmerken van hun respectieve bedrijven. Versie 3, juli 2012.
Garantie-informatie
Imagination Technologies Ltd. garandeert de eindgebruiker dat dit product voor een periode van twee jaar na
aankoopdatum vrij van defecten in materiaal en werk is bij normaal gebruik. Deze garantie dekt mankementen die
worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is niet van toepassing voor schade door
ongelukken, ongeacht hoe deze is veroorzaakt, voor slijtage en schade door nalatigheid, en voor aanpassingen,
wijzigingen of reparaties die niet door ons zijn goedgekeurd. Ga naar www.pure.com/register om het product bij
ons te registreren. Mocht u problemen met het apparaat ondervinden, neem dan contact op met de leverancier, of
met Pure Support via het adres dat op de achterzijde van deze handleiding staat vermeld.
Garantieafwijzing
Imagination Technologies Limited geeft geen enkele garantie wat betreft de inhoud van deze documentatie en
wijst specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaald doel af. Daarnaast
behoudt Imagination Technologies Limited zich het recht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien en aan te
passen zonder dat Imagination Technologies Limited verplicht is om personen of organisaties op de hoogte te
stellen van dergelijke herzieningen of wijzigingen.
2
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 2
7/13/2012 4:10:51 PM
Inhoud
4
Start
4
5
5
Snelle instelling
Bedieningsknoppen in één oogopslag
Aansluitingen op achterzijde en bedieningstoetsen
6
Uw Evoke 2S gebruiken
6
6
7
7
8
8
De geluidsbron wijzigen
Overschakelen tussen zenders
Verschuivende tekst pauzeren en te beheren
De informatie op het scherm wijzigen
Toonregeling
Pauzeren en terugspoelen van live digitale radio
9
Voorkeuzezenders opslaan en oproepen
NL
10 Het alarm en de timers instellen
10
11
12
12
Het alarm instellen
Een alarm annuleren
De keukenwekker instellen
De slaaptimer instellen
13 Installatie-opties
13
13
14
Beschikbare opties voor digitale radio
Beschikbare opties voor FM-radio
Algemene opties
15 Een ChargePAK gebruiken
16 Hulp en specificaties
16
16
16
17
Secundaire en inactieve zenders
Tips en advies
Software-updates
Technische specificaties
3
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 3
7/13/2012 4:10:51 PM
Start
Snelle instelling
1
• Maak de antenne los van de klem aan de achterzijde van de radio en trek deze
volledig uit (A en B).
• Steek de meegeleverde netwerkkabel in het aansluitpunt op de achterzijde van de
radio (C).
• Sluit de netspanningsstekker op de netspanning aan (D). Controleer of de
stroomschakelaar (E) is ingeschakeld en druk op Standby.
B
A
0
I
D
Aux In
Line Out
USB
0
I
Aux In
Line Out
USB
C
E
2
Pure wordt kort weergegeven op het scherm.
3
Wacht totdat de Evoke 2S de automatische afstelling voor alle beschikbare DABzenders heeft voltooid (dit duurt ongeveer een minuut). Wanneer de automatische
afstelling is voltooid, wordt een zender geselecteerd.
Pure Evoke-2S
52
BBC Radio 2
Talking to the people wh
4
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 4
7/13/2012 4:10:52 PM
Bedieningsknoppen in één oogopslag
Timer
Hiermee stelt u de
keukenwekker of
de slaaptimer in
(zie Seite 10).
Alarm
Hiermee stelt u
het alarm (zie
Seite 10).
Volumeknop
Volume
aanpassen en
dempen.
Pauzeren en terugspoelen
Druk hierop om een live
radiouitzending te pauzeren. Draai
vervolgens aan Tune om snel
vooruit- of terug te spoelen. Druk
op Tune om weer terug te gaan
naar de live radio-uitzending (zie
Seite 8).
NL
Tune-knop
Radiozenders zoeken en
selecteren (zie Seite 6) of
verschuivende tekst pauzeren en
te beheren (zie Seite 7).
Tone
Bas- en hoge
tonen afstellen
Standby
Overschakelen van
radio op stand-by,
of uitschakelen als
er een ChargePAK
is geïnstalleerd.
Source
Druk hierop om
Digitale radio,
FM-radio of de Auxingang te selecteren
(zie Seite 6).
Voorkeuzezenders 1 − 6+
Sla maximaal 50 digitale of FMvoorkeuzezenders op (zie Seite
9).
Tone
Info
Hiermee wijzigt u
de informatie op
het scherm (zie
Seite 7).
Lichtsensor
Stelt automatisch
de helderheid van
het display in (zie
Seite 14).
Menu
De weergave bijstellen
(zie Seite 14).
Instellingsopties (zie
Seite 14).
Aansluitingen op achterzijde en bedieningstoetsen
USB
Aux In
Line Out
0
I
Mini-USBaansluiting
type B, alleen
voor upgrades.
Analoge
Aansluiting
stereo-ingang voor externe
voor iPod,
versterker.
MP3‑speler, enz.
Aansluiting van
3,5 mm voor
hoofdtelefoon.
Netspanningsuitgang en
stroomschakelaar.
5
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 5
7/13/2012 4:10:53 PM
Uw Evoke 2S gebruiken
De geluidsbron wijzigen
Gebruik de knop Source om te kiezen tussen digitale radio, FM-radio of 'Auxiliary'.
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Overschakelen tussen zenders
Als u naar digitale radio luistert
Draai de knop Tune naar links of naar rechts om door de lijst met beschikbare digitale zenders
te bladeren. De huidige zender blijft bovenaan op het scherm staan. Druk op Tune om van
zender te veranderen.
Tune
BBC Radio 2
BBC Radio 6Music
Als u naar FM-radio luistert
Tune
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
Seek Tuning
Draai de knop Tune naar rechts of naar links en laat deze weer los om naar de volgende of
vorige FM-zender met een sterk signaal te gaan.
Tune
87.50MHz FM
Searching...
>
96.60MHz FM
Handmatig afstemmen
1.
Wijzig de FM-afstemmodus in 'Manual' (handmatig) (zie Seite 13).
2.
Draai de knop Tune naar rechts of naar links om met stappen van 0,05 MHz hoger of
lager te gaan.
6
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 6
7/13/2012 4:10:54 PM
Verschuivende tekst pauzeren en te beheren
1.
Wanneer verschuivende teksten ("Scrolling text’) in digitale of FM-radio worden
weergegeven, drukt u op Tune om de verschuivende tekst stil te zetten.
BBC Radio 6Music
Now playing: Race For T
2.
Tune
BBC Radio 6Music
Playing: Race For Th
NL
Draai de knop Tune naar rechts of naar links om de tekst vooruit of terug te verschuiven.
U beëindigt door nogmaals op Tune te drukken.
Tune
BBC Radio 6Music
Prize by Flaming Lips
Tune
> Afsluiten
De informatie op het scherm wijzigen
U kunt de informatie die op het scherm wordt weergegeven, wijzigen. Druk op Info en herhaal
dit om door de beschikbare weergaveopties voor de huidige audiobron te bladeren.
Scrolling text
Doorlopende informatie die door de meeste digitale en sommige
FM- (RDS) radiozenders wordt uitgezonden.
Full screen time
Geeft de tijd weer (en een alarmindicator als het alarm is ingesteld).
Signal quality
Geeft de kwaliteit van het digitale signaal weer: 85 tot 100: goed;
70 tot 84: OK; 0 tot 69: matig of slecht.
Signal strength
Geeft via een meter de sterkte van het digitale of FM-radiosignaal aan.
ChargePAK status
Geeft via een indicator aan hoever een oplaadbare batterij ChargePAK E1
(afzonderlijk verkrijgbaar) is opgeladen of het percentage spanning dat nog
over is.
7
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 7
7/13/2012 4:10:55 PM
Toonregeling
De bastonen afstellen
1.
Druk op Tone en druk op de schijftoets Tune om ‘Bass’ te selecteren.
2.
Draai de schijftoets Tune naar links of naar rechts om het basniveau af te stellen. Druk
erop om het niveau in te stellen.
De hoge tonen afstellen
1.
Druk op Tone en draai en druk op de schijftoets Tune om ‘Treble’ te selecteren.
2.
Draai de schijftoets Tune naar links of naar rechts om het niveau van de hoge tonen af te
stellen. Druk erop om het niveau in te stellen.
Pauzeren en terugspoelen van live digitale radio
Evoke 2S kunt u de radio-uitzending pauzeren en terugspoelen door een ‘audiobuffer’ van de
huidige zender op te slaan. Afhankelijk van de kwaliteit van de uitzending van de huidige zender en/
of hoe lang u op de huidige zender hebt afgestemd, kunt u maximaal 10-15 minuten terugspoelen.
1.
Druk op
2.
Wanneer de uitzending is gepauzeerd, kunt u het volgende doen:
om de huidige zender te pauzeren.
Tune
Terugspoelen naar
het begin van de
audiobuffer.
om
Druk op
terugspoelen te
stoppen. Of draai
de schijftoets
Tune één klik in de
tegenovergestelde
richting.
BBC R2 [00:02] REVU
Talking to the people wh
Tune
Tune
Druk hierop om
af te spelen en
te pauzeren.
Druk op de toets en
houd deze ingedrukt
om weer terug te
gaan naar de live
radio-uitzending.
Snel vooruitspoelen
door de audiobuffer.
Druk op
om het
snel vooruitspoelen
te stoppen. Of
draai de schijftoets
Tune één klik in de
tegenovergestelde
richting.
8
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 8
7/13/2012 4:10:56 PM
Voorkeuzezenders opslaan en
oproepen
U kunt maximaal 50 favoriete digitale of FM-radiozenders in een combinatielijst opslaan.
BBC Radio 6Music
Now playing: No Cars G
Een zender snel opslaan als
voorkeuzetoets (1 t/m 5)
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan.
Houd een van de genummerde voorkeuzetoetsen (1 t/m 5)
twee seconden ingedrukt totdat u de melding ‘Preset saved’
op de onderste regel ziet.
Preset 06
Empty preset
Opslaan in de lijst met voorkeuzezenders
(1 t/m 50)
1.
Preset 10
Empty Preset
theJazz
Preset 10 saved
Preset
10
DR theJazz
theJazz
Now: Remember by Ha
2.
3.
NL
Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt
opslaan.
Druk op de toets 6+ en laat deze weer los om de
numerieke lijst met opgeslagen voorkeuzezenders
weer te geven. Draai vervolgens aan de knop Tune
om een van de nummers 1 t/m 50 te selecteren. U kunt
bestaande selecties in de lijst overschrijven.
Druk op 6+ (of op Tune ) en houd deze twee seconden
ingedrukt totdat u de melding ‘Preset saved’ ziet. De
huidige digitale of FM-radiozender wordt nu onder dat
nummer opgeslagen.
Een voorkeuzezender oproepen terwijl u
naar digitale of FM-radio luistert
1.
Om af te stemmen op een voorkeuzezender tussen 1 en
5 drukt u op de overeenkomstige cijfertoets op de radio
(1 tot en met 5).
2.
Voor de volledige lijst met opgeslagen zenders (van 1 tot
en met 50) drukt u kort op 6+ en draait u de knop Tune
naar rechts of naar links om door de lijst met opgeslagen
zenders te schuiven. Druk kort op Tune om de gewenste
zender te selecteren.
9
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 9
7/13/2012 4:10:56 PM
Het alarm en de timers instellen
Off
Set alarm
Het alarm instellen
Off
On
1.
Druk op Alarm, draai aan de knop Tune en druk deze in
om ‘Alarm settings’ te selecteren.
2.
Druk op Tune om ‘Set alarm’ te selecteren, blader naar
‘On’ en druk op Tune om dit te selecteren. Het alarm is
nu ingeschakeld.
07:00
08:00 set hours
3.
Druk op Tune om ‘Set time’ te selecteren. U kunt
instellen op welke tijd het alarm wordt gegeven door
aan de knop Tune te draaien om het uur in te stellen en
vervolgens deze knop indrukken om het geselecteerde
uur te bevestigen. U herhaalt dit om de minuten in te
stellen.
4.
Druk op Tune om ‘Set days’ te selecteren.
5.
Draai aan de knop Tune om te kiezen op welke dagen
het alarm wordt herhaald. De beschikbare opties zijn
‘Daily’ (elke dag), ‘Weekday’ (werkdagen), ‘Weekend’,
‘Saturday’ (zaterdag), ‘Sunday’ (zondag) en ‘Once only’
(slechts eenmaal).
6.
Druk op Tune om ‘Set Mode’ te selecteren en selecteer
het gewenste soort alarm: digitale radio, FM-radio of
‘Tone’ (alarmsignaal). Als u ‘Tone’ selecteert, zijn er
verder geen opties.
7.
Bij digitale radio of FM-radio als alarm drukt u op Tune
om ‘Select station’ te selecteren. Vervolgens kiest u de
radiozender die u voor het alarm wilt gebruiken.
De Evoke 2S heeft een alarmfunctie, waarmee de radio (vanuit
de stand-bymodus) wordt ingeschakeld en op een digitale of
FM-radiozender afstemt of een alarmsignaal laat horen.
Voor digitale radio als alarm
Selecteer een digitale zender uit de lijst met zenders.
Voor FM-radio als alarm
Selecteer ‘Last tuned’ of een FM-zender uit de lijst met
zenders. Als u ‘Last tuned’ selecteert, stemt het alarm
af op de laatste FM-zender waarnaar u hebt geluisterd
voordat het alarm klinkt.
10
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 10
7/13/2012 4:10:57 PM
08
Alarm volume
08:30
The alarm is set to
10 at 8:30 am
sound
08:30
22:45
8.
Als u een digitale of FM-zender als alarm hebt
geselecteerd, kunt u op Tune drukken om ‘Alarm
volume’ te selecteren. Draai aan de knop om het volume
voor het alarm in te stellen tussen 1 (heel zacht) en 32
(heel hard).
Dat was alles! In de weergave ‘Full screen time’ kunt u
zien of het alarm momenteel is ingeschakeld (zie Seite
7). U kunt een alarm vanuit de stand-bymodus
instellen of aanpassen door op Timer te drukken.
NL
N.B. De omtrek van een bel geeft aan dat het alarm de
komende 24 uur niet afgaat.
N.B. De alarmfunctie werkt niet wanneer de Evoke 2S
door het ChargePAK E1 van stroom wordt voorzien.
08:30
08:30
Een alarm annuleren
Wanneer een signaalalarm afgaat, drukt u op Tune of op
Alarm of op Standby om het alarm te annuleren. Druk op
een willekeurige knop om digitale of FM-radio als alarm te
annuleren en de radio weer in stand-bymodus te zetten.
11
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 11
7/13/2012 4:10:57 PM
De keukenwekker instellen
De Evoke 2S heeft een aftellende timer, die na een ingestelde
tijdsperiode een alarm laat horen.
De keukenwekker instellen
1.
Druk op Timer, draai aan de knop Tune en druk deze in
om ‘Kitchen timer’ te selecteren.
2.
Draai aan de knop Tune om de uren te wijzigen. Druk
op de knop om de uren te selecteren. Draai weer aan de
knop om de minuten te wijzigen. Druk op de knop om de
minuten te selecteren en met het aftellen te beginnen.
Het alarm gaat na de ingestelde tijdsperiode af, ongeacht
of de radio aan staat of in stand-bymodus staat. Druk
op een willekeurige knop op de radio om het alarm te
stoppen.
De keukenwekker stoppen en op nul
zetten
Timers cleared
Om het aftellen te stoppen en de keukenwekker op nul te
zetten voordat deze een signaal laat horen, houdt u de knop
Timer drie seconden ingedrukt totdat u de melding ‘Timers
cleared’ ziet.
De slaaptimer instellen
De Evoke 2S heeft een slaaptimer, die de radio na een
ingestelde tijdsperiode in de stand-bymodus zet (of
uitschakelt, als u een ChargePAK gebruikt).
De slaaptimer instellen
Sleep off
45 minutes
08:30
Timers cleared
45
1.
Druk op Timer, draai aan de knop Tune en druk deze in
om ‘Sleep timer’ te selecteren.
2.
Draai aan de knop Tune om de tijdsduur voor de
slaaptimer met stappen van vijftien minuten te verhogen
tot maximaal 90 minuten. Druk op Tune om de
slaaptimer te starten.
De resterende tijd tot de radio wordt uitgeschakeld is aan
de rechterkant van de tijdweergave op volledig scherm
te zien.
De slaaptimer annuleren
Houd de knop Timer ingedrukt totdat u de melding ‘Timers
cleared’ ziet.
12
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 12
7/13/2012 4:10:57 PM
Installatie-opties
Druk op de knop Menu om naar het optiesmenu te gaan, draai de knop Tune om door de
opties te bladeren en druk op Tune om een optie te selecteren.
Beschikbare opties voor digitale radio
DRC
NL
De DRC-waarde (Dynamic Range Control) zorgt er voor dat de zachtere passages in een
uitzending beter te horen zijn bij lage geluidssterkte of in een lawaaierige omgeving. Informeer
bij de zenders of deze gebruikmaken van DRC.
DRC full
DRC half
DRC off
Hanteert het DRC-niveau van de uitzending.
Het DRC-niveau wordt ingesteld op de helft van het uitgezonden niveau.
Uitgezonden DRC-niveaus worden genegeerd.
Autotune
Scant alle digitale-radiofrequenties op zenders en voegt nieuw gevonden zenders automatisch
aan de zenderlijst toe. Dit kan enkele minuten duren. U kunt de automatische afstemming
stoppen door op Menu te drukken.
Station order
De volgorde van DAB-zenders in de lijst wijzigen.
Alphanumeric
Active station
Multiplex
Toont alle zenders in alfanumerieke volgorde.
Geeft actieve zenders bovenaan de lijst met zenders weer.
Geeft zenders in groepen weer overeenkomstig hun multiplex – een groep
zenders die door dezelfde operateur wordt uitgezonden.
Trim stn. list
Verwijdert inactieve zenders van de lijst met zenders.
Beschikbare opties voor FM-radio
FM-afstemmodus
Seek (Zoeken)
Wanneer u aan de knop Tune draait, stemt de radio af op de volgende zender met een goed
signaal.
Manual (handmatig)
Wanneer u aan de knop Tune draait, stemt de radio af met stappen van 0,05 MHz omhoog of
omlaag in het FM-frequentiebereik.
FM stereo
Selecteer Stereo (standaard) of Mono. Als het stereosignaal zwak is, kan mono de helderheid van
het geluid verbeteren.
13
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 13
7/13/2012 4:10:57 PM
Algemene opties
De weergave afstellen
U kunt de helderheid en time-outperiode van de weergave aanpassen voor wanneer de radio is
ingeschakeld en voor de stand-bymodus. Weergaveopties wijzigen:
1.
Druk op Menu, blader naar ‘Display settings’ en druk op Tune.
2.
U kunt nu ‘Active’ selecteren om instellingen te wijzigen voor wanneer de radio is
ingeschakeld, of ‘Standby’ om instellingen te wijzigen voor wanneer de radio stand-by
staat.
De time-outperiode van het display wijzigen
Selecteer ‘Duration’ en kies een van de volgende twee modi:
Always on Het scherm is altijd ingesteld op het helderheidsniveau van uw voorkeur.
Timed off
Het scherm is op het helderheidsniveau van uw voorkeur ingesteld wanneer
u op een willekeurige knop drukt. Na 7 seconden inactiviteit gaat het
automatisch uit.
Het voorkeursniveau voor helderheid instellen
Selecteer ‘Brightness’ en kies uit de volgende opties:
Automatic De helderheid van het scherm wordt automatisch afgesteld afhankelijk van
hoe licht het is in de kamer (standaard).
1–10
Draai aan de knop Tune om het helderheidsniveau af te stellen tussen 1 (heel
gedempt) en 10 (heel helder) en druk op de knop om uw voorkeursinstelling te
bevestigen.
De klok instellen
U kunt de datum en tijd indien gewenst handmatig instellen. Als u over een digitaal radiosignaal
en/of een goede FM-radioontvangst (RDS) beschikt, worden deze automatisch bijgewerkt.
14
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 14
7/13/2012 4:10:57 PM
Een ChargePAK gebruiken
ChargePAK E1 is een uiterst krachtig pakket voor oplaadbare batterijen voor gebruik met
compatibele Pure-producten – raadpleeg de productdocumentatie voor meer informatie.
ChargePAK biedt de voordelen van herlaadbare batterijen zonder de ongemakken van het
verwijderen en opnieuw opladen van afzonderlijke batterijen. ChargePAK is ontworpen om
in uw apparaat te blijven en zal indien aangesloten op het elektriciteitsnet uw product steeds
opgeladen hebben, klaar om te vertrekken.
NL
Installatie van ChargePAK
1.
Zet u het apparaat uit en Koppel de radio altijd los van het lichtnet voor het plaatsen van
een ChargePAK.
2. Open het batterijcompartiment en duw de ChargePAK-aansluitplug in de contactdoos
van het compartiment. Zet de ribbels op de plug op één lijn met de groeven op de
contactdoos om de juiste oriëntatie te verzekeren. Forceer de plug niet.
3.
Steek ChargePAK in het batterijencompartiment met het logo naar buiten gericht.
4.
Plaats het deksel van het batterijencompartiment terug en verbindt uw apparaat met het
electriciteitsnet.
5. ChargePAK zal beginnen opladen. Wanneer u uw ChargePAK voor de eerste keer of na
een langere periode van inactiviteit oplaadt, wordt aangeraden om het pak 24 uur lang op
te laden om de batterijen volledig te laten opladen.
N.B.: Het is volkomen normaal dat uw ChargePAK warm wordt indien in gebruik, vooral
tijdens het opladen. Uw ChargePAK zou u jarenlang zorgenvrij gebruik moeten geven onder
normale omstandigheden, maar zoals alle herlaadbare batterijen zal de gebruiksduur gradueel
verminderen als de batterijen ouder worden.
Belangrijk: De Evoke 2S werkt alleen met een Pure ChargePAK E1 en is niet compatibel met
andere batterijen, wegwerp of oplaadbaar, of met een ander ChargePAK-model.
15
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 15
7/13/2012 4:10:58 PM
Hulp en specificaties
Secundaire en inactieve zenders
(<</>>) Secundaire diensten van digitale zenders
Sommige zenders bieden secundaire diensten aan, waarbij extra of alternatieve informatie
beschikbaar wordt gesteld. Mogelijk wordt deze informatie alleen op bepaalde tijdstippen
uitgezonden. Als een zender secundaire diensten aanbiedt, staat er ‘>>’ naast de naam van
de zender op de lijst met zenders. De secundaire dienst wordt dan naast de zender op de lijst
vermeld. De naam van een secundaire dienst wordt voorafgegaan door ‘<<’ op de lijst met zenders.
(?) Inactieve of niet-beschikbare digitale radiozenders
Inactieve of niet-beschikbare zenders worden op de lijst met zenders voorafgegaan door
een ‘?’. Het is niet mogelijk om op dergelijke zenders af te stemmen. Een zender kan inactief
of niet beschikbaar zijn omdat er geen signaal wordt uitgezonden (raadpleeg het zendstation)
of omdat de zender helemaal met uitzenden is gestopt. Ook is het mogelijk dat het signaal niet
sterk genoeg is om de multiplex te ontvangen waarop wordt uitgezonden.
Tips en advies
Display vermeldt ‘No stations available’
Gebruik Autotune (zie Seite 13) om zenders te zoeken. Pas de stand van de antenne of de
positie van de radio aan.
Nieuwe digitale radiozenders ontvangen die met uitzenden zijn
begonnen
Gebruik Autotune (zie Seite 13) om zenders te zoeken en nieuwe digitale diensten aan de lijst
met zenders toe te voegen.
Het scherm is erg donker
Controleer of de lichtsensor op het voorpaneel niet wordt belemmerd.
Het alarm gebruiken met een geïnstalleerd ChargePAK E1
Als de radio van stroom wordt voorzien door een ChargePAK E1 voor draagbaar gebruik,
d.w.z. als er een oplaadbare ChargePAK-batterij is geïnstalleerd en het apparaat niet op het
lichtnet is aangesloten, schakelt de radio volledig uit wanneer u op de knop Standby drukt.
Het alarm gaat dan niet af. In dit geval wordt de melding ‘Disabling alarm’ weergegeven
wanneer u op Standby drukt.
Opnieuw instellen van uw radio
Wanneer u uw radio opnieuw instelt, worden alle voorkeuzezenders verwijderd, wordt de lijst
met zenders gewist en worden voor alle opties de standaardinstellingen hersteld.
1. Houd de knop Menu drie seconden ingedrukt om naar het verborgen menu te gaan.
Selecteer ‘Factory reset’.
2. Druk binnen 3 seconden op Tune om opnieuw instellen te bevestigen. Anders wordt
opnieuw instellen geannuleerd.
Software-updates
Mogelijk zullen er in de toekomst software-updates voor de Evoke 2S beschikbaar zijn. Als u
uw product registreert en een geldig e-mailadres opgeeft, ontvangt u automatisch bericht over
eventuele software-updates (u kunt zich registreren via www.pure.com/register). Anders kunt u
altijd naar http://support.pure.com gaan om te kijken of er software-updates beschikbaar zijn.
16
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 16
7/13/2012 4:10:58 PM
Technische specificaties
Algemeen
Stereo digitale radio met volledige ontvangst van Band III, L-Band
en FM. Compatibel met ETS 300 401 en geschikt voor decoderen
van alle DAB-transmissiemodi 1-4 tot en met 192 kb/sec
Ondersteunt FM RDS en radiotekst.
Ondersteuning voor toekomstige upgrade voor DAB+.
Frequentiebereik
DAB Band III 174–240 Mhz, DAB L-Band 1452-1490 Mhz, FM
87.5–108 Mhz.
Luidsprekers
Twee middentoon-luidsprekers van 3” plus twee dometweeters
van ¾”.
Invoer
220-240 V wisselstroomuitgang voor meegeleverde stroomkabel.
Line-input van 3,5 mm voor randapparatuur. USB (type mini-B)
voor productupgrades.
Uitvoer
Hoofdtelefoon van 3,5 mm, Line-output van 3,5 mm (analoog).
Voorkeuzezenders
50 DAB- en 50 FM-voorkeuzezenders.
Weergave
Geel grafisch 128 x 22 organische LED- (OLED-) weergave met
hoog contrast
Stroomtoevoerkabel
Verwijderbare netspanningskabel, meegeleverd.
Antenne
Een afneembare telescoopantenne is meegeleverd.
Afmetingen (mm)
210 hoog x 290 breed x 120 diep.
Certificaten
CE-gecertificeerd. Voldoet aan EMC en Laagspanningsrichtlijnen
(2004/108/EG en 2006/95/EG).
NL
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur
Dit symbool op het product of de verpakking ervan geeft aan dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan dient het te
worden afgeleverd bij een geschikt afvalverwerkingspunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product op
de juiste wijze als afval wordt verwerkt, helpt u te voorkomen dat het milieu en de
gezondheid van de mens worden geschaad als gevolg van onjuiste afvalverwerking
van dit product. De recycling van materiaal draagt bij aan het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product kunt
u contact opnemen met de gemeente, de ophaaldienst voor uw huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
17
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 17
7/13/2012 4:10:58 PM
www.pure.com
connect.pure.com
www.facebook.com/pure
Pure UK Headquarters
Imagination Technologies Ltd.
Home Park Estate
Kings Langley
Herts, WD4 8LZ
United Kingdom
www.pure.com
http://support.pure.com
Pure
Friedrich-Ludwig-Jahn-Straße
2-14
64589 Stockstadt am Rhein
[email protected]
http://support.pure.com/de
Pure - Vertrieb uber:
TELENOR AG
Unterhaltungselektronik
Bachstrasse 42
4654 Lostorf
Schweiz/Switzerland
[email protected]
www.telenor.ch
103VY
EVOKE_2S_manual-Euro.indb 23
7/13/2012 4:10:58 PM