Parkside PEBH 900 ROTARY PERCUSSION DRILL de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PEBH 900
2003

7
D
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++
ÜBERLASTKUPPLUNG
Zu Ihrer Sicherheit ist der Bohrhammer PEBH 900 mit einer Überlastkupplung ausgestattet. Diese bewirkt, daß der Antrieb automatisch
unterbrochen wird, wenn das Bohrwerkzeug verklemmt. Dadurch arbeiten Sie weitgehend gefahrlos. Sorgen Sie dennoch immer für einen
sicheren Stand, halten Sie den Bohrhammer fest mit beiden Händen und benutzen Sie immer den Zusatz-Handgriff .
TIEFENANSCHLAG
Mit Hilfe des Tiefenanschlags können Sie die Bohrtiefe einstellen und somit exakte Bohrungen durchführen.
Einfach die Flügelschraube lösen, den Tiefenanschlag
entsprechend gemäß Skala verstellen und Flügelschraube wieder festziehen.
WARTUNG DES BOHRHAMMERS
Vor allen Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen!
1. Reinigen Sie den Bohrhammer regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluß der Arbeit.
2. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das innere des Bohrhammers gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein weiches Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
3. Lüftungsöffnungen
müssen immer frei und gesäubert sein.
Weitere praktische Tipps für Elektrowerkzeuge finden Sie ebenfalls im beiliegenden Heft »Sicherheitshinweise«.
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt
die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie: (89/392 EEG), (91/368 EEG), (93/44 EEG), (93/68 EEG
EG-Niederspannungsrichtlinie: (73/23/EEG), (93/68 EEG)
Elektromagnetische Verträglichkeit: (89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG)
Angewandte harmonisierte Normen: EN 50144-1:1998, EN 50144-2-6:1996, EN 55014-1:1993+A1+A2
EN 61000-3-2:1995+A1+A2, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997
Bezeichnung der Maschine: BOHRHAMMER PEBH 900
Bochum, 31.03.2003
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
11
F
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++
COUPE-CIRCUIT DE SURCHARGE
Pour votre sécurité, la perceuse à percussion PEBH 900 est équipée d’un coupe-circuit de surcharge qui arrête automatiquement le moteur lor
sque l’outil de forage coince et vous permet ainsi de travailler en toute sécurité. Assurez vos appuis au sol, prenez la perceuse fermement des
deux mains et utilisez toujours la poignée latérale .
BUTÉE DE PROFONDEUR
La butée de profondeur vous permet de régler la profondeur de forage et ainsi de percer avec précision. Il suffit de desserrer les vis à
ailettes, de régler la butée de profondeur
selon la graduation et de resserrer les vis à ailettes.
MAINTENANCE DE LA PERCEUSE À PERCUSSION
Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise secteur avant d’effectuer les travaux sur l’outil !
1. Nettoyez la perceuse régulièrement, de préférence directement après l’utilisation.
2. Protégez l’outil contre les infiltrations de liquides. Essuyez le boîtier avec un chiffon doux. N’utilisez jamais d’essence, de solvant ou de déter
gent pouvant endommager le plastique.
3. Les fentes d’aération
doivent rester libres et propres.
Vous trouverez d’autres conseils utiles concernant les outils électriques dans le manuel ci-joint «Consignes de sécurité».
Tous droits de modifications techniques réservés.
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Le société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne,
certifie par le présent document que ce produit est conforme aux directives européennes suivantes:
Directive de la CE concermant les machines: (89/392 EEG), (91/368 EEG), (93/44 EEG), (93/68 EEG)
Directive sur les basses tensions: (73/23/EEG), (93/68 EEG)
Compatibilité électromagnétique: (89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG)
Normes correspondantes applicables: EN 50144-1:1998, EN 50144-2-6:1996, EN 55014-1:1993+A1+A2
EN 61000-3-2:1995+A1+A2, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997
Désignation : PERÇEUSE PEBH 900
Bochum, 31.03.2003
Hans Kompernaß
- Directeur/Gérant-
12
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++
SLAGBOOR PEBH 900
beitelen, slagboren, boren en schroeven
Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de slagboor PEBH 900 hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct uit ons huis. Maak uzelf vóór de
eerste ingebruikname vertrouwd met de werking van het apparaat en informeer u over de correcte omgang met elektrische gereedschappen.
Lees daartoe a.u.b. de onderstaande handleiding en de bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Gebruik het
apparaat alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de vermelde toepassingen. Op deze wijze werkt u veilig en bereikt u bij uw werk het
beste resultaat. Wij wensen u veel plezier met uw apparaat.
UITVOERING PEBH 900
Klembus Schakelaar AAN/UIT
Ver- /ontgrendelingskap Stelwiel voor toerentalregeling
Diepteaanslag Schakelaar rechts-/linksloop
Functie-keuzeschakelaar Blokkeerknop
Luchtopeningen Extra handgreep
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal opgenomen vermogen: 900 W Geluidsdrukniveau: Lp = 099,6 dB(A)
Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Geluidsdrukvermogen: Lw = 112,6 dB(A)
Nominaal toerental: n
o
0 - 1.100 /min Trilling: 8,5 m/s
2
Slagfrequentie: 0 - 5.800 /min
Max. boordiameter: 24 mm voor beton
13 mm voor staal
30 mm voor hout
Isolatieklasse: II
Gewicht: 3,3 kg Draag gehoorbescherming!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees vóór de eerste ingebruikname ook de aanwijzingen in het bijgevoegde boekje "Veiligheidsinstructies”.
Controleer vóór
werkbegin de te bewerken oppervlakken (bijv.met een metaaldetector) op elektrische leidingen, gas- en waterleidingen.
Zo voorkomt u beschadigingen en gevaren.
Uit veiligheidsoverwegingen mag het apparaat alleen met de extra handgreep worden bediend. Houd de slagboor altijd met twee
handen vast en zorg dat u stevig en veilig staat.
Draag een gehoorbescherming
. Bescherm uw gezondheid - draag ook een veiligheidsbril en een adem-/stofmasker.
Houd de verbindingskabel steeds buiten de actieradius van het apparaat en leid het naar achter van de machine weg..
Het apparaat mag niet worden bediend door personen onder 16 jaar.
13
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++
TOEPASSINGSGEBIEDEN
Met de slagboor PEBH 900 kunt u probleemloos lichte beitelwerkzaamheden uitvoeren. De PEBH 900 is ook geschikt voor het slagboren en het
boren in steen, beton en natuurlijk gesteente, voor het uitbeitelen en het verwijderen van pleisterwerk. Verder kunt u de slagboor gebruiken
voor het boren in hout, kunststof en metaal en voor schroefwerkzaamheden.
BEDIENING
Let op de netspanning! De netspanning moet overeenkomen met de spanning die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat
(apparaten met de vermelding "230 V” kunnen ook op 220 V worden aangesloten).
IN- EN UITSCHAKELEN
U kunt bij uw werk met de slagboor kiezen tussen moment- en continubedrijf. Gebruik voor korter durende werkzaamheden het momentbedrijf
en voor langer durende werkzaamheden het continubedrijf. De bediening van de door u gewenste instelling functioneert als volgt:
MOMENTBEDRIJF INSCHAKELEN: schakelaar AAN/UIT
indrukken
MOMENTBEDRIJF UITSCHAKELEN: schakelaar AAN/UIT
loslaten
CONTINUBEDRIJF INSCHAKELEN: schakelaar AAN/UIT
in ingedrukte toestand vastzetten met de blokkeerknop
CONTINUBEDRIJF UITSCHAKELEN: schakelaar AAN/UIT indrukken en weer loslaten
WERKTUIGEN INKLEMMEN / VERWIJDEREN
WERKTUIG INKLEMMEN
Vet de boorkop vóór het inklemmen van het werktuig enigszins in en maak hem eventueel schoon. Voor het inspannen trekt u de ver-/
ontgren delingskap
naar achter en plaatst u het werktuig. Wanneer u de ver-/ontgrendelingskap loslaat, vergrendelt de klembus.
Trek aan het werktuig om te controleren of het goed wordt ingeklemd. Op grond van het systeem heeft het werktuig radiale en axiale speling.
De centrering geschiedt automatisch direct na het aanlopen van de motor.
WERKTUIG VERWIJDEREN
Om het werktuig te verwijderen, trekt u de ver-/ontgrendelingskap weer naar achter. Nu kunt u het werktuig verwijderen.
EXTRA KLEMBUS VOOR BOREN MET RONDE SCHACHT
EXTRA KLEMBUS PLAATSEN VOOR BOREN MET RONDE SCHACHT
Vet de boorkop vóór het inklemmen van het werktuig enigszins in en maak hem eventueel schoon. Voor het inspannen trekt u de ver-/ont
grendelingskap
naar achter en plaatst u het werktuig. Wanneer u de ver-/ontgrendelingskap loslaat, vergrendelt de klembus. Trek aan
het werktuig om te controleren of het goed wordt ingeklemd. Op grond van het systeem heeft het werktuig radiale en axiale speling.
De centrering geschiedt automatisch direct na het aanlopen van de motor.
WERKTUIG VERWIJDEREN
Om het werktuig te verwijderen, trekt u de ver-/ontgrendelingskap weer naar achter. Nu kunt u het werktuig verwijderen.
14
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++
FUNCTIE KIEZEN
Opgelet! De functie-keuzeschakelaar mag alleen bij stilstand van het apparaat bediend of omgeschakeld worden.
Al naargelang de toepassing kunt u door het draaien aan de functie-keuzeschakelaar
tot op het desbetreffende symbool kiezen uit drie
functies. De functies zijn als volgt gekenmerkt:
BEITELEN SLAGBOREN BOREN / SCHROEVEN
DRAAIRICHTING KIEZEN
Opgelet! De schakelaar voor rechts-/linksloop mag alleen bij stilstand van het apparaat bediend of omgeschakeld worden.
Opmerking: het maximale toerental voor zwaar werk is alleen beschikbaar bij de rechtsloop. In de linksloop werkt het apparaat altijd
automatisch met verminderd toerental.
TOERENTAL KIEZEN
Opgelet! Het stelwiel voor de toerentalregeling mag alleen bij stilstand van het apparaat bediend of omgeschakeld worden. Met het stel
wiel voor de toerentalregeling
kunt u het bedrijfstoerental variabel afstemmen op de vereisten voor de verschillende soorten werkzaam
heden. Zo kunt u gemakkelijk aanboren, bijvoorbeeld op gladde tegels en dergelijke. Op deze wijze kunt u ook vermijden dat de boor bij het
aanboren wegglijdt en het boorgat splintert.
Opmerking: wanneer u een laag toerental kiest, kan de schakelaar AAN/UIT
alleen nog maar beperkt worden doorgedrukt (op grond van
het verminderde toerental).
Kies dus het hoogste toerental (stelwiel voor de toerentalregeling
omlaag draaien ()), wanneer u het maximale vermogen voor uw werk
nodig hebt.
LAAG (–) TOERENTAL: van de toerentalregeling
omhoog draaien ()
HOOG (+) TOERENTAL: stelwiel van de toerentalregeling
omlaag draaien ()
EXTRA HANDGREEP GEBRUIKEN
Opgelet! Uit veiligheidsoverwegingen mag de slagboor PEBH 900 alleen met de extra handgreep worden gebruikt. U kunt de positie van de
extra handgreep
veranderen, door de vleugelschroef los te draaien en de handgreep te zwenken. U kunt de handgreep in verschillende
standen laten inklikken. Trek vervolgens de vleugelschroef weer vast.
Aanbeveling: zet de handgreep in de horizontale (90° haaks op het apparaat) stand. Zo kunt u verzekerd zijn van een veilige lichaamshouding
die bovendien minder vermoeiend is.
15
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++
OVERBELASTINGSKOPPELING
Voor uw veiligheid is de slagboor PEBH 900 uitgerust met een overbelastingskoppeling. Deze zorgt ervoor dat de aandrijving automatisch
wordt onderbroken, wanneer het boorwerktuig klem raakt. Zo werkt u met optimale veiligheid. Toch moet u steeds zorgen dat u veilig en stevig
staat. Houd de slagboor met twee handen vast en gebruik altijd de extra handgreep .
DIEPTEAANSLAG
Met behulp van de diepteaanslag kunt u de boordiepte instellen en zo nauwkeurige boringen uitvoeren. Draai daartoe de vleugelschroef
los, verstel de diepteaanslag
aan de hand van de schaalverdeling en trek de vleugelschroef weer vast.
ONDERHOUD VAN DE SLAGBOOR
Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos!
1. Reinig de slagboor regelmatig, bij voorkeur direct na het werk.
2. Er mogen geen vloeistoffen in de slagboor dringen. Gebruik een zachte doek om de buitenkant te reinigen. Gebruik nooit benzine,
oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die kunststof aantasten.
3. De luchtopeningen
moet altijd vrij en schoon zijn.
Voor andere praktische tips voor elektrisch gereedschap verwijzen wij tevens naar het bijgevoegde boekje "Veiligheidsinstructies”.
Technische wijzigingen in de zin van de verdere ontwikkeling voorbehouden.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermede
dat dit product overeenstemt met de volgende EG-richtlijnen:
EG-Machinerichtlijn: (89/392 EEG), (91/368 EEG), (93/44 EEG), (93/68 EEG)
EG-laagspanningsrichtlijn: (73/23/EEG), (93/68 EEG)
Elektromagnetische compatibiliteit: (89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG)
Aangewende, aangepaste normen: EN 50144-1:1998, EN 50144-2-6:1996, EN 55014-1:1993+A1+A2
EN 61000-3-2:1995+A1+A2, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997
Machinenaam: SLAGBOOR PEBH 900
Bochum, 31.03.2003
Hans Kompernaß
- Directeur -
16
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++
™ºÀƒ√∆ƒÀ¶∞¡√ PEBH 900
°È· Ư̂ϢÛË, ‰È¿ÙÚËÛË Ì ‰Ú¿·ÓÔ, ·Ï‹ ‰È¿ÙÚËÛË Î·È ‚›‰ˆÌ·
∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË! ÷ÈÚfiÌ·ÛÙ Ô˘ ÂÈϤͷÙ ÙÔ ÛÊ˘ÚÔÙÚ‡·ÓÔ PEBH 900, ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜
ÙÔ˘ Ô›ÎÔ˘ Ì·˜. ¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó·
ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÙÔ˘ Î·È Ó· ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. °È·
ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÒÙ· ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó, ηıÒ˜ ηÈ
ÙȘ ÂÈÛ˘Ó·ÙfiÌÂÓ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Î·È
ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓ· ‰›· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜. ŒÙÛÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ¯ˆÚ›˜ Ó· ‰È·ÙÚ¤¯ÂÙ ΛӉ˘ÓÔ
Î·È Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û·˜.
∂•√¶§π™ª√™ ∆√À PEBH 900
ÛÔÎ ¢È·ÎfiÙ˘ ∂¡∆√™ / ∂∫∆√™
∫¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ƒ˘ıÌÈÛÙÈÎfi˜ ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˜ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÛÙÚÔÊÒÓ
√‰ËÁfi˜ ‚¿ıÔ˘˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘ ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ˘ / ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ˘
¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∫Ô˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘
∂ÁÎÔ‹ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ¶ÚfiÛıÂÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
√ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ï‹„Ë
Ú‡̷ÙÔ˜: 900 W ™Ù¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘: Lp = 099,6 dB(A)
√ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ù¿ÛË: 230 V ~ 50 Hz πÛ¯‡˜ ˯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘: Lw = 112,6 dB(A)
√ÓÔÌ·ÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ∫Ú·‰·ÛÌfi˜: 8,5 m/s
2
ÛÙÚÔÊÒÓ: n
o
0 - 1.100 /min
∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋ Û˘¯ÓfiÙËÙ·: 0 - 5.800 /min
ª¤ÁÈÛÙË
‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘: 24 mm ÁÈ· Û΢Úfi‰ÂÌ·
13 mm ÁÈ· ¯¿Ï˘‚·
30 mm ÁÈ· ͇ÏÔ
∫·ÙËÁÔÚ›· ÚÔÛÙ·Û›·˜: II
µ¿ÚÔ˜: 3,3 kg ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο ·ÎÔ‹˜!
™∏ª∞¡∆π∫∂™ À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ÛÙÔ
ÂÈÛ˘Ó·ÙfiÌÂÓÔ Ù‡¯Ô˜ «Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜».
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÙˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ, ÂϤÁÍÙ ÙȘ ÚÔ˜ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÂÈÊ¿ÓÂȘ (.¯. Ì ·ÓȯÓÂ˘Ù‹
ÌÂÙ¿ÏψÓ) ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓË ‡·ÚÍË ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈÎÒÓ Î·Ïˆ‰ÈÒÛˆÓ, ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ·ÂÚ›Ô˘ Î·È ‡‰Ú¢Û˘,
ÒÛÙ ӷ ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó ‚Ï¿‚˜ Î·È Î›Ó‰˘ÓÔÈ
°È· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙËÓ ÚfiÛıÂÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹
∫ڷٿ٠ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ¿ÓÙ· Ì ٷ ‰‡Ô ¯¤ÚÈ· Î·È ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ‹ ÛÙ¿ÛË ÛÒÌ·ÙÔ˜.
ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο ·ÎÔ‹˜. ¶ÚÔÛٷ٤„Ù ÙËÓ ˘Á›· Û·˜. ºÔÚ¿ÙÂ Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ηıÒ˜
Î·È Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙË ÛÎfiÓË.
∫ڷٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¿ÓÙ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ‰›Ô ‰Ú¿Û˘ ÙÔ˘. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ˜ ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ·fi ¿ÙÔÌ· οو ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ.
17
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++
¶∂¢π∞ ∂º∞ƒª√°∏™
ªÂ ÙÔ ÛÊ˘ÚÔÙÚ‡·ÓÔ PEBH 900 ÌÔÚ›ÙÂ, ¯ˆÚ›˜ Úfi‚ÏËÌ·, Ó· ÂÎÙÂϛ٠ÂÏ·ÊÚ¤˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÛÌ›Ï¢Û˘.
Ô PEBH 900 Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Î·È ÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË Ì ‰Ú¿·ÓÔ Î·È ·Ï‹ ‰È¿ÙÚËÛË Û ÔÙfiÏÈÓıÔ˘˜,
Û΢Úfi‰ÂÌ·, Ê˘ÛÈÎÔ‡˜ Ï›ıÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÛηÚ¤ÏˆÌ· Î·È ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÂȯÚÈÛÌ¿ÙˆÓ. ™Ù· ‰›·
ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ÛÊ˘ÚÔÙÚ‡·ÓÔ˘ ·Ó‹ÎÔ˘Ó Â›Û˘ Ë ‰È¿ÙÚËÛË Û ͇ÏÔ, Ï·ÛÙÈÎfi Î·È Ì¤Ù·ÏÏÔ Î·ıÒ˜
Î·È ÙÔ ‚›‰ˆÌ·.
§∂π∆√Àƒ°π∞
¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘! ∏ Ù¿ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙ· ‰Â‰Ô̤ӷ Ù˘ ÈӷΛ‰·˜ Ù‡Ô˘ ÙÔ˘
ÂÚÁ·Ï›Ԣ (Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÙ· 230 V ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Î·È Û ٿÛË ÙˆÓ 220 V).
∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ / ∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÛÊ˘ÚÔÙÚ‡·ÓÔ˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÁÂÙ ·Ó¿ÌÂÛ· Û ÛÙÈÁÌÈ·›· Î·È Û˘Ó¯‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· Û‡ÓÙÔ̘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÙË ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜
ÙË ‰È·Ú΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∏ Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Á›ÓÂÙ·È ˆ˜ ÂÍ‹˜:
∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ™∆π°ªπ∞π∞™ §∂π∆√Àƒ°π∞™: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ∂¡∆√™/∂∫∆√™
∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ™∆π°ªπ∞π∞™ §∂π∆√Àƒ°π∞™: ∞Ê‹ÛÙ ÂχıÂÚÔ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ∂¡∆√™/∂∫∆√™
∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ™À¡∂Ã√À™ §∂π∆√Àƒ°π∞™: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ∂¡∆√™/∂∫∆√™ ηÈ
ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘
∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ™À¡∂Ã√À™ §∂π∆√Àƒ°π∞™: ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÂχıÂÚÔ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
∂¡∆√™/∂∫∆√™
.
∆√¶√£∂∆∏™∏ / ∞º∞πƒ∂™∏ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡
∆√¶√£∂∆∏™∏ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡
¶ÚÈÓ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÏÈ¿ÓÂÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ‰È¿ÙÚËÛ˘. Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÙÔ
Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ∏ ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË Á›ÓÂÙ·È
·ÓÙÈÏËÙ‹ Ì ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô Ì·ÁÎÒÌ·ÙÔ˜. ∞Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÂχıÂÚÔ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ /
··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË ÔÏÔÎÏËÚÒÓÂÙ·È. ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·
ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. §fiÁˆ Ù˘ ʇÛ˘ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÌÈ· ·ÎÙÈÓˆÙ‹ Î·È ·ÍÔÓÈ΋
·fiÎÏÈÛË. ∆Ô ÎÂÓÙÚ¿ÚÈÛÌ¿ ÙÔ˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·.
∞º∞πƒ∂™∏ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡
°È· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÙÚ·‚‹ÍÙ Â›Û˘ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÚÔ˜ Ù·
›Ûˆ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·.
¶ƒ√™£∂∆∆™√∫ °π∞ ¢ƒ∞¶∞¡∞ ª∂ ™∆ƒ√°°À§√ ™ºπ°∫∆∏ƒ∞
∆√¶√£∂∆∏™∏ ¶ƒ√™£∂∆ø¡ ∆™√∫ °π∞ ¢ƒ∞¶∞¡∞ ª∂ ™∆ƒ√°°À§√ ™ºπ°∫∆∏ƒ∞
°È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚfiÛıÂÙÔ˘ ÙÛÔÎ ÁÈ· ‰Ú¿·Ó· Ì ÛÙÚÔÁÁ˘Ïfi ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (‚ϤÂ Î·È ÂÈÎfiÓ· )
ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÚfiÛıÂÙÔ ÙÛÔÎ.
∏ ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË Á›ÓÂÙ·È ·ÓÙÈÏËÙ‹ Ì ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô Ì·ÁÎÒÌ·ÙÔ˜. ∞Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÂχıÂÚÔ
ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË ÔÏÔÎÏËÚÒÓÂÙ·È. ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÙÛÔÎ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ.
∞º∞πƒ∂™∏ ¶ƒ√™£∂∆ø¡ ∆™√∫ °π∞ ¢ƒ∞¶∞¡∞ ª∂ ™∆ƒ√°°À§√ ™ºπ°∫∆∏ƒ∞
°È· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÚfiÛıÂÙÔ˘ ÙÛÔÎ ÙÚ·‚‹ÍÙ Â›Û˘ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘
ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ.
A
F
D
20
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor-handen) an
die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Hagelkreuzweg 17 · 47625 Kevelaer
Tel.: (+49) 02832/3414 · Fax: (+49)02832/3532
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vorhanden) an
die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
Elektro Rittenschober OHG · 4816 Gschwandt 340
Tel.: (+43)07612/6260516 · Fax: (+43) 07612/626056
GARANTIE
La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si,
contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de
caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie.
SOFIM
9, rue Petits Hotels · 75010 Paris
Tel.: 0147706666 · Fax: 0147701142
GARANTIE
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht.
Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het
vermelde serviceadres in uw land.
Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen.
International Trade Service · winschoten b.v.
Papierbaan 55 · 9672 Winschoten
Tel.: 0900/8724357 · Fax: 0597/420632
21
B
∂°°À∏™∏
°È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠÌÂ
ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÚÔ·„Ô˘Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ ·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ (·Ó
˘¿Ú¯ÂÈ) ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜.
µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
Houston Service ñ Kalothanassi G. Amalia ñ Electric Servis - Spare Parts
10-12 Thiatiron Str. ñ 14231 N.Ionia Athens
Tel.: 2 10- 279 0865 ñ Fax: 2 10 -2 7969 82
GARANTIE
La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si,
contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de
caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie.
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht.
Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het
vermelde serviceadres in uw land.
Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen.
I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba
tav Esther
Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen
Tel.: 03/5413760 · Fax: 03/5415651
manual design, photos, translations
by ORFGEN Marketing & Communication
Essen · Germany
www.kompernass.com

Documenttranscriptie

PEBH 900 2003        www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ÜBERLASTKUPPLUNG Zu Ihrer Sicherheit ist der Bohrhammer PEBH 900 mit einer Überlastkupplung ausgestattet. Diese bewirkt, daß der Antrieb automatisch unterbrochen wird, wenn das Bohrwerkzeug verklemmt. Dadurch arbeiten Sie weitgehend gefahrlos. Sorgen Sie dennoch immer für einen sicheren Stand, halten Sie den Bohrhammer fest mit beiden Händen und benutzen Sie immer den Zusatz-Handgriff . TIEFENANSCHLAG Mit Hilfe des Tiefenanschlags  können Sie die Bohrtiefe einstellen und somit exakte Bohrungen durchführen. Einfach die Flügelschraube lösen, den Tiefenanschlag  entsprechend gemäß Skala verstellen und Flügelschraube wieder festziehen. WARTUNG DES BOHRHAMMERS  Vor allen Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen! 1. Reinigen Sie den Bohrhammer regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluß der Arbeit. 2. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das innere des Bohrhammers gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. 3. Lüftungsöffnungen  müssen immer frei und gesäubert sein. Weitere praktische Tipps für Elektrowerkzeuge finden Sie ebenfalls im beiliegenden Heft »Sicherheitshinweise«. Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie: EG-Niederspannungsrichtlinie: Elektromagnetische Verträglichkeit: Angewandte harmonisierte Normen: (89/392 EEG), (91/368 EEG), (93/44 EEG), (93/68 EEG (73/23/EEG), (93/68 EEG) (89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG) EN 50144-1:1998, EN 50144-2-6:1996, EN 55014-1:1993+A1+A2 EN 61000-3-2:1995+A1+A2, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997 Bezeichnung der Maschine: BOHRHAMMER PEBH 900 Bochum, 31.03.2003 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - D 7 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ COUPE-CIRCUIT DE SURCHARGE Pour votre sécurité, la perceuse à percussion PEBH 900 est équipée d’un coupe-circuit de surcharge qui arrête automatiquement le moteur lor sque l’outil de forage coince et vous permet ainsi de travailler en toute sécurité. Assurez vos appuis au sol, prenez la perceuse fermement des deux mains et utilisez toujours la poignée latérale . BUTÉE DE PROFONDEUR La butée de profondeur  vous permet de régler la profondeur de forage et ainsi de percer avec précision. Il suffit de desserrer les vis à ailettes, de régler la butée de profondeur  selon la graduation et de resserrer les vis à ailettes. MAINTENANCE DE LA PERCEUSE À PERCUSSION  Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise secteur avant d’effectuer les travaux sur l’outil ! 1. Nettoyez la perceuse régulièrement, de préférence directement après l’utilisation. 2. Protégez l’outil contre les infiltrations de liquides. Essuyez le boîtier avec un chiffon doux. N’utilisez jamais d’essence, de solvant ou de déter gent pouvant endommager le plastique. 3. Les fentes d’aération  doivent rester libres et propres. Vous trouverez d’autres conseils utiles concernant les outils électriques dans le manuel ci-joint «Consignes de sécurité». Tous droits de modifications techniques réservés. CERTIFICAT DE CONFORMITE Le société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, certifie par le présent document que ce produit est conforme aux directives européennes suivantes: Directive de la CE concermant les machines: Directive sur les basses tensions: Compatibilité électromagnétique: Normes correspondantes applicables: (89/392 EEG), (91/368 EEG), (93/44 EEG), (93/68 EEG) (73/23/EEG), (93/68 EEG) (89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG) EN 50144-1:1998, EN 50144-2-6:1996, EN 55014-1:1993+A1+A2 EN 61000-3-2:1995+A1+A2, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997 Désignation : PERÇEUSE PEBH 900 Bochum, 31.03.2003 Hans Kompernaß - Directeur/Gérant- F 11 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SLAGBOOR PEBH 900 beitelen, slagboren, boren en schroeven Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de slagboor PEBH 900 hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct uit ons huis. Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de werking van het apparaat en informeer u over de correcte omgang met elektrische gereedschappen. Lees daartoe a.u.b. de onderstaande handleiding en de bijgevoegde veiligheidsinstructies  zorgvuldig door. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de vermelde toepassingen. Op deze wijze werkt u veilig en bereikt u bij uw werk het beste resultaat. Wij wensen u veel plezier met uw apparaat. UITVOERING PEBH 900     Klembus Ver- /ontgrendelingskap Diepteaanslag Functie-keuzeschakelaar Luchtopeningen    Schakelaar AAN/UIT Stelwiel voor toerentalregeling Schakelaar rechts-/linksloop Blokkeerknop Extra handgreep TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal opgenomen vermogen: Nominale spanning: Nominaal toerental: 900 W 230 V ~ 50 Hz no 0 - 1.100 /min Slagfrequentie: Max. boordiameter: 0 - 5.800 /min 24 mm voor beton 13 mm voor staal 30 mm voor hout II  3,3 kg Isolatieklasse: Gewicht: Geluidsdrukniveau: Geluidsdrukvermogen: Trilling: Lp = 099,6 dB(A) Lw = 112,6 dB(A) 8,5 m/s2  Draag gehoorbescherming! BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES   Lees vóór de eerste ingebruikname ook de aanwijzingen in het bijgevoegde boekje "Veiligheidsinstructies”.  Controleer vóór werkbegin de te bewerken oppervlakken (bijv.met een metaaldetector) op elektrische leidingen, gas- en waterleidingen. Zo voorkomt u beschadigingen en gevaren.  Uit veiligheidsoverwegingen mag het apparaat alleen met de extra handgreep worden bediend. Houd de slagboor altijd met twee handen vast en zorg dat u stevig en veilig staat.  Draag een gehoorbescherming. Bescherm uw gezondheid - draag ook een veiligheidsbril en een adem-/stofmasker.  Houd de verbindingskabel steeds buiten de actieradius van het apparaat en leid het naar achter van de machine weg..  Het apparaat mag niet worden bediend door personen onder 16 jaar.  12 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ TOEPASSINGSGEBIEDEN Met de slagboor PEBH 900 kunt u probleemloos lichte beitelwerkzaamheden uitvoeren. De PEBH 900 is ook geschikt voor het slagboren en het boren in steen, beton en natuurlijk gesteente, voor het uitbeitelen en het verwijderen van pleisterwerk. Verder kunt u de slagboor gebruiken voor het boren in hout, kunststof en metaal en voor schroefwerkzaamheden. BEDIENING Let op de netspanning! De netspanning moet overeenkomen met de spanning die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat (apparaten met de vermelding "230 V” kunnen ook op 220 V worden aangesloten). IN- EN UITSCHAKELEN U kunt bij uw werk met de slagboor kiezen tussen moment- en continubedrijf. Gebruik voor korter durende werkzaamheden het momentbedrijf en voor langer durende werkzaamheden het continubedrijf. De bediening van de door u gewenste instelling functioneert als volgt: MOMENTBEDRIJF INSCHAKELEN: schakelaar AAN/UIT indrukken MOMENTBEDRIJF UITSCHAKELEN: schakelaar AAN/UIT loslaten CONTINUBEDRIJF INSCHAKELEN: schakelaar AAN/UIT in ingedrukte toestand vastzetten met de blokkeerknop  CONTINUBEDRIJF UITSCHAKELEN: schakelaar AAN/UIT indrukken en weer loslaten WERKTUIGEN INKLEMMEN / VERWIJDEREN WERKTUIG INKLEMMEN Vet de boorkop vóór het inklemmen van het werktuig enigszins in en maak hem eventueel schoon. Voor het inspannen trekt u de ver-/ ontgren delingskap naar achter en plaatst u het werktuig. Wanneer u de ver-/ontgrendelingskap loslaat, vergrendelt de klembus. Trek aan het werktuig om te controleren of het goed wordt ingeklemd. Op grond van het systeem heeft het werktuig radiale en axiale speling. De centrering geschiedt automatisch direct na het aanlopen van de motor. WERKTUIG VERWIJDEREN Om het werktuig te verwijderen, trekt u de ver-/ontgrendelingskap weer naar achter. Nu kunt u het werktuig verwijderen. EXTRA KLEMBUS VOOR BOREN MET RONDE SCHACHT EXTRA KLEMBUS PLAATSEN VOOR BOREN MET RONDE SCHACHT Vet de boorkop vóór het inklemmen van het werktuig enigszins in en maak hem eventueel schoon. Voor het inspannen trekt u de ver-/ont grendelingskap naar achter en plaatst u het werktuig. Wanneer u de ver-/ontgrendelingskap loslaat, vergrendelt de klembus. Trek aan het werktuig om te controleren of het goed wordt ingeklemd. Op grond van het systeem heeft het werktuig radiale en axiale speling. De centrering geschiedt automatisch direct na het aanlopen van de motor. WERKTUIG VERWIJDEREN Om het werktuig te verwijderen, trekt u de ver-/ontgrendelingskap weer naar achter. Nu kunt u het werktuig verwijderen.  13 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ FUNCTIE KIEZEN  Opgelet! De functie-keuzeschakelaar  mag alleen bij stilstand van het apparaat bediend of omgeschakeld worden. Al naargelang de toepassing kunt u door het draaien aan de functie-keuzeschakelaar  tot op het desbetreffende symbool kiezen uit drie functies. De functies zijn als volgt gekenmerkt: BEITELEN SLAGBOREN BOREN / SCHROEVEN DRAAIRICHTING KIEZEN  Opgelet! De schakelaar voor rechts-/linksloop  mag alleen bij stilstand van het apparaat bediend of omgeschakeld worden. Opmerking: het maximale toerental voor zwaar werk is alleen beschikbaar bij de rechtsloop. In de linksloop werkt het apparaat altijd automatisch met verminderd toerental. TOERENTAL KIEZEN  Opgelet! Het stelwiel voor de toerentalregeling  mag alleen bij stilstand van het apparaat bediend of omgeschakeld worden. Met het stel wiel voor de toerentalregeling  kunt u het bedrijfstoerental variabel afstemmen op de vereisten voor de verschillende soorten werkzaam heden. Zo kunt u gemakkelijk aanboren, bijvoorbeeld op gladde tegels en dergelijke. Op deze wijze kunt u ook vermijden dat de boor bij het aanboren wegglijdt en het boorgat splintert. Opmerking: wanneer u een laag toerental kiest, kan de schakelaar AAN/UIT alleen nog maar beperkt worden doorgedrukt (op grond van het verminderde toerental). Kies dus het hoogste toerental (stelwiel voor de toerentalregeling  omlaag draaien ()), wanneer u het maximale vermogen voor uw werk nodig hebt. LAAG (–) TOERENTAL: HOOG (+) TOERENTAL: van de toerentalregeling  omhoog draaien () stelwiel van de toerentalregeling  omlaag draaien () EXTRA HANDGREEP GEBRUIKEN  Opgelet! Uit veiligheidsoverwegingen mag de slagboor PEBH 900 alleen met de extra handgreep worden gebruikt. U kunt de positie van de extra handgreep veranderen, door de vleugelschroef los te draaien en de handgreep te zwenken. U kunt de handgreep in verschillende standen laten inklikken. Trek vervolgens de vleugelschroef weer vast. Aanbeveling: zet de handgreep in de horizontale (90° haaks op het apparaat) stand. Zo kunt u verzekerd zijn van een veilige lichaamshouding die bovendien minder vermoeiend is.  14 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ OVERBELASTINGSKOPPELING Voor uw veiligheid is de slagboor PEBH 900 uitgerust met een overbelastingskoppeling. Deze zorgt ervoor dat de aandrijving automatisch wordt onderbroken, wanneer het boorwerktuig klem raakt. Zo werkt u met optimale veiligheid. Toch moet u steeds zorgen dat u veilig en stevig staat. Houd de slagboor met twee handen vast en gebruik altijd de extra handgreep . DIEPTEAANSLAG Met behulp van de diepteaanslag  kunt u de boordiepte instellen en zo nauwkeurige boringen uitvoeren. Draai daartoe de vleugelschroef los, verstel de diepteaanslag  aan de hand van de schaalverdeling en trek de vleugelschroef weer vast. ONDERHOUD VAN DE SLAGBOOR  Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos! 1. Reinig de slagboor regelmatig, bij voorkeur direct na het werk. 2. Er mogen geen vloeistoffen in de slagboor dringen. Gebruik een zachte doek om de buitenkant te reinigen. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die kunststof aantasten. 3. De luchtopeningen  moet altijd vrij en schoon zijn. Voor andere praktische tips voor elektrisch gereedschap verwijzen wij tevens naar het bijgevoegde boekje "Veiligheidsinstructies”. Technische wijzigingen in de zin van de verdere ontwikkeling voorbehouden. CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermede dat dit product overeenstemt met de volgende EG-richtlijnen: EG-Machinerichtlijn: EG-laagspanningsrichtlijn: Elektromagnetische compatibiliteit: Aangewende, aangepaste normen: (89/392 EEG), (91/368 EEG), (93/44 EEG), (93/68 EEG) (73/23/EEG), (93/68 EEG) (89/336 EEG), (92/31 EEG), (93/68 EEG) EN 50144-1:1998, EN 50144-2-6:1996, EN 55014-1:1993+A1+A2 EN 61000-3-2:1995+A1+A2, EN 61000-3-3:1995, EN 55014-2:1997 Machinenaam: SLAGBOOR PEBH 900 Bochum, 31.03.2003 Hans Kompernaß - Directeur -  15 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ™ºÀƒ√∆ƒÀ¶∞¡√ PEBH 900 °È· Ư̂ϢÛË, ‰È¿ÙÚËÛË Ì ‰Ú¿·ÓÔ, ·Ï‹ ‰È¿ÙÚËÛË Î·È ‚›‰ˆÌ· ∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË! ÷ÈÚfiÌ·ÛÙ Ô˘ ÂÈϤͷÙ ÙÔ ÛÊ˘ÚÔÙÚ‡·ÓÔ PEBH 900, ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ Ô›ÎÔ˘ Ì·˜. ¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÙÔ˘ Î·È Ó· ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. °È· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÒÙ· ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó, ηıÒ˜ Î·È ÙȘ ÂÈÛ˘Ó·ÙfiÌÂÓ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜  ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Î·È ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓ· ‰›· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜. ŒÙÛÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ¯ˆÚ›˜ Ó· ‰È·ÙÚ¤¯ÂÙ ΛӉ˘ÓÔ Î·È Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û·˜. ∂•√¶§π™ª√™ ∆√À PEBH 900     ∆ÛÔÎ ∫¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ √‰ËÁfi˜ ‚¿ıÔ˘˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘ ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∂ÁÎÔ‹ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ¢È·ÎfiÙ˘ ∂¡∆√™ / ∂∫∆√™ ƒ˘ıÌÈÛÙÈÎfi˜ ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˜ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÛÙÚÔÊÒÓ ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ˘ / ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ˘ ∫Ô˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ¶ÚfiÛıÂÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹    ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ï‹„Ë Ú‡̷ÙÔ˜: √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ù¿ÛË: √ÓÔÌ·ÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ: ∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋ Û˘¯ÓfiÙËÙ·: ª¤ÁÈÛÙË ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘: 900 W 230 V ~ 50 Hz ™Ù¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘: Lp = 099,6 dB(A) πÛ¯‡˜ ˯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘: Lw = 112,6 dB(A) ∫Ú·‰·ÛÌfi˜: 8,5 m/s2 no 0 - 1.100 /min 0 - 5.800 /min 24 mm ÁÈ· Û΢Úfi‰ÂÌ· 13 mm ÁÈ· ¯¿Ï˘‚· 30 mm ÁÈ· ͇ÏÔ ∫·ÙËÁÔÚ›· ÚÔÛÙ·Û›·˜: II  µ¿ÚÔ˜: 3,3 kg ™∏ª∞¡∆π∫∂™ À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™        ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο ·ÎÔ‹˜!  ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ÛÙÔ ÂÈÛ˘Ó·ÙfiÌÂÓÔ Ù‡¯Ô˜ «Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜». ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÙˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ, ÂϤÁÍÙ ÙȘ ÚÔ˜ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÂÈÊ¿ÓÂȘ (.¯. Ì ·ÓȯÓÂ˘Ù‹ ÌÂÙ¿ÏψÓ) ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓË ‡·ÚÍË ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈÎÒÓ Î·Ïˆ‰ÈÒÛˆÓ, ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ·ÂÚ›Ô˘ Î·È ‡‰Ú¢Û˘, ÒÛÙ ӷ ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó ‚Ï¿‚˜ Î·È Î›Ó‰˘ÓÔÈ °È· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ Ì ÙËÓ ÚfiÛıÂÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ∫ڷٿ٠ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ¿ÓÙ· Ì ٷ ‰‡Ô ¯¤ÚÈ· Î·È ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ‹ ÛÙ¿ÛË ÛÒÌ·ÙÔ˜. ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο ·ÎÔ‹˜. ¶ÚÔÛٷ٤„Ù ÙËÓ ˘Á›· Û·˜. ºÔÚ¿ÙÂ Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ηıÒ˜ Î·È Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙË ÛÎfiÓË. ∫ڷٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¿ÓÙ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ‰›Ô ‰Ú¿Û˘ ÙÔ˘. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ˜ ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ·fi ¿ÙÔÌ· οو ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ.  16 www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ¶∂¢π∞ ∂º∞ƒª√°∏™ ªÂ ÙÔ ÛÊ˘ÚÔÙÚ‡·ÓÔ PEBH 900 ÌÔÚ›ÙÂ, ¯ˆÚ›˜ Úfi‚ÏËÌ·, Ó· ÂÎÙÂϛ٠ÂÏ·ÊÚ¤˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÛÌ›Ï¢Û˘. ∆Ô PEBH 900 Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Î·È ÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË Ì ‰Ú¿·ÓÔ Î·È ·Ï‹ ‰È¿ÙÚËÛË Û ÔÙfiÏÈÓıÔ˘˜, Û΢Úfi‰ÂÌ·, Ê˘ÛÈÎÔ‡˜ Ï›ıÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÛηÚ¤ÏˆÌ· Î·È ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÂȯÚÈÛÌ¿ÙˆÓ. ™Ù· ‰›· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ÛÊ˘ÚÔÙÚ‡·ÓÔ˘ ·Ó‹ÎÔ˘Ó Â›Û˘ Ë ‰È¿ÙÚËÛË Û ͇ÏÔ, Ï·ÛÙÈÎfi Î·È Ì¤Ù·ÏÏÔ Î·ıÒ˜ Î·È ÙÔ ‚›‰ˆÌ·. §∂π∆√Àƒ°π∞ ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘! ∏ Ù¿ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙ· ‰Â‰Ô̤ӷ Ù˘ ÈӷΛ‰·˜ Ù‡Ô˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÙ· 230 V ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Î·È Û ٿÛË ÙˆÓ 220 V). ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ / ∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÛÊ˘ÚÔÙÚ‡·ÓÔ˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÁÂÙ ·Ó¿ÌÂÛ· Û ÛÙÈÁÌÈ·›· Î·È Û˘Ó¯‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· Û‡ÓÙÔ̘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÙË ÛÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ÙË ‰È·Ú΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∏ Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Á›ÓÂÙ·È ˆ˜ ÂÍ‹˜: ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ™∆π°ªπ∞π∞™ §∂π∆√Àƒ°π∞™: ∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ™∆π°ªπ∞π∞™ §∂π∆√Àƒ°π∞™: ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ™À¡∂Ã√À™ §∂π∆√Àƒ°π∞™: ∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ™À¡∂Ã√À™ §∂π∆√Àƒ°π∞™: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ∂¡∆√™/∂∫∆√™ ∞Ê‹ÛÙ ÂχıÂÚÔ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ∂¡∆√™/∂∫∆√™ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ∂¡∆√™/∂∫∆√™ Î·È ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘  ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÂχıÂÚÔ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ∂¡∆√™/∂∫∆√™ . ∆√¶√£∂∆∏™∏ / ∞º∞πƒ∂™∏ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÏÈ¿ÓÂÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ‰È¿ÙÚËÛ˘. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ∏ ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË Á›ÓÂÙ·È ·ÓÙÈÏËÙ‹ Ì ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô Ì·ÁÎÒÌ·ÙÔ˜. ∞Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÂχıÂÚÔ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË ÔÏÔÎÏËÚÒÓÂÙ·È. ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. §fiÁˆ Ù˘ ʇÛ˘ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÌÈ· ·ÎÙÈÓˆÙ‹ Î·È ·ÍÔÓÈ΋ ·fiÎÏÈÛË. ∆Ô ÎÂÓÙÚ¿ÚÈÛÌ¿ ÙÔ˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ∞º∞πƒ∂™∏ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ °È· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÙÚ·‚‹ÍÙ Â›Û˘ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ›Ûˆ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ÚÔ˜ Ù· ¶ƒ√™£∂∆∞ ∆™√∫ °π∞ ¢ƒ∞¶∞¡∞ ª∂ ™∆ƒ√°°À§√ ™ºπ°∫∆∏ƒ∞ ∆√¶√£∂∆∏™∏ ¶ƒ√™£∂∆ø¡ ∆™√∫ °π∞ ¢ƒ∞¶∞¡∞ ª∂ ™∆ƒ√°°À§√ ™ºπ°∫∆∏ƒ∞ °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚfiÛıÂÙÔ˘ ÙÛÔÎ ÁÈ· ‰Ú¿·Ó· Ì ÛÙÚÔÁÁ˘Ïfi ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (‚ϤÂ Î·È ÂÈÎfiÓ· ) ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÚfiÛıÂÙÔ ÙÛÔÎ. ∏ ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË Á›ÓÂÙ·È ·ÓÙÈÏËÙ‹ Ì ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô Ì·ÁÎÒÌ·ÙÔ˜. ∞Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÂχıÂÚÔ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË ÔÏÔÎÏËÚÒÓÂÙ·È. ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÙÛÔÎ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. ∞º∞πƒ∂™∏ ¶ƒ√™£∂∆ø¡ ∆™√∫ °π∞ ¢ƒ∞¶∞¡∞ ª∂ ™∆ƒ√°°À§√ ™ºπ°∫∆∏ƒ∞ °È· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÚfiÛıÂÙÔ˘ ÙÛÔÎ ÙÚ·‚‹ÍÙ Â›Û˘ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ / ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ.  17 GARANTIE D A F  Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor-handen) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Hagelkreuzweg 17 · 47625 Kevelaer Tel.: (+49) 02832/3414 · Fax: (+49)02832/3532 GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vorhanden) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie. Elektro Rittenschober OHG · 4816 Gschwandt 340 Tel.: (+43)07612/6260516 · Fax: (+43) 07612/626056 GARANTIE La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays. Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie. SOFIM 9, rue Petits Hotels · 75010 Paris Tel.: 0147706666 · Fax: 0147701142 GARANTIE Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land. Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen. International Trade Service · winschoten b.v. Papierbaan 55 · 9672 Winschoten Tel.: 0900/8724357 · Fax: 0597/420632 20 ∂°°À∏™∏  B °È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠ̠ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÚÔ·„Ô˘Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ ·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ) ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. Houston Service ñ Kalothanassi G. Amalia ñ Electric Servis - Spare Parts 10-12 Thiatiron Str. ñ 14231 N.Ionia Athens Tel.: 2 10 - 2 79 08 65 ñ Fax: 2 10 - 2 79 69 82 GARANTIE La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays. Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie. Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land. Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen. I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba tav Esther Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen Tel.: 03/5413760 · Fax: 03/5415651 21 manual design, photos, translations by ORFGEN Marketing & Communication Essen · Germany www.kompernass.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Parkside PEBH 900 ROTARY PERCUSSION DRILL de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor