Parkside PSBSA 18-Li A1 - IAN 102868 de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

IAN 102868
CORDLESS HAMMER DRILL PSBSA 18-Li A1
CORDLESS HAMMER DRILL
Translation of original operation manual
BATTERIDREVEN SLAGBORE-/
SKRUEMASKINE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN
Översättning av bruksanvisning i original
AKKUKÄYTTÖINEN ISKUPORAKONE
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE/VISSEUSE À
PERCUSSION SANS FIL
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
ACCU-KLOPBOORSCHROEVEN-
DRAAIER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CV_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indd 2 13.10.14 16:51
GB / IE Translation of original operation manual Page 1
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 13
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 25
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 35
FR / BE Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 47
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 59
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 71
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
CV_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indd 3 13.10.14 16:51
A
CV_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indd 4 13.10.14 16:51
1
PSBSA 18-Li A1
GB
IE
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Use and handling of the cordless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Appliance-specifi c safety instructions for hammer drills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety instructions for charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Appliance-specifi c safety instructions for cordless screw hammer drills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Genuine accessories/additional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charging the battery (see fi g. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changing tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting torque/operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 speed gearbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the rotational speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changing the direction of rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ordering a replacement battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Online ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 1 09.10.14 14:18
2
PSBSA 18-Li A1
GB
IE
CORDLESS HAMMER DRILL
PSBSA 18-Li A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain
important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
areas of application specifi ed. Please also pass
these operating instructions on to any future
owner(s).
Intended use
This appliance is intended for installing and re-
moving screws as well as drilling in wood, metal,
ceramic and plastic and impact drilling in bricks
and masonry. It is not suitable for impact drilling
in natural stone such as granite. The light on this
appliance is intended to illuminate the immediate
work area of the appliance.
Use this product only as described and for the
areas of applications specifi ed. The appliance is
not meant for commercial use. Any other usage
of or modifi cation to the appliance is deemed to
be improper usage and carries the risk of serious
personal injury. The manufacturer accepts no re-
sponsibility for damage(s) resulting from improper
usage.
Features
Speed selector
Rotational direction switch / Lock
ON/OFF switch / Speed control
Bit holder
Battery charge level button
Battery display LED
Battery pack
Release button for battery pack
LED work light
Additional handle
Chuck
Torque selection ring
Rapid charger
Red charge control LED
Green charge control LED
Package contents
1 Cordless hammer drill PSBSA 18-Li A1
1 Rapid charger PLG 18 A1
1 Battery pack
1 Additional handle
1 User manual
Technical data
Cordless hammer drill: PSBSA 18-Li A1
Rated voltage: 18 V
Drive: 2 speed drive
Idle speed: 1st gear: n
0
0–440 rpm
2nd gear: n
0
0–1650 rpm
Hammer frequency: 0–26400 /min
Max. torque: 40 Nm
Torque stages: –20 + 1 drill setting /
+ 1 hammer drill setting
Chuck clamping range: max. 13 mm
Recommended hole
diameters: max. 13 mm for steel
max. 30 mm for wood
max. 15 mm for bricks
Battery: PAP 18 A1
Type: LITHIUM ION
Rated voltage: 18 V
Capacity: 1.5 Ah
Rapid charger: PLG 18 A1
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V
~
, 50 Hz
Power consumption: 40 W
OUTPUT:
Rated voltage: 18 V
Charging power: 1.8 A
Charging time: approx. 60 min
Fuse (internal): 2 A
T2A
Protection class: II /
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 2 09.10.14 14:18
3
PSBSA 18-Li A1
GB
IE
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance
with EN ISO 4871 The A-rated noise level of the
power tool is typically:
Sound pressure level: 85 dB(A)
Sound power level: 96 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745
Screws: Vibration emission value
a
h
2.5 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Drilling in metal: Vibration emission value
a
h,D
= 5.4 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Hammer drilling
in concrete: Vibration emission value
a
h,ID
= 11.1 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Wear ear protection!
NOTE
The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measured in accor
dance
with the standardised measuring procedure
specifi ed in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specifi ed
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the pow
er tool and may be higher
than the value specifi ed in these instructions
in some cases. There is a risk of underestima-
tion of the vibration load if the power tool is
used regularly in this manner. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures
to reduce the vibration load are, e.g. wearing
gloves and limiting the working time. Wherein
all states of operation must be included (e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failur
e to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl am-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 3 09.10.14 14:18
4
PSBSA 18-Li A1
GB
IE
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the infl uence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off -position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your fi nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off . Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aff ect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 4 09.10.14 14:18
5
PSBSA 18-Li A1
GB
IE
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations diff erent from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufacturer.
Chargers are often designed for a particular
type of rechargeable battery unit. There is the
danger of fi re if other types of rechargeable
battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may
lead to the danger of injury or fi re.
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips,
coins, keys. nails, screws or other small metal
objects that could cause the contacts to be
bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery unit may result in heat
damage or fi re.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fl uid. If contact occurs,
ush the aff ected area with water. Seek addi-
tional medical help if any of the fl uid gets into
your eyes. Escaping battery fl uid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight,
re, water and moisture.
Danger of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specifi c safety instructions
for hammer drills
Wear ear protectors. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of contr
ol can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
Safety instructions for charger
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
must not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance tasks must not be carried out
by children unless they are supervised.
This charger is suitable for indoor use
only.
WARNING!
Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, supply cor
d or mains plug. A
damaged power cord causes danger to life
by electric shock.
Appliance-specifi c safety instructions
for cordless screw hammer drills
Immobilise the workpiece securely. A
workpiece that is held in place with a clamp/
vice can be worked much more safely than a
workpiece held with the hand.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 5 09.10.14 14:18
6
PSBSA 18-Li A1
GB
IE
Hold the power tool fi rmly. When tightening or
loosening screws, a high reaction moment can
quickly occur.
Switch off the power tool immediately if the tool
being used gets blocked. Be prepared for high
reaction moments as these can cause kick-back.
When working on the appliance, as well as
during transport and storage, always place
the rotation direction switch in the middle
position (locked). This will prevent unintentional
activation of the device.
Dusts from materials such as lead-containing
coatings, some wood types, minerals and
metal can be harmful to one’s health and
cause allergic reactions, lead to respiratory
infections and / or cancer. Material containing
asbestos may only be worked by specialists.
Provide for good ventilation of the working place.
Obser
ve the relevant regulations in your country for
the materials to be worked.
Wear a dust mask.
ATTENTION – SERVICE LINES! DANGER!
Take steps to ensure that you do not hit any
service lines (electricity, gas, water) when
working with the electric tool. If necessary,
check with a service line detector before you
start to cut or drill into a surface.
Genuine accessories/additional
equipment
Use only the additional equipment and acces-
sories specifi ed in the operating instructions.
Using attachments or accessory tools other than
those recommended in the operating instructions
can lead to a risk of injury.
Before fi rst use
Charging the battery (see fi g. A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you re-
mo
ve the battery pack from or connect it to
the charger.
HINWEIS
Three appliances - three compatible batteries.
Inter
changeable!
(see chapter ordering a replacement battery)
Never charge the battery pack when the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
Connect the battery pack
to the battery
charger (see Fig. A).
Push the mains plug into the socket. The operating
LED
will light up red.
The green LED
indicates that the charging
process is complete and the battery pack is
ready.
Push the battery pack
back onto the appli-
ance.
Never recharge a battery pack again immedi-
a
tely after rapid charging. This could overcharge
the battery pack thus reducing the lifespan of
the battery and charger.
Switch off the charger between successive
charging sessions for at least 15 minutes. Also
disconnect the power plug from the socket.
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
Move the rotation direction switch to the middle
position (lock). Allow the battery pack to click
into the handle.
Removing the battery pack:
Press the release button
and remove the
battery pack.
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main
diagram).
The status/remaining charge will be shown on
the battery display LED as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
power
RED/ORANGE = medium charge/power
RED = low charge – charge the battery
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 6 09.10.14 14:18
7
PSBSA 18-Li A1
GB
IE
Changing tools
Your cordless combi drill has a fully automatic
spindle lock
.
When the motor is stopped, the power train is
locked so that the chuck
can be opened by turn-
ing
. After you have attached the desired tool
and tightened it by turning the chuck , you can
continue working. The spindle lock is automatically
released when the motor starts (ON/OFF switch
pressed ).
Selecting torque/operating mode
The torque selector allows adjustment of the torque
or selection between the drill setting
and the
hammer drill setting
.
Select a low level for small screws or soft
materials.
Select a high level for large screws, hard materials
or r
emoving screws.
Select the drill setting for drilling work by adjust-
ing the tor
que selection ring to the position
.
Select the hammer drill setting for hammer drilling
w
ork by adjusting the torque selection ring to
the position
.
2 speed gearbox
CAUTION!
Only operate the speed selection switch
when the appliance is at a standstill.
Otherwise the appliance can be damaged.
In fi rst gear (speed selector switch
in
position: 1)
you can reach a speed of approx. 440 rpm and
a high torque. This setting is suitable for all screw-
driving but also for the use of accessories.
In second gear (speed selector switch
in
position: 2)
you can reach a speed of approx. 1650 rpm for
carrying out drilling work.
First use
Switching on and off
Switching on:
To start the appliance, press and hold the ON/
OFF switch
.
The LED work light illuminates when the
ON/OFF switch is depressed even lightly.
This allows illumination of the work area in low
light conditions.
Switc
hing off :
Release the appliance’s ON/OFF switch
to
switch off the appliance.
Setting the rotational speed
Pressing the ON/OFF switch lightly provides a
low rotational speed. Increasing pressure increases
the speed.
NOTE
The integrated motor brake ensures a quick
stop.
Changing the direction of rotation
Change the direction of rotation by pressing the
rotational direction switch towards the left
or right.
Tips and tricks
Tip! This symbol indicates proper
behaviour!
Before operation, check whether the screw or
drill bit is corr
ectly positioned, i.e. centred in the
drill chuck.
Screw bits are labelled according to their di-
mensions and their shape. If y
ou are uncertain,
always check whether the bit fi ts tightly in the
screw head without any free play.
Torque:
Smaller screws/bits can be damaged if you set
the tor
que or rotational speed too high.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 7 09.10.14 14:18
8
PSBSA 18-Li A1
GB
IE
Hard screw joints (in metal):
Particularly high torques occur, for example, in
metal scr
ew joints made using drive sockets.
Select a low rotational speed.
Soft screw joints (e.g. in soft wood):
Here, too, you should use a low rotational speed,
e.g. to av
oid damaging the surface of the wood
upon contact with the bolt head. Use a counter-
sink.
When drilling in wood, metal and other
materials, observe the following:
Use a high speed for drill bits with small diam-
eter and a lo
w speed for drill bits with large
diameter.
Select a low speed for hard materials and a
high speed for sof
t materials.
Mark the location where you want to drill using
a centr
e punch or nail. Select a low rotational
speed when starting.
Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly
to r
emove dust and chips and clear the hole.
Drilling in metal:
use a metal drill (HSS). For optimum results, you
should cool the drill bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastics. Star
t with
a 3 mm diameter drill bit and then increase the
size until the desired hole diameter is achieved.
Drilling in brick:
use a carbide-tipped masonry drill.
(max. r
ecommended hole diameter: Ø 15 mm)
Drilling in wood:
use a wood drill with a lathe centre; for deep
holes, use an “auger bit”; for lar
ge-diameter
holes, use a Forstner bit. Small screws can be
screwed directly into soft wood.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the power tool off and remove the
battery before starting any work on
the power tool.
The cordless combi drill is maintenance-free.
The appliance must always be kept clean, dry
and fr
ee from oil or grease.
Never allow fl uids to get into the appliance.
To clean the casing, use a soft dry cloth.
Ne
ver use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
climate is cool and dry.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switch) can be or
dered via our service
hotline.
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please contact your
customer service department by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your
merchandise.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during transport, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of
misuse or improper handling, use of force or inter-
ventions which have not been carried out by one of
our authorised service centres. Your statutory rights
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 8 09.10.14 14:18
9
PSBSA 18-Li A1
GB
IE
are not restricted by this warranty.
The warranty period is not extended as a result of
repairs accomplished under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any
damage or defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, but
no later than two days after the date of purchase.
Repairs accomplished after expiry of the warranty
period shall be subject to charge.
Service
WARNING!
Have the power tool repaired by the
ser
vice centre or a qualifi ed electrician
only using genuine replacement parts.. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
Always ensure that the plug or the mains
cable is r
eplaced only by the manufacturer
of the power tool or by an approved cus-
tomer service provider. This will ensure that
the safety of the appliance is maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 102868
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 102868
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be dis-
posed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in your
normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or appliance to the
existing collection facilities.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 9 09.10.14 14:18
10
PSBSA 18-Li A1
GB
IE
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following stand-
ards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations
(2006 / 95 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Type/appliance designation:
Cordless hammer drill PSBSA 18-Li A1
Year of manufacture: 07 - 2014
Serial number: IAN 102868
Bochum, 20/06/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the interest of
progress.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 10 09.10.14 14:18
11
PSBSA 18-Li A1
GB
IE
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
The price of the replacement battery is €20 including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item
may sell out quickly.
Online ordering
To order a replacement battery from the Accessory Shop:
use your Internet browser to call up the page www.kompernass.com.
Click on the corresponding fl ag on the right side at the bottom of the page to select desir
ed country
and the language.
Click on the tab "Shop" and then select the appropriate replacement battery under the heading
"T
opseller".
After you have placed the rechargeable battery in the shopping cart, click the "Checkout" button and
follow the on-screen instructions to complete the ordering process.
NOTE
Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the
customer ser
vice hotline.
The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of one month
af
ter the promotion period. Thereafter the replacement battery can be ordered as a replacement part
under other conditions.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN 102868) in case of questions. The article number can be found on the rating plate or the title
page of this manual.
Three appliances - three compatible
batteries. Interchangeable!
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 11 09.10.14 14:18
12
PSBSA 18-Li A1
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 12 09.10.14 14:18
13
PSBSA 18-Li A1
FI
Sisällysluettelo
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Koneen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. Työpaikkaturvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Sähköturvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Henkilöiden turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Laitekohtaiset iskuporakonetta koskevat turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Latauslaitteita koskevia turvaohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Akkukäyttöisiä iskuporakoneita/ruuvinvääntimiä koskevia laitekohtaisia turvallisuusohjeita . . 17
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Akkupakkauksen lataaminen (katso kuva A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Akkupakkauksen asettaminen laitteeseen / irrottaminen laitteesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Akun tilan tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Työkalujen vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vääntömomentin esivalinta /Käyttötavan valinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2-vaiheinen voimansiirto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kytkeminen päälle / pois päältä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kierrosluvun säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pyörimissuunnan vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vinkkejä ja ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Huolto ja puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vara-akun tilaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Online-tilaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tilaaminen puhelimitse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 13 09.10.14 14:18
14
PSBSA 18-Li A1
FI
AKKUKÄYTTÖINEN
ISKU PORAKONE PSBSA 18-Li A1
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet
valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä
turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä kos-
kevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyt-
töä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä
tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin
käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ruuvien kiertämiseen ja
irrottamiseen sekä poraamiseen puussa, metallissa,
keramiikassa ja muovissa sekä iskuporaamiseen
tiilissä, muuratuissa rakenteissa. Laite ei sovellu isku-
poraamiseen luonnonkivessä, kuten esim. graniitissa.
Tämän laitteen valo on tarkoitettu valaisemaan
laitteen suora työskentelyalue.
Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mai-
nittuihin käyttötarkoituksiin. Laitetta ei ole tarkoitettu
kaupalliseen käyttöön. Laitteen muu käyttö tai muut-
taminen on määräystenvastaista ja siihen liittyy huo-
mattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään
vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneis-
ta vahingoista.
Koneen osat
Vaiheenvalintakytkin
Pyörimissuunnan vaihtokytkin / Lukitus
Virtakytkin / Kierrosluvun säätö
Teräpidike
Painike akun tila
Akun näyttö-LED
Akkupakkaus
Painike akkupakkauksen
lukituksen
vapauttamiseksi
LED-tvalo
Lisäkahva
Poranistukka
Vääntömomentin esivalinta
Pikalatauslaite
Punainen latausvalvonnan LED
Vihreä latausvalvonnan LED
Toimitussisältö
1 akkukäyttöinen iskuporakone PSBSA 18-Li A1
1 akun pikalatauslaite PLG 18 A1
1 akkupakkaus
1 lisäkahva
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Akkukäyttöinen iskuporakone: PSBSA 18-Li A1
Nimellisjännite: 18 V
Voimansiirto: 2-vaiheinen vaihteisto
Kierrosnopeus
tyhjäkäynnillä: 1. vaihe: n
0
0 - 440 min
-1
2. vaihe: n
0
0 - 1650 min
-1
Iskutaajuus: 0 - 26400 min
-1
Maks. vääntömomentti: 40 Nm
Vääntömomentin
asetustasot: - 20 + 1 poraustaso /
+ 1 iskutaso
Poranistukan kiristysalue: kork. 13 mm
Suositellut
poraushalkaisijat: maks. 13 mm teräkselle
maks. 30 mm puulle
maks. 15 mm tiilelle
Akku: PAP 18 A1
Tyyppi: LITIUM-IONI
Nimellisjännite: 18 V
Kapasiteetti: 1,5 Ah
Akun pikalatauslaite: PLG 18 A1
TULO / Input:
Nimellisjännite: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Tehontarve: 40 W
LÄHTÖ / Output:
Nimellisjännite: 18 V
Latausvirta: 1,8 A
Latauksen kesto: n. 60 min
Sulake (sisällä): 2 A
T2A
Suojaluokka: II /
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 14 09.10.14 14:18
15
PSBSA 18-Li A1
FI
Melua ja tärinää koskevat tiedot:
Melun mittausarvo laskettu standardin EN ISO
4871 mukaisesti. Sähkötyökalun tyypilliset A-
painotetut melutasot:
Äänenpainetaso: 85 dB(A)
Äänentehotaso: 96 dB(A)
Epävarmuus K: 3 dB
Värähtelyarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
laskettuna direktiivin EN 60745 mukaisesti:
Ruuvaus: Tärinäaltistus
a
h
2,5 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
Metallin poraus: Tärinäaltistus
a
h,D
= 5,4 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
Iskuporaus betonissa: Tärinäaltistus
a
h,ID
= 11,1 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
Käytä kuulosuojaimia!
VINKKI
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on
mitattu standardissa EN 60745 normitetulla
mittausmenetelmällä, ja sitä v
oidaan käyttää
laitevertailuun. Ilmoitettua tärinäaltistusarvoa
voidaan käyttää suuntaa antavan altistuksen
arviointiin.
VAROITUS!
Tärinäaltistus muuttuu sähkötyökalun käytön
mukaan ja saattaa joissain tapauk
sissa ylittää
tässä ohjeessa mainitun arvon. Tärinäaltistus-
ta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua
käytetään säännöllisesti tällaisella tavalla.
Pyri pitämään värähtelyjen aiheuttama rasitus
mahdollisimman pienenä. Värähtelyrasitusta
vähentävät esimerkiksi käsineiden käyttö työ-
kalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen.
Tällöin on otettava huomioon koko käyttöaika
(myös ajat, joina sähkötyökalu on sammutet-
tuna ja joina se on päällä, mutta käy ilman
kuormitusta).
Sähkötyökaluja
koskevia yleisiä
turvallisuusohjeita
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet.
Sekä tur
vallisuusohjeiden että muiden ohjei-
den laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”
koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (sis.
virtajohdon) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja
(ilman virtajohtoa).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise-
mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa
onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ym-
päristöissä, joissa säilytetään helposti syttyviä
nesteitä tai kaasuja tai joissa on pölyä. Sähkö-
työkaluilla työskenneltäessä syntyy kipinöintiä,
joka voi sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyöka-
lun lähettyviltä työskentelyn aikana. Voit hel-
posti menettää laitteen hallinnan, jos työskentelysi
häiriintyy.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 15 09.10.14 14:18
16
PSBSA 18-Li A1
FI
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun verkkopistokkeen on sovittava
pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään
tavalla.
Älä käytä adapteripistoketta suojamaadoitet-
tujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäinen
pistoke ja sopiva pistorasia vähentävät sähkö-
iskun vaaraa.
b) Vältä kontaktia maadoitettujen pintojen, kuten
putkien, lämpöpattereiden, liesien ja jääkaap-
pien kanssa. Sähköiskun vaara on tavallista
suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudelta.
Veden tunkeutuminen sähkölaitteeseen lisää
sähköiskun vaaraa.
d) Älä kanna äläkä ripusta sähkötyökalua virta-
johdosta. Älä myöskään vedä virtajohdosta
irrottaessasi pistoketta pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumasta, öljystä, terävistä reunoista
ja laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai
kietoutunut virtajohto lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkotiloissa,
käytä ainoastaan jatkojohtoa, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotiloissa. Ulkotilaan soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris-
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirta-
kytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä
olet tekemässä ja toimi järkevästi työskennelles-
säsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä sähkö-
työkalua, jos olet väsynyt tai huumausaineiden,
alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen
alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaan-
tuminen voi sähkötyökalulla työskenneltäessä
aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaisia turvavarusteita ja aina
suojalaseja. Henkilökohtaisten turvavarusteiden,
kuten pölyltä suojaavan hengityssuojan, turva-
jalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojainten,
käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua va-
hingossa. Varmista, että sähkötyökalu on
kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen
sähköverkkoon ja/tai akkuun, nostat tai kannat
sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi on
laitetta kantaessasi virtakytkimellä, tai jos laite on
jo kytketty päälle, kun liität sen sähköverkkoon.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuviavaimet
työskentelyalueelta, ennen kuin käynnistät säh-
kötyökalun. Laitteen pyörivään osaan kiinnitetty
työkalu tai avain voi aiheuttaa loukkaantumisia.
e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennossa.
Asetu tukevaan asentoon ja säilytä tasapaino
koko ajan. Näin pystyt yllättävissä tilanteissa
hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja
käsineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä.
ysä vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat
jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita,
varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että
niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen käyt-
täminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kulloiseenkin
työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivalla
sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa
ja turvallisempaa ohjeistetulla tehoalueella
työskenneltäessä.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on vialli-
nen. Sähkötyökalu, jota ei voida enää kytk
päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii
korjausta.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku,
ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat
lisävarusteita tai asetat laitteen pois käytöstä.
Tällä varotoimella estetään sähkötyökalun
tahaton käynnistyminen.
d) Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten
henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyttää
laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat kokemattomien henkilöiden
käsissä vaarallisia.
e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista,
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti
eivätkä juutu kiinni, ja ettei mikään osa ole mur-
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 16 09.10.14 14:18
17
PSBSA 18-Li A1
FI
tunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyöka-
lun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet
osat ennen laitteen käyttöä. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoi-
detut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät
eivät juutu niin helposti kiinni, ja niiden käyttö
on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttö-
työkaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mu-
kaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet
ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö
muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituk-
sessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan suosittelemil-
la latauslaitteilla. Tietynlaisille akuille soveltuva
latauslaite saattaa aiheuttaa tulipalon, jos sitä
käytetään toisenlaisilla akuilla.
b) Käytä ainoastaan tähän tarkoitettuja akkuja
sähkötyökaluissa. Muiden akkujen käyttö voi
johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan.
c) Säilytä käyttämätöntä akkua poissa paperilii-
tinten, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien
tai muiden pienten metalliesineiden läheltä, sillä
nämä saattavat oikosulkea akun liitin navat.
Oikosulku akkuliitäntöjen välillä saattaa aiheut-
taa palovammoja tai tulipalon.
d) Virheellisessä käytössä akusta saattaa valua
nestettä. Vältä koskettamasta sitä. Jos nes-
tettä joutuu iholle, huuhtele vedellä. Jos nes-
tettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin
hoitoon. Ulos vuotava akkuneste voi aiheuttaa
ihoärsytystä tai palovammoja.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä koskaan lataa muita kuin
uudelleenladattavia paristoja.
Suojaa akkua kuumuudelta, esim.
myös jatkuvalta auringonsäteilyltä,
avotulelta, vedeltä ja kosteudelta.
On olemassa räjähdysvaara.
6. Huolto
a) Anna sähkötyökalu vain asiantuntevan huolto-
liikkeen korjattavaksi ainoastaan alkuperäisiä
varaosia käyttäen. Näin voidaan taata sähkötyö-
kalun turvallinen käyttö myös korjauksen jälkeen.
Laitekohtaiset iskuporakonetta
koskevat turvallisuusohjeet
Käytä kuulosuojaimia iskuporatessasi.
Melun vaikutus voi aiheuttaa kuulon
menetyksen.
Käytä laitteen mukana tulevaa lisäkahvaa.
K
oneen hallinnan menettäminen voi johtaa
loukkaantumisiin.
Tartu laitteeseen eristetyistä kahvapinnoista,
kun suoritat töitä, joissa ruuvi saattaa osua
piilossa oleviin sähköjohtoihin. Jos työkalu
osuu jännitettä johtavaan johtoon, jännite voi
siirtyä myös laitteen metalliosiin ja aiheuttaa
sähköiskun.
Latauslaitteita koskevia turvaohjeita
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henki-
löt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset
kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat
käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos
heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön,
ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttä-
jähuoltoa ilman valvontaa.
Latauslaite soveltuu ainoastaan sisätiloissa
käyttöön.
VAROITUS!
Älä käytä laitetta, jos sen johto, verkkojohto
tai v
erkkopistoke on vaurioitunut. Viallinen
verkkojohto merkitsee sähköiskun aiheutta-
maa hengenvaaraa.
Akkukäyttöisiä iskuporakoneita/
ruuvinvääntimiä koskevia
laitekohtaisia turvallisuusohjeita
Varmista työkappale. On turvallisempaa kiinnit-
tää työkappale kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
kuin pitää sitä kädessä.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 17 09.10.14 14:18
18
PSBSA 18-Li A1
FI
Pidä sähkötyökalusta tiukasti kiinni. Ruuveja
kiristettäessä tai irrotettaessa saattaa lyhyesti
esiintyä korkeita reaktiomomentteja.
Jos sähkötyökalu jumittuu, kytke se heti pois
päältä. Varaudu korkeisiin reaktiomomentteihin,
jotka aiheuttavat takaiskun.
Käännä pyörimissuunnan vaihtokytkin kes-
kiasentoon (esto), kun työskentelet laitteella
sekä kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Näin
estät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
Lyijypitoisen maalin, joidenkin puulaatujen,
mineraalien ja metallin kaltaisten materiaalien
pölyt saattavat olla terveydelle haitallisia ja
aiheuttaa allergisia reaktioita, hengitystiesaira-
uksia ja/tai syöpää. Asbestipitoista materiaalia
saavat työstää ainoastaan ammattihenkilöt.
Huolehdi hyvästä tuuletuksesta työpaikalla.
Noudata maassasi v
oimassa olevia, työstettävää
materiaalia koskevia ohjeita.
Käytä pölyltä suojaavaa hengitys-
suojaa.
HUOMIO JOHTOJA! VAARA!
Varmista, ettet osu sähkö-, kaasu- tai vesijohtoihin
sähkötyökalulla työskennellessäsi. Tarkasta
tarvittaessa johtoilmaisimella, ennen kuin poraat
seinää tai leikkaat sen auki.
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet
Käytä ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitet-
tuja tarvikkeita ja lisälaitteita. Muiden kuin
käyttöohjeessa suositeltujen käyttötyökalujen
tai muiden tarvikkeiden käyttö saattaa merkitä
loukkaantumisvaaraa.
Ennen käyttöönottoa
Akkupakkauksen lataaminen
(katso kuva A)
VARO!
Irrota aina verkkopistoke, ennen kuin otat
akk
upakkauksen latauslaitteesta tai asetat
sen lataukseen.
OHJE
Kolme laitetta - kolme yhteensopivaa akkua.
K
eskenään vaihdettavissa!
(ks. kohta Vara-akun tilaaminen)
Älä koskaan lataa akkupakkausta, jos ympäris-
tön lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C
.
Liitä akkupakkaus pikalatauslaitteeseen
(katso kuva A).
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Valvonta-
LED
palaa punaisena.
Vihreä valvonta-LED ilmaisee, että latausta-
pahtuma on päättynyt ja akkupakkaus on
käyttövalmis.
Työnnä akkupakkaus laitteeseen.
Älä koskaan lataa akkupakkausta toista kertaa
v
älittömästi pikalataustapahtuman jälkeen. On
olemassa vaara, että akkupakkaus ylilatautuu,
mikä lyhentää akun ja latauslaitteen käyttöikää.
Sammuta latauslaite kahden peräkkäisen lataus-
tapahtuman välillä vähintään 15 minuutiksi. Vedä
verkkopistoke irti pistorasiasta.
Akkupakkauksen asettaminen
laitteeseen / irrottaminen laitteesta
Akkupakkauksen asettaminen:
Työnnä pyörimissuunnan vaihtokytkin kes-
kiasentoon (lukitus). Anna akkupakkauksen
lukkiutua kahvaan.
Akkupakkauksen irrottaminen:
Paina lukituksen vapautuspainiketta
ja irrota
akkupakkaus.
Akun tilan tarkastaminen
Paina akun tilan tarkastamiseksi Akun tila
-painiketta (katso myös pääkuva).
Tila tai jäämäteho näytetään akun näyttö-
LEDillä seuraavasti:
PUNAINEN / ORANSSI / VIHREÄ =
maksimilataus / -teho
PUNAINEN / ORANSSI =
keskimääräinen lataus / teho
PUNAINEN = heikko lataus – lataa akku
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 18 09.10.14 14:18
19
PSBSA 18-Li A1
FI
Työkalujen vaihtaminen
Akkukäyttöisessä iskuporakoneessa/ruuvinväänti-
messä on täysautomaattinen karalukitus
.
Moottorin seistessä voimansiirto lukitaan automaat-
tisesti niin, että poranistukka
voidaan avata
kiertämällä
. Kun haluttu työkalu on asetettu
laitteeseen ja kiristetty poranistukkaa kiertämäl-
lä, voidaan työskentelyä jatkaa heti. Karalukitus
aukeaa automaattisesti, kun moottori käynnistetään
(virtakytkimellä ).
Vääntömomentin esivalinta /
Käyttötavan valinta
Vääntömomentin esivalinnalla voidaan säätää
vääntövoima tai valita poraustason
ja iskuporaus-
tason
välillä.
Valitse alhainen taso pienille ruuveille ja
pehmeille t
yöstettäville aineille.
Valitse korkea taso suurille ruuveille, koville työs-
tettäville aineille tai ruuvien ulosruuv
aamiseen.
Valitse poraustöihin poraustaso asettamalla
v
ääntömomentin esivalinta asentoon
.
Valitse iskuporaustöihin iskuporaustaso asetta-
malla v
ääntömomentin esivalinta asentoon
.
2-vaiheinen voimansiirto
VARO!
Käytä vaiheenvalintakytkintä
ainoastaan
laitteen seistessä. Muutoin uhkana on laitteen
vaurioituminen.
Ensimmäisessä vaiheessa
(vaiheenvalintakytkin
asennossa: 1)
saavutetaan n. 440 min
-1
:n kierrosnopeus ja korkea
vääntömomentti. Tämä asetus soveltuu kaikkiin
ruuvaustöihin, mutta myös tarvikkeiden käyttöön.
Toisessa vaiheessa
(vaiheenvalintakytkin
asennossa: 2)
saavutetaan n. 1650 min
-1
:n kierrosnopeus poraus-
töiden suorittamiseen.
Käyttöönotto
Kytkeminen päälle / pois päältä
Kytkeminen päälle:
Ota laite käyttöön painamalla virtakytkintä
ja pitämällä sitä painettuna.
LED-tvalo palaa, kun virtakytkin on
painettu sisään kevyesti tai kokonaan. Näin se
mahdollistaa työalueen valaisemisen epäsuotui-
sissa valaistusoloissa.
Kytkeminen pois päältä:
Sammuta laite vapauttamalla virtakytkin
.
Kierrosluvun säätäminen
Virtakytkimen painaminen kevyesti saa aikaan
alhaisen kierrosluvun. Mitä enemmän painetaan,
sitä suurempi kierrosluku on.
OHJE
Integroitu moottorijarru huolehtii nopeasta
p
ysähtymisestä.
Pyörimissuunnan vaihtaminen
Vaihda pyörimissuuntaa painamalla pyörimis-
suunnan vaihtokytkintä
oikealle tai vasem-
malle.
Vinkkejä ja ohjeita
Vinkki! Näin toimit oikein.
Tarkasta ennen käyttöä, että ruuvaus- tai poraus-
k
appale on asetettu asianmukaisesti paikoilleen
eli keskitetysti poranistukkaan.
Ruuviteriin on merkitty niiden mitat ja muoto. Jos
olet epäv
arma, kokeile aina ensin, sopiiko terä
ruuvin kantaan tiiviisti ilman välystä.
Vääntömomentti:
Erityisesti pienemmät ruuvit ja terät saattavat
v
aurioitua, jos koneeseen säädetään liian suuri
vääntömomentti tai liian suuri kierrosluku.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 19 09.10.14 14:18
20
PSBSA 18-Li A1
FI
Kova ruuvauskohde
Erityisen suuria vääntömomentteja syntyy esim.
metalliin ruuv
attaessa holkkiavainkappaleita
käytettäessä. Valitse alhainen kierrosnopeus.
Pehmeä porauskohde (esim. pehmeä puu):
Ruuvaa myös tässä alhaisella kierrosnopeudel-
la, jotta esim. puupinta ei v
aurioituisi joutues-
saan kosketuksiin metallisen ruuvin kannan
kanssa. Käytä upotusporaa.
Porattaessa puuhun, metalliin tai muihin
materiaaleihin tulee ehdottomasti huomioida
seuraavaa:
Käytä pienellä poran läpimitalla suurta kierros-
nopeutta ja suur
ella poran läpimitalla alhaista
kierrosnopeutta.
Valitse kovilla materiaaleilla alhainen kierrosluku,
pehmeillä materiaaleilla korkea kierrosluku.
Merkitse porattavaksi haluamasi kohta
merkkipuik
olla tai naulalla. Valitse poraukseen
alhainen kierrosnopeus.
Vedä pyörivä poranterä useita kertoja ulos
porausreiästä, jotta lastut tai porajauho poistuisi
reiästä ja reikä tuulettuu.
Metallin poraus:
Käytä metalliporaa (HSS). Parhaimman tuloksen
saavuttamisek
si tulisi poranterää jäähdyttää öl-
jyllä. Metalliporaa voidaan käyttää myös muovin
poraamiseen. Poraa ensiksi Ø 3 mm:n poralla ja
siirry hitaasti haluttuun poraushalkaisijaan.
Tiilen poraus:
Käytä kovametallista kiviporaa.
(Suurin suositeltu por
an halkaisija: Ø 15 mm)
Puun poraus:
Käytä puuporaa, joka on varustettu keskitys-
k
ärjellä, käytä syviin porauksiin kierukkaporaa,
suuriin porausläpimittoihin sylinteriporaa. Pienet
ruuvit voidaan myös ruuvata suoraan pehme-
ään puuhun ilman esiporausta.
Huolto ja puhdistus
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Sammuta laite ennen kaikkia laitteelle
suoritettavia töitä ja poista akku.
Akkukäyttöinen iskuporakone/ruuvinväännin ei
tarvitse huoltoa.
Pidä laite aina puhtaana ja kuivana ja puhtaa-
na öljy
stä ja voitelurasvoista.
Laitteiden sisään ei saa päästä mitään nesteitä.
Käytä kuivaa liinaa kotelon puhdistamiseen.
Älä koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai
muovia vaurioittavia puhdistusaineita.
Jos litiumioniakkua halutaan varastoida pidempiä
aik
oja, sen lataustila on tarkastettava säännöl-
lisesti. Ihanteellinen lataustila on välillä 50 % ...
80 %. Ihanteellinen säilytysilmasto on viileä ja
kuiva.
OHJE
Varaosat (esim. hiiliharjat, kytkimet), joita
ei ole mainittu luettelossa, o
vat tilattavissa
asiakaspalvelumme kautta.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 20 09.10.14 14:18
21
PSBSA 18-Li A1
FI
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti
ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi os-
tosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme
taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on
maksutonta.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi
vaurioituvien osien, kuten kytkinten tai akkujen
vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityis-
käyttöön, ei kaupalliseen käyttötarkoitukseen.
Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkival-
lan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen
suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeami-
sen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä
oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti
jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puut-
teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaa-
misen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän
sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen
jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
VAROITUS!
Anna huoltopisteen tai sähköalan ammatti-
laisen k
orjata laitteesi ainoastaan alkupe-
räisiä varaosia käyttäen. Näin varmistetaan,
että laite säilyy turvallisena.
Anna pistokkeen tai virtajohdon vaihtami-
nen aina laitt
een valmistajan tai valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi. Näin varmiste-
taan, että laite säilyy turvallisena.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102868
Palvelupuhelin:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 21 09.10.14 14:18
22
PSBSA 18-Li A1
FI
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä materiaaleista, jotka voidaan
toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötkaluja kotita-
lousjätteen mukana!
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan
käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille
tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne
voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk-
seen.
Älä heitä akkuja kotitalousjätteisiin!
Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä
direktiivin 2006/66/EC määräysten mukaan. Vie
akkupakkaus ja/tai laite niille tarkoitettuun keräys-
pisteeseen.
Käytöstä poistettujen sähkötyökalujen / akkupak-
kausten hävitysmahdollisuuksista voit kysyä asuinseu-
tusi viranomaisilta.
Alkuperäisen vastaavuusva-
kuutuksen käännös
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumen-
toinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten,
että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja,
ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006 / 42 / EC)
EU:n pienjännitedirektiivi
(2006 / 95 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2004 / 108 / EC)
RoHS-direktiivi
(2011 / 65 / EU)
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Tyyppi / laitekuvaus:
Akkukäyttöinen iskuporakone PSBSA 18-Li A1
Valmistusvuosi: 07 - 2014
Sarjanumero: IAN 102868
Bochum, 20.6.2014
Semi Uguzlu
- Laatujohtaja -
Pidätämme oikeuden laitekehittelystä aiheutuviin
teknisiin muutoksiin.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 22 09.10.14 14:18
23
PSBSA 18-Li A1
FI
Vara-akun tilaaminen
Jos haluat tilata laitteeseesi vara-akun, voit tehdä sen joko helposti Internetissä osoitteessa
www.kompernass.com tai puhelimitse.
Vara-akun hinta on 20 €, hinta sis. alv:n ja toimituskulut. Tämä tuote saatetaan rajatun määrän vuoksi
myydä nopeasti loppuun.
Online-tilaus
Näin tilaat vara-akun tarvikemyymälän kautta:
Avaa Internet-selaimessasi sivu www.kompernass.com.
Napsauta alaoikealla vastaavaa lippua valitaksesi haluamasi maan ja kielen.
Napsauta nyt välilehteä "Tarvikemyymälä" ja valitse sitten otsikon "Topseller" alta laitteeseesi sopiva
v
ara-akku.
Kun olet asettanut vara-akun ostoskoriisi, napsauta painiketta "Kassa" ja noudata näytössä näkyviä
ohjeita saattaaksesi tilaustapahtuman loppuun.
OHJE
Varaosien tilausta ei voida muutamissa maissa suorittaa verkossa. Ota tässä tapauksessa yhteyttä
huollon palv
elunumeroon.
Tarjous on rajattu yhteen akkuun asiakasta / laitetta kohti, sekä ajallisesti yhteen kuukauteen tarjous-
ajank
ohdan jälkeen. Sen jälkeen vara-akku voidaan edelleen tilata varaosana muilla ehdoilla.
Tilaaminen puhelimitse
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
Jotta voisimme taata tilauksesi nopean käsittelyn, pidä kaikissa kyselyissä laitteen tuotenumero
(esim. IAN 102868) käsillä. Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä tai tämän ohjeen kansilehdeltä.
Kolme laitetta – kolme yhteensopivaa
akkua. Vaihdettavissa keskenään!
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 23 09.10.14 14:18
24
PSBSA 18-Li A1
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 24 09.10.14 14:18
25
PSBSA 18-Li A1
SE
Innehållsförteckning
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Allmän säkerhetsinformation för elverktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. Säkerhet på arbetsplatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Elsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Personsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. Användning och hantering av elverktyget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. Användning och hantering av det batteridrivna elverktyget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Produktspecifi k säkerhetsinformation för slagborrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Säkerhetsanvisningar för laddare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Produktspecifi k säkerhetsinformation för sladdlös slagborr/skruvdragare . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Originaltillbehör/extrautrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Innan produkten tas i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ladda batteripaketet (se bild A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sätta in och ta ut batteripaketet i produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kontrollera batteriets laddningsnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Byta verktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vridmomentinställning/Val av drifttyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2-växlad drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ta produkten i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sätta på/Stänga av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ställa in varvtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ändra rotationsriktning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tips och knep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Underhåll och rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . . 33
Beställning av reservbatteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Beställning online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Telefonbeställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 25 09.10.14 14:18
26
PSBSA 18-Li A1
SE
SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN
PSBSA 18-Li A1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet.
Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig
information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och
säkerhetsanvisningar innan du börjar använda
produkten. Använd endast produkten enligt
beskrivningarna och i de syften som anges här.
Lämna över all dokumentation tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan
person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att skruva
i och lossa skruvar, borra i trä, metall, keramik och
plast samt för att slagborra i tegel och murverk. Pro-
dukten lämpar sig inte för att slagborra i natursten
som t ex granit. Produktens belysning ska användas
för att lysa upp det omedelbara arbetsområdet.
Använd endast produkten på det sätt och till de
användningsområden som beskrivs här. Den här
produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Alla övriga användningssätt och förändringar
på produkten ligger utanför gränserna för den
föreskrivna användningen och innebär avsevärda
risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som
uppstår på grund av felaktig användning.
Utrustning
Växelväljare
Rotationsriktningsväljare/Spärr
PÅ/AV-knapp/Varvtalsreglering
Bitshållare
Knapp Laddningsnivå
Batterilampa
Batteripaket
Knapp för att lossa batteripaketet
Lampa för arbetsbelysning
Extrahandtag
Borrchuck
Vridmomentinställning
Snabbladdare
Röd laddningslampa
Grön laddningslampa
Leveransens innehåll
1 sladdlös slagborrmaskin PSBSA 18-Li A1
1 snabbladdare PLG 18 A1
1 batteripaket
1 extrahandtag
1 bruksanvisning
Tekniska data
Sladdlös slagborrmaskin: PSBSA 18-Li A1
Nominell spänning: 18 V
Växel: 2-växlad
Tomgångsvarvtal: Ettans växel: n
0
0 - 440 min
-1
Tvåans växel: n
0
0 - 1650 min
-1
Slagfrekvens: 0 - 26400 min
-1
Max. vridmoment: 40 Nm
Vridmomentsteg:  - 20 + 1 borra / + 1 hamra
Spännområde för
borrchuck: max. 13 mm
Rekommenderad
borrdiameter: max. 13 mm för stål
max. 30 mm för trä
max. 15 mm för tegel
Batteri: PAP 18 A1
Typ: LITIUMJON
Nominell spänning: 18 V
Kapacitet: 1,5 Ah
Snabbladdare: PLG 18 A1
INGÅNG/Input:
Nominell spänning: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Eff ektförbrukning: 40 W
UTGÅNG/Output:
Nominell spänning: 18 V
Laddningsström: 1,8 A
Laddningstid: ca. 60 min
Säkring (invändig): 2 A
T2A
Skyddsklass: II /
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 26 09.10.14 14:18
27
PSBSA 18-Li A1
SE
Information om buller och vibrationer:
Mätvärden för buller bestäms enligt ENISO 4871.
Karakteristisk A-viktad ljudnivå för elverktyg:
Ljudtrycksnivå: 85 dB(A)
Ljudeff ekt: 96 dB(A)
Osäkerhet K: 3 dB
Vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar)
uträknad enligt EN 60745:
Skruva: Vibrationssemissionsvärde
a
h
2,5 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Borra i metall: Vibrationssemissionsvärde
a
h,D
= 5,4 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Slagborra i betong: Vibrationssemissionsvärde
a
h,ID
= 11,1 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Använd hörselskydd!
OBSERVERA:
Den vibrationsnivå som anges här har mätts
med standardmätning enligt EN60745 och
k
an användas vid en produktjämförelse.
Det vibrationsvärde som anges kan även
användas för att inledningsvis uppskatta
exponeringen.
VARNING!
Vibrationsnivån kan förändras beroende på
hur elverkt
yget används och kan i vissa fall
ligga över de värden som anges i bruksanvis-
ningen. Vibrationsexponeringen kan komma
att underskattas om elverktyget regelbundet
används på vissa sätt. Försök att hålla belast-
ning av vibrationer på en så låg nivå som
möjligt. Exempel på åtgärder för att minska
belastning av vibrationer är att använda
skyddshandskar när verktyget används samt
att begränsa tiden för arbetet. Alla delar av
driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid
då elverktyget är avstängt och den tid då det
visserligen är påslaget men inte belastas).
Allmän säkerhetsinfor-
mation för elverktyg
VARNING!
Läs igenom all säkerhetsinformation och alla
anvisningar
. Om nedanstående anvisningar
inte följs kan det leda till elchock, brand och/
eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvis-
ningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsin-
formationen syftar på elverktyg med strömkabel
och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det fi nns risk
för explosion eller där det fi nns brännbara
vätskor, gaser eller damm i omgivningen. El-
verktyg ger upphov till gnistor som kan antända
damm eller ångor.
c) Håll barn och obehöriga personer på av-
stånd när du arbetar med elektriska verktyg.
Om du förlorar uppmärksamheten kan du också
förlora kontrollen över verktyget.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 27 09.10.14 14:18
28
PSBSA 18-Li A1
SE
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras
på något sätt.
Använd inte adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg. Intakta kontakter som
passar precis i uttaget minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, tex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken
för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Skydda produkten från regn och fukt. Om det
tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för
elchocker.
d) Använd inte kabeln till något annat än det
den är avsedd för, bär eller häng tex aldrig
produkten i kabeln och dra aldrig i kabeln
när du ska dra ut kontakten. Håll kabeln på
avstånd från hetta, olja, vassa kanter och
rörliga delar. Skadade och trassliga kablar
och kontakter ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg
får du endast använda en förlängningskabel
som är godkänd för utomhusbruk. Risken för
elchocker minskar när man använder en förläng-
ningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du inte kan undvika att arbeta med
elverktyget i fuktig miljö ska du använda en
jordfelsbrytare. Risken för elchocker minskar
när man använder jordfelsbrytare.
3. Personsäkerhet
a) Förlora aldrig uppmärksamheten på din arbets-
uppgift och använd sunt förnuft när du arbetar
med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om
du är trött eller om du är påverkad av alkohol,
droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet när du använder elverktyget kan
leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ta alltid
på dig skyddsglasögon. Personlig skyddsutrustning
som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshand-
skar, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på
vilket arbete som utförs, minskar risken för skador.
c) Se till så att elverktyget inte kan sättas på av
misstag. Försäkra dig om att elverktyget är
avstängt innan du ansluter det till strömför-
sörjningen och/eller batteriet, lyfter upp eller
bär det. Om du håller fi ngret på PÅ/AV-knap-
pen när du bär elverktyget eller om det redan
är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag
kan det lätt hända en olycka.
d) Ta bort justeringsverktyg eller skruvnycklar innan
du sätter på elverktyget. Om ett verktyg befi nner
sig i en rörlig del kan det hända en olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balan-
sen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd alltid lämpliga kläder. Använd inte
vida klädesplagg eller smycken. Akta så
att inte hår, kläder eller handskar fastnar i
rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller
långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om dammutsugnings- och dammuppsamlings-
anordningar kan monteras måste du se till
att de är anslutna och används på rätt sätt.
Genom att använda ett dammutsug kan risker
orsakade av damm minskas.
4. Användning och hantering av
elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska
utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare
och säkrare inom det angivna arbetsområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och
stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra alltid ut kontakten ur uttaget och/eller ta
bort batteriet innan du gör några inställning-
ar, byter delar eller sätter undan produkten.
Det är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att
elverktyget sätts på av misstag.
d) Förvara alltid elverktyg utom räckhåll för
barn. Låt inte personer som inte är insatta
i hur produkten används eller som inte har
läst igenom dessa anvisningar använda den.
Elverktyg utgör en fara för oerfarna personer.
e) Underhåll elverktyg noggrant. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte är
fastklämda. Kontrollera även om delar gått
av eller skadats så att det påverkar elverk-
tygets funktion. Lämna in skadade delar för
reparation innan du använder produkten
igen. Många olyckor har sin orsak i dåligt
underhållna elverktyg.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 28 09.10.14 14:18
29
PSBSA 18-Li A1
SE
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar
kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insticksverktyg
mm enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som ska
utföras. Om elverktyg används på andra sätt än
de föreskrivna kan det uppstå farliga situationer.
5. Användning och hantering av det
batteridrivna elverktyget
a) Ladda endast batterierna i laddare som re-
kommenderas av tillverkaren. En laddare som
konstruerats speciellt till en viss typ av batterier
kan orsaka eldsvåda om man försöker ladda
andra typer av batterier i den.
b) Använd bara den typ av batterier som anges
för ett elektriskt verktyg. Om man använder
andra typer av batterier kan det leda till olyckor
och eldsvådor.
c) Håll batterier som inte används på avstånd från
gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och andra små
metallföremål som kan överbrygga kontak-
terna. En kortslutning mellan batteriets kontakter
kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d) Vid felaktig användning kan vätska tränga
ut ur batteriet. Undvik kontakt med denna
vätska. Vid kortvarig kontakt ska du spola
med vatten. Om vätskan skulle råka komma
i kontakt med ögonen ska du uppsöka en
läkare. Batterivätska som trängt ut kan leda till
hudirritationer och brännskador.
VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig upp batterier som inte
är uppladdningsbara.
Skydda produkten från värme från
t ex långvarigt solljus, eld samt från
vatten och fuktighet. Det fi nns risk för
explosion!
6. Service
a) Låt endast kvalifi cerade yrkesmän reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast ori-
ginaldelar ska användas. Då kan du känna dig
säker på att produkten är lika säker att använda
som tidigare.
Produktspecifi k säkerhetsinformation
för slagborrar
Använd hörselskydd när du
slagborrar. Bullerpåverkan kan ge
hörselskador.
Använd det extrahandtag som ingår i leve-
r
ansen. Om du förlorar kontrollen kan följden
bli personskador.
Håll i produktens isolerade greppytor när
du arbetar på ställen där det fi nns risk för att
elverktyget kan träff a dolda strömledningar.
Kontakt med en spänningsförande ledning kan
göra metalldelar på elverktyget strömförande,
vilket kan ge elchocker.
Säkerhetsanvisningar för laddare
Den här produkten kan användas av barn som
är minst 8 år och av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bris-
tande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls
under uppsikt eller har instruerats i hur produkten
används på ett säkert sätt och inser vilka risker
det innebär. Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och allmän service får bara göras av
barn om någon vuxen håller uppsikt.
Laddaren är endast avsedd för inomhus-
bruk.
VARNING!
Använd inte laddaren om kabeln, ström-
k
abeln eller kontakten skadats. En skadad
nätkabel innebär livsfara genom elektrisk stöt.
Produktspecifi k säkerhetsinformation
för sladdlös slagborr/skruvdragare
Spänn fast arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
är fastspänt med en spännanordning eller ett
skruvstycke är säkrare än om det bara hålls
i handen.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 29 09.10.14 14:18
30
PSBSA 18-Li A1
SE
Håll stadigt i elverktyget. När skruvar dras
i eller ur kan kortvariga kraftiga reaktionsmo-
ment uppträda.
Stäng genast av elverktyget om tillbehöret
fastnar. Var beredd att reagera snabbt på
arbetsmoment som kan orsaka en rekyleff ekt.
När du arbetar på produkten eller transpor-
ter
ar och förvarar den ska du alltid sätta rota-
tionsriktningsväljaren i mittläget (spärrad).
undviker du att elverktyget sätts på av misstag.
Damm från t ex blyhaltig färg, vissa träsorter,
miner
aler och metall kan vara farligt för hälsan
och leda till allergiska reaktioner, sjukdomar i
luftvägarna och/eller cancer. Material som inne-
håller asbest får bara bearbetas av specialister.
Sörj för god ventilation där du arbetar.
F
ölj de bestämmelser som gäller i ditt land för de
material som ska bearbetas.
Använd dammskyddsmask.
AKTA LEDNINGAR! FARA!
F
örsäkra dig om att du inte kan stöta på några
ström-, gas- eller vattenledningar där du arbetar
med ett elektriskt verktyg. Kontrollera ev. först
med en ledningssökare innan du tex borrar eller
sågar i en vägg.
Originaltillbehör/extrautrustning
Använd endast de tillbehör och extrautrust-
ningar som anges i bruksanvisningen. Om du
använder andra typer av tillbehör eller verktyg
utsätter du dig själv för risk.
Innan produkten tas i bruk
Ladda batteripaketet (se bild A)
VAR FÖRSIKTIG!
Dra alltid ut kontakten innan du tar ut eller
sätter in batteripak
etet i laddaren.
OBSERVERA
Tre apparater - tre kompatibla batterier.
K
an bytas ut mot varandra!
(se kapitel Beställa reservbatteri)
Ladda aldrig upp batteripaketet om omgivnings-
temper
aturen ligger under 10° C eller över
40° C.
Stick in batteripaketet
i snabbladdaren
(se bild A).
Sätt kontakten i ett eluttag. Laddningslampan
lyser rött.
Den gröna laddningslampan visar att ladd-
ningen avslutats och att batteripaketet är
klart att användas.
För in batteripaketet
i produkten.
Ladda aldrig upp ett batteripaket igen direkt
ef
ter en tidigare snabbladdning. Då kan bat-
teripaketet överladdas, vilket minskar livstiden
för både batteri och laddare.
Stäng av laddaren i minst 15 minuter innan du
laddar ett batteri igen. Dra då ut kontakten.
Sätta in och ta ut batteripaketet
i produkten
Sätta in batteripaketet:
Vrid rotationsriktningsväljaren till mittläget
(spärrläget). Låt batteripaketet snäppa fast
i handtaget.
Ta ut batteripaketet:
Tryck på knappen
och ta ut batteripaketet.
Kontrollera batteriets laddningsnivå
Tryck på knappen för att kontrollera batteri-
ets laddningsnivå (se även den stora bilden).
Laddningsnivån eller restkapaciteten visas av
batterilampan
på följande sätt:
RÖD/ORANGE/GRÖN =
maximal laddningsniv
å/kapacitet
RÖD/ORANGE =
medelhög laddningsnivå/kapacitet
RÖD = låg laddningsnivå – ladda batterierna
Byta verktyg
Den sladdlösa slagborren/skruvdragaren är utrus-
tad med en helautomatisk spindelarretering
.
När motorn står stilla spärras drivmekanismen så
att du kan öppna borrchucken
genom att skruva
på den . När du satt på det verktyg du vill ha
och spänt fast det genom att skruva på borrchuck-
en kan du genast fortsätta arbeta. Spindelarre-
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 30 09.10.14 14:18
31
PSBSA 18-Li A1
SE
teringen lossar automatiskt så snart motorn startas
(tryck på PÅ/AV-knappen
).
Vridmomentinställning/Val av drifttyp
Med vridmomentinställningen kan du ställa in kraf-
ten eller välja mellan borrsteg
och slagborrsteg .
Välj en låg inställning för små skruvar och mjuka
material.
Välj en hög inställning för stora skruvar, hårda
material eller om du sk
a dra ut skruvar.
När du ska borra väljer du borrsteg genom att
sätta vridmomentinställningen på läge
.
När du ska slagborra väljer du slagborrsteg
genom att sätta vridmomentinställningen på
läge
.
2-växlad drift
VAR FÖRSIKTIG!
Tryck bara på växelväljaren
när produkten
står stilla. Annars kan produkten skadas.
I ettans växel (växelväljaren
på läge: 1)
kommer produkten upp i ett varvtal på ca 440 min
-1
och ett högt vridmoment. Den här inställningen pas-
sar när man skruvar, men också när man använder
tillbehör.
I tvåans växel (växelväljaren
på läge: 2)
kommer produkten upp i ett varvtal på ca
1650min
-1
, vilket är lämpligt när man ska borra.
Ta produkten i bruk
Sätta på/Stänga av
Sätta på:
Håll PÅ/AV-knappen
inne för att koppla på
produkten.
Arbetsbelysningen tänds när man trycker
lätt på PÅ/AV-knappen eller håller den helt
intryckt. Då blir arbetsområdet upplyst och man
kan arbeta även vid dåliga ljusförhållanden.
Stänga av:
Släpp PÅ/AV-knappen
för att stänga av
produkten.
Ställa in varvtal
Ett lätt tryck på PÅ/AV-knappen ger ett lågt varv-
tal. Ju mer du trycker, desto högre blir varvtalet.
OBSERVERA:
Den inbyggda motorbromsen ser till så att
pr
odukten stannar snabbt.
Ändra rotationsriktning
Ändra rotationsriktning genom att fl ytta rota-
tionsriktningsväljaren åt höger eller vänster.
Tips och knep
Tips! Så här gör du rätt.
Kontrollera att skruv- resp. borrinsatsen monte-
r
ats rätt, dvs. sitter mitt i chucken, innan du sätter
på produkten.
Skruvbits är märkta med mått och form. Om
du ändå är osäk
er på om en bit passar kan du
prova genom att kontrollera så att den inte har
något spelrum i skruvhuvudet.
Vridmoment:
Små skruvar och bits kan skadas av för högt
vridmoment eller ett för högt v
arvtal.
Skruva i hårt underlag (t ex i metall):
Särskilt höga vridmoment uppstår t ex vid me-
tallför
skruvningar när man använder tillbehör.
Välj ett lågt varvtal.
Skruva i mjukt underlag (t ex i mjukt trä):
Använd även här ett lågt varvtal om du t ex vill
undvik
a att skada en träyta med ett skruvhuvud
av metall. Använd försänkare.
När du borrar i trä, metall och andra material
ska du alltid:
Ställa in ett högt varvtal vid små borrdiametrar
och ett lägr
e varvtal vid stora borrdiametrar.
Ställa in ett lågt varvtal för hårda material och
ett högt för mjuk
a material .
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 31 09.10.14 14:18
32
PSBSA 18-Li A1
SE
Markera var du ska borra med ett centrumdorn
eller en spik. Välj ett lågt varvtal när du börjar
borra.
Dra ut den roterande borren ur hålet fl era
gånger för att ta bor
t spån och borrmjöl och för
att lufta hålet.
Borra i metall:
Använd metallborr (HSS). Bäst resultat får du
om bor
ren kyls med olja. Metallborrar kan
även användas för att borra i plast. Börja borra
med en Ø 3mm-borr och öka sedan till önskad
borrdiameter.
Borra i tegel:
Använd en stenborr med hårdmetallbeläggning.
(max. r
ekommenderad borrdiameter: Ø 15 mm)
Borra i trä:
Använd träborr med centreringsspets, om du
sk
a borra djupt använder du en lång spiralträ-
borr och om du ska borra stora hål en Forstner-
borr. Små skruvar kan skruvas in direkt i mjuka
träslag utan att man behöver förborra.
Underhåll och rengöring
VARNING! RISK FÖR PERSON-
SKADOR! Stäng alltid av produkten
och ta ut batteriet innan du gör
några arbeten på produkten.
Den sladdlösa slagborren/skruvdragaren är
underhållsfri.
Produkten ska alltid vara ren, torr och fri från
olja och smörjfett.
Det får inte komma in vätska innanför höljet.
Använd en mjuk trasa för att torka av höljet
utv
ändigt. Använd inte bensin, lösningsmedel
eller rengöringsmedel som angriper plastytorna.
Om ett litiumjonbatteri ska förvaras länge måste
laddningsnivån kontrolleras med jämna mel-
lanrum. Den optimala laddningsnivån är 50%
till 80 %. Det optimala förvaringsklimatet är
svalt och torrt.
OBSERVERA:
Reservdelar som inte ingår (t ex kolborstar,
br
ytare och knappar) kan beställas via vår
Service Hotline.
Garanti
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats
med omsorg och testats noga innan leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiären-
den ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon.
Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrika-
tionsfel, den täcker inte transportskador, förslitnings-
delar eller skador på ömtåliga delar, tex knappar
och batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behand-
ling, användande av våld och vid ingrepp som inte
gjorts av vår auktoriserade servicefi lial. Dina lagstad-
gade rättigheter begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga-
rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar
redan vid köpet måste rapporteras så snart pro-
dukten packats upp, dock senast två dagar efter
inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
själv betala för eventuella reparationer.
Service
VARNING!
Låt servicestället eller en behörig elektriker
r
eparera produkten. Endast reservdelar i ori-
ginal får användas. Då kan du känna dig säker
på att den är lika säker att använda som tidigare.
Låt alltid tillverkaren eller dennes kund-
tjäns
t byta ut kontakten eller strömkabeln.
Då kan du känna dig säker på att den är lika
säker att använda som tidigare.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
IAN 102868
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102868
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 32 09.10.14 14:18
33
PSBSA 18-Li A1
SE
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den lokala
återvinningen.
Kasta aldrig elektriska verktyg och
maskiner bland hushållsavfallet!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta
elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in
separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Kasta aldrig batterier i hushållsso-
porna!
Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier
ska återvinnas enligt direktiv 2006/66/EC. Lämna
in batteriet och/eller apparaten till rätt typ av
återvinning/destruktion.
Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning
om möjligheterna att kassera uttjänta elektriska
apparater på ett miljövänligt sätt.
Översättning av originalver-
sionen av försäkran om
överensstämmelse
Företaget Kompernaß GmbH, dokumentansvarig:
Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867BOCHUM,
DEUTSCHLAND intygar härmed att denna produkt
överensstämmer med följande standarder, norme-
rande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
Lågspänningsdirektiv
(2006 / 95 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC-direktiv)
(2004 / 108 / EC)
RoHS-direktiv
(2011 / 65 / EU)
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Typ / beskrivning:
Sladdlös slagborrmaskin PSBSA 18-Li A1
Tillverkningsår: 07 - 2014
Serienummer: IAN 102868
Bochum, 20.06.2014
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig -
Med reservation för ändringar på grund av den
tekniska utvecklingen.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 33 09.10.14 14:18
34
PSBSA 18-Li A1
SE
Beställning av reservbatteri
Om du vill beställa ett reservbatteri till din produkt kan du antingen göra det enkelt på Internet på
www.kompernass.com eller ringa in din beställning.
Ett reservbatteri kostar 20 € inkl. moms och fraktkostnad. Vi har inte så många av dessa artiklar på lager,
därför kan de snart vara slutsålda.
Beställning online
Så här beställer du ett reservbatteri från vår tillbehörsshop:
Öppna webbläsaren och gå in på www.kompernass.com.
Klicka på fl aggan nere till höger för att välja land och språk.
Klicka sedan på "Tillbehörsshop" och välj sedan rätt reservbatteri under rubriken "Topseller".
När du lagt reservbatteriet i din varukorg klickar du på knappen "Till kassan" och följer anvisningarna
på bildsk
ärmen för att avsluta processen.
OBSERVERA:
I vissa länder går det inte att beställa reservdelar på Internet. Kontakta i så fall vår Service Hotline.
Kampanjen begränsas till ett batteri per kund eller produkt och gäller en månad efter kampanjperio-
den. Där
efter kan reservbatterier bara beställas enligt andra villkor.
Telefonbeställning
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
För att vi ska kunna behandla din beställning så snabbt som möjligt ber vi dig att ha produktens artikel-
nummer (t ex IAN 102868) i beredskap vid alla förfrågningar. Artikelnumret står på typskylten eller på
titelsidan i den här anvisningen.
Tre apparater – tre kompatibla uppladdnings-
bara batterier. Kan fl yttas mellan apparaterna!
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 34 09.10.14 14:18
35
PSBSA 18-Li A1
DK
Indholdsfortegnelse
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Udstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Generelle sikkerheds anvisninger for elværktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1. Sikkerhed på arbejdspladsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. Elektrisk sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. Personsikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. Anvendelse og håndtering af elværktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Anvendelse og håndtering af elværktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Specielle sikkerhedsanvisninger for slagboremaskiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sikkerhedsanvisninger til ladeapparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Specielle sikkerhedsanvisninger til batteridrevne slagboremaskiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Originalt tilbehør/originalt ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Før første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Opladning af den genopladelige batteripakke (se fi g. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indsætning / udtagning af den genopladelige batteripakke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kontrol af det genopladelige batteris tilstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Skift af værktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Valg af drejningsmomentforvalg / driftsform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2-trins gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tænd / sluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Indstilling af omdrejningstal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Omskiftning af omdrejningsretning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tips og tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vedligeholdelse og rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bortskaff else . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . 44
Bestilling af genopladelige reservebatterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
On-line-bestilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bestilling pr. telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 35 09.10.14 14:18
36
PSBSA 18-Li A1
DK
BATTERIDREVEN SLAGBORE-/
SKRUEMASKINE PSBSA 18-Li A1
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du
har valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug
kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med
produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Denne maskine er beregnet til indskruning og udtag-
ning af skruer samt til boring i træ, metal, keramik
og plast samt til slagboring i tegl og murværk.
Maskinen er ikke egnet til slagboring i natursten som
f.eks. granit. Lyset i denne maskine er beregnet til
at oplyse maskinens direkte arbejdsområde. Brug
kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Produktet er ikke beregnet til
erhvervsmæssig brug. Enhver anden anvendelse el-
ler ændring af produktet anses for at være uden for
anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer
for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for
skader, der opstår som følge af anvendelse uden for
anvendelsesområdet.
Udstyr
Gearvælgerknap
Omskifter / spærring af omdrejningsretning
TÆND-/SLUK-knap / regulering af omdrejningstal
Bit-holder
Knap til niveau for genopladeligt batteri
Genopladeligt batteri-display-LED
Pakke med genopladelige batterier
Knap til frigørelse af den genopladelige batteri-
pakke
LED-arbejdslys
Ekstra greb
Borepatron
Forvalg af drejningsmoment
Hurtig-ladeapparat
Rød ladekontrol-LED
Grøn ladekontrol-LED
Pakkens indhold
1 batteridreven slagbore-/
skruemaskine PSBSA 18-Li A1
1 batteridrevet hurtig-ladeapparat PLG 18 A1
1 pakke genopladelige batterier
1 ekstra greb
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Batteridreven slagbore-/
skruemaskine: PSBSA 18-Li A1
Mærkespænding: 18 V
Gear: 2-trins-gear
Omdrejninger ubelastet: 1. gear: n
0
0 - 440 min
-1
2. gear: n
0
0 - 1650 min
-1
Slagfrekvens: 0 - 26400 min
-1
Maks. drejningsmoment: 40 Nm
Momenttrin:  - 20 + 1 boretrin /
+ 1 hammertrin
Borepatronens
spændeområde: maks. 13 mm
Anbefalet
borediameter: maks. 13 mm for stål
maks. 30 mm for træ
maks. 15 mm for tegl
Genopladeligt batteri: PAP 18 A1
Type: LITHIUM-ION
Mærkespænding: 18 V
Kapacitet: 1,5 Ah
Hurtig-ladeapparat: PLG 18 A1
INDGANG / Input:
Mærkespænding: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Eff ektforbrug: 40 W
UDGANG / Output:
Mærkespænding: 18 V
Ladestrøm: 1,8 A
Opladningstid: ca. 60 min
Sikring (indeni): 2 A
T2A
Beskyttelsesklasse: II /
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 36 09.10.14 14:18
37
PSBSA 18-Li A1
DK
Støj- og vibrationsoplysninger:
Måleværdi for støj beregnet iht. ENISO 4871. Det
A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør typisk:
Lydtrykniveau: 85 dB(A)
Lydeff ektniveau: 96 dB(A)
Usikkerhed K: 3 dB
Vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger)
beregnet iht. EN 60745:
Skruer: Vibrationsemissionsværdi
a
h
2,5 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Boring i metal: Vibrationsemissionsværdi
a
h,D
= 5,4 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Slagboring i beton: Vibrationsemissionsværdi
a
h,ID
= 11,1 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Bær høreværn!
BEMÆRK
Vibrationsniveauet, som er angivet i disse
anvisninger
, er målt med en målemetode, der
er standardiseret efter EN60745, og som
kan anvendes til sammenligning af apparater.
Den angivne vibrationsemissionsværdi kan
også anvendes til en indledende vurdering af
faren ved vibrationsniveauet.
ADVARSEL!
Vibrationsniveauet ændrer sig afhængigt
af elværktøjets an
vendelse og kan i mange
tilfælde ligge over den angivne værdi i disse
anvisninger. Vibrationsbelastningen kan under-
vurderes, hvis elværktøjet jævnligt anvendes
på denne måde. Forsøg at holde belastningen
på grund af vibrationerne så lav som muligt.
Eksempelvis kan brugen af handsker under
anvendelsen af værktøjet og begrænsning af
tiden, hvor værktøjet bruges, reducere vibrati-
onsbelastningen. Her skal der tages hensyn til
alle driftscyklussens dele (f.eks. perioder, hvor
elværktøjet er slukket og perioder, hvor det er
tændt, men kører uden belastning.
Generelle sikkerheds-
anvisninger for elværktøj
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruktioner.
Hvis de angivne sikk
erhedsanvisninger og
-instruktioner ikke overholdes, kan det med-
føre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne og -instruk-
tionerne til senere brug.
Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerhedsan-
visningerne, henviser både til elværktøj, der anvendes
med ledning til lysnettet og batteridrevet elværktøj
(uden strømledning).
1. Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod
og dårligt oplyste arbejdsområder kan medføre
uheld.
b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosions-
farlige omgivelser, hvor der er brændbare
væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner
gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
c) Hold børn og andre personer på afstand, når
elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret,
kan du miste kontrollen over værktøjet.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 37 09.10.14 14:18
38
PSBSA 18-Li A1
DK
2. Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkon-
takten. Stikket må ikke ændres på nogen måde.
Der må ikke bruges adapterstik sammen med
beskyttelsesjordet elværktøj. Uændrede stik
og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for
elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overfl ader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop har jordforbindelse.
c) Beskyt elværktøjet mod regn og fugt. Hvis
der trænger vand ind i elværktøjet, øges risi-
koen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til noget, den ikke er bereg-
net til, f.eks. til at bære eller hænge produktet
op i eller til at trække stikket ud af stikkontakten.
Hold ledningen på afstand af varme, olie,
skarpe kanter eller dele af produktet, der er i
bevægelse. Beskadigede eller sammenfi ltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis du anvender et elværktøj udendørs, skal
der bruges en forlængerledning, som også er
godkendt til brug udendørs. Når du anvender
en forlængerledning, der er beregnet til uden-
dørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværk-
tøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en
fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsaf-
bryder reducerer risikoen for elektrisk stød.
3. Personsikkerhed
a) Vær altid opmærksom, vær bevidst om, hvad
du laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet.
Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret
eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi-
cin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug
af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær altid
beskyttelsesbriller. Når du bruger personligt
beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikre
sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerheds-
hjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets type
og anvendelse, reduceres risikoen for kvæstelser.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
elværktøjet er slukket, før du forbinder det
med elforsyningen og/eller tilslutter batteriet,
tager elværktøjet op eller bærer det. Hvis du
har en fi nger på kontakten, eller hvis værktøjet er
tændt, mens du bærer det, kan der opstå uheld.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler,
før du tænder elværktøjet. Et værktøj eller en
skruenøgle, der sidder på en roterende del af
produktet, kan medføre personskader.
e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for,
at du står sikkert, og hold altid balancen.
Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet
i uventede situationer.
f) Brug egnet påklædning. Bær ikke løstsid-
dende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og
handsker på afstand af dele, der bevæger
sig. Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat
i dele, der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og opsam-
lingsanordninger, skal disse tilsluttes og
anvendes korrekt. Anvendelse af denne type
anordninger nedsætter støvrisikoen.
4. Anvendelse og håndtering af
elværktøj
a) Overbelast ikke produktet. Brug et elværktøj,
der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedst og
mere sikkert i det angivne eff ektområde, hvis du
bruger det rigtige elværktøj.
b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt.
Elværktøj, som ikke længere kan tændes og
slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
det genopladelige batteri, før du foretager
indstillinger på værktøjet og tilbehørsdelene
eller lægger værktøjet fra dig. Disse forholds-
regler forhindrer, at elværktøjet starter ved en fejl.
d) Opbevar elværktøj uden for børns række-
vidde, når værktøjet ikke anvendes. Personer,
som ikke kender produktet, eller som ikke har
læst disse anvisninger, må ikke bruge
produktet. Elværktøj er farligt, hvis det
anvendes af uerfarne personer.
e) Vedligehold elværktøjet omhyggeligt. Kontrol-
lér, om bevægelige dele fungerer, som de
skal, og ikke sætter sig fast, om dele er
defekte eller så beskadigede, at elværktøjets
funktion er påvirket. Få beskadigede dele
repareret, før du bruger produktet. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 38 09.10.14 14:18
39
PSBSA 18-Li A1
DK
f) Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær
sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
g) Brug elværktøj, tilbehør, udskiftelige dele
osv. iht. disse anvisninger. Tag hensyn til
arbejdsbetingelserne og det arbejde, der
skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andet
end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre
til farlige situationer.
5. Anvendelse og håndtering af
elværktøj
a) Oplad kun batterierne i ladeapparater, som
producenten har anbefalet. Hvis der bruges
andre genopladelige batterier til ladeapparatet,
end det er beregnet til, er der fare for brand.
b) Brug kun genopladelige batterier, der er
beregnet til elværktøj. Anvendelse af andre
genopladelige batterier kan medføre personska-
der og brandfare.
c) Når det genopladelige batteri ikke benyttes,
skal det holdes borte fra kontorclips, mønter,
nøgler, søm, skruer eller andre små metal-
genstande, som kan forårsage en kortslutning
af kontakterne. En kortslutning mellem det
genopladelige batteris kontakter kan medføre
forbrændinger og brand.
d) Ved forkert anvendelse kan der komme væ-
ske ud af det genopladelige batteri . Undgå
kontakt med denne væske. Skyl efter med
vand, hvis du alligevel kommer i kontakt med
væsken. Hvis væsken kommer i øjnene, skal
du søge læge. Batterivæske, der løber ud, kan
medføre hudirritationer eller forbrændinger.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Lad aldrig batterier op, der ikke kan
genoplades.
Beskyt det genopladelige batteri
mod varme fra f.eks. langvarig
solstråling, brand, vand og fugt. Fare
for eksplosion.
6. Service
a) Lad kun en kvalifi ceret reparatør reparere dit
elværktøj og kun med originale reservedele.
På denne måde garanteres det, at elværktøjets
sikkerhed bevares.
Specielle sikkerhedsanvisninger for
slagboremaskiner
Bær høreværn ved slagboring.
Støjpåvirkningen kan medføre
høretab.
Brug produktet sammen med det medfølgen-
de eks
tra-greb. Hvis du mister kontrollen over
maskinen, kan det føre til kvæstelser.
Hold fast i elværktøjet på de isolerede gribe-
ader, når du arbejder på steder, hvor skruen
kan ramme skjulte el-ledninger. Kontakt med
en spændingsførende ledning kan også gøre
produktdele af metal spændingsførende og
medføre elektrisk stød.
Sikkerhedsanvisninger til
ladeapparater
Dette produkt kan bruges af børn fra 8år og
derover og af personer med nedsatte fysiske,
psykiske, motoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de er
under opsyn eller undervises i sikker brug af
produktet og de farer, der kan være forbundet
med det. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Ladeapparatet er kun beregnet til
indendørs brug.
ADVARSEL!
Start ikke produktet op, hvis kablet, ledningen
eller str
ømstikket er beskadiget. Beskadigede
ledninger er livsfarlige på grund af elektrisk
stød.
Specielle sikkerhedsanvisninger til
batteridrevne slagboremaskiner
Sørg for at fastgøre arbejdsemnet. Arbejds emner,
der er fastgjort med en spændeanordning eller
skruestik, holdes mere sikkert end med hånden.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 39 09.10.14 14:18
40
PSBSA 18-Li A1
DK
Hold elværktøjet fast. Når skruer fastspændes
og løsnes, kan der kortvarigt forekomme høje
reaktionsmomenter.
Sluk øjeblikkeligt for elværktøjet, hvis indsats-
v
ærktøjet blokerer. Vær forberedt på høje reakti-
onsmomenter, som forårsager et tilbageslag.
Ved arbejde på elværktøjet samt transport eller
opbe
varing skal du stille omskifteren til omdrej-
ningsretning i midterpositionen (spærre). Derved
forhindrer du, at elværktøjet starter utilsigtet.
Støv fra materialer som blyholdig maling, visse
tr
æsorter, mineraler og metal kan være sund-
hedsskadelige og føre til allergiske reaktioner,
luftvejslidelser og allergiske reaktioner. Asbest-
holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
Sørg for god udluftning på arbejdspladsen.
Ov
erhold forskrifterne, der gælder i dit land, for
materialerne, der skal bearbejdes.
Bær støvmaske.
OBS LEDNINGER! FARE!
Sørg for, at du ikke rammer el-ledninger, gas-
eller vandrør, når du arbejder med elværktøjet.
Kontrollér eventuelt med en ledningsdetektor,
før du borer eller saver i en væg.
Originalt tilbehør/originalt
ekstraudstyr
Brug kun tilbehør og ekstraapparater, som er
angivet i betjeningsvejledningen. Brugen af
andre indsatsværktøjer eller andet tilbehør end
det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan
betyde, at der er øget fare for personskade.
Før første brug
Opladning af den genopladelige
batteripakke (se fi g. A)
FORSIGTIG!
Træk altid stikket ud, før du tager den gen-
opladelige batter
ipakke ud af ladeapparatet
eller sætter den ind.
BEMÆRK
Tre produkter - tre kompatible genopladelige
batterier
. Kan udskiftes indbyrdes! (se kapitlet
bestilling af genopladeligt reservebatteri)
Oplad aldrig den genopladelige batteripakke,
hvis den omgivende temperatur er under 10 °C
eller over 40 °C.
Sæt den genopladelige batteripakke
ind
i hurtig-ladeapparatet
(se fi g. A).
Sæt stikket i stikkontakten. Kontrol-LED
lyser rødt.
Den grønne ladekontrol-LED
viser, at
opladningen er afsluttet, og den genopladelige
batteripakke
er klar til brug.
Sæt den genopladelige batteripakke
ind
i maskinen.
Oplad aldrig den genopladelige batteripakke
én gang til lige efter opladningen. Der er fare
for, at den genopladelige batteripakke bliver
overopladet, og at det genopladelige batteris
og ladeapparatets levetid reduceres.
Sluk ladeapparatet i mindst 15 minutter mellem
opladninger, der foretages efter hinanden. Træk
derefter stikket ud.
Indsætning / udtagning af den
genopladelige batteripakke
Indsætning af den genopladelige batteripakke:
Stil omskifteren til omdrejningsretningen
midterstillingen (spærring). Lad den genoplade-
lige batteripakke gå i hak i grebet.
Udtagning af den genopladelige batteripakke:
Tryk på knappen til oplåsning
, og tag den
genopladelige batteripakke ud.
Kontrol af det genopladelige batteris
tilstand
Tryk på knappen tilstand for genopladeligt
batteri for at kontrollere det genopladelige
batteris tilstand (se også hovedbilledet).
Tilstanden eller resteff ekten vises på følgende
måde i det genopladelige batteris display-LED
:
RØD / ORANGE / GRØN =
mak
simal opladning / eff ekt
RØD / ORANGE = middel opladning / eff ekt
RØD =
s
vag opladning – oplad det genopladelige batteri
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 40 09.10.14 14:18
41
PSBSA 18-Li A1
DK
Skift af værktøj
Den batteridrevne slagbore-/skruemaskine har en
fuldautomatisk spindellås
.
Når motoren er standset, låses drivlinjen, så bore-
patronen
kan åbnes ved at dreje . Når du
har sat det ønskede værktøj ind og spændt det fast
ved at dreje borepatronen
, kan du fortsætte
arbejdet med det samme. Spindellåsen løsnes auto-
matisk, når motoren startes (betjening af TÆND-/
SLUK-knappen ).
Valg af drejningsmomentforvalg /
driftsform
Drejekraften kan indstilles med drejningsmomentfor-
valget
eller der kan vælges mellem boretrinnet
og slagboretrinnet
.
Vælg et lavt trin til små skruer og bløde mate-
rialer
.
Vælg et højt trin til store skruer og hårde mate-
rialer samt v
ed udskruning af skruer.
Vælg boretrin til borearbejdet ved at indstille
for
valget af drejningsmomentet på positionen
.
Vælg boretrin til slagborearbejdet ved at
indstille for
valget af drejningsmomentet på
positionen
.
2-trins gear
FORSIGTIG!
Aktivér kun gearvælgerknappen
, når
produktet står stille. Ellers kan produktet
beskadiges.
I første gear (gearvælgerknap
position: 1)
opnår du et omdrejningstal på ca. 440 min
-1
og et
højt drejningsmoment. Denne indstilling er velegnet
til alt skruearbejde og til arbejde med tilbehør.
I andet gear (gearvælgerknap
position: 2)
opnår du et omdrejningstal på ca. 1650 min
-1
til
udførelse af borearbejde.
Første brug
Tænd / sluk
Sådan tænder du:
Tryk på TÆND-/SLUK-knappen
for at tænde
produktet, og bliv ved med at trykke på den.
LED-arbejdslampen
lyser, når der trykkes lidt
eller helt på TÆND-/SLUK-knappen . Den
gør det muligt at oplyse arbejdsområdet ved
uhensigtsmæssige lysforhold.
Sådan slukker du:
Slip TÆND-/SLUK-knappen
for at slukke for
produktet.
Indstilling af omdrejningstal
Et let tryk på TÆND-/SLUK-knappen indstiller
et lavt omdrejningstal. Ved at øge trykket forhøjes
omdrejningstallet.
BEMÆRK
Den integrerede motorbremse standser hurtigt
maskinen.
Omskiftning af omdrejningsretning
Skift omdrejningsretningen ved at trykke omskif-
teren til omdrejningsretning helt til højre eller
helt til venstre.
Tips og tricks
Tip! Sådan gør du det rigtigt.
Kontrollér, før arbejdet begyndes, om skruen
eller bor
et er anbragt korrekt, dvs. om den/det
er centreret i borepatronen.
Skruebits er mærket med deres mål og form.
Hvis du er usikk
er, skal du altid først prøve, om
bitten sidder i skruehovedet uden slør.
Drejningsmoment:
Især mindre skruer og bits kan beskadiges, hvis
du indstiller dr
ejningsmomentet og/eller omdrej-
ningstallet på maskinen for højt.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 41 09.10.14 14:18
42
PSBSA 18-Li A1
DK
Hård skruning (i metal):
Der opstår ekstra høje drejningsmomenter
f.ek
s. ved metalsammenskruninger ved brug af
topnøgletoppe. Vælg et lavt omdrejningstal.
Blød skruning (f.eks. i blødt træ):
Skru også her med et lavt omdrejningstal for
f.ek
s. at undgå at beskadige træoverfl aden ved
kontakt med skruehovedet af metal. Brug en
forsænker.
Sørg altid for følgende, når du borer i træ,
metal og andre materialer:
Brug et højt omdrejningstal ved bor med små
diametr
e og et lavt omdrejningstal ved bor med
store diametre.
Vælg et lavt omdrejningstal ved hårde materialer
og et højt omdr
ejningstal ved bløde materialer.
Markér stedet, hvor der skal bores, med en
kørner eller et søm. V
ælg et lavt omdrejningstal
til at starte boringen med.
Træk det roterende bor ud af borehullet fl ere
gange for at fjerne spåner eller bor
erester og
udlufte hullet.
Boring i metal:
Brug metalbor (HSS). Du opnår de bedste resultater
v
ed at afkøle boret med olie. Du kan også bruge
metalbor til boring i kunststof. Bor først med et Ø 3
mm bor, og forhøj til den ønskede borediameter.
Boring i tegl:
Brug et stenbor med karbidstålskær.
(Mak
s. anbefalet borediameter: Ø 15 mm)
Boring i træ:
Brug et træbor med centreringsspids, brug et
"spir
albor" til dybe huller og et Forstner-bor til
store diametre. Du kan også skrue små skruer
direkte i blødt træ uden at bore for.
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKA-
DER! Sluk for produktet før arbejdet,
og tag det genopladelige batteri ud.
Den batteridrevne slagbore-/skruemaskine er
vedligeholdelsesfri.
Produktet skal altid være rent, tørt og fri for olie
eller smør
efedt.
Der må ikke komme væske ind i maskinen.
Anvend en tør klud til rengøring af huset. Brug
aldrig benzin, opløsningsmidler eller r
ensemid-
ler, som angriber plast.
Hvis det genopladelige lithium-ion-batteri skal
opbevares i længere tid, skal ladestanden kon-
trolleres regelmæssigt. Den optimale ladestand
ligger mellem 50 % og 80 %. Det optimale
opbevaringsklima er køligt og tørt.
BEMÆRK
Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks.
k
ulbørster, kontakter), kan bestilles hos vores
service-hotline.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 42 09.10.14 14:18
43
PSBSA 18-Li A1
DK
Garanti
På dette produkt får du 3 års garanti fra købs-
datoen. Produktet er produceret omhyggeligt
og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kon-
takt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du
ønsker at gøre brug af garantien. Derved garan-
teres det, at forsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- og fabrikati-
onsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller
skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssig brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse
af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af
vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder
garantien. Dine juridiske rettigheder forringes ikke
af denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres
brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Skader og mangler, som
eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks
anmeldes efter udpakning og senest to dage efter
købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er
reparation af skader betalingspligtig.
Service
ADVARSEL!
Lad produkterne reparere af et serviceværk-
s
ted eller en elektriker og kun ved brug af
originale reservedele. På denne måde garan-
teres det, at produktets sikkerhed bevares.
Lad altid maskinens producent eller dennes
kundeser
vice udskifte stikket eller lednin-
gen. På denne måde garanteres det, at
produktets sikkerhed bevares.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 102868
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8.00 – kl. 20.00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 43 09.10.14 14:18
44
PSBSA 18-Li A1
DK
Bortskaff else
Emballagen består af miljøvenlige
materialer, som kan bortskaff es på de
lokale genbrugspladser.
Bortskaf ikke elværktøj sammen med
husholdningsaff ald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal kasseret elværktøj indsamles særskilt og afl everes
til miljøvenligt genbrug.
Smid ikke batterier/genopladelige
batterier ud sammen med hushold-
ningsaff ald!
Defekte eller kasserede batterier/genopladelige
batterier skal genanvendes i henhold til direktiv
2006/66/EF. Afl ever batterier/genopladelige
batterier og/eller værktøjet på de lokale genbrugs-
pladser.
Du kan få oplysninger om bortskaff elsesmulighe-
der for brugt elværktøj hos kommunens tekniske
forvaltning.
Oversættelse af den originale
overensstemmelseserklæring
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, doku-
mentansvarlige: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, erklærer hermed,
at dette produkt stemmer overens med følgende
standarder, normative dokumenter og EU-direktiver:
Maskindirektivet
(2006 / 42 / EC)
EF-lavspændingsdirektiv
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
RoHS-direktivet
(2011 / 65 / EU)
Anvendte harmoniserede standarder:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Type/maskinbetegnelse:
Batteridreven slagbore-/skruemaskine PSBSA 18-Li A1
Produktionsår: 07 - 2014
Serienummer: IAN 102868
Bochum, 20-06-2014
Semi Uguzlu
- Kvalitetschef -
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med
henblik på videreudvikling.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 44 09.10.14 14:18
45
PSBSA 18-Li A1
DK
Bestilling af genopladelige reservebatterier
Hvis du vil bestille et genopladeligt reservebatteri til produktet, kan du gøre det via internettet under
www.kompernass.com eller pr. telefon.
Prisen for det genopladelige reservebatteri er 20 € inkl. moms og forsendelse. Denne vare kan være
udsolgt på grund af begrænset lagerbeholdning.
On-line-bestilling
Bestilling af genopladeligt reservebatteri i tilbehørshoppen:
Åbn siden www.kompernass.com med din internetbrowser.
Klik til højre på det ønskede fl ag for at vælge landet og sproget.
Klik nu på fanebladet "Tilbehørshop", og vælg derefter det rigtige genopladelige reservebatteri til dit
pr
odukt under rubrikken "Topseller".
Når du har lagt det genopladelige reservebatteri i indkøbsvognen, skal du klikke på knappen "Kasse"
og følge anvisningerne på skærmen om, hvordan bestillingen skal afsluttes.
BEMÆRK
Bestilling af reservedele kan i nogle lande ikke foretages online. Kontakt service-hotline i dette
tilfælde.
Kampagnen er begrænset til et genopladeligt batteri pr. kunde/produkt samt til en løbetid på en
måned ef
ter kampagneperioden. Derefter kan det genopladelige reservebatteri bestilles på andre
betingelser.
Bestilling pr. telefon
Service Danmark
Tel.: 32 710005
For at gøre bestillingen nemmere bedes du have produktets varenummer (f.eks. IAN 102868) klar på
forespørgsel. Varenummeret kan ses på typeskiltet eller på denne vejlednings titelblad.
Tre apparater - tre kompatible batterier. Kan
skiftes mellem de forskellige apparater!
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 45 09.10.14 14:18
46
PSBSA 18-Li A1
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 46 09.10.14 14:18
47
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4. Utilisation et entretien de l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5. Utilisation et manipulation d’un outil à accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consignes de sécurité spécifi ques aux perceuses et visseuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consignes de sécurité pour le chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Consignes de sécurité spécifi ques aux marteaux sans fi l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Charger le bloc accu (voir fi g. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mise en place/retrait du bloc accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Contrôler le niveau de l'accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Changer les outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sélection du couple / sélectionner le mode de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Transmission à 2 vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage de la vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Commuter le sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Commande d'accu de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Commande en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Commande téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 47 09.10.14 14:18
48
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
PERCEUSE/VISSEUSE À PERCUS-
SION SANS FIL PSBSA 18-Li A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez
d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux consignes
et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil est destiné au vissage et dévissage
de vis ainsi qu'au perçage dans le bois, le métal,
la céramique et le plastique, ainsi que le perçage
à percussion dans la brique et la maçonnerie. Cet
appareil ne convient pas au perçage à percussion
dans de la pierre naturelle, comme le granite par
exemple. La lumière de cet appareil sert à éclairer
la zone de travail directe de l'appareil.
N'utilisez l'appareil que conformément aux consignes
et pour les domaines d'utilisation prévus. L'appareil
n'est pas conçu pour un usage commercial. Toute
autre utilisation ou modifi cation de l'appareil est
considérée comme étant non conforme et s'accom-
pagne de risques d'accident non négligeables. Le
fabricant décline toute responsabilité relative aux
dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Équipement
Sélecteur de vitesse
Sélecteur du sens de rotation / verrouillage
Interrupteur MARCHE / ARRÊT / réglage de
la vitesse
Porte foret
Touche de niveau de l'accu
Témoin LED accu
Bloc accu
Touche de déverrouillage du bloc accu
Lampe de travail LED
Poignée supplémentaire
Mandrin porte-foret
Sélection du couple
Chargeur rapide
LED de contrôle de charge rouge
LED de contrôle de charge verte
Matériel livré
1 perceuse/visseuse à percussion sans fi l
PSBSA 18-Li A1
1 chargeur rapide pour accu PLG 18 A1
1 bloc accu
1 poignée supplémentaire
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Perceuse/Visseuse à percussion sans fi l :
PSBSA 18-Li A1
Tension nominale: 18 V
Transmission : Transmission à 2 vitesses
Régime à vide : re vitesse : n
0
0 - 440 min
-1
2e vitesse : n
0
0 - 1650 min
-1
Fréquence de
percussion : 0 - 26400 min
-1
Couple de serrage
max. : 40 Nm
Niveaux de couple :  - 20
+ 1 étage de perçage /
+ 1 étage de perçage à
percussion
Plage de serrage du
mandrin : max. 13 mm
Diamètre de perçage
recommandé : max. 13 mm pour l'acier
max. 30 mm pour le bois
max. 15 mm pour la brique
Accu : PAP 18 A1
Type : LITHIUM-ION
Tension nominale: 18 V
Capacité : 1,5 Ah
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 48 09.10.14 14:18
49
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
Chargeur rapide pour accu : PLG 18 A1
ENTRÉE / Input :
Tension nominale: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Puissance absorbée : 40 W
SORTIE / Output :
Tension nominale: 18 V
Courant de charge : 1,8 A
Temps de charge : env. 60 min
Fusible (interne) : 2 A
T2A
Classe de protection: II /
Informations relatives aux bruits et aux
vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN ISO 4871. Le niveau de bruit A pon-
déré typique de l’outil électrique est de:
Niveau de pression acoustique: 85 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 96 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Valeurs de vibrations (somme vectorielle triaxiale)
déterminées conformément à EN 60745 :
Poignée principale:
Vis : Valeur d’émission des vibrations
a
h
2,5 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Perçage dans
le métal : Valeur d’émission des vibrations
a
h,D
= 5,4 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Perçage à
percussion
dans le béton : Valeur d’émission des vibrations
a
h,ID
= 11,1 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Porter une protection auditive!
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément aux
méthodes de mesur
e décrites dans la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour la compa-
raison d'appareils. La valeur d'émission des
vibrations mentionnée peut être également
utilisée pour une évaluation préliminaire de
l'arrêt.
AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction
de l’usage de l’outil électrique et peut, dans
cer
tains cas, excéder la valeur indiquée dans
ces instructions. La charge due aux vibrations
pourrait être sous-estimée si l’outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibra-
tions aussi faible que possible. Des mesures
d’exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l’utilisation de l’outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l’outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de
sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. N
e pas suivre les avertisse-
ments et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une bles-
sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d'alimentation).
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 49 09.10.14 14:18
50
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides infl ammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enfl ammer les pous-
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d'adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la
chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant diff éren-
tiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica-
ments. Un moment d'inattention en cours d'uti-
lisation d'un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup-
teur ou brancher des outils dont l'interrupteur
est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 50 09.10.14 14:18
51
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à
votre application. L'outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et
vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com-
mandé par l'interrupteur est dangereux et il faut
le réparer.
c) Débrancher la fi che de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des person-
nes ne connaissant pas l'outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains
d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifi er
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
aff ecter le fonctionnement de l'outil. En cas
de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correc-
tement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer
et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opéra-
tions diff érentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d’un
outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur compatible pour certains types
d’accus, peut provoquer un incendie s’il est
utilisé avec d’autres accus.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de bat-
teries spécifi quement désignés. L’utilisation de
tout autre bloc de batteries peut créer un risque
de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
objets en métal susceptibles de court-circuiter
les contacts. Un court-circuit entre les contacts
des accus peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
d) L’accu peut couler en cas d’usage incorrect.
Évitez tout contact avec ce liquide. Laver à
l’eau en cas de contact involontaire. En cas
de contact du liquide avec les yeux, il faut
en plus consulter un médecin. Le liquide qui
s’écoule des accus peut causer des irritations
de la peau ou des brûlures.
PRUDENCE! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
Protéger l‘accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l‘exposition
directe au soleil, au feu, à l‘eau et à
l‘humidité. Il y a risque d‘explosion.
6. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifi é utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifi ques
aux perceuses et visseuses
Porter des protections auditives.
L’exposition aux bruits peut provoquer
une perte de l’audition.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 51 09.10.14 14:18
52
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
Utiliser les poignées supplémentaires fournies
avec l’appareil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
Touchez l’outil électrique exclusivement au
niveau des poignées isolées lors de travaux
au cours desquels l’outil pourrait toucher des
lignes électriques dissimulées. Le contact avec
une fi l « sous tension » peut également mettre «
sous tension » les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un choc élec-
trique sur l’opérateur.
Consignes de sécurité pour
le chargeur
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des les capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correcte-
ment surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendées. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et
d’entretien ne doivent pas être confi ées à des
enfants, sauf s’ils sont surveillés.
Le chargeur ne convient à une utilisation
qu’à l’intérieur de locaux.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas l’appareil lorsque le câble, le
cor
don d’alimentation ou la fi che secteur sont
endommagés. Des cordons d’alimentation
endommagés signifi ent un danger de mort
par électrocution.
Consignes de sécurité spécifi ques
aux marteaux sans fi l
Sécuriser la pièce à usiner. Toute pièce à usiner
maintenue par des dispositifs de serrage ou un
étau est mieux sécurisée qu’avec votre seule main.
Maintenir l’outil électrique. Le fait de ser
rer ou
de desserrer des vis peut à court terme provo-
quer des couples de réaction élevés.
Éteignez immédiatement l’outil électrique si
l’outil d’usinage est bloqué. Attendez-vous à
des couples de réaction élevés qui provoquent
un recul.
Pendant tout travail sur l’appareil, ainsi que
pendant le tr
ansport ou l’entreposage, ame-
nez le commutateur de sens de marche en
position centrale (blocage). Vous évitez ainsi
toute remise en marche involontaire de l’outil
électrique.
Les poussières de matières comme les
peintur
es contenant du plomb, certaines
essences de bois, certains minéraux ou
métaux peuvent être nuisibles à la santé et
peuvent causer des réactions allergiques, des
maladies des voies respiratoires et / ou un
cancer. Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes
qualifi ées.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Respectez les règlements spécifi ques aux maté-
riaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Porter un masque anti-poussières.
ATTENTION CÂBLES! DANGER!
Veiller à ne pas entrer en contact avec des
conduites électriques, de gaz ou d’eau lors
de travaux eff ectués avec l’outil électrique.
Si nécessaire, consulter un détecteur de ligne
avant de percer un mur ou de l’entailler.
Accessoires / équipements supplé-
mentaires d'origine
Utilisez uniquement les accessoires et les
équipements supplémentaires indiqués dans
le mode d'emploi. L'utilisation d'outils d'usinage
diff érents de ceux recommandés dans ces instruc-
tions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires,
peut vous faire courir un risque de blessures.
Avant la mise en service
Charger le bloc accu (voir fi g. A)
PRUDENCE !
Débranchez toujours la fi che secteur avant
de r
etirer le bloc accu du chargeur ou de le
mettre en place.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 52 09.10.14 14:18
53
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
HINWEIS
Trois appareils - une même batterie.
Inter
changeables!
(voir le chapitre commande d’accu de rechange)
Ne chargez jamais le bloc accu lorsque la
tempér
ature ambiante est inférieure à 10 °C
ou supérieure à 40°C.
Placez le bloc accu dans le chargeur
rapide (voir fi g. A).
Branchez la fi che secteur dans la prise de
cour
ant. La LED de contrôle
s'allume en rouge.
La LED de contrôle verte
vous signale que
l'opération de charge est terminée et que le
bloc accu est prêt à être utilisé.
Glissez le bloc accu
dans l'appareil.
Ne chargez jamais un bloc accu une seconde
fois suite à une opér
ation de charge rapide. Il y
a un risque de surcharge du bloc accu et ainsi
de réduction de la durée de vie de l'accu et du
chargeur.
Entre des opérations de charge consécutives,
éteignez le chargeur pendant au moins 15 mi-
nutes. Débranchez pour cela la fi che secteur.
Mise en place/retrait du bloc accu
Mettre en place le bloc accu :
placez le sélecteur du sens de rotation
en
position centrale (verrouillage). Faites s'enclen-
cher le bloc accu dans la poignée.
Retirer le bloc accu :
appuyez sur la touche de déverrouillage
et
retirez le bloc accu.
Contrôler le niveau de l'accu
Pour contrôler le niveau de l'accu, appuyez sur
la touche de niveau de l'accu (voir également
la fi gure principale).
L'état ou la performance résiduelle s'affi che sur
le témoin LED accu comme suit :
ROUGE / ORANGE / VERT = charge /
puissance maximale
R
OUGE / ORANGE = charge / puissance
moyenne
ROUGE = charge faible - charger l'accu
Changer les outils
Votre perceuse à percussion sans fi l est équipée d'un
blocage de la broche entièrement automatique
.
En cas d'immobilisation du moteur, la transmission
est verrouillée de manière à ce que vous puissiez
ouvrir le mandrin porte-foret
en tournant .
Après avoir mis en place l'outil souhaité et après
avoir serré le mandrin porte-foret en le tournant ,
vous pouvez reprendre immédiatement le travail.
Le blocage de la broche se libère automatiquement
au démarrage du moteur (actionnement de l'inter-
rupteur MARCHE / ARRÊT ).
Sélection du couple / sélectionner le
mode de service
La sélection du couple vous permet de régler
la force de rotation ou de choisir entre l'étage de
perçage
et l'étage de perçage à percussion .
Choisissez un étage plus bas pour les petites
vis, ou pour les matér
iaux mous.
Choisissez un étage plus élevé pour les grandes
vis, les matér
iaux durs ou pour dévisser des vis.
Pour les travaux de perçage, choisissez l'étage
de per
çage en réglant la sélection du couple
dans la position
.
Pour les travaux de perçage à percussion,
choisissez l'étage de per
çage à percussion
en réglant la sélection de couple dans la
position
.
Transmission à 2 vitesses
PRUDENCE !
Actionnez uniquement le sélecteur de vitesse
lorsque l'appareil est immobilisé. Sinon l'appa-
reil risque d'être endommagé.
En première vitesse (sélecteur de vitesse
en position : 1)
vous atteignez une vitesse de rotation d'env.
440 min
-1
et un couple élevé. Ce réglage convient
à tous les travaux de vissage, mais également à
l'utilisation d'accessoires.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 53 09.10.14 14:18
54
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
En seconde vitesse (sélecteur de vitesse
en position : 2)
vous atteignez une vitesse de rotation d'env.
1650 min
-1
pour réaliser des travaux de perçage.
Mise en service
Mise en marche et arrêt
Mise en marche:
Pour la mise en service de l'appareil, appuyez
sur l'interrupteur MAR
CHE / ARRÊT
et main-
tenez-le appuyé.
La lampe de travail LED s'allume lorsque
l'interrupteur MARCHE / ARRÊT est légère-
ment ou entièrement enfoncé.
Elle permet ainsi d'éclairer la zone de travail en
cas de lumièr
e insuffi sante.
Arrêt:
Pour éteindre l'appareil, relâchez l'interrupteur
MAR
CHE / ARRÊT
.
Réglage de la vitesse de rotation
Une légère pression sur l'interrupteur MARCHE /
ARRÊT entraîne une vitesse de rotation plus
basse. La vitesse de rotation augmente avec la
pression.
REMARQUE
Le frein moteur intégré veille à une immobili-
sation r
apide.
Commuter le sens de rotation
Commutez le sens de rotation en tournant le
sélecteur du sens de rotation vers la droite
ou vers la gauche.
Conseils et astuces
Conseil! Voici le bon comportement
recommandé:
Avant le fonctionnement, contrôlez si la vis ou
l'embout de per
çage est correctement positionné,
c'est-à-dire s'il est centré dans le mandrin porte-
foret.
Les embouts de vissage sont désignés par leurs
dimensions et forme. Si vous n'êtes pas sûr,
commencez toujours par vérifi er si le bit est
positionné sans jeu dans la tête de vis.
Couple :
Les vis / embouts de petite dimension risquent
d'êtr
e endommagés si vous réglez un couple ou
une vitesse de rotation trop élevés.
Vissage dur (dans le métal) :
Des couples particulièrement élevés appa-
r
aissent par ex. lors de vissages dans du métal
en utilisant des douilles. Choisissez une vitesse
de rotation basse.
Vissage tendre (par ex. dans du bois tendre) :
Vissez ici aussi avec une vitesse de rotation
basse pour par e
x. ne pas endommager la
surface en bois au contact avec la tête de vis
en métal. Utilisez un foret aléseur.
Lors du perçage dans le bois, le métal et
d'autres matériaux, absolument respecter
ce qui suit :
Pour un petit diamètre de foret, utilisez une
vitesse de r
otation élevée et pour un diamètre
de foret plus important, une vitesse de rotation
plus basse.
Pour les matériaux durs, choisissez une vitesse
de r
otation basse, pour les matériaux mous une
vitesse de rotation élevée.
Marquez l'endroit qui doit être percé avec un
pointeau ou un clou. Choisissez une vitesse de
r
otation plus basse pour le pré-perçage.
Ne retirez jamais le foret en rotation du trou
de per
çage pour éliminer les copeaux ou la
poussière de forage et pour l'aérer.
Perçage dans le métal :
Utilisez un foret à métaux pour acier rapide. Pour
de meilleur
s résultats, nous vous recommandons
de refroidir le foret à l'huile.
Vous pouvez également utiliser des forets à mé-
taux pour percer le plastique. Percez d'abord
avec un foret d'un Ø de 3 mm, et rapprochez-
vous du diamètre de perçage souhaité.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 54 09.10.14 14:18
55
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
Percer dans de la brique :
Utilisez un foret à pierre en carbure. (Diamètre
de per
çage max. recommandé : Ø 8 mm)
Percer dans le bois :
Utilisez un foret à bois avec une pointe de cen-
tr
age, pour les perçages en profondeur, utilisez
un "foret à simple spirale", pour les diamètres de
perçage importants, utilisez un foret à façonner
en acier spécial. Vous pouvez visser directement
les petites vis dans le bois mou sans pré-perçage.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE
BLESSURES ! Éteignez l’appareil
avant d’eff ectuer des travaux et
retirez l’accu.
La visseuse à percussion sans fi l ne nécessite aucun
entretien.
L'appareil doit toujours être propre, sec et
e
xempt d'huile ou de graisse.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appar
eil.
Pour le nettoyage du corps, utilisez un chiff on
sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou
de nettoyant qui attaquent le plastique.
Si un accu lithium-ion a été stocké sur une longue
durée, l'état de chargement doit être régulière-
ment contrôlé. L'état de charge idéal se situe
entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage idéal
est frais et sec.
REMARQUE
Les pièces détachées non listées (par ex.
br
osses charbon, interrupteur) peuvent être
commandées auprès de notre ligne télépho-
nique du service après-vente.
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la
date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec
soin et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la
garantie s'applique, veuillez appeler le service
après-vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que
les commutateurs ou les batteries. Le produit est
destiné uniquement à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et
en cas d'intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne
sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle
sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard
deux jours après la date d'achat. Toute réparation
fera l'objet d'une facturation après expiration de la
période de garantie.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 55 09.10.14 14:18
56
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
Faites réparer vos appareils par le service
apr
ès-vente ou un électricien et unique-
ment avec des pièces détachées d'origine.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
Confi ez toujours le remplacement de la
che ou du câble secteur au fabricant de
l'appareil ou à son service après-vente.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 102868
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 102868
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Mise au rebut
L'emballage est composé de matériaux
respectueux de l'environnement que vous
pouvez éliminer auprès des points de
recyclage locaux.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Ne pas jeter les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés
conformément à la directive 2006/66/EC.
Déposez le bloc accu et / ou l'appareil auprès
des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux des possibilités de
mise au rebut d'outils électroniques / blocs accus.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 56 09.10.14 14:18
57
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
Traduction de la déclaration de
conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsables du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND,
déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs
et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive européenne sur les basses tensions
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Type / désignation de l'appareil :
Perceuse/Visseuse à percussion sans fi l
PSBSA 18-Li A1
Année de construction: 07 - 2014
Numéro de série: IAN 102868
Bochum, le 20/06/2014
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifi cations techniques à des fi ns
d'amélioration.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 57 09.10.14 14:18
58
PSBSA 18-Li A1
FR
BE
Commande d'accu de rechange
Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très facilement
soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone.
Le prix de l'accu de rechange est de 20 € TTC et transport inclus. Cet article risque d’être épuisé très
rapidement à cause des quantités limitées en stock.
Commande en ligne
Pour commander un accu de rechange en ligne dans la boutique d'accessoires :
Appelez le site www.kompernass.com dans votre navigateur Internet.
Cliquez en bas à droite sur le drapeau correspondant pour sélectionner le pays et la langue souhaités.
Cliquez maintenant sur l'onglet "Boutique accessoires" et sélectionnez ensuite sous la rubrique
"T
opseller" l'accu de rechange correspondant à votre appareil.
Après avoir mis l'accu de remplacement dans la corbeille, cliquez sur le bouton "Caisse" et suivez
les instructions affi
chées à l'écran pour terminer l'opération de commande.
REMARQUE
Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être passée en ligne.
Dans ce cas, v
euillez contacter la ligne téléphonique de service.
La promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu’à une durée d’un mois après la
période pr
omotionnelle. L’accu de rechange peut ensuite être commandé à d’autres conditions.
Commande téléphonique
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Afi n de pouvoir garantir un traitement rapide de votre commande, veuillez tenir la référence article de
l'appareil (par ex. AN 102868) prête pour toute demande. Veuillez consulter la référence article sur la
plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
Trois appareils - une même batterie.
Interchangeables!
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 58 09.10.14 14:18
59
PSBSA 18-Li A1
NL
BE
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Algemene veilig heids instructies voor elektrische gereedschappen . . . . . . . . 61
1. Veiligheid op de werkplek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2. Elektrische veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3. Veiligheid van personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. Gebruik en behandeling van het accugereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Apparaatspecifi eke veiligheidsvoorschriften voor slagboormachines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Veiligheidsvoorschriften voor laders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Apparaatspecifi eke veiligheidsvoorschriften voor accu-slagboorschroefmachines . . . . . . . . . 64
Originele accessoires/hulpapparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vóór de ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accupack opladen (zie afb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accupack in het apparaat plaatsen/uitnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Status van de accu controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gereedschappen verwisselen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Draaimomentvoorkeuze / modus kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Aandrijving met 2 versnellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
In-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Toerental instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Draairichting wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tips en trucs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . 68
Bestelling van een vervangende accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Online bestelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Telefonische bestelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 59 09.10.14 14:18
60
PSBSA 18-Li A1
NL
BE
ACCU-KLOPBOORSCHROEVEN-
DRAAIER PSBSA 18-Li A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee
gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees
alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Dit apparaat is bestemd voor het indraaien en los-
draaien van schroeven en voor boren in hout, metaal,
keramiek en kunststof en voor slagboren in tegels
en metselwerk. Voor slagboren in natuursteen, zo-
als graniet, is het apparaat niet geschikt. Het lampje
in dit apparaat is bedoeld om het directe werkvlak
van het apparaat te verlichten.
Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschre-
ven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Het
apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of com-
mercieel gebruik. Elk ander gebruik en elke wijziging
van het apparaat gelden als niet in overeenstemming
met de bestemming en brengen ernstig gevaar voor
ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor schade die
voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming.
Onderdelen
Keuzeschakelaar versnelling
Draairichtingschakelaar/vergrendeling
Aan-/uitknop/toerentalregeling
Bithouder
Toets Accutoestand
Accu-indicatie-LED
Accupack
Knop voor de ontgrendeling van het accupack
LED-werklampje
Hulphandgreep
Boorhouder
Draaimomentvoorkeuze
Snellader
Rode controle-LED voor opladen
Groene controle-LED voor opladen
Inhoud van het pakket
1 accu-klopboorschroevendraaier PSBSA 18-Li A1
1 accu-snellader PLG 18 A1
1 accupack
1 hulphandgreep
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Accu-klopboorschroevendraaier: PSBSA 18-Li A1
Nominale spanning: 18 V
Aandrijving: Aandrijving met 2 standen
Onbelast toerental: 1e stand: n
0
0 - 440 min
-1
2e stand: n
0
0 - 1650 min
-1
Slagfrequentie: 0 - 26400 min
-1
Max. draaimoment: 40 Nm
Draaimomentstanden:  - 20 + 1 boorstand /
+ 1 hamerstand
Spanbereik
boorhouder: max. 13 mm
Aanbevolen
boordiameter: max. 13 mm voor staal
max. 30 mm voor hout
max. 15 mm voor tegels
Accu: PAP 18 A1
Type: LITHIUM-ION
Nominale spanning: 18 V
Capaciteit: 1,5 Ah
Accu-snellader: PLG 18 A1
INGANG / Input:
Nominale spanning: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Opgenomen vermogen: 40 W
UITGANG / Output:
Nominale spanning: 18 V
Oplaadstroom: 1,8 A
Oplaadduur: ca. 60 min
Zekering (binnen): 2 A
T2A
Beschermingsklasse: II /
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 60 09.10.14 14:18
61
PSBSA 18-Li A1
NL
BE
Geluids- en trillingsgegevens:
Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform
EN ISO 4871. Het A-gewogen geluidsniveau van
het elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld:
Geluidsdrukniveau: 85 dB(A)
Geluidsvermogenniveau: 96 dB(A)
Onzekerheid K: 3 dB
Trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald conform EN 60745:
Schroeven: Trillingsemissiewaarde
a
h
2,5 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Boren in metaal: Trillingsemissiewaarde
a
h,D
= 5,4 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Slagboren in beton: Trillingsemissiewaarde
a
h,ID
= 11,1 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Draag gehoorbescherming!
OPMERKING
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde
trillingsniveau is gemeten conform een in
EN60745 genor
meerde meetprocedure en
kan worden gebruikt voor apparaatvergelij-
king. De vermelde trillingsemissiewaarde kan
ook gebruikt worden voor een voorlopige
beoordeling van de blootstelling.
WAARSCHUWING!
Het trillingsniveau verandert afhankelijk van
het gebruik van het elektrische ger
eedschap
en kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan
de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven
waarde. De trillingsbelasting kan worden
onderschat wanneer het elektrische gereed-
schap regelmatig op een dergelijke manier
wordt gebruikt. Probeer de belasting door
trillingen zo klein mogelijk te houden. U kunt
bijvoorbeeld handschoenen dragen tijdens
het gebruik van het gereedschap en slechts
beperkte tijd met het gereedschap werken
om de trillingsbelasting te reduceren. Daarbij
dient u rekening te houden met alle aspecten
van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld perioden
waarin het gereedschap is uitgeschakeld en
perioden waarin het gereedschap weliswaar
is ingeschakeld, maar niet wordt belast).
Algemene veilig heids-
instructies voor elektrische
gereedschappen
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Het niet nalev
en van de veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen kan elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor toekomstig gebruik.
De in de veiligheidsinstructies gebruikte term “elek-
trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen die op netvoeding werken (met
snoer) en op elektrische gereedschappen die op
accu's werken (zonder snoer).
1. Veiligheid op de werkplek
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
geventileerd. Wanorde en een niet verlichte
werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken.
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in
explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich
brandbare vloeistoff en, gassen of stoff en be-
vinden. Elektrisch gereedschap geeft vonken af
die stof of dampen kunnen doen ontvlammen.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 61 09.10.14 14:18
62
PSBSA 18-Li A1
NL
BE
c) Houd kinderen en andere personen uit de
buurt tijdens het gebruik van het elektrisch
gereedschap. Als u afgeleid raakt, zou u de
controle over het apparaat kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) De stekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker
mag op geen enkele wijze worden veranderd.
Gebruik geen verloopstekker in combinatie
met geaarde elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcon-
tacten verminderen het risico op elektrische
schokken.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde opper-
vlakken, zoals buizen, verwarmingen, fornuizen
en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op
elektrische schokken als uw lichaam geaard is.
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt
van regen of vocht. Als er water in een elek-
trisch apparaat binnendringt, bestaat er een
verhoogde kans op een elektrische schok.
d) Gebruik het snoer niet voor een ander doel,
bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap
te dragen, op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer
uit de buurt van hitte, olie, scherpe kanten
of bewegende onderdelen. Beschadigde of
verwarde snoeren verhogen de kans op een
elektrische schok.
e) Gebruikt u elektrisch gereedschap buitens-
huis, gebruik dan alleen verlengsnoeren die
zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt
is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico
op een elektrische schok.
f) Gebruik een aardlekschakelaar als het
gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het
gebruik van een aardlekschakelaar vermindert
het risico op een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees altijd alert, let op wat u doet en
gebruik uw gezond verstand bij het gebruik
van elektrisch gereedschap. Gebruik geen
elektrisch gereedschap als u moe bent of onder
invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid kan bij het
gebruik van het elektrische gereedschap al tot
ernstig letsel leiden.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen
en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van
persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een
stofmasker, anti-slip veiligheidsschoenen, veilig-
heidshelm of gehoorbescherming, al naar ge-
lang het type en het gebruik van het elektrische
gereedschap, vermindert het risico op letsel.
c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Zorg
ervoor dat het elektrische gereedschap is
uitgeschakeld voordat u het aansluit op de
netvoeding en/of de accu, het optilt of draagt.
Als u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of
het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding
aansluit, kan dit tot ongelukken leiden.
d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel
voordat u het elektrische gereedschap aan-
zet. Gereedschap of een sleutel die zich in een
draaiend onderdeel van het apparaat bevindt,
kan letsel tot gevolg hebben.
e) Voorkom een abnormale lichaamshouding.
Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw
evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties beter
controleren.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haar, kleding en
handschoenen ver van bewegende onder-
delen. Los zittende kleding, sieraden of haren
kunnen door bewegende onderdelen gegrepen
worden.
g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen
kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor
dat deze zijn aangesloten en correct worden
gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan
risico's door stof beperken.
4. Gebruik en behandeling van het
elektrische gereedschap
a) Voorkom overbelasting van het apparaat.
Gebruik voor uw werkzaamheden het daar-
voor bedoelde elektrische gereedschap. Met
een passend elektrisch apparaat werkt u beter
en veiliger in het aangegeven vermogensbereik.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 62 09.10.14 14:18
63
PSBSA 18-Li A1
NL
BE
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan
de aan-/uitknop defect is. Elektrisch gereedschap
dat niet meer aan- of uitgezet kan worden, is
gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact of verwij-
der de accu, voordat u instellingen aan het
apparaat verricht, accessoires verwisselt of
het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaat-
regel voorkomt dat het elektrische gereedschap
onbedoeld kan worden gestart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op als het niet in gebruik is. Zorg
ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt
door personen die hiermee niet vertrouwd zijn
of die deze instructies niet hebben gelezen.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door
onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud elektrisch gereedschap zorgvul-
dig. Controleer of bewegende onderdelen
naar behoren werken en niet klemmen, en
of er geen onderdelen gebroken of zodanig
beschadigd zijn dat daardoor de werking
van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderde-
len vóór de ingebruikname van het apparaat
repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van
slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
f) Houd zaaghulpstukken scherp en schoon.
Met zorg onderhouden zaaghulpstukken met
scherpe zaagvlakken lopen minder vaak vast
en zijn gemakkelijker te sturen.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren,
hulpstukken en dergelijke in overeenstemming
met deze instructies. Houd daarbij rekening met
de werkomstandigheden en de te verrichten werk-
zaamheden. Het gebruik van elektrisch gereed-
schap voor andere doeleinden dan de beoogde
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Gebruik en behandeling van het
accugereedschap
a) Laad de accu uitsluitend op met de oplader
die door de fabrikant wordt aanbevolen. Bij
een oplader die voor een bepaald type accu's
bestemd is, bestaat er brandgevaar wanneer
deze met andere accu's wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's
in de elektrische apparaten. Het gebruik van
andere accu's kan tot verwondingen en brand-
gevaar leiden.
c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt
an nietjes, munten, sleutels, spijkers, schroeven
of andere kleine metalen voorwerpen die een
overbrugging van de contacten kunnen ver-
oorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten
kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben.
d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu
lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. Spoel
met water bij onbedoeld contact met accuvloei-
stof. Raadpleeg bovendien een arts als er accu-
vloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof
kan leiden tot huidirritatie en brandwonden.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet-oplaadbare accu's nooit
opnieuw op.
Bescherm de accu tegen hitte en ook
tegen bijv. continu zonlicht, vuur, water
en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
6. Service
a) Laat uw elektrisch gereedschap alleen door
gekwalifi ceerde vakmensen en uitsluitend met
originele reserveonderdelen repareren. Op die
manier blijft de veiligheid van het elektrische
gereedschap gewaarborgd.
Apparaatspecifi eke veiligheidsvoor-
schriften voor slagboormachines
Draag gehoorbescherming bij het
slagboren. De inwerking van geluid
kan gehoorverlies veroorzaken.
Gebruik de bij het apparaat geleverde
hulphandgreep. Verlies van controle over het
apparaat kan letsel veroorzaken.
Pak het gereedschap alleen vast aan de geïso-
leerde greepvlakken wanneer u werkzaam-
heden uitvoert waarbij het gereedschap met
verborgen elektriciteitsleidingen in aanraking
kan komen. Bij contact met een leiding waar
spanning op staat, kunnen ook metalen onderde-
len van het apparaat onder spanning komen te
staan en een elektrische schok tot gevolg hebben.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 63 09.10.14 14:18
64
PSBSA 18-Li A1
NL
BE
Veiligheidsvoorschriften voor laders
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke ver-
mogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits
ze onder toezicht staan of over het veilige ge-
bruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de
daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging
en gebruikersonderhoud uitvoeren.
De lader is alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis.
WAARSCHUWING!
Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel,
het netsnoer of de netstekk
er beschadigd is.
Beschadigde netsnoeren betekenen levensge-
vaar vanwege elektrische schok.
Apparaatspecifi eke veiligheidsvoor-
schriften voor accu-slagboorschroef-
machines
Zet het werkstuk vast. Een werkstuk dat is
vastgezet met lijmklemmen of een bankschroef,
blijft beter op zijn plaats dan een met de hand
vastgehouden werkstuk.
Houd het elektrische gereedschap stevig vast.
Bij het v
ast- en losdraaien van schroeven kunnen
kortstondig hoge reactiekrachten optreden.
Schakel het elektrische gereedschap onmid-
dellijk uit als het bitje wordt geblokkeerd.
Wees verdacht op hoge reactiekrachten die
een terugslag veroorzaken.
Bij werkzaamheden aan het apparaat, bij
v
ervoer en bij het opbergen van het ap-
paraat, dient u de draairichtingschakelaar in
de middelste stand (vergrendeling) te zetten.
Zo voorkomt u dat het elektrische gereedschap
onbedoeld wordt ingeschakeld.
Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
sommige houtsoorten, mineralen en metaal
kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid
en allergische reacties, aandoeningen aan de
luchtwegen en/of kanker tot gevolg hebben.
Asbesthoudend materiaal mag uitsluitend door
vakmensen worden bewerkt.
Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
Neem de v
oor uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
Draag een stofmasker.
PAS OP: LEIDINGEN! GEVAAR!
Controleer eerst of u niet op stroom-, gas- of
waterleidingen boort, als u met het elektrische
gereedschap werkt. Controleer zo nodig met
een leidingzoeker, voordat u in een muur gaat
boren of beitelen.
Originele accessoires/hulpapparatuur
Gebruik uitsluitend accessoires en hulpap-
paratuur die in de gebruiksaanwijzing zijn
aangegeven. Het gebruik van andere hulpstuk-
ken of ander toebehoren dan aanbevolen in de
gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar inhouden.
Vóór de ingebruikname
Accupack opladen (zie afb. A)
VOORZICHTIG!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor-
dat u het accupack uit de lader haalt r
esp.
op de lader plaatst.
OPMERKING
Drie apparaten - drie compatibele accu's.
Onderling v
erwisselbaar!
(zie het hoofdstuk Reserveaccu bestellen)
Laad het accupack nooit op als de omgevings-
temperatuur lager is dan 10 °C of hoger is dan
40 °C.
Bevestig het accupack in de snellader
(zie afb. A).
Steek de stekker in het stopcontact. De controle-
LED
gaat rood branden.
De groene controle-LED
geeft aan dat het
opladen is voltooid en dat het accupack
klaar is voor gebruik.
Schuif het accupack
in het apparaat.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 64 09.10.14 14:18
65
PSBSA 18-Li A1
NL
BE
Laad een accupack nooit onmiddellijk na het
snellaadproces voor de tweede keer op. Er
bestaat dan het gevaar dat de accupack te ver
wordt doorgeladen, waardoor de levensduur
van de accu en de lader afneemt.
Schakel de lader tussen twee opeenvolgende
laadprocessen minstens 15 minuten uit. Haal
daartoe de stekker uit het stopcontact.
Accupack in het apparaat plaatsen/
uitnemen
Accupack plaatsen:
Schuif de draairichtingschakelaar naar
de middelste stand (vergrendeling). Klik het
accupack
vast in de handgreep.
Accupack uitnemen:
Druk op de ontgrendelknop
en neem het
accupack uit.
Status van de accu controleren
Druk voor controle van de accustatus op de toets
Accutoestand
(zie ook hoofdafbeelding).
De toestand resp. de resterende capaciteit wordt op
de accu-display-LED
als volgt aangegeven:
ROOD / ORANJE / GROEN =
maximale lading / capaciteit
ROOD / ORANJE =
middelhoge lading / capaciteit
ROOD = zwakke lading – accu opladen
Gereedschappen verwisselen
Uw accu-slagboorschroefmachine heeft een volau-
tomatische asvergrendeling
.
Bij een stilstaande motor wordt de aandrijfas ver-
grendeld, zodat de boorhouder
door draaien
kan worden geopend. Nadat u het gewenste
gereedschap hebt ingezet en door het draaien van
de boorhouder
hebt vastgezet, kunt u onmid-
dellijk weer verder werken. De asvergrendeling
wordt automatisch ontgrendeld bij het starten van
de motor (drukken op de aan-/uitknop
).
Draaimomentvoorkeuze /
modus kiezen
Met de draaimomentvoorkeuze kunt u de draai-
kracht instellen of kiezen tussen de boorstand
en
de slagboorstand
.
Kies een lagere stand voor kleine schroeven
r
esp. zachte materialen.
Kies een hogere stand voor grote schroeven, harde
materialen, r
esp. bij het uitdraaien van schroeven.
Kies voor boorwerkzaamheden de boorstand, door
de dr
aaimomentvoorkeuze op de stand
te zetten.
Kies voor slagboorwerkzaamheden de slag-
boor
stand, door de draaimomentvoorkeuze op
de stand
te zetten.
Aandrijving met 2 versnellingen
VOORZICHTIG!
Bedien de keuzeschakelaar voor de versnel-
ling
alleen bij stilstand van het apparaat.
Anders kan het apparaat beschadigd raken.
In de eerste versnelling (keuzeschakelaar
op stand: 1)
bereikt u een toerental van circa 440 min
-1
en een
hoog draaimoment. Deze instelling is geschikt voor
alle schroefwerkzaamheden, maar ook voor het
gebruik van accessoires.
In de tweede versnelling (keuzeschakelaar
op stand: 2)
bereikt u een toerental van circa 1650 min
-1
voor
het uitvoeren van boorwerkzaamheden.
Ingebruikname
In-/uitschakelen
Inschakelen:
Druk voor inschakeling van het apparaat op de
aan-/uitknop
en houd deze ingedrukt.
Het LED-werklampje brandt bij een licht of
volledig ingedrukte aan-/uitknop . Zo kunt
u het werkvlak verlichten bij ongunstige lichtom-
standigheden.
Uitschakelen:
Laat de aan-/uitknop
los om het apparaat
uit te schakelen.
Toerental instellen
Licht drukken op de aan-/uitknop resulteert in
een laag toerental. Met toenemende druk wordt
het toerental hoger.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 65 09.10.14 14:18
66
PSBSA 18-Li A1
NL
BE
OPMERKING
De geïntegreerde motorrem zorgt ervoor dat
het appar
aat snel stilstaat.
Draairichting wijzigen
Wijzig de draairichting door de draairichting-
schakelaar naar rechts resp. naar links te
drukken.
Tips en trucs
Tip! Zo handelt u correct!
Controleer vóór gebruik of de schroefbit of boor
corr
ect is aangebracht, dat wil zeggen of deze
gecentreerd in de boorhouder is bevestigd.
Maat en type zijn op de schroefbits aange-
ge
ven. Als u twijfelt, probeert u eerst of de bit
zonder speling in de schroefkop past.
Draaimoment:
Kleinere schroeven en bits kunnen beschadigd
r
aken als u een te hoog draaimoment resp. een
te hoog toerental instelt.
Harde schroefverbinding (in metaal):
Bijzonder hoge draaimomenten ontstaan bij-
v
oorbeeld bij metalen schroefverbindingen met
gebruik van dopsleutelhulpstukken. Kies een
laag toerental.
Zachte schroefverbinding (bijv. in zacht hout):
Schroef ook hier met een laag toerental, om
bijv
. het oppervlak van het hout bij het contact
met de metalen schroefkop niet te beschadigen.
Gebruik een verzinkboor.
Neem bij het boren in hout, metaal en
andere materialen beslist de onderstaande
punten in acht:
Gebruik bij een boor met een kleine diameter
een hoog toer
ental en bij een boor met een
grote diameter een laag toerental.
Kies bij harde materialen een laag toerental en
bij zachte materialen een hoog toer
ental.
Markeer de plaats waar moet worden geboord
met een dr
evel of een spijker. Kies voor het
aanboren een laag toerental.
Trek de draaiende boor regelmatig uit het boor-
gat om spanen of zaagsel te v
erwijderen en de
boor te koelen.
Boren in metaal:
Gebruik metaalboren (HSS). Voor het beste re-
sultaat moet de boor met olie w
orden gekoeld.
Metaalboren kunnen ook worden gebruikt voor
het boren in kunststof. Boor eerst voor met een
boor van Ø 3 mm en ga daarna door tot de
gewenste boordiameter is bereikt.
Boren in tegels:
Gebruik een hardmetalen steenboor.
(Max. aanbe
volen boordiameter: Ø 15 mm)
Boren in hout:
Gebruik een houtboor met centerspits. Voor
diepe boringen gebr
uikt u een spiraalboor
en voor boorgaten met een grote diameter
een Forstner-boor. Kleine schroeven in zacht
hout kunnen ook zonder voorboren worden
ingeschroefd.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Schakel het apparaat voorafgaand
aan alle werkzaamheden aan het
apparaat uit en haal de accu eruit.
De accu-slagboorschroefmachine is onderhoudsvrij.
Het apparaat moet altijd schoon, droog en vrij
v
an olie of smeervet zijn.
Er mogen geen vloeistoff en in het apparaat
ter
echtkomen.
Gebruik voor het schoonmaken van de behui-
zing een droge doek. Gebruik nooit benzine,
oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen, die de
kunststof kunnen aantasten.
Als een lithium-ionaccu langere tijd moet
worden opgeslagen, moet de laadtoestand
periodiek worden gecontroleerd. De optimale
laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. Het
optimale opslagklimaat is koel en droog.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 66 09.10.14 14:18
67
PSBSA 18-Li A1
NL
BE
OPMERKING
Niet vermelde reserve-onderdelen (zoals
k
oolborstels, schakelaars) kunt u bestellen via
onze service-hotline.
Garantie
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand
aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop.
Neem telefonisch contact op met uw service-
punt, mocht u aanspraak willen maken op de
garantie. Alleen op die manier is een kosteloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
niet voor onderdelen die onderhevig zijn aan
slijtage of voor beschadigingen van breekbare
delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behande-
ling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die
niet door ons erkend servicefi liaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge-
repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee
dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na
afl oop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Service
WAARSCHUWING!
Laat uw apparaten door het servicepunt
of een elektr
icien repareren, en uitsluitend
met originele vervangingsonderdelen. Op
die manier blijft de veiligheid van het appa-
raat gewaarborgd.
Laat de stekker of het snoer altijd vervan-
g
en door de fabrikant van het apparaat of
diens klantenservice. Op die manier blijft de
veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
IAN 102868
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 102868
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur
(CET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 67 09.10.14 14:18
68
PSBSA 18-Li A1
NL
BE
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Deponeer elektrisch gereedschap
niet bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet
afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden
worden ingezameld en op een milieuvriendelijke
wijze worden gerecycled.
Deponeer accu's niet bij het huisvuil!
Defecte of afgedankte accu's moeten conform
Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Lever
het accupack en /of het apparaat in bij de hier-
voor bestemde inzamelpunten.
Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elek-
trisch gereedschap / een afgedankt accupack kunt
u informatie opvragen bij uw gemeentereiniging.
Vertaling van de oorspronkelijke
conformiteitsverklaring
Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document-
verantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND,
verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de
volgende normen, normatieve documenten en
EU-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006 / 42 / EC)
EG-laagspanningsrichtlijn
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische compatibiliteit
(2004 / 108 / EC)
RoHS-richtlijn
(2011 / 65 / EU)
Toegepaste geharmoniseerde normen:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Type / apparaatbeschrijving:
Accu-klopboorschroevendraaier PSBSA 18-Li A1
Productiejaar: 07 - 2014
Serienummer: IAN 102868
Bochum, 20-6-2014
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke-
ling voorbehouden.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 68 09.10.14 14:18
69
PSBSA 18-Li A1
NL
BE
Bestelling van een vervangende accu
Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet
regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen.
De prijs van een vervangende accu bedraagt € 20 incl. BTW en verzending. Dit artikel kan vanwege de
beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn.
Online bestelling
Zo bestelt u een vervangende accu in de accessoireshop:
Ga in uw webbrowser naar de website www.kompernass.com.
Klik rechtsonder op het gewenste vlaggetje om uw land en taal te kiezen.
Klik nu op “Accessoireshop” en kies vervolgens in de rubriek “Topseller” de bij uw apparaat horende
v
ervangende accu.
Nadat u de vervangende accu in de winkelwagen hebt gelegd, klikt u op “Afrekenen” en volgt u de
aanwijzingen die op het beeldscherm verschijnen om de bestelling te voltooien.
OPMERKING
In enkele landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval
contact op met de ser
vice-hotline.
De actie is beperkt tot één accu per klant/apparaat, alsmede tot een looptijd van één maand na de
actieperiode. Daarna k
an de vervangende accu als vervangingsonderdeel tegen de normaal gel-
dende voorwaarden worden besteld.
Telefonische bestelling
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN
102868) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het
apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
Drie machines – drie compatibele
accu’s. Onderling verwisselbaar!
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 69 09.10.14 14:19
70
PSBSA 18-Li A1
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 70 09.10.14 14:19
71
PSBSA 18-Li A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Schlagbohrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Akku-Schlagbohrschrauber . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Werkzeuge wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Drehmomentvorwahl / Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2-Gang Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Drehzahl einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Drehrichtung umschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Online-Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 71 09.10.14 14:19
72
PSBSA 18-Li A1
DE
AT
CH
AKKU-
SCHLAGBOHRSCHRAUBER
PSBSA 18-Li A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall,
Keramik und Kunststoff und zum Schlagbohren in
Ziegel, Mauerwerk. Zum Schlagbohren in Natur-
stein wie z.B. Granit ist das Gerät nicht geeignet.
Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den
direkten Arbeitsbereich des Gerätes zu beleuchten.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Gangwahlschalter
Drehrichtungsumschalter / Sperre
EIN- / AUS-Schalter / Drehzahlregulierung
Bit-Halterung
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
Akku-Pack
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
LED-Arbeitsleuchte
Zusatz-Handgriff
Bohrfutter
Drehmomentvorwahl
Schnell-Ladegerät
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
Lieferumfang
1 Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 18-Li A1
1 Akku-Schnellladegerät PLG 18 A1
1 Akku-Pack
1 Zusatz-Handgriff
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Schlagbohrschrauber: PSBSA 18-Li A1
Nennspannung: 18 V
Getriebe: 2 Gang - Getriebe
Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: n
0
0 - 440 min
-1
2. Gang: n
0
0 - 1650 min
-1
Schlagfrequenz: 0 - 26400 min
-1
Max. Drehmoment: 40 Nm
Drehmomentstufen:  - 20 + 1 Bohrstufe /
+ 1 Hammerstufe
Bohrfutterspannbereich: max. 13 mm
Empfohlene
Bohrdurchmesser : max. 13 mm für Stahl
max. 30 mm für Holz
max. 15 mm für Ziegel
Akku: PAP 18 A1
Typ: LITHIUM-IONEN
Nennspannung: 18 V
Kapazität: 1,5 Ah
Akku-Schnellladegerät: PLG 18 A1
EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 40 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 18 V
Ladestrom: 1,8 A
Ladedauer: ca. 60 min
Sicherung (innen): 2 A
T2A
Schutzklasse: II /
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 72 09.10.14 14:19
73
PSBSA 18-Li A1
DE
AT
CH
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
ISO 4871. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 85 dB(A)
Schallleistungspegel: 96 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
a
h
2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
a
h,D
= 5,4 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Schlagbohren
in Beton: Schwingungsemissionswert
a
h,ID
= 11,1 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Gehörschutz tragen!
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Geräte-
vergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektro
werkzeugs verändern
und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird. Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werk-
zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Ver
säumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 73 09.10.14 14:19
74
PSBSA 18-Li A1
DE
AT
CH
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auff angeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 74 09.10.14 14:19
75
PSBSA 18-Li A1
DE
AT
CH
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei-
le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah-
lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise
für Schlagbohrer
Tragen Sie Gehörschutz beim
Schlagbohren. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten
Zusatzhandgriff . Der Verlust der Kontrolle über
die Maschine kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Gr
iff ächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treff en kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräte teile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 75 09.10.14 14:19
76
PSBSA 18-Li A1
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem K
abel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise
für Akku-Schlagbohrschrauber
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim
F
estziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
w
enn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien
Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die
einen Rückschlag verursachen.
Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw
. Aufbewahrung bringen Sie den Dreh-
richtungsumschalter in die Mittelposition
(Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes
Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
s
trich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall
können gesundheitsschädlich sein und zu aller-
gischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen
und / oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihr
em Land gültige Vorschriften für
die zu bearbeitenden Materialien.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie
mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie
ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine
Wand bohren bzw. diese aufschlitzen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs-
gefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akk
u-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
Drei Geräte - drei kompatible Akkus.
Unter
einander austauschbar!
(siehe Kapitel Ersatz-Akku Bestellung)
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemper
atur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-
Ladegerät (siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die K
ontroll-LED
leuchtet rot.
Die grüne Kontroll-LED
signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
Schieben Sie den Akku-Pack
in das Gerät ein.
Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Lade
vorgang ein zweites Mal
auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack
überladen und dadurch die Lebensdauer von
Akku und Ladegerät verringert wird.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 76 09.10.14 14:19
77
PSBSA 18-Li A1
DE
AT
CH
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15
Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter
in
Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku-
Pack
in den Griff einrasten.
Akku-Pack entnehmen:
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
und
entnehmen Sie den Akku-Pack.
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te Akkuzustand
(siehe auch Hauptabbildung).
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED
wie folgt angezeigt:
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung /
Leistung
R
OT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung
ROT = schwache Ladung – Akku aufl aden
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Schlagbohrschrauber hat eine vollautoma-
tische Spindelarretierung
.
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang
verriegelt, so dass Sie das Bohrfutter
durch
Drehen
öff nen können. Nachdem Sie das ge-
wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen
des Bohrfutters
festgespannt haben, können Sie
sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst
sich automatisch mit Starten des Motors (Betäti-
gung des EIN- / AUS-Schalters
).
Drehmomentvorwahl /
Betriebsart wählen
Sie können über die Drehmomentvorwahl die
Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe
und der Schlagbohrstufe
auswählen.
Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schr
auben, bzw. weiche Werkstoff e.
Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, har
te Werkstoff e, bzw. beim Herausdrehen
von Schrauben.
Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Dr
ehmomentvorwahl in die
Position einstellen.
Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlag-
bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in
die
Position einstellen.
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
Betätigen Sie den Gangwahlschalter
nur
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht
Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter
in
Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 440 min
-1
und
ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet
sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Ver-
wendung von Zubehör.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter
in
Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1650 min
-1
zur
Durchführung von Bohrarbeiten.
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter und halten Sie ihn
gedrückt.
Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder
vollständig gedrücktem EIN- / AUS-Schalter .
Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbe-
reiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / A
US-Schalter
los.
Drehzahl einstellen
Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter
bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem
Druck erhöht sich die Drehzahl.
HINWEIS
Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 77 09.10.14 14:19
78
PSBSA 18-Li A1
DE
AT
CH
Drehrichtung umschalten
Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter
nach rechts bzw.
links durchdrücken.
Tipps und Tricks
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schr
aub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gek
ennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind
probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne
Spiel im Schraubkopf sitzt.
Drehmoment:
Kleinere Schrauben / Bits können beschädigt
w
erden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment
bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
Harter Schraubfall (in Metall):
Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallv
erschraubungen unter Verwendung
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine
niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz):
Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z.B. die Holz
oberfl äche beim Kontakt mit
dem Schraubkopf aus Metall nicht zu beschädi-
gen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen
Materialien unbedingt berücksichtigen:
Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Dr
ehzahl und bei großem Bohrer-
Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
Wählen Sie bei harten Materialien eine niedri-
ge Dr
ehzahl, bei weichem Material eine hohe
Drehzahl.
Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem K
örner oder einem Nagel. Wählen
Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohr
loch, um Späne oder Bohrmehl zu
entfernen und es zu lüften.
Bohren in Metall:
Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Er
gebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.
Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in
Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit
einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich
dem gewünschten Bohrdurchmesser.
Bohren in Ziegel:
Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten
Steinbohr
er.
(Max. empfohlener Bohrdurchmesser: Ø 15 mm)
Bohren in Holz:
Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier-
spitz
e, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen
„Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmes-
ser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in
weichem Holz können Sie auch ohne Vorboh-
ren direkt eindrehen.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Der Akku-Schlagbohrschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
v
on Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
tr
ockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 78 09.10.14 14:19
79
PSBSA 18-Li A1
DE
AT
CH
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
K
ohlebürsten, Schalter) können Sie über
unsere Service - Hotline bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä-
den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektr
ofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der N
etzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
IAN 102868
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 102868
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 102868
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 79 09.10.14 14:19
80
PSBSA 18-Li A1
DE
AT
CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Original-
Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumenten-
verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien über-
einstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 18-Li A1
Herstellungsjahr: 07 - 2014
Seriennummer: IAN 102868
Bochum, 20.06.2014
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 80 09.10.14 14:19
81
PSBSA 18-Li A1
DE
AT
CH
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter
www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter
Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen:
Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf.
Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache
auszuw
ählen.
Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“ und wählen anschließend unter der Rubrik „Topseller“
den passenden Er
satz-Akku zu Ihrem Gerät aus.
Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfl äche
„Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang
abzuschließen.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tier
en Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von einem Monat
nach dem Aktionsz
eitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiter-
hin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 102868) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
Drei Geräte - drei kompatible Akkus.
Untereinander austauschbar!
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 81 09.10.14 14:19
82
PSBSA 18-Li A1
IB_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indb 82 09.10.14 14:19
IAN 102868
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
10 / 2014 · Ident.-No.: PSBSA18-LiA1-092014-5
CV_102868_PSBSA18-LiA1_LB3.indd 1 13.10.14 16:51

Documenttranscriptie

CORDLESS HAMMER DRILL PSBSA 18-Li A1 CORDLESS HAMMER DRILL AKKUKÄYTTÖINEN ISKUPORAKONE SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN BATTERIDREVEN SLAGBORE-/ SKRUEMASKINE Translation of original operation manual Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Oversættelse af den originale driftsvejledning PERCEUSE/VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL Traduction du mode d‘emploi d‘origine AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 102868 ACCU-KLOPBOORSCHROEVENDRAAIER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE FI SE DK FR / BE NL / BE DE / AT / CH Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung Page Sivu Sidan Side Page Pagina Seite 1 13 25 35 47 59 71 A Contents GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. Use and handling of the cordless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Appliance-specific safety instructions for hammer drills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Safety instructions for charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Appliance-specific safety instructions for cordless screw hammer drills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Genuine accessories/additional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Charging the battery (see fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Changing tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Selecting torque/operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 speed gearbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Setting the rotational speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Changing the direction of rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ordering a replacement battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Online ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PSBSA 18-Li A1 1 GB IE CORDLESS HAMMER DRILL PSBSA 18-Li A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the areas of application specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Intended use This appliance is intended for installing and removing screws as well as drilling in wood, metal, ceramic and plastic and impact drilling in bricks and masonry. It is not suitable for impact drilling in natural stone such as granite. The light on this appliance is intended to illuminate the immediate work area of the appliance. Use this product only as described and for the areas of applications specified. The appliance is not meant for commercial use. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. Features Speed selector Rotational direction switch / Lock ON/OFF switch / Speed control Bit holder Battery charge level button Battery display LED Battery pack Release button for battery pack LED work light Additional handle Chuck 2 Torque selection ring Rapid charger Red charge control LED Green charge control LED Package contents 1 Cordless hammer drill PSBSA 18-Li A1 1 Rapid charger PLG 18 A1 1 Battery pack 1 Additional handle 1 User manual Technical data Cordless hammer drill: PSBSA 18-Li A1 Rated voltage: 18 V Drive: Idle speed: 2 speed drive 1st gear: n0 0–440 rpm 2nd gear: n0 0–1650 rpm Hammer frequency: 0–26400 /min Max. torque: 40 Nm Torque stages: –20 + 1 drill setting / + 1 hammer drill setting Chuck clamping range: max. 13 mm Recommended hole diameters: max. 13 mm for steel max. 30 mm for wood max. 15 mm for bricks Battery: PAP 18 A1 Type: LITHIUM ION Rated voltage: 18 V Capacity: 1.5 Ah Rapid charger: PLG 18 A1 INPUT: Rated voltage: 230–240 V ~, 50 Hz Power consumption: 40 W OUTPUT: Rated voltage: 18 V Charging power: 1.8 A Charging time: approx. 60 min T2A Fuse (internal): 2A Protection class: II / PSBSA 18-Li A1 Noise and vibration data: Noise measurement value determined in accordance with EN ISO 4871 The A-rated noise level of the power tool is typically: Sound pressure level: 85 dB(A) Sound power level: 96 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745 Screws: Vibration emission value ah  2.5 m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s2 Drilling in metal: Vibration emission value ah,D = 5.4 m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s2 Hammer drilling in concrete: Vibration emission value ah,ID = 11.1 m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s2 Wear ear protection! NOTE ► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. WARNING! ► The vibration level varies in accordance with the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. There is a risk of underestimation of the vibration load if the power tool is used regularly in this manner. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). General Power Tool Safety Warnings WARNING! ► Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. 1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. PSBSA 18-Li A1 3 GB IE GB IE b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 4 PSBSA 18-Li A1 g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5. Use and handling of the cordless electrical power tool a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used. b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire. c) When they are not being used, store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water and moisture. Danger of explosion. 6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Appliance-specific safety instructions for hammer drills ■ Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. ■ Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. ■ Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Safety instructions for charger ■ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised. This charger is suitable for indoor use only. WARNING! ■ Do not operate the appliance with a damaged cable, supply cord or mains plug. A damaged power cord causes danger to life by electric shock. Appliance-specific safety instructions for cordless screw hammer drills ■ Immobilise the workpiece securely. A workpiece that is held in place with a clamp/ vice can be worked much more safely than a workpiece held with the hand. PSBSA 18-Li A1 5 GB IE GB IE ■ Hold the power tool firmly. When tightening or loosening screws, a high reaction moment can quickly occur. ■ Switch off the power tool immediately if the tool being used gets blocked. Be prepared for high reaction moments as these can cause kick-back. ■ When working on the appliance, as well as during transport and storage, always place the rotation direction switch in the middle position (locked). This will prevent unintentional activation of the device. ■ Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health and cause allergic reactions, lead to respiratory infections and / or cancer. Material containing asbestos may only be worked by specialists. ♦ Provide for good ventilation of the working place. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. ■ Wear a dust mask. ■ ATTENTION – SERVICE LINES! DANGER! Take steps to ensure that you do not hit any service lines (electricity, gas, water) when working with the electric tool. If necessary, check with a service line detector before you start to cut or drill into a surface. Genuine accessories/additional equipment ■ Use only the additional equipment and accessories specified in the operating instructions. Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury. Before first use Charging the battery (see fig. A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect it to the charger. 6 HINWEIS ► Three appliances - three compatible batteries. Interchangeable! (see chapter ordering a replacement battery) ■ Never charge the battery pack when the ambient temperature is below 10°C or above 40°C. to the battery ♦ Connect the battery pack charger (see Fig. A). ♦ Push the mains plug into the socket. The operating LED will light up red. ♦ The green LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready. ♦ Push the battery pack ance. back onto the appli- ■ Never recharge a battery pack again immediately after rapid charging. This could overcharge the battery pack thus reducing the lifespan of the battery and charger. ♦ Switch off the charger between successive charging sessions for at least 15 minutes. Also disconnect the power plug from the socket. Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance Inserting the battery pack: ♦ Move the rotation direction switch to the middle position (lock). Allow the battery pack to click into the handle. Removing the battery pack: ♦ Press the release button battery pack. and remove the Checking the battery charge level ♦ Press the battery charge level button to check the status of the battery (see also main diagram). The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: ♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/ power RED/ORANGE = medium charge/power RED = low charge – charge the battery PSBSA 18-Li A1 Changing tools First use Your cordless combi drill has a fully automatic spindle lock . When the motor is stopped, the power train is locked so that the chuck can be opened by turning . After you have attached the desired tool and tightened it by turning the chuck , you can continue working. The spindle lock is automatically released when the motor starts (ON/OFF switch pressed ). Switching on and off Selecting torque/operating mode The torque selector allows adjustment of the torque or selection between the drill setting and the hammer drill setting . ♦ Select a low level for small screws or soft materials. ♦ Select the drill setting for drilling work by adjusting the torque selection ring to the position . ♦ Select the hammer drill setting for hammer drilling work by adjusting the torque selection ring to the position . ♦ To start the appliance, press and hold the ON/ OFF switch . The LED work light illuminates when the ON/OFF switch is depressed even lightly. ♦ This allows illumination of the work area in low light conditions. Switching off: ♦ Release the appliance’s ON/OFF switch switch off the appliance. to Pressing the ON/OFF switch lightly provides a low rotational speed. Increasing pressure increases the speed. NOTE ► The integrated motor brake ensures a quick stop. Changing the direction of rotation ♦ Change the direction of rotation by pressing the rotational direction switch towards the left or right. 2 speed gearbox CAUTION! ► Only operate the speed selection switch when the appliance is at a standstill. Otherwise the appliance can be damaged. Tips and tricks Tip! This symbol indicates proper behaviour! in you can reach a speed of approx. 440 rpm and a high torque. This setting is suitable for all screwdriving but also for the use of accessories. In second gear (speed selector switch position: 2) Switching on: Setting the rotational speed ♦ Select a high level for large screws, hard materials or removing screws. In first gear (speed selector switch position: 1) GB IE in you can reach a speed of approx. 1650 rpm for carrying out drilling work. ♦ Before operation, check whether the screw or drill bit is correctly positioned, i.e. centred in the drill chuck. ♦ Screw bits are labelled according to their dimensions and their shape. If you are uncertain, always check whether the bit fits tightly in the screw head without any free play. Torque: ♦ Smaller screws/bits can be damaged if you set the torque or rotational speed too high. PSBSA 18-Li A1 7 GB IE Hard screw joints (in metal): Maintenance and cleaning ♦ Particularly high torques occur, for example, in metal screw joints made using drive sockets. Select a low rotational speed. WARNING! RISK OF INJURY! Switch the power tool off and remove the battery before starting any work on the power tool. Soft screw joints (e.g. in soft wood): The cordless combi drill is maintenance-free. ♦ Here, too, you should use a low rotational speed, e.g. to avoid damaging the surface of the wood upon contact with the bolt head. Use a countersink. ■ The appliance must always be kept clean, dry and free from oil or grease. When drilling in wood, metal and other materials, observe the following: ■ To clean the casing, use a soft dry cloth. Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic. ♦ Use a high speed for drill bits with small diameter and a low speed for drill bits with large diameter. ♦ Select a low speed for hard materials and a high speed for soft materials. ♦ Mark the location where you want to drill using a centre punch or nail. Select a low rotational speed when starting. ♦ Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly to remove dust and chips and clear the hole. Drilling in metal: ♦ use a metal drill (HSS). For optimum results, you should cool the drill bit with oil. Metal drill bits can also be used to drill into plastics. Start with a 3 mm diameter drill bit and then increase the size until the desired hole diameter is achieved. Drilling in brick: ♦ use a carbide-tipped masonry drill. (max. recommended hole diameter: Ø 15 mm) Drilling in wood: ♦ use a wood drill with a lathe centre; for deep holes, use an “auger bit”; for large-diameter holes, use a Forstner bit. Small screws can be screwed directly into soft wood. ■ Never allow fluids to get into the appliance. ■ If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage climate is cool and dry. NOTE ► Replacement parts not listed (such as carbon brushes, switch) can be ordered via our service hotline. Warranty You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your customer service department by telephone. This is the only way to guarantee free return of your merchandise. The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during transport, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force or interventions which have not been carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights 8 PSBSA 18-Li A1 are not restricted by this warranty. The warranty period is not extended as a result of repairs accomplished under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage or defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs accomplished after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Disposal Service European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. WARNING! ► Have the power tool repaired by the service centre or a qualified electrician only using genuine replacement parts.. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. ► Always ensure that the plug or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the power tool or by an approved customer service provider. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 102868 The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! Do not dispose of batteries in your normal domestic waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to the existing collection facilities. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 102868 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PSBSA 18-Li A1 9 GB IE GB IE Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives: Machinery Directive (2006 / 42 / EC) EU Low Voltage Regulations (2006 / 95 / EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EC) RoHS Directive (2011 / 65 / EU) Applied harmonised standards: EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Type/appliance designation: Cordless hammer drill PSBSA 18-Li A1 Year of manufacture: 07 - 2014 Serial number: IAN 102868 Bochum, 20/06/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager Subject to technical changes in the interest of progress. 10 PSBSA 18-Li A1 Ordering a replacement battery GB IE If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. The price of the replacement battery is €20 including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item may sell out quickly. Three appliances - three compatible batteries. Interchangeable! Online ordering To order a replacement battery from the Accessory Shop: ■ use your Internet browser to call up the page www.kompernass.com. ■ Click on the corresponding flag on the right side at the bottom of the page to select desired country and the language. ■ Click on the tab "Shop" and then select the appropriate replacement battery under the heading "Topseller". ■ After you have placed the rechargeable battery in the shopping cart, click the "Checkout" button and follow the on-screen instructions to complete the ordering process. NOTE ► Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the customer service hotline. ■ The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of one month after the promotion period. Thereafter the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions. Telephone ordering Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 102868) in case of questions. The article number can be found on the rating plate or the title page of this manual. PSBSA 18-Li A1 11 12 PSBSA 18-Li A1 Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Koneen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FI Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1. Työpaikkaturvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2. Sähköturvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3. Henkilöiden turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6. Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Laitekohtaiset iskuporakonetta koskevat turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Latauslaitteita koskevia turvaohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Akkukäyttöisiä iskuporakoneita/ruuvinvääntimiä koskevia laitekohtaisia turvallisuusohjeita . . 17 Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Akkupakkauksen lataaminen (katso kuva A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Akkupakkauksen asettaminen laitteeseen / irrottaminen laitteesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Akun tilan tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Työkalujen vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Vääntömomentin esivalinta /Käyttötavan valinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2-vaiheinen voimansiirto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Käyttöönotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kytkeminen päälle / pois päältä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kierrosluvun säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pyörimissuunnan vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Vinkkejä ja ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Huolto ja puhdistus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Vara-akun tilaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Online-tilaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tilaaminen puhelimitse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PSBSA 18-Li A1 13 AKKUKÄYTTÖINEN ISKUPORAKONE PSBSA 18-Li A1 Johdanto FI Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ruuvien kiertämiseen ja irrottamiseen sekä poraamiseen puussa, metallissa, keramiikassa ja muovissa sekä iskuporaamiseen tiilissä, muuratuissa rakenteissa. Laite ei sovellu iskuporaamiseen luonnonkivessä, kuten esim. graniitissa. Tämän laitteen valo on tarkoitettu valaisemaan laitteen suora työskentelyalue. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Koneen osat Vaiheenvalintakytkin Pyörimissuunnan vaihtokytkin / Lukitus Virtakytkin / Kierrosluvun säätö Teräpidike Painike akun tila Akun näyttö-LED Akkupakkaus Painike akkupakkauksen lukituksen vapauttamiseksi LED-työvalo Lisäkahva Poranistukka Vääntömomentin esivalinta 14 Pikalatauslaite Punainen latausvalvonnan LED Vihreä latausvalvonnan LED Toimitussisältö 1 akkukäyttöinen iskuporakone PSBSA 18-Li A1 1 akun pikalatauslaite PLG 18 A1 1 akkupakkaus 1 lisäkahva 1 käyttöohje Tekniset tiedot Akkukäyttöinen iskuporakone: PSBSA 18-Li A1 Nimellisjännite: 18 V Voimansiirto: 2-vaiheinen vaihteisto Kierrosnopeus tyhjäkäynnillä: 1. vaihe: n0 0 - 440 min-1 2. vaihe: n0 0 - 1650 min-1 Iskutaajuus: 0 - 26400 min-1 Maks. vääntömomentti: 40 Nm Vääntömomentin asetustasot:  - 20 + 1 poraustaso / + 1 iskutaso Poranistukan kiristysalue: kork. 13 mm Suositellut poraushalkaisijat: maks. 13 mm teräkselle maks. 30 mm puulle maks. 15 mm tiilelle Akku: PAP 18 A1 Tyyppi: Nimellisjännite: Kapasiteetti: LITIUM-IONI 18 V 1,5 Ah Akun pikalatauslaite: PLG 18 A1 TULO / Input: Nimellisjännite: 230 - 240 V ~, 50 Hz Tehontarve: 40 W LÄHTÖ / Output: Nimellisjännite: Latausvirta: Latauksen kesto: 18 V 1,8 A n. 60 min Sulake (sisällä): Suojaluokka: 2A II / T2A PSBSA 18-Li A1 Melua ja tärinää koskevat tiedot: Melun mittausarvo laskettu standardin EN ISO 4871 mukaisesti. Sähkötyökalun tyypilliset Apainotetut melutasot: Äänenpainetaso: 85 dB(A) Äänentehotaso: 96 dB(A) Epävarmuus K: 3 dB Värähtelyarvot (kolmen suunnan vektorisumma) laskettuna direktiivin EN 60745 mukaisesti: Ruuvaus: Tärinäaltistus ah  2,5 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Metallin poraus: Tärinäaltistus ah,D = 5,4 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Iskuporaus betonissa: Tärinäaltistus ah,ID = 11,1 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Käytä kuulosuojaimia! VINKKI ► Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on mitattu standardissa EN 60745 normitetulla mittausmenetelmällä, ja sitä voidaan käyttää laitevertailuun. Ilmoitettua tärinäaltistusarvoa voidaan käyttää suuntaa antavan altistuksen arviointiin. VAROITUS! ► Tärinäaltistus muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja saattaa joissain tapauksissa ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Tärinäaltistusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti tällaisella tavalla. Pyri pitämään värähtelyjen aiheuttama rasitus mahdollisimman pienenä. Värähtelyrasitusta vähentävät esimerkiksi käsineiden käyttö työkalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen. Tällöin on otettava huomioon koko käyttöaika (myös ajat, joina sähkötyökalu on sammutettuna ja joina se on päällä, mutta käy ilman kuormitusta). Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita VAROITUS! ► Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Sekä turvallisuusohjeiden että muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (sis. virtajohdon) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa). 1. Työpaikkaturvallisuus a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaisemattomat työskentelyalueet saattavat johtaa onnettomuuksiin. b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristöissä, joissa säilytetään helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja tai joissa on pölyä. Sähkötyökaluilla työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt. c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyökalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Voit helposti menettää laitteen hallinnan, jos työskentelysi häiriintyy. PSBSA 18-Li A1 15 FI 2. Sähköturvallisuus FI a) Sähkötyökalun verkkopistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteripistoketta suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopiva pistorasia vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä kontaktia maadoitettujen pintojen, kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu. c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudelta. Veden tunkeutuminen sähkölaitteeseen lisää sähköiskun vaaraa. d) Älä kanna äläkä ripusta sähkötyökalua virtajohdosta. Älä myöskään vedä virtajohdosta irrottaessasi pistoketta pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumasta, öljystä, terävistä reunoista ja laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai kietoutunut virtajohto lisää sähköiskun vaaraa. e) Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkotiloissa, käytä ainoastaan jatkojohtoa, jonka käyttö on sallittu myös ulkotiloissa. Ulkotilaan soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. 3. Henkilöiden turvallisuus sähköverkkoon ja/tai akkuun, nostat tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä, tai jos laite on jo kytketty päälle, kun liität sen sähköverkkoon. d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuviavaimet työskentelyalueelta, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Laitteen pyörivään osaan kiinnitetty työkalu tai avain voi aiheuttaa loukkaantumisia. e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja säilytä tasapaino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä tilanteissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin. f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja käsineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä. Löysä vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. g) Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita, varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen käyttäminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kulloiseenkin työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivalla sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa ja turvallisempaa ohjeistetulla tehoalueella työskenneltäessä. b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voida enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta. a) Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä olet tekemässä ja toimi järkevästi työskennellessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantuminen voi sähkötyökalulla työskenneltäessä aiheuttaa vakavia loukkaantumisia. b) Käytä henkilökohtaisia turvavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaisten turvavarusteiden, kuten pölyltä suojaavan hengityssuojan, turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojainten, käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. d) Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyttää laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötyökalut ovat kokemattomien henkilöiden käsissä vaarallisia. c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua vahingossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä juutu kiinni, ja ettei mikään osa ole mur- 16 c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku, ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat lisävarusteita tai asetat laitteen pois käytöstä. Tällä varotoimella estetään sähkötyökalun tahaton käynnistyminen. PSBSA 18-Li A1 tunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyökalun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet osat ennen laitteen käyttöä. Moni tapaturma johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista. f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät eivät juutu niin helposti kiinni, ja niiden käyttö on helpompaa. g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttötyökaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mukaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituksessa voi aiheuttaa vaaratilanteita. 5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely a) Lataa akut ainoastaan valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Tietynlaisille akuille soveltuva latauslaite saattaa aiheuttaa tulipalon, jos sitä käytetään toisenlaisilla akuilla. b) Käytä ainoastaan tähän tarkoitettuja akkuja sähkötyökaluissa. Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan. c) Säilytä käyttämätöntä akkua poissa paperiliitinten, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten metalliesineiden läheltä, sillä nämä saattavat oikosulkea akun liitinnavat. Oikosulku akkuliitäntöjen välillä saattaa aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. d) Virheellisessä käytössä akusta saattaa valua nestettä. Vältä koskettamasta sitä. Jos nestettä joutuu iholle, huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Ulos vuotava akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa muita kuin uudelleenladattavia paristoja. Suojaa akkua kuumuudelta, esim. myös jatkuvalta auringonsäteilyltä, avotulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. 6. Huolto a) Anna sähkötyökalu vain asiantuntevan huoltoliikkeen korjattavaksi ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen. Näin voidaan taata sähkötyökalun turvallinen käyttö myös korjauksen jälkeen. Laitekohtaiset iskuporakonetta koskevat turvallisuusohjeet ■ Käytä kuulosuojaimia iskuporatessasi. Melun vaikutus voi aiheuttaa kuulon menetyksen. ■ Käytä laitteen mukana tulevaa lisäkahvaa. Koneen hallinnan menettäminen voi johtaa loukkaantumisiin. ■ Tartu laitteeseen eristetyistä kahvapinnoista, kun suoritat töitä, joissa ruuvi saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Jos työkalu osuu jännitettä johtavaan johtoon, jännite voi siirtyä myös laitteen metalliosiin ja aiheuttaa sähköiskun. Latauslaitteita koskevia turvaohjeita ■ Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Latauslaite soveltuu ainoastaan sisätiloissa käyttöön. VAROITUS! ■ Älä käytä laitetta, jos sen johto, verkkojohto tai verkkopistoke on vaurioitunut. Viallinen verkkojohto merkitsee sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Akkukäyttöisiä iskuporakoneita/ ruuvinvääntimiä koskevia laitekohtaisia turvallisuusohjeita ■ Varmista työkappale. On turvallisempaa kiinnittää työkappale kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kuin pitää sitä kädessä. PSBSA 18-Li A1 17 FI ■ Pidä sähkötyökalusta tiukasti kiinni. Ruuveja kiristettäessä tai irrotettaessa saattaa lyhyesti esiintyä korkeita reaktiomomentteja. FI ■ Jos sähkötyökalu jumittuu, kytke se heti pois päältä. Varaudu korkeisiin reaktiomomentteihin, jotka aiheuttavat takaiskun. ■ Käännä pyörimissuunnan vaihtokytkin keskiasentoon (esto), kun työskentelet laitteella sekä kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Näin estät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. ■ Lyijypitoisen maalin, joidenkin puulaatujen, mineraalien ja metallin kaltaisten materiaalien pölyt saattavat olla terveydelle haitallisia ja aiheuttaa allergisia reaktioita, hengitystiesairauksia ja/tai syöpää. Asbestipitoista materiaalia saavat työstää ainoastaan ammattihenkilöt. ♦ Huolehdi hyvästä tuuletuksesta työpaikalla. Noudata maassasi voimassa olevia, työstettävää materiaalia koskevia ohjeita. ■ Käytä pölyltä suojaavaa hengityssuojaa. ■ HUOMIO JOHTOJA! VAARA! Varmista, ettet osu sähkö-, kaasu- tai vesijohtoihin sähkötyökalulla työskennellessäsi. Tarkasta tarvittaessa johtoilmaisimella, ennen kuin poraat seinää tai leikkaat sen auki. Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet ■ Käytä ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyttötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa. Ennen käyttöönottoa Akkupakkauksen lataaminen (katso kuva A) VARO! ► Irrota aina verkkopistoke, ennen kuin otat akkupakkauksen latauslaitteesta tai asetat sen lataukseen. 18 OHJE ► Kolme laitetta - kolme yhteensopivaa akkua. Keskenään vaihdettavissa! (ks. kohta Vara-akun tilaaminen) ■ Älä koskaan lataa akkupakkausta, jos ympäristön lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C. ♦ Liitä akkupakkaus (katso kuva A). pikalatauslaitteeseen ♦ Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. ValvontaLED palaa punaisena. ♦ Vihreä valvonta-LED ilmaisee, että lataustapahtuma on päättynyt ja akkupakkaus on käyttövalmis. ♦ Työnnä akkupakkaus laitteeseen. ■ Älä koskaan lataa akkupakkausta toista kertaa välittömästi pikalataustapahtuman jälkeen. On olemassa vaara, että akkupakkaus ylilatautuu, mikä lyhentää akun ja latauslaitteen käyttöikää. ♦ Sammuta latauslaite kahden peräkkäisen lataustapahtuman välillä vähintään 15 minuutiksi. Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta. Akkupakkauksen asettaminen laitteeseen / irrottaminen laitteesta Akkupakkauksen asettaminen: ♦ Työnnä pyörimissuunnan vaihtokytkin keskiasentoon (lukitus). Anna akkupakkauksen lukkiutua kahvaan. Akkupakkauksen irrottaminen: ♦ Paina lukituksen vapautuspainiketta akkupakkaus. ja irrota Akun tilan tarkastaminen ♦ Paina akun tilan tarkastamiseksi Akun tila -painiketta (katso myös pääkuva). Tila tai jäämäteho näytetään akun näyttöLEDillä seuraavasti: ♦ PUNAINEN / ORANSSI / VIHREÄ = maksimilataus / -teho PUNAINEN / ORANSSI = keskimääräinen lataus / teho PUNAINEN = heikko lataus – lataa akku PSBSA 18-Li A1 Työkalujen vaihtaminen Akkukäyttöisessä iskuporakoneessa/ruuvinvääntimessä on täysautomaattinen karalukitus . Moottorin seistessä voimansiirto lukitaan automaattisesti niin, että poranistukka voidaan avata kiertämällä . Kun haluttu työkalu on asetettu laitteeseen ja kiristetty poranistukkaa kiertämällä, voidaan työskentelyä jatkaa heti. Karalukitus aukeaa automaattisesti, kun moottori käynnistetään (virtakytkimellä ). Vääntömomentin esivalinta / Käyttötavan valinta Käyttöönotto Kytkeminen päälle / pois päältä Kytkeminen päälle: ♦ Ota laite käyttöön painamalla virtakytkintä ja pitämällä sitä painettuna. LED-työvalo palaa, kun virtakytkin on painettu sisään kevyesti tai kokonaan. Näin se mahdollistaa työalueen valaisemisen epäsuotuisissa valaistusoloissa. Kytkeminen pois päältä: Vääntömomentin esivalinnalla voidaan säätää vääntövoima tai valita poraustason ja iskuporaustason välillä. ♦ Sammuta laite vapauttamalla virtakytkin ♦ Valitse alhainen taso pienille ruuveille ja pehmeille työstettäville aineille. Virtakytkimen painaminen kevyesti saa aikaan alhaisen kierrosluvun. Mitä enemmän painetaan, sitä suurempi kierrosluku on. ♦ Valitse korkea taso suurille ruuveille, koville työstettäville aineille tai ruuvien ulosruuvaamiseen. ♦ Valitse poraustöihin poraustaso asettamalla vääntömomentin esivalinta asentoon . ♦ Valitse iskuporaustöihin iskuporaustaso asettamalla vääntömomentin esivalinta asentoon . 2-vaiheinen voimansiirto VARO! Ensimmäisessä vaiheessa (vaiheenvalintakytkin asennossa: 1) saavutetaan n. 440 min-1:n kierrosnopeus ja korkea vääntömomentti. Tämä asetus soveltuu kaikkiin ruuvaustöihin, mutta myös tarvikkeiden käyttöön. asennossa: 2) saavutetaan n. 1650 min-1:n kierrosnopeus poraustöiden suorittamiseen. PSBSA 18-Li A1 Kierrosluvun säätäminen OHJE ► Integroitu moottorijarru huolehtii nopeasta pysähtymisestä. Pyörimissuunnan vaihtaminen ♦ Vaihda pyörimissuuntaa painamalla pyörimissuunnan vaihtokytkintä oikealle tai vasemmalle. Vinkkejä ja ohjeita ► Käytä vaiheenvalintakytkintä ainoastaan laitteen seistessä. Muutoin uhkana on laitteen vaurioituminen. Toisessa vaiheessa (vaiheenvalintakytkin . Vinkki! Näin toimit oikein. ♦ Tarkasta ennen käyttöä, että ruuvaus- tai porauskappale on asetettu asianmukaisesti paikoilleen eli keskitetysti poranistukkaan. ♦ Ruuviteriin on merkitty niiden mitat ja muoto. Jos olet epävarma, kokeile aina ensin, sopiiko terä ruuvin kantaan tiiviisti ilman välystä. Vääntömomentti: ♦ Erityisesti pienemmät ruuvit ja terät saattavat vaurioitua, jos koneeseen säädetään liian suuri vääntömomentti tai liian suuri kierrosluku. 19 FI FI Kova ruuvauskohde Huolto ja puhdistus ♦ Erityisen suuria vääntömomentteja syntyy esim. metalliin ruuvattaessa holkkiavainkappaleita käytettäessä. Valitse alhainen kierrosnopeus. VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Sammuta laite ennen kaikkia laitteelle suoritettavia töitä ja poista akku. Akkukäyttöinen iskuporakone/ruuvinväännin ei tarvitse huoltoa. Pehmeä porauskohde (esim. pehmeä puu): ♦ Ruuvaa myös tässä alhaisella kierrosnopeudella, jotta esim. puupinta ei vaurioituisi joutuessaan kosketuksiin metallisen ruuvin kannan kanssa. Käytä upotusporaa. Porattaessa puuhun, metalliin tai muihin materiaaleihin tulee ehdottomasti huomioida seuraavaa: ♦ Käytä pienellä poran läpimitalla suurta kierrosnopeutta ja suurella poran läpimitalla alhaista kierrosnopeutta. ♦ Valitse kovilla materiaaleilla alhainen kierrosluku, pehmeillä materiaaleilla korkea kierrosluku. ♦ Merkitse porattavaksi haluamasi kohta merkkipuikolla tai naulalla. Valitse poraukseen alhainen kierrosnopeus. ♦ Vedä pyörivä poranterä useita kertoja ulos porausreiästä, jotta lastut tai porajauho poistuisi reiästä ja reikä tuulettuu. ■ Pidä laite aina puhtaana ja kuivana ja puhtaana öljystä ja voitelurasvoista. ■ Laitteiden sisään ei saa päästä mitään nesteitä. ■ Käytä kuivaa liinaa kotelon puhdistamiseen. Älä koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai muovia vaurioittavia puhdistusaineita. ■ Jos litiumioniakkua halutaan varastoida pidempiä aikoja, sen lataustila on tarkastettava säännöllisesti. Ihanteellinen lataustila on välillä 50 % ... 80 %. Ihanteellinen säilytysilmasto on viileä ja kuiva. OHJE ► Varaosat (esim. hiiliharjat, kytkimet), joita ei ole mainittu luettelossa, ovat tilattavissa asiakaspalvelumme kautta. Metallin poraus: ♦ Käytä metalliporaa (HSS). Parhaimman tuloksen saavuttamiseksi tulisi poranterää jäähdyttää öljyllä. Metalliporaa voidaan käyttää myös muovin poraamiseen. Poraa ensiksi Ø 3 mm:n poralla ja siirry hitaasti haluttuun poraushalkaisijaan. Tiilen poraus: ♦ Käytä kovametallista kiviporaa. (Suurin suositeltu poran halkaisija: Ø 15 mm) Puun poraus: ♦ Käytä puuporaa, joka on varustettu keskityskärjellä, käytä syviin porauksiin kierukkaporaa, suuriin porausläpimittoihin sylinteriporaa. Pienet ruuvit voidaan myös ruuvata suoraan pehmeään puuhun ilman esiporausta. 20 PSBSA 18-Li A1 Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, kuten kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttötarkoitukseen. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Huolto VAROITUS! ► Anna huoltopisteen tai sähköalan ammattilaisen korjata laitteesi ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen. Näin varmistetaan, että laite säilyy turvallisena. ► Anna pistokkeen tai virtajohdon vaihtaminen aina laitteen valmistajan tai valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Näin varmistetaan, että laite säilyy turvallisena. Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 102868 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PSBSA 18-Li A1 21 FI Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin. FI Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä heitä akkuja kotitalousjätteisiin! Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EC määräysten mukaan. Vie akkupakkaus ja/tai laite niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Käytöstä poistettujen sähkötyökalujen / akkupakkausten hävitysmahdollisuuksista voit kysyä asuinseutusi viranomaisilta. Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä: Konedirektiivi (2006 / 42 / EC) EU:n pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC) Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2004 / 108 / EC) RoHS-direktiivi (2011 / 65 / EU) Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Tyyppi / laitekuvaus: Akkukäyttöinen iskuporakone PSBSA 18-Li A1 Valmistusvuosi: 07 - 2014 Sarjanumero: IAN 102868 Bochum, 20.6.2014 Semi Uguzlu - Laatujohtaja Pidätämme oikeuden laitekehittelystä aiheutuviin teknisiin muutoksiin. 22 PSBSA 18-Li A1 Vara-akun tilaaminen Jos haluat tilata laitteeseesi vara-akun, voit tehdä sen joko helposti Internetissä osoitteessa www.kompernass.com tai puhelimitse. Vara-akun hinta on 20 €, hinta sis. alv:n ja toimituskulut. Tämä tuote saatetaan rajatun määrän vuoksi myydä nopeasti loppuun. FI Kolme laitetta – kolme yhteensopivaa akkua. Vaihdettavissa keskenään! Online-tilaus Näin tilaat vara-akun tarvikemyymälän kautta: ■ Avaa Internet-selaimessasi sivu www.kompernass.com. ■ Napsauta alaoikealla vastaavaa lippua valitaksesi haluamasi maan ja kielen. ■ Napsauta nyt välilehteä "Tarvikemyymälä" ja valitse sitten otsikon "Topseller" alta laitteeseesi sopiva vara-akku. ■ Kun olet asettanut vara-akun ostoskoriisi, napsauta painiketta "Kassa" ja noudata näytössä näkyviä ohjeita saattaaksesi tilaustapahtuman loppuun. OHJE ► Varaosien tilausta ei voida muutamissa maissa suorittaa verkossa. Ota tässä tapauksessa yhteyttä huollon palvelunumeroon. ■ Tarjous on rajattu yhteen akkuun asiakasta / laitetta kohti, sekä ajallisesti yhteen kuukauteen tarjousajankohdan jälkeen. Sen jälkeen vara-akku voidaan edelleen tilata varaosana muilla ehdoilla. Tilaaminen puhelimitse Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 Jotta voisimme taata tilauksesi nopean käsittelyn, pidä kaikissa kyselyissä laitteen tuotenumero (esim. IAN 102868) käsillä. Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä tai tämän ohjeen kansilehdeltä. PSBSA 18-Li A1 23 24 PSBSA 18-Li A1 Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Allmän säkerhetsinformation för elverktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1. Säkerhet på arbetsplatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. Elsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3. Personsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4. Användning och hantering av elverktyget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5. Användning och hantering av det batteridrivna elverktyget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Produktspecifik säkerhetsinformation för slagborrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Säkerhetsanvisningar för laddare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Produktspecifik säkerhetsinformation för sladdlös slagborr/skruvdragare . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Originaltillbehör/extrautrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SE Innan produkten tas i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ladda batteripaketet (se bild A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sätta in och ta ut batteripaketet i produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Kontrollera batteriets laddningsnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Byta verktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vridmomentinställning/Val av drifttyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2-växlad drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ta produkten i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sätta på/Stänga av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ställa in varvtal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ändra rotationsriktning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tips och knep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Underhåll och rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Kassering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . . 33 Beställning av reservbatteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Beställning online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Telefonbeställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PSBSA 18-Li A1 25 SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN PSBSA 18-Li A1 Inledning SE Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Föreskriven användning Den här produkten ska användas för att skruva i och lossa skruvar, borra i trä, metall, keramik och plast samt för att slagborra i tegel och murverk. Produkten lämpar sig inte för att slagborra i natursten som t ex granit. Produktens belysning ska användas för att lysa upp det omedelbara arbetsområdet. Använd endast produkten på det sätt och till de användningsområden som beskrivs här. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning. Utrustning Vridmomentinställning Snabbladdare Röd laddningslampa Grön laddningslampa Leveransens innehåll 1 sladdlös slagborrmaskin PSBSA 18-Li A1 1 snabbladdare PLG 18 A1 1 batteripaket 1 extrahandtag 1 bruksanvisning Tekniska data Sladdlös slagborrmaskin: PSBSA 18-Li A1 Nominell spänning: 18 V Växel: 2-växlad Tomgångsvarvtal: Ettans växel: n0 0 - 440 min-1 Tvåans växel: n0 0 - 1650 min-1 Slagfrekvens: 0 - 26400 min-1 Max. vridmoment: 40 Nm Vridmomentsteg:  - 20 + 1 borra / + 1 hamra Spännområde för borrchuck: max. 13 mm Rekommenderad borrdiameter: max. 13 mm för stål max. 30 mm för trä max. 15 mm för tegel Batteri: PAP 18 A1 Typ: LITIUMJON Nominell spänning: 18 V Växelväljare Kapacitet: Rotationsriktningsväljare/Spärr Snabbladdare: PLG 18 A1 PÅ/AV-knapp/Varvtalsreglering INGÅNG/Input: Bitshållare Nominell spänning: 230 - 240 V ~, 50 Hz Knapp Laddningsnivå 1,5 Ah Effektförbrukning: 40 W Batterilampa UTGÅNG/Output: Batteripaket Nominell spänning: 18 V Laddningsström: 1,8 A Laddningstid: ca. 60 min Knapp för att lossa batteripaketet Lampa för arbetsbelysning Extrahandtag Borrchuck 26 Säkring (invändig): 2 A Skyddsklass: II / T2A PSBSA 18-Li A1 Information om buller och vibrationer: Mätvärden för buller bestäms enligt EN ISO 4871. Karakteristisk A-viktad ljudnivå för elverktyg: Ljudtrycksnivå: 85 dB(A) Ljudeffekt: 96 dB(A) Osäkerhet K: 3 dB Vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) uträknad enligt EN 60745: Skruva: Vibrationssemissionsvärde ah  2,5 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Borra i metall: Vibrationssemissionsvärde ah,D = 5,4 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Slagborra i betong: Vibrationssemissionsvärde ah,ID = 11,1 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 VARNING! ► Vibrationsnivån kan förändras beroende på hur elverktyget används och kan i vissa fall ligga över de värden som anges i bruksanvisningen. Vibrationsexponeringen kan komma att underskattas om elverktyget regelbundet används på vissa sätt. Försök att hålla belastning av vibrationer på en så låg nivå som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska belastning av vibrationer är att använda skyddshandskar när verktyget används samt att begränsa tiden för arbetet. Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid då elverktyget är avstängt och den tid då det visserligen är påslaget men inte belastas). Allmän säkerhetsinformation för elverktyg VARNING! Använd hörselskydd! OBSERVERA: ► Den vibrationsnivå som anges här har mätts med standardmätning enligt EN 60745 och kan användas vid en produktjämförelse. Det vibrationsvärde som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen. ► Läs igenom all säkerhetsinformation och alla anvisningar. Om nedanstående anvisningar inte följs kan det leda till elchock, brand och/ eller svåra personskador. Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk. Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsinformationen syftar på elverktyg med strömkabel och batteridrivna elverktyg (utan kabel). 1. Säkerhet på arbetsplatsen a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god belysning. Oordning och dålig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. b) Använd inte elverktyget där det finns risk för explosion eller där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm i omgivningen. Elverktyg ger upphov till gnistor som kan antända damm eller ångor. c) Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg. Om du förlorar uppmärksamheten kan du också förlora kontrollen över verktyget. PSBSA 18-Li A1 27 SE 2. Elsäkerhet SE a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa precis i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Intakta kontakter som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad. c) Skydda produkten från regn och fukt. Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker. d) Använd inte kabeln till något annat än det den är avsedd för, bär eller häng t ex aldrig produkten i kabeln och dra aldrig i kabeln när du ska dra ut kontakten. Håll kabeln på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade och trassliga kablar och kontakter ökar risken för elchocker. e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får du endast använda en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk. Risken för elchocker minskar när man använder en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk. f) Om du inte kan undvika att arbeta med elverktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Risken för elchocker minskar när man använder jordfelsbrytare. 3. Personsäkerhet a) Förlora aldrig uppmärksamheten på din arbetsuppgift och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador. b) Använd personlig skyddsutrustning och ta alltid på dig skyddsglasögon. Personlig skyddsutrustning som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på vilket arbete som utförs, minskar risken för skador. c) Se till så att elverktyget inte kan sättas på av misstag. Försäkra dig om att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/eller batteriet, lyfter upp eller bär det. Om du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du bär elverktyget eller om det redan 28 d) e) f) g) är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka. Ta bort justeringsverktyg eller skruvnycklar innan du sätter på elverktyget. Om ett verktyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en olycka. Undvik onormala kroppsställningar. Se till så att du står stadigt och inte kan tappa balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget, särskilt i oväntade situationer. Använd alltid lämpliga kläder. Använd inte vida klädesplagg eller smycken. Akta så att inte hår, kläder eller handskar fastnar i rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Om dammutsugnings- och dammuppsamlingsanordningar kan monteras måste du se till att de är anslutna och används på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug kan risker orsakade av damm minskas. 4. Användning och hantering av elverktyget a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid rätt sorts elverktyg till det arbete som ska utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare och säkrare inom det angivna arbetsområdet. b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare. Ett verktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras. c) Dra alltid ut kontakten ur uttaget och/eller ta bort batteriet innan du gör några inställningar, byter delar eller sätter undan produkten. Det är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att elverktyget sätts på av misstag. d) Förvara alltid elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte personer som inte är insatta i hur produkten används eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använda den. Elverktyg utgör en fara för oerfarna personer. e) Underhåll elverktyg noggrant. Kontrollera att rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda. Kontrollera även om delar gått av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar för reparation innan du använder produkten igen. Många olyckor har sin orsak i dåligt underhållna elverktyg. PSBSA 18-Li A1 f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa. Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra. g) Använd elverktyg, tillbehör, insticksverktyg mm enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om elverktyg används på andra sätt än de föreskrivna kan det uppstå farliga situationer. 5. Användning och hantering av det batteridrivna elverktyget a) Ladda endast batterierna i laddare som rekommenderas av tillverkaren. En laddare som konstruerats speciellt till en viss typ av batterier kan orsaka eldsvåda om man försöker ladda andra typer av batterier i den. b) Använd bara den typ av batterier som anges för ett elektriskt verktyg. Om man använder andra typer av batterier kan det leda till olyckor och eldsvådor. c) Håll batterier som inte används på avstånd från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och andra små metallföremål som kan överbrygga kontakterna. En kortslutning mellan batteriets kontakter kan leda till brännskador eller eldsvåda. d) Vid felaktig användning kan vätska tränga ut ur batteriet. Undvik kontakt med denna vätska. Vid kortvarig kontakt ska du spola med vatten. Om vätskan skulle råka komma i kontakt med ögonen ska du uppsöka en läkare. Batterivätska som trängt ut kan leda till hudirritationer och brännskador. VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig upp batterier som inte är uppladdningsbara. Skydda produkten från värme från t ex långvarigt solljus, eld samt från vatten och fuktighet. Det finns risk för explosion! 6. Service a) Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera eller byta ut delar på elverktyget. Endast originaldelar ska användas. Då kan du känna dig säker på att produkten är lika säker att använda som tidigare. Produktspecifik säkerhetsinformation för slagborrar ■ Använd hörselskydd när du slagborrar. Bullerpåverkan kan ge hörselskador. ■ Använd det extrahandtag som ingår i leveransen. Om du förlorar kontrollen kan följden bli personskador. ■ Håll i produktens isolerade greppytor när du arbetar på ställen där det finns risk för att elverktyget kan träffa dolda strömledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning kan göra metalldelar på elverktyget strömförande, vilket kan ge elchocker. Säkerhetsanvisningar för laddare ■ Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt. Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. VARNING! ■ Använd inte laddaren om kabeln, strömkabeln eller kontakten skadats. En skadad nätkabel innebär livsfara genom elektrisk stöt. Produktspecifik säkerhetsinformation för sladdlös slagborr/skruvdragare ■ Spänn fast arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt med en spännanordning eller ett skruvstycke är säkrare än om det bara hålls i handen. PSBSA 18-Li A1 29 SE SE ■ Håll stadigt i elverktyget. När skruvar dras i eller ur kan kortvariga kraftiga reaktionsmoment uppträda. ■ Ladda aldrig upp batteripaketet om omgivningstemperaturen ligger under 10° C eller över 40° C. ■ Stäng genast av elverktyget om tillbehöret fastnar. Var beredd att reagera snabbt på arbetsmoment som kan orsaka en rekyleffekt. ■ När du arbetar på produkten eller transporterar och förvarar den ska du alltid sätta rotationsriktningsväljaren i mittläget (spärrad). Då undviker du att elverktyget sätts på av misstag. ■ Damm från t ex blyhaltig färg, vissa träsorter, mineraler och metall kan vara farligt för hälsan och leda till allergiska reaktioner, sjukdomar i luftvägarna och/eller cancer. Material som innehåller asbest får bara bearbetas av specialister. ♦ Sörj för god ventilation där du arbetar. Följ de bestämmelser som gäller i ditt land för de material som ska bearbetas. ♦ Stick in batteripaketet (se bild A). ■ Använd dammskyddsmask. i snabbladdaren ♦ Sätt kontakten i ett eluttag. Laddningslampan lyser rött. ♦ Den gröna laddningslampan visar att laddningen avslutats och att batteripaketet är klart att användas. ♦ För in batteripaketet i produkten. ■ Ladda aldrig upp ett batteripaket igen direkt efter en tidigare snabbladdning. Då kan batteripaketet överladdas, vilket minskar livstiden för både batteri och laddare. ♦ Stäng av laddaren i minst 15 minuter innan du laddar ett batteri igen. Dra då ut kontakten. Sätta in och ta ut batteripaketet i produkten Sätta in batteripaketet: ■ AKTA LEDNINGAR! FARA! Försäkra dig om att du inte kan stöta på några ström-, gas- eller vattenledningar där du arbetar med ett elektriskt verktyg. Kontrollera ev. först med en ledningssökare innan du t ex borrar eller sågar i en vägg. Originaltillbehör/extrautrustning ■ Använd endast de tillbehör och extrautrustningar som anges i bruksanvisningen. Om du använder andra typer av tillbehör eller verktyg utsätter du dig själv för risk. Innan produkten tas i bruk Ladda batteripaketet (se bild A) VAR FÖRSIKTIG! ► Dra alltid ut kontakten innan du tar ut eller sätter in batteripaketet i laddaren. OBSERVERA ► Tre apparater - tre kompatibla batterier. Kan bytas ut mot varandra! (se kapitel Beställa reservbatteri) 30 ♦ Vrid rotationsriktningsväljaren (spärrläget). Låt batteripaketet i handtaget. till mittläget snäppa fast Ta ut batteripaketet: ♦ Tryck på knappen och ta ut batteripaketet. Kontrollera batteriets laddningsnivå ♦ Tryck på knappen för att kontrollera batteriets laddningsnivå (se även den stora bilden). Laddningsnivån eller restkapaciteten visas av batterilampan på följande sätt: ♦ RÖD/ORANGE/GRÖN = maximal laddningsnivå/kapacitet ♦ RÖD/ORANGE = medelhög laddningsnivå/kapacitet ♦ RÖD = låg laddningsnivå – ladda batterierna Byta verktyg Den sladdlösa slagborren/skruvdragaren är utrustad med en helautomatisk spindelarretering . När motorn står stilla spärras drivmekanismen så att du kan öppna borrchucken genom att skruva på den . När du satt på det verktyg du vill ha och spänt fast det genom att skruva på borrchucken kan du genast fortsätta arbeta. Spindelarre- PSBSA 18-Li A1 teringen lossar automatiskt så snart motorn startas (tryck på PÅ/AV-knappen ). Vridmomentinställning/Val av drifttyp Med vridmomentinställningen kan du ställa in kraften eller välja mellan borrsteg och slagborrsteg . ♦ Välj en låg inställning för små skruvar och mjuka material. ♦ Välj en hög inställning för stora skruvar, hårda material eller om du ska dra ut skruvar. ♦ När du ska borra väljer du borrsteg genom att sätta vridmomentinställningen på läge . ♦ När du ska slagborra väljer du slagborrsteg genom att sätta vridmomentinställningen på läge . VAR FÖRSIKTIG! ► Tryck bara på växelväljaren när produkten står stilla. Annars kan produkten skadas. I ettans växel (växelväljaren på läge: 1) kommer produkten upp i ett varvtal på ca 440 min-1 och ett högt vridmoment. Den här inställningen passar när man skruvar, men också när man använder tillbehör. I tvåans växel (växelväljaren på läge: 2) kommer produkten upp i ett varvtal på ca 1650 min-1, vilket är lämpligt när man ska borra. Ta produkten i bruk OBSERVERA: ► Den inbyggda motorbromsen ser till så att produkten stannar snabbt. Ändra rotationsriktning SE ♦ Ändra rotationsriktning genom att flytta rotationsriktningsväljaren åt höger eller vänster. Tips och knep Tips! Så här gör du rätt. ♦ Skruvbits är märkta med mått och form. Om du ändå är osäker på om en bit passar kan du prova genom att kontrollera så att den inte har något spelrum i skruvhuvudet. Vridmoment: ♦ Små skruvar och bits kan skadas av för högt vridmoment eller ett för högt varvtal. Skruva i hårt underlag (t ex i metall): ♦ Särskilt höga vridmoment uppstår t ex vid metallförskruvningar när man använder tillbehör. Välj ett lågt varvtal. Skruva i mjukt underlag (t ex i mjukt trä): Sätta på/Stänga av Sätta på: ♦ Håll PÅ/AV-knappen inne för att koppla på produkten. Arbetsbelysningen tänds när man trycker lätt på PÅ/AV-knappen eller håller den helt intryckt. Då blir arbetsområdet upplyst och man kan arbeta även vid dåliga ljusförhållanden. ♦ Använd även här ett lågt varvtal om du t ex vill undvika att skada en träyta med ett skruvhuvud av metall. Använd försänkare. När du borrar i trä, metall och andra material ska du alltid: ♦ Ställa in ett högt varvtal vid små borrdiametrar och ett lägre varvtal vid stora borrdiametrar. ♦ Ställa in ett lågt varvtal för hårda material och ett högt för mjuka material . Stänga av: PSBSA 18-Li A1 Ett lätt tryck på PÅ/AV-knappen ger ett lågt varvtal. Ju mer du trycker, desto högre blir varvtalet. ♦ Kontrollera att skruv- resp. borrinsatsen monterats rätt, dvs. sitter mitt i chucken, innan du sätter på produkten. 2-växlad drift ♦ Släpp PÅ/AV-knappen produkten. Ställa in varvtal för att stänga av 31 ♦ Markera var du ska borra med ett centrumdorn eller en spik. Välj ett lågt varvtal när du börjar borra. ♦ Dra ut den roterande borren ur hålet flera gånger för att ta bort spån och borrmjöl och för att lufta hålet. SE Borra i metall: ♦ Använd metallborr (HSS). Bäst resultat får du om borren kyls med olja. Metallborrar kan även användas för att borra i plast. Börja borra med en Ø 3mm-borr och öka sedan till önskad borrdiameter. Borra i tegel: ♦ Använd en stenborr med hårdmetallbeläggning. (max. rekommenderad borrdiameter: Ø 15 mm) Borra i trä: ♦ Använd träborr med centreringsspets, om du ska borra djupt använder du en lång spiralträborr och om du ska borra stora hål en Forstnerborr. Små skruvar kan skruvas in direkt i mjuka träslag utan att man behöver förborra. Underhåll och rengöring VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Stäng alltid av produkten och ta ut batteriet innan du gör några arbeten på produkten. Den sladdlösa slagborren/skruvdragaren är underhållsfri. ■ Produkten ska alltid vara ren, torr och fri från olja och smörjfett. ■ Det får inte komma in vätska innanför höljet. ■ Använd en mjuk trasa för att torka av höljet utvändigt. Använd inte bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plastytorna. ■ Om ett litiumjonbatteri ska förvaras länge måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den optimala laddningsnivån är 50 % till 80 %. Det optimala förvaringsklimatet är svalt och torrt. OBSERVERA: ► Reservdelar som inte ingår (t ex kolborstar, brytare och knappar) kan beställas via vår Service Hotline. 32 Garanti För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. Service VARNING! ► Låt servicestället eller en behörig elektriker reparera produkten. Endast reservdelar i original får användas. Då kan du känna dig säker på att den är lika säker att använda som tidigare. ► Låt alltid tillverkaren eller dennes kundtjänst byta ut kontakten eller strömkabeln. Då kan du känna dig säker på att den är lika säker att använda som tidigare. Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: [email protected] IAN 102868 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 102868 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) PSBSA 18-Li A1 Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Kassering Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen. Kasta aldrig elektriska verktyg och maskiner bland hushållsavfallet! Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning. Kasta aldrig batterier i hushållssoporna! Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006/66/EC. Lämna in batteriet och/eller apparaten till rätt typ av återvinning/destruktion. Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera uttjänta elektriska apparater på ett miljövänligt sätt. Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse Företaget Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC) Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv) (2004 / 108 / EC) RoHS-direktiv (2011 / 65 / EU) Tillämpade harmoniserande normer: EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typ / beskrivning: Sladdlös slagborrmaskin PSBSA 18-Li A1 Tillverkningsår: 07 - 2014 Serienummer: IAN 102868 Bochum, 20.06.2014 Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen. PSBSA 18-Li A1 33 SE Beställning av reservbatteri Om du vill beställa ett reservbatteri till din produkt kan du antingen göra det enkelt på Internet på www.kompernass.com eller ringa in din beställning. Ett reservbatteri kostar 20 € inkl. moms och fraktkostnad. Vi har inte så många av dessa artiklar på lager, därför kan de snart vara slutsålda. SE Tre apparater – tre kompatibla uppladdningsbara batterier. Kan flyttas mellan apparaterna! Beställning online Så här beställer du ett reservbatteri från vår tillbehörsshop: ■ Öppna webbläsaren och gå in på www.kompernass.com. ■ Klicka på flaggan nere till höger för att välja land och språk. ■ Klicka sedan på "Tillbehörsshop" och välj sedan rätt reservbatteri under rubriken "Topseller". ■ När du lagt reservbatteriet i din varukorg klickar du på knappen "Till kassan" och följer anvisningarna på bildskärmen för att avsluta processen. OBSERVERA: ► I vissa länder går det inte att beställa reservdelar på Internet. Kontakta i så fall vår Service Hotline. ■ Kampanjen begränsas till ett batteri per kund eller produkt och gäller en månad efter kampanjperioden. Därefter kan reservbatterier bara beställas enligt andra villkor. Telefonbeställning Service Sverige Tel.: 0770 930739 Service Suomi Tel.: 010309 3582 För att vi ska kunna behandla din beställning så snabbt som möjligt ber vi dig att ha produktens artikelnummer (t ex IAN 102868) i beredskap vid alla förfrågningar. Artikelnumret står på typskylten eller på titelsidan i den här anvisningen. 34 PSBSA 18-Li A1 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Udstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 1. Sikkerhed på arbejdspladsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2. Elektrisk sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3. Personsikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4. Anvendelse og håndtering af elværktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5. Anvendelse og håndtering af elværktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Specielle sikkerhedsanvisninger for slagboremaskiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sikkerhedsanvisninger til ladeapparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Specielle sikkerhedsanvisninger til batteridrevne slagboremaskiner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Originalt tilbehør/originalt ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DK Før første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Opladning af den genopladelige batteripakke (se fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Indsætning / udtagning af den genopladelige batteripakke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Kontrol af det genopladelige batteris tilstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Skift af værktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Valg af drejningsmomentforvalg / driftsform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2-trins gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tænd / sluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Indstilling af omdrejningstal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Omskiftning af omdrejningsretning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tips og tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Vedligeholdelse og rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . 44 Bestilling af genopladelige reservebatterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 On-line-bestilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bestilling pr. telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 PSBSA 18-Li A1 35 BATTERIDREVEN SLAGBORE-/ SKRUEMASKINE PSBSA 18-Li A1 Indledning DK Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. Anvendelsesområde Denne maskine er beregnet til indskruning og udtagning af skruer samt til boring i træ, metal, keramik og plast samt til slagboring i tegl og murværk. Maskinen er ikke egnet til slagboring i natursten som f.eks. granit. Lyset i denne maskine er beregnet til at oplyse maskinens direkte arbejdsområde. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af anvendelse uden for anvendelsesområdet. Udstyr Hurtig-ladeapparat Rød ladekontrol-LED Grøn ladekontrol-LED Pakkens indhold 1 batteridreven slagbore-/ skruemaskine PSBSA 18-Li A1 1 batteridrevet hurtig-ladeapparat PLG 18 A1 1 pakke genopladelige batterier 1 ekstra greb 1 betjeningsvejledning Tekniske data Batteridreven slagbore-/ skruemaskine: PSBSA 18-Li A1 Mærkespænding: 18 V Gear: 2-trins-gear Omdrejninger ubelastet: 1. gear: n0 0 - 440 min-1 2. gear: n0 0 - 1650 min-1 Slagfrekvens: 0 - 26400 min-1 Maks. drejningsmoment: 40 Nm Momenttrin:   - 20 + 1 boretrin / + 1 hammertrin Borepatronens spændeområde: Anbefalet borediameter: maks. 13 mm maks. 13 mm for stål maks. 30 mm for træ maks. 15 mm for tegl Gearvælgerknap Genopladeligt batteri: PAP 18 A1 Type: LITHIUM-ION Omskifter / spærring af omdrejningsretning Mærkespænding: 18 V TÆND-/SLUK-knap / regulering af omdrejningstal Kapacitet: 1,5 Ah Bit-holder Knap til niveau for genopladeligt batteri Genopladeligt batteri-display-LED Pakke med genopladelige batterier Knap til frigørelse af den genopladelige batteripakke LED-arbejdslys Ekstra greb Borepatron Forvalg af drejningsmoment 36 Hurtig-ladeapparat: PLG 18 A1 INDGANG / Input: Mærkespænding: 230 - 240 V ~, 50 Hz Effektforbrug: 40 W UDGANG / Output: Mærkespænding: 18 V Ladestrøm: 1,8 A Opladningstid: ca. 60 min Sikring (indeni): Beskyttelsesklasse: 2A II / T2A PSBSA 18-Li A1 Støj- og vibrationsoplysninger: Måleværdi for støj beregnet iht. EN ISO 4871. Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør typisk: Lydtrykniveau: 85 dB(A) Lydeffektniveau: 96 dB(A) Usikkerhed K: 3 dB Vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Skruer: Vibrationsemissionsværdi ah  2,5 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2 Boring i metal: Vibrationsemissionsværdi ah,D = 5,4 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2 Slagboring i beton: Vibrationsemissionsværdi ah,ID = 11,1 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2 Bær høreværn! BEMÆRK ► Vibrationsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der er standardiseret efter EN 60745, og som kan anvendes til sammenligning af apparater. Den angivne vibrationsemissionsværdi kan også anvendes til en indledende vurdering af faren ved vibrationsniveauet. ADVARSEL! ► Vibrationsniveauet ændrer sig afhængigt af elværktøjets anvendelse og kan i mange tilfælde ligge over den angivne værdi i disse anvisninger. Vibrationsbelastningen kan undervurderes, hvis elværktøjet jævnligt anvendes på denne måde. Forsøg at holde belastningen på grund af vibrationerne så lav som muligt. Eksempelvis kan brugen af handsker under anvendelsen af værktøjet og begrænsning af tiden, hvor værktøjet bruges, reducere vibrationsbelastningen. Her skal der tages hensyn til alle driftscyklussens dele (f.eks. perioder, hvor elværktøjet er slukket og perioder, hvor det er tændt, men kører uden belastning. Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL! ► Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruktioner. Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger og -instruktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar sikkerhedsanvisningerne og -instruktionerne til senere brug. Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerhedsanvisningerne, henviser både til elværktøj, der anvendes med ledning til lysnettet og batteridrevet elværktøj (uden strømledning). 1. Sikkerhed på arbejdspladsen a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod og dårligt oplyste arbejdsområder kan medføre uheld. b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, som kan antænde støvet eller dampene. c) Hold børn og andre personer på afstand, når elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over værktøjet. PSBSA 18-Li A1 37 DK 2. Elektrisk sikkerhed DK a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke bruges adapterstik sammen med beskyttelsesjordet elværktøj. Uændrede stik og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. c) Beskyt elværktøjet mod regn og fugt. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til noget, den ikke er beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge produktet op i eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller dele af produktet, der er i bevægelse. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis du anvender et elværktøj udendørs, skal der bruges en forlængerledning, som også er godkendt til brug udendørs. Når du anvender en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. 3. Personsikkerhed a) Vær altid opmærksom, vær bevidst om, hvad du laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser. b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær altid beskyttelsesbriller. Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse, reduceres risikoen for kvæstelser. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du forbinder det med elforsyningen og/eller tilslutter batteriet, 38 d) e) f) g) tager elværktøjet op eller bærer det. Hvis du har en finger på kontakten, eller hvis værktøjet er tændt, mens du bærer det, kan der opstå uheld. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før du tænder elværktøjet. Et værktøj eller en skruenøgle, der sidder på en roterende del af produktet, kan medføre personskader. Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for, at du står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer. Brug egnet påklædning. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker på afstand af dele, der bevæger sig. Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat i dele, der bevæger sig. Hvis der monteres opsugnings- og opsamlingsanordninger, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt. Anvendelse af denne type anordninger nedsætter støvrisikoen. 4. Anvendelse og håndtering af elværktøj a) Overbelast ikke produktet. Brug et elværktøj, der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedst og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis du bruger det rigtige elværktøj. b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt. Elværktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern det genopladelige batteri, før du foretager indstillinger på værktøjet og tilbehørsdelene eller lægger værktøjet fra dig. Disse forholdsregler forhindrer, at elværktøjet starter ved en fejl. d) Opbevar elværktøj uden for børns rækkevidde, når værktøjet ikke anvendes. Personer, som ikke kender produktet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge produktet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne personer. e) Vedligehold elværktøjet omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer, som de skal, og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at elværktøjets funktion er påvirket. Få beskadigede dele repareret, før du bruger produktet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. PSBSA 18-Li A1 f) Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre. g) Brug elværktøj, tilbehør, udskiftelige dele osv. iht. disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andet end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre til farlige situationer. 5. Anvendelse og håndtering af elværktøj a) Oplad kun batterierne i ladeapparater, som producenten har anbefalet. Hvis der bruges andre genopladelige batterier til ladeapparatet, end det er beregnet til, er der fare for brand. b) Brug kun genopladelige batterier, der er beregnet til elværktøj. Anvendelse af andre genopladelige batterier kan medføre personskader og brandfare. c) Når det genopladelige batteri ikke benyttes, skal det holdes borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan forårsage en kortslutning af kontakterne. En kortslutning mellem det genopladelige batteris kontakter kan medføre forbrændinger og brand. d) Ved forkert anvendelse kan der komme væske ud af det genopladelige batteri . Undgå kontakt med denne væske. Skyl efter med vand, hvis du alligevel kommer i kontakt med væsken. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Batterivæske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Lad aldrig batterier op, der ikke kan genoplades. Beskyt det genopladelige batteri mod varme fra f.eks. langvarig solstråling, brand, vand og fugt. Fare for eksplosion. 6. Service a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit elværktøj og kun med originale reservedele. På denne måde garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares. Specielle sikkerhedsanvisninger for slagboremaskiner ■ Bær høreværn ved slagboring. Støjpåvirkningen kan medføre høretab. ■ Brug produktet sammen med det medfølgende ekstra-greb. Hvis du mister kontrollen over maskinen, kan det føre til kvæstelser. ■ Hold fast i elværktøjet på de isolerede gribeflader, når du arbejder på steder, hvor skruen kan ramme skjulte el-ledninger. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også gøre produktdele af metal spændingsførende og medføre elektrisk stød. Sikkerhedsanvisninger til ladeapparater ■ Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Ladeapparatet er kun beregnet til indendørs brug. ADVARSEL! ■ Start ikke produktet op, hvis kablet, ledningen eller strømstikket er beskadiget. Beskadigede ledninger er livsfarlige på grund af elektrisk stød. Specielle sikkerhedsanvisninger til batteridrevne slagboremaskiner ■ Sørg for at fastgøre arbejdsemnet. Arbejdsemner, der er fastgjort med en spændeanordning eller skruestik, holdes mere sikkert end med hånden. PSBSA 18-Li A1 39 DK DK ■ Hold elværktøjet fast. Når skruer fastspændes og løsnes, kan der kortvarigt forekomme høje reaktionsmomenter. ■ Sluk øjeblikkeligt for elværktøjet, hvis indsatsværktøjet blokerer. Vær forberedt på høje reaktionsmomenter, som forårsager et tilbageslag. ■ Ved arbejde på elværktøjet samt transport eller opbevaring skal du stille omskifteren til omdrejningsretning i midterpositionen (spærre). Derved forhindrer du, at elværktøjet starter utilsigtet. ■ Støv fra materialer som blyholdig maling, visse træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsskadelige og føre til allergiske reaktioner, luftvejslidelser og allergiske reaktioner. Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. ♦ Sørg for god udluftning på arbejdspladsen. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land, for materialerne, der skal bearbejdes. ■ Bær støvmaske. ■ OBS LEDNINGER! FARE! Sørg for, at du ikke rammer el-ledninger, gaseller vandrør, når du arbejder med elværktøjet. Kontrollér eventuelt med en ledningsdetektor, før du borer eller saver i en væg. Originalt tilbehør/originalt ekstraudstyr ■ Brug kun tilbehør og ekstraapparater, som er angivet i betjeningsvejledningen. Brugen af andre indsatsværktøjer eller andet tilbehør end det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan betyde, at der er øget fare for personskade. Før første brug Opladning af den genopladelige batteripakke (se fig. A) FORSIGTIG! ► Træk altid stikket ud, før du tager den genopladelige batteripakke ud af ladeapparatet eller sætter den ind. BEMÆRK ► Tre produkter - tre kompatible genopladelige batterier. Kan udskiftes indbyrdes! (se kapitlet bestilling af genopladeligt reservebatteri) 40 ■ Oplad aldrig den genopladelige batteripakke, hvis den omgivende temperatur er under 10 °C eller over 40 °C. ♦ Sæt den genopladelige batteripakke ind i hurtig-ladeapparatet (se fig. A). ♦ Sæt stikket i stikkontakten. Kontrol-LED lyser rødt. ♦ Den grønne ladekontrol-LED viser, at opladningen er afsluttet, og den genopladelige batteripakke er klar til brug. ♦ Sæt den genopladelige batteripakke i maskinen. ind ■ Oplad aldrig den genopladelige batteripakke én gang til lige efter opladningen. Der er fare for, at den genopladelige batteripakke bliver overopladet, og at det genopladelige batteris og ladeapparatets levetid reduceres. ♦ Sluk ladeapparatet i mindst 15 minutter mellem opladninger, der foretages efter hinanden. Træk derefter stikket ud. Indsætning / udtagning af den genopladelige batteripakke Indsætning af den genopladelige batteripakke: ♦ Stil omskifteren til omdrejningsretningen på midterstillingen (spærring). Lad den genopladelige batteripakke gå i hak i grebet. Udtagning af den genopladelige batteripakke: ♦ Tryk på knappen til oplåsning , og tag den genopladelige batteripakke ud. Kontrol af det genopladelige batteris tilstand ♦ Tryk på knappen tilstand for genopladeligt batteri for at kontrollere det genopladelige batteris tilstand (se også hovedbilledet). Tilstanden eller resteffekten vises på følgende måde i det genopladelige batteris display-LED : ♦ RØD / ORANGE / GRØN = maksimal opladning / effekt ♦ RØD / ORANGE = middel opladning / effekt ♦ RØD = svag opladning – oplad det genopladelige batteri PSBSA 18-Li A1 Skift af værktøj Første brug Den batteridrevne slagbore-/skruemaskine har en fuldautomatisk spindellås . Når motoren er standset, låses drivlinjen, så borepatronen kan åbnes ved at dreje . Når du har sat det ønskede værktøj ind og spændt det fast ved at dreje borepatronen , kan du fortsætte arbejdet med det samme. Spindellåsen løsnes automatisk, når motoren startes (betjening af TÆND-/ SLUK-knappen ). Valg af drejningsmomentforvalg / driftsform Drejekraften kan indstilles med drejningsmomentforvalget eller der kan vælges mellem boretrinnet og slagboretrinnet . ♦ Vælg et lavt trin til små skruer og bløde materialer. ♦ Vælg et højt trin til store skruer og hårde materialer samt ved udskruning af skruer. ♦ Vælg boretrin til borearbejdet ved at indstille forvalget af drejningsmomentet på positionen . ♦ Vælg boretrin til slagborearbejdet ved at indstille forvalget af drejningsmomentet på positionen . 2-trins gear FORSIGTIG! på opnår du et omdrejningstal på ca. 440 min-1 og et højt drejningsmoment. Denne indstilling er velegnet til alt skruearbejde og til arbejde med tilbehør. I andet gear (gearvælgerknap position: 2) på opnår du et omdrejningstal på ca. 1650 min-1 til udførelse af borearbejde. PSBSA 18-Li A1 Sådan tænder du: ♦ Tryk på TÆND-/SLUK-knappen for at tænde produktet, og bliv ved med at trykke på den. LED-arbejdslampen lyser, når der trykkes lidt eller helt på TÆND-/SLUK-knappen . Den gør det muligt at oplyse arbejdsområdet ved uhensigtsmæssige lysforhold. DK Sådan slukker du: ♦ Slip TÆND-/SLUK-knappen produktet. for at slukke for Indstilling af omdrejningstal Et let tryk på TÆND-/SLUK-knappen indstiller et lavt omdrejningstal. Ved at øge trykket forhøjes omdrejningstallet. BEMÆRK ► Den integrerede motorbremse standser hurtigt maskinen. Omskiftning af omdrejningsretning ♦ Skift omdrejningsretningen ved at trykke omskifteren til omdrejningsretning helt til højre eller helt til venstre. Tips og tricks ► Aktivér kun gearvælgerknappen , når produktet står stille. Ellers kan produktet beskadiges. I første gear (gearvælgerknap position: 1) Tænd / sluk Tip! Sådan gør du det rigtigt. ♦ Kontrollér, før arbejdet begyndes, om skruen eller boret er anbragt korrekt, dvs. om den/det er centreret i borepatronen. ♦ Skruebits er mærket med deres mål og form. Hvis du er usikker, skal du altid først prøve, om bitten sidder i skruehovedet uden slør. Drejningsmoment: ♦ Især mindre skruer og bits kan beskadiges, hvis du indstiller drejningsmomentet og/eller omdrejningstallet på maskinen for højt. 41 Hård skruning (i metal): ♦ Der opstår ekstra høje drejningsmomenter f.eks. ved metalsammenskruninger ved brug af topnøgletoppe. Vælg et lavt omdrejningstal. Blød skruning (f.eks. i blødt træ): ♦ Skru også her med et lavt omdrejningstal for f.eks. at undgå at beskadige træoverfladen ved kontakt med skruehovedet af metal. Brug en forsænker. DK Sørg altid for følgende, når du borer i træ, metal og andre materialer: ♦ Brug et højt omdrejningstal ved bor med små diametre og et lavt omdrejningstal ved bor med store diametre. ♦ Vælg et lavt omdrejningstal ved hårde materialer og et højt omdrejningstal ved bløde materialer. ♦ Markér stedet, hvor der skal bores, med en kørner eller et søm. Vælg et lavt omdrejningstal til at starte boringen med. ♦ Træk det roterende bor ud af borehullet flere gange for at fjerne spåner eller borerester og udlufte hullet. Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Sluk for produktet før arbejdet, og tag det genopladelige batteri ud. Den batteridrevne slagbore-/skruemaskine er vedligeholdelsesfri. ■ Produktet skal altid være rent, tørt og fri for olie eller smørefedt. ■ Der må ikke komme væske ind i maskinen. ■ Anvend en tør klud til rengøring af huset. Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rensemidler, som angriber plast. ■ Hvis det genopladelige lithium-ion-batteri skal opbevares i længere tid, skal ladestanden kontrolleres regelmæssigt. Den optimale ladestand ligger mellem 50 % og 80 %. Det optimale opbevaringsklima er køligt og tørt. BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. kulbørster, kontakter), kan bestilles hos vores service-hotline. Boring i metal: ♦ Brug metalbor (HSS). Du opnår de bedste resultater ved at afkøle boret med olie. Du kan også bruge metalbor til boring i kunststof. Bor først med et Ø 3 mm bor, og forhøj til den ønskede borediameter. Boring i tegl: ♦ Brug et stenbor med karbidstålskær. (Maks. anbefalet borediameter: Ø 15 mm) Boring i træ: ♦ Brug et træbor med centreringsspids, brug et "spiralbor" til dybe huller og et Forstner-bor til store diametre. Du kan også skrue små skruer direkte i blødt træ uden at bore for. 42 PSBSA 18-Li A1 Garanti På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. Service ADVARSEL! ► Lad produkterne reparere af et serviceværksted eller en elektriker og kun ved brug af originale reservedele. På denne måde garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. ► Lad altid maskinens producent eller dennes kundeservice udskifte stikket eller ledningen. På denne måde garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. DK Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: [email protected] IAN 102868 Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8.00 – kl. 20.00 (MET) Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PSBSA 18-Li A1 43 Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser. Bortskaf ikke elværktøj sammen med husholdningsaffald! DK I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elværktøj indsamles særskilt og afleveres til miljøvenligt genbrug. Smid ikke batterier/genopladelige batterier ud sammen med husholdningsaffald! Defekte eller kasserede batterier/genopladelige batterier skal genanvendes i henhold til direktiv 2006/66/EF. Aflever batterier/genopladelige batterier og/eller værktøjet på de lokale genbrugspladser. Du kan få oplysninger om bortskaffelsesmuligheder for brugt elværktøj hos kommunens tekniske forvaltning. Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlige: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, normative dokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006 / 42 / EC) EF-lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC) RoHS-direktivet (2011 / 65 / EU) Anvendte harmoniserede standarder: EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Type/maskinbetegnelse: Batteridreven slagbore-/skruemaskine PSBSA 18-Li A1 Produktionsår: 07 - 2014 Serienummer: IAN 102868 Bochum, 20-06-2014 Semi Uguzlu - Kvalitetschef Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling. 44 PSBSA 18-Li A1 Bestilling af genopladelige reservebatterier Hvis du vil bestille et genopladeligt reservebatteri til produktet, kan du gøre det via internettet under www.kompernass.com eller pr. telefon. Prisen for det genopladelige reservebatteri er 20 € inkl. moms og forsendelse. Denne vare kan være udsolgt på grund af begrænset lagerbeholdning. DK Tre apparater - tre kompatible batterier. Kan skiftes mellem de forskellige apparater! On-line-bestilling Bestilling af genopladeligt reservebatteri i tilbehørshoppen: ■ Åbn siden www.kompernass.com med din internetbrowser. ■ Klik til højre på det ønskede flag for at vælge landet og sproget. ■ Klik nu på fanebladet "Tilbehørshop", og vælg derefter det rigtige genopladelige reservebatteri til dit produkt under rubrikken "Topseller". ■ Når du har lagt det genopladelige reservebatteri i indkøbsvognen, skal du klikke på knappen "Kasse" og følge anvisningerne på skærmen om, hvordan bestillingen skal afsluttes. BEMÆRK ► Bestilling af reservedele kan i nogle lande ikke foretages online. Kontakt service-hotline i dette tilfælde. ■ Kampagnen er begrænset til et genopladeligt batteri pr. kunde/produkt samt til en løbetid på en måned efter kampagneperioden. Derefter kan det genopladelige reservebatteri bestilles på andre betingelser. Bestilling pr. telefon Service Danmark Tel.: 32 710005 For at gøre bestillingen nemmere bedes du have produktets varenummer (f.eks. IAN 102868) klar på forespørgsel. Varenummeret kan ses på typeskiltet eller på denne vejlednings titelblad. PSBSA 18-Li A1 45 46 PSBSA 18-Li A1 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4. Utilisation et entretien de l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5. Utilisation et manipulation d’un outil à accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6. Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Consignes de sécurité spécifiques aux perceuses et visseuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Consignes de sécurité pour le chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Consignes de sécurité spécifiques aux marteaux sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Accessoires / équipements supplémentaires d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 FR BE Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Charger le bloc accu (voir fig. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mise en place/retrait du bloc accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Contrôler le niveau de l'accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Changer les outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sélection du couple / sélectionner le mode de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Transmission à 2 vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réglage de la vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Commuter le sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Importateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Commande d'accu de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Commande en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Commande téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 PSBSA 18-Li A1 47 PERCEUSE/VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL PSBSA 18-Li A1 Introduction FR BE Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Usage conforme Cet appareil est destiné au vissage et dévissage de vis ainsi qu'au perçage dans le bois, le métal, la céramique et le plastique, ainsi que le perçage à percussion dans la brique et la maçonnerie. Cet appareil ne convient pas au perçage à percussion dans de la pierre naturelle, comme le granite par exemple. La lumière de cet appareil sert à éclairer la zone de travail directe de l'appareil. N'utilisez l'appareil que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. L'appareil n'est pas conçu pour un usage commercial. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme étant non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant décline toute responsabilité relative aux dommages résultant d'une utilisation non conforme. Équipement Sélecteur de vitesse Sélecteur du sens de rotation / verrouillage Interrupteur MARCHE / ARRÊT / réglage de la vitesse Porte foret Touche de niveau de l'accu Témoin LED accu Bloc accu Touche de déverrouillage du bloc accu 48 Lampe de travail LED Poignée supplémentaire Mandrin porte-foret Sélection du couple Chargeur rapide LED de contrôle de charge rouge LED de contrôle de charge verte Matériel livré 1 perceuse/visseuse à percussion sans fil PSBSA 18-Li A1 1 chargeur rapide pour accu PLG 18 A1 1 bloc accu 1 poignée supplémentaire 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Perceuse/Visseuse à percussion sans fil : PSBSA 18-Li A1 Tension nominale : 18 V Transmission : Régime à vide : Transmission à 2 vitesses 1ère vitesse : n0 0 - 440 min-1 2e vitesse : n0 0 - 1650 min-1 Fréquence de percussion : 0 - 26400 min-1 Couple de serrage max. : 40 Nm Niveaux de couple :  - 20 + 1 étage de perçage / + 1 étage de perçage à percussion Plage de serrage du mandrin : max. 13 mm Diamètre de perçage recommandé : max. 13 mm pour l'acier max. 30 mm pour le bois max. 15 mm pour la brique Accu : PAP 18 A1 Type : LITHIUM-ION Tension nominale : 18 V Capacité : 1,5 Ah PSBSA 18-Li A1 Chargeur rapide pour accu : PLG 18 A1 REMARQUE ENTRÉE / Input : ► Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'appareils. La valeur d'émission des vibrations mentionnée peut être également utilisée pour une évaluation préliminaire de l'arrêt. Tension nominale : 230 - 240 V ~, 50 Hz Puissance absorbée : 40 W SORTIE / Output : Tension nominale : Courant de charge : 18 V 1,8 A Temps de charge : env. 60 min Fusible (interne) : 2A T2A AVERTISSEMENT ! Classe de protection : II / Informations relatives aux bruits et aux vibrations : Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN ISO 4871. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil électrique est de : Niveau de pression acoustique : 85 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 96 dB(A) Incertitude K : 3 dB Valeurs de vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN 60745 : Poignée principale : Vis : Valeur d’émission des vibrations ah  2,5 m/s2 Incertitude K = 1,5 m/s2 Perçage dans le métal : Perçage à percussion dans le béton : Valeur d’émission des vibrations ah,D = 5,4 m/s2 Incertitude K = 1,5 m/s2 ► Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d’exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l’utilisation de l’outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l’outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l'outil AVERTISSEMENT ! Valeur d’émission des vibrations ah,ID = 11,1 m/s2 Incertitude K = 1,5 m/s2 Porter une protection auditive ! PSBSA 18-Li A1 ► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). 49 FR BE 1. Sécurité de la zone de travail 3. Sécurité des personnes a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. FR BE c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. 2. Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 50 c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. PSBSA 18-Li A1 4. Utilisation et entretien de l'outil a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. 5. Utilisation et manipulation d’un outil à accu a) Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types d’accus, peut provoquer un incendie s’il est utilisé avec d’autres accus. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) L’accu peut couler en cas d’usage incorrect. Évitez tout contact avec ce liquide. Laver à l’eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s’écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protéger l‘accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l‘exposition directe au soleil, au feu, à l‘eau et à l‘humidité. Il y a risque d‘explosion. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 6. Maintenance et entretien a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. Consignes de sécurité spécifiques aux perceuses et visseuses ■ PSBSA 18-Li A1 Porter des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. 51 FR BE ■ Utiliser les poignées supplémentaires fournies avec l’appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. ■ Touchez l’outil électrique exclusivement au niveau des poignées isolées lors de travaux au cours desquels l’outil pourrait toucher des lignes électriques dissimulées. Le contact avec une fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Consignes de sécurité pour le chargeur FR BE ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être confiées à des enfants, sauf s’ils sont surveillés. Le chargeur ne convient à une utilisation qu’à l’intérieur de locaux. AVERTISSEMENT ! ■ N’utilisez pas l’appareil lorsque le câble, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont endommagés. Des cordons d’alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution. Consignes de sécurité spécifiques aux marteaux sans fil ■ Sécuriser la pièce à usiner. Toute pièce à usiner maintenue par des dispositifs de serrage ou un étau est mieux sécurisée qu’avec votre seule main. ■ Maintenir l’outil électrique. Le fait de serrer ou de desserrer des vis peut à court terme provoquer des couples de réaction élevés. ■ Éteignez immédiatement l’outil électrique si l’outil d’usinage est bloqué. Attendez-vous à des couples de réaction élevés qui provoquent un recul. 52 ■ Pendant tout travail sur l’appareil, ainsi que pendant le transport ou l’entreposage, amenez le commutateur de sens de marche en position centrale (blocage). Vous évitez ainsi toute remise en marche involontaire de l’outil électrique. ■ Les poussières de matières comme les peintures contenant du plomb, certaines essences de bois, certains minéraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et peuvent causer des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et / ou un cancer. Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ♦ Veillez à bien aérer la zone de travail. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. ■ Porter un masque anti-poussières. ■ ATTENTION CÂBLES ! DANGER ! Veiller à ne pas entrer en contact avec des conduites électriques, de gaz ou d’eau lors de travaux effectués avec l’outil électrique. Si nécessaire, consulter un détecteur de ligne avant de percer un mur ou de l’entailler. Accessoires / équipements supplémentaires d'origine ■ Utilisez uniquement les accessoires et les équipements supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi. L'utilisation d'outils d'usinage différents de ceux recommandés dans ces instructions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures. Avant la mise en service Charger le bloc accu (voir fig. A) PRUDENCE ! ► Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le bloc accu du chargeur ou de le mettre en place. PSBSA 18-Li A1 Changer les outils HINWEIS ► Trois appareils - une même batterie. Interchangeables! (voir le chapitre commande d’accu de rechange) ■ Ne chargez jamais le bloc accu lorsque la température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40°C. ♦ Placez le bloc accu dans le chargeur rapide (voir fig. A). ♦ Branchez la fiche secteur dans la prise de courant. La LED de contrôle s'allume en rouge. ♦ La LED de contrôle verte vous signale que l'opération de charge est terminée et que le bloc accu est prêt à être utilisé. ♦ Glissez le bloc accu dans l'appareil. Votre perceuse à percussion sans fil est équipée d'un blocage de la broche entièrement automatique . En cas d'immobilisation du moteur, la transmission est verrouillée de manière à ce que vous puissiez ouvrir le mandrin porte-foret en tournant . Après avoir mis en place l'outil souhaité et après avoir serré le mandrin porte-foret en le tournant , vous pouvez reprendre immédiatement le travail. Le blocage de la broche se libère automatiquement au démarrage du moteur (actionnement de l'interrupteur MARCHE / ARRÊT ). Sélection du couple / sélectionner le mode de service La sélection du couple vous permet de régler la force de rotation ou de choisir entre l'étage de perçage et l'étage de perçage à percussion . ■ Ne chargez jamais un bloc accu une seconde fois suite à une opération de charge rapide. Il y a un risque de surcharge du bloc accu et ainsi de réduction de la durée de vie de l'accu et du chargeur. ♦ Choisissez un étage plus élevé pour les grandes vis, les matériaux durs ou pour dévisser des vis. ♦ Entre des opérations de charge consécutives, éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes. Débranchez pour cela la fiche secteur. ♦ Pour les travaux de perçage, choisissez l'étage de perçage en réglant la sélection du couple dans la position . Mise en place/retrait du bloc accu ♦ Pour les travaux de perçage à percussion, choisissez l'étage de perçage à percussion en réglant la sélection de couple dans la position . Mettre en place le bloc accu : ♦ placez le sélecteur du sens de rotation en position centrale (verrouillage). Faites s'enclencher le bloc accu dans la poignée. Retirer le bloc accu : ♦ appuyez sur la touche de déverrouillage retirez le bloc accu. et Contrôler le niveau de l'accu ♦ Pour contrôler le niveau de l'accu, appuyez sur la touche de niveau de l'accu (voir également la figure principale). L'état ou la performance résiduelle s'affiche sur le témoin LED accu comme suit : ♦ ROUGE / ORANGE / VERT = charge / puissance maximale ROUGE / ORANGE = charge / puissance moyenne ROUGE = charge faible - charger l'accu PSBSA 18-Li A1 ♦ Choisissez un étage plus bas pour les petites vis, ou pour les matériaux mous. Transmission à 2 vitesses PRUDENCE ! ► Actionnez uniquement le sélecteur de vitesse lorsque l'appareil est immobilisé. Sinon l'appareil risque d'être endommagé. En première vitesse (sélecteur de vitesse en position : 1) vous atteignez une vitesse de rotation d'env. 440 min-1 et un couple élevé. Ce réglage convient à tous les travaux de vissage, mais également à l'utilisation d'accessoires. 53 FR BE En seconde vitesse (sélecteur de vitesse en position : 2) vous atteignez une vitesse de rotation d'env. 1650 min-1 pour réaliser des travaux de perçage. ♦ Les embouts de vissage sont désignés par leurs dimensions et forme. Si vous n'êtes pas sûr, commencez toujours par vérifier si le bit est positionné sans jeu dans la tête de vis. Couple : Mise en service Mise en marche et arrêt FR BE ♦ Les vis / embouts de petite dimension risquent d'être endommagés si vous réglez un couple ou une vitesse de rotation trop élevés. Mise en marche : Vissage dur (dans le métal) : ♦ Pour la mise en service de l'appareil, appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT et maintenez-le appuyé. La lampe de travail LED s'allume lorsque l'interrupteur MARCHE / ARRÊT est légèrement ou entièrement enfoncé. ♦ Des couples particulièrement élevés apparaissent par ex. lors de vissages dans du métal en utilisant des douilles. Choisissez une vitesse de rotation basse. ♦ Elle permet ainsi d'éclairer la zone de travail en cas de lumière insuffisante. ♦ Vissez ici aussi avec une vitesse de rotation basse pour par ex. ne pas endommager la surface en bois au contact avec la tête de vis en métal. Utilisez un foret aléseur. Arrêt : ♦ Pour éteindre l'appareil, relâchez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT . Vissage tendre (par ex. dans du bois tendre) : Réglage de la vitesse de rotation Lors du perçage dans le bois, le métal et d'autres matériaux, absolument respecter ce qui suit : Une légère pression sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT entraîne une vitesse de rotation plus basse. La vitesse de rotation augmente avec la pression. ♦ Pour un petit diamètre de foret, utilisez une vitesse de rotation élevée et pour un diamètre de foret plus important, une vitesse de rotation plus basse. REMARQUE ► Le frein moteur intégré veille à une immobilisation rapide. Commuter le sens de rotation ♦ Commutez le sens de rotation en tournant le sélecteur du sens de rotation vers la droite ou vers la gauche. Conseils et astuces Conseil ! Voici le bon comportement recommandé : ♦ Avant le fonctionnement, contrôlez si la vis ou l'embout de perçage est correctement positionné, c'est-à-dire s'il est centré dans le mandrin porteforet. 54 ♦ Pour les matériaux durs, choisissez une vitesse de rotation basse, pour les matériaux mous une vitesse de rotation élevée. ♦ Marquez l'endroit qui doit être percé avec un pointeau ou un clou. Choisissez une vitesse de rotation plus basse pour le pré-perçage. ♦ Ne retirez jamais le foret en rotation du trou de perçage pour éliminer les copeaux ou la poussière de forage et pour l'aérer. Perçage dans le métal : ♦ Utilisez un foret à métaux pour acier rapide. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de refroidir le foret à l'huile. Vous pouvez également utiliser des forets à métaux pour percer le plastique. Percez d'abord avec un foret d'un Ø de 3 mm, et rapprochezvous du diamètre de perçage souhaité. PSBSA 18-Li A1 Percer dans de la brique : Garantie ♦ Utilisez un foret à pierre en carbure. (Diamètre de perçage max. recommandé : Ø 8 mm) Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. Percer dans le bois : ♦ Utilisez un foret à bois avec une pointe de centrage, pour les perçages en profondeur, utilisez un "foret à simple spirale", pour les diamètres de perçage importants, utilisez un foret à façonner en acier spécial. Vous pouvez visser directement les petites vis dans le bois mou sans pré-perçage. Maintenance et nettoyage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Éteignez l’appareil avant d’effectuer des travaux et retirez l’accu. La visseuse à percussion sans fil ne nécessite aucun entretien. ■ L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. ■ Pour le nettoyage du corps, utilisez un chiffon sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique. ■ Si un accu lithium-ion a été stocké sur une longue durée, l'état de chargement doit être régulièrement contrôlé. L'état de charge idéal se situe entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage idéal est frais et sec. La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les batteries. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. brosses charbon, interrupteur) peuvent être commandées auprès de notre ligne téléphonique du service après-vente. PSBSA 18-Li A1 55 FR BE Service après-vente AVERTISSEMENT ! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces détachées d'origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'appareil. ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du câble secteur au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'appareil. FR BE Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 102868 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 102868 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur Mise au rebut L'emballage est composé de matériaux respectueux de l'environnement que vous pouvez éliminer auprès des points de recyclage locaux. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. Ne pas jeter les accus dans les ordures ménagères ! Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez le bloc accu et / ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux des possibilités de mise au rebut d'outils électroniques / blocs accus. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 56 PSBSA 18-Li A1 Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / EC) Directive européenne sur les basses tensions (2006 / 95 / EC) Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC) FR BE Directive RoHS (2011 / 65 / EU) Normes harmonisées appliquées : EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Type / désignation de l'appareil : Perceuse/Visseuse à percussion sans fil PSBSA 18-Li A1 Année de construction : 07 - 2014 Numéro de série : IAN 102868 Bochum, le 20/06/2014 Semi Uguzlu - Responsable qualité Sous réserve de modifications techniques à des fins d'amélioration. PSBSA 18-Li A1 57 Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très facilement soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone. Le prix de l'accu de rechange est de 20 € TTC et transport inclus. Cet article risque d’être épuisé très rapidement à cause des quantités limitées en stock. FR BE Trois appareils - une même batterie. Interchangeables! Commande en ligne Pour commander un accu de rechange en ligne dans la boutique d'accessoires : ■ Appelez le site www.kompernass.com dans votre navigateur Internet. ■ Cliquez en bas à droite sur le drapeau correspondant pour sélectionner le pays et la langue souhaités. ■ Cliquez maintenant sur l'onglet "Boutique accessoires" et sélectionnez ensuite sous la rubrique "Topseller" l'accu de rechange correspondant à votre appareil. ■ Après avoir mis l'accu de remplacement dans la corbeille, cliquez sur le bouton "Caisse" et suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'opération de commande. REMARQUE ► Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être passée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la ligne téléphonique de service. ■ La promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu’à une durée d’un mois après la période promotionnelle. L’accu de rechange peut ensuite être commandé à d’autres conditions. Commande téléphonique Service France Tel.: 0800 919270 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Afin de pouvoir garantir un traitement rapide de votre commande, veuillez tenir la référence article de l'appareil (par ex. AN 102868) prête pour toute demande. Veuillez consulter la référence article sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. 58 PSBSA 18-Li A1 Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen . . . . . . . . 61 1. Veiligheid op de werkplek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 2. Elektrische veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3. Veiligheid van personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5. Gebruik en behandeling van het accugereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor slagboormachines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Veiligheidsvoorschriften voor laders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor accu-slagboorschroefmachines . . . . . . . . . 64 Originele accessoires/hulpapparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 NL BE Vóór de ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Accupack opladen (zie afb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Accupack in het apparaat plaatsen/uitnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Status van de accu controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Gereedschappen verwisselen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Draaimomentvoorkeuze / modus kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Aandrijving met 2 versnellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 In-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Toerental instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Draairichting wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Tips en trucs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Onderhoud en reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . 68 Bestelling van een vervangende accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Online bestelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Telefonische bestelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 PSBSA 18-Li A1 59 ACCU-KLOPBOORSCHROEVENDRAAIER PSBSA 18-Li A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. NL BE Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven en voor boren in hout, metaal, keramiek en kunststof en voor slagboren in tegels en metselwerk. Voor slagboren in natuursteen, zoals graniet, is het apparaat niet geschikt. Het lampje in dit apparaat is bedoeld om het directe werkvlak van het apparaat te verlichten. Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik. Elk ander gebruik en elke wijziging van het apparaat gelden als niet in overeenstemming met de bestemming en brengen ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. Onderdelen Keuzeschakelaar versnelling Draairichtingschakelaar/vergrendeling Aan-/uitknop/toerentalregeling Bithouder Toets Accutoestand Accu-indicatie-LED Accupack Knop voor de ontgrendeling van het accupack LED-werklampje Hulphandgreep Boorhouder 60 Draaimomentvoorkeuze Snellader Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Inhoud van het pakket 1 accu-klopboorschroevendraaier PSBSA 18-Li A1 1 accu-snellader PLG 18 A1 1 accupack 1 hulphandgreep 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu-klopboorschroevendraaier: PSBSA 18-Li A1 Nominale spanning: 18 V Aandrijving: Onbelast toerental: Aandrijving met 2 standen 1e stand: n0 0 - 440 min-1 2e stand: n0 0 - 1650 min-1 Slagfrequentie: 0 - 26400 min-1 Max. draaimoment: 40 Nm Draaimomentstanden:  - 20 + 1 boorstand / + 1 hamerstand Spanbereik boorhouder: Aanbevolen boordiameter: max. 13 mm max. 13 mm voor staal max. 30 mm voor hout max. 15 mm voor tegels Accu: PAP 18 A1 Type: LITHIUM-ION Nominale spanning: 18 V Capaciteit: 1,5 Ah Accu-snellader: PLG 18 A1 INGANG / Input: Nominale spanning: 230 - 240 V ~, 50 Hz Opgenomen vermogen: 40 W UITGANG / Output: Nominale spanning: Oplaadstroom: Oplaadduur: 18 V 1,8 A ca. 60 min Zekering (binnen): 2A Beschermingsklasse: II / T2A PSBSA 18-Li A1 Geluids- en trillingsgegevens: Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform EN ISO 4871. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld: Geluidsdrukniveau: 85 dB(A) Geluidsvermogenniveau: 96 dB(A) Onzekerheid K: 3 dB Trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald conform EN 60745: Schroeven: Trillingsemissiewaarde ah  2,5 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Boren in metaal: Trillingsemissiewaarde ah,D = 5,4 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Slagboren in beton: Trillingsemissiewaarde ah,ID = 11,1 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Draag gehoorbescherming! OPMERKING ► Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten conform een in EN 60745 genormeerde meetprocedure en kan worden gebruikt voor apparaatvergelijking. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook gebruikt worden voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling. WAARSCHUWING! ► Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde. De trillingsbelasting kan worden onderschat wanneer het elektrische gereedschap regelmatig op een dergelijke manier wordt gebruikt. Probeer de belasting door trillingen zo klein mogelijk te houden. U kunt bijvoorbeeld handschoenen dragen tijdens het gebruik van het gereedschap en slechts beperkte tijd met het gereedschap werken om de trillingsbelasting te reduceren. Daarbij dient u rekening te houden met alle aspecten van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast). Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. De in de veiligheidsinstructies gebruikte term “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen die op netvoeding werken (met snoer) en op elektrische gereedschappen die op accu's werken (zonder snoer). 1. Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed geventileerd. Wanorde en een niet verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. b) Werk met het elektrische gereedschap niet in explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrisch gereedschap geeft vonken af die stof of dampen kunnen doen ontvlammen. PSBSA 18-Li A1 61 NL BE c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. 2. Elektrische veiligheid NL BE a) De stekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken. b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is. c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Als er water in een elektrisch apparaat binnendringt, bestaat er een verhoogde kans op een elektrische schok. d) Gebruik het snoer niet voor een ander doel, bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe kanten of bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen de kans op een elektrische schok. e) Gebruikt u elektrisch gereedschap buitenshuis, gebruik dan alleen verlengsnoeren die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok. f) Gebruik een aardlekschakelaar als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. Een moment van onoplettendheid kan bij het gebruik van het elektrische gereedschap al tot ernstig letsel leiden. b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, anti-slip veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, al naar gelang het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel. c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld voordat u het aansluit op de netvoeding en/of de accu, het optilt of draagt. Als u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden. d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel voordat u het elektrische gereedschap aanzet. Gereedschap of een sleutel die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan letsel tot gevolg hebben. e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter controleren. f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar, kleding en handschoenen ver van bewegende onderdelen. Los zittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden. g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico's door stof beperken. 3. Veiligheid van personen 4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap a) Wees altijd alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het gebruik van elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. a) Voorkom overbelasting van het apparaat. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met een passend elektrisch apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik. 62 PSBSA 18-Li A1 b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de aan-/uitknop defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact of verwijder de accu, voordat u instellingen aan het apparaat verricht, accessoires verwisselt of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op als het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt door personen die hiermee niet vertrouwd zijn of die deze instructies niet hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen worden gebruikt. e) Onderhoud elektrisch gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat daardoor de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen vóór de ingebruikname van het apparaat repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap. f) Houd zaaghulpstukken scherp en schoon. Met zorg onderhouden zaaghulpstukken met scherpe zaagvlakken lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, hulpstukken en dergelijke in overeenstemming met deze instructies. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5. Gebruik en behandeling van het accugereedschap a) Laad de accu uitsluitend op met de oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen. Bij een oplader die voor een bepaald type accu's bestemd is, bestaat er brandgevaar wanneer deze met andere accu's wordt gebruikt. b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in de elektrische apparaten. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. PSBSA 18-Li A1 c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt an nietjes, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben. d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. Spoel met water bij onbedoeld contact met accuvloeistof. Raadpleeg bovendien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu's nooit opnieuw op. Bescherm de accu tegen hitte en ook tegen bijv. continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. 6. Service a) Laat uw elektrisch gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele reserveonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor slagboormachines ■ Draag gehoorbescherming bij het slagboren. De inwerking van geluid kan gehoorverlies veroorzaken. ■ Gebruik de bij het apparaat geleverde hulphandgreep. Verlies van controle over het apparaat kan letsel veroorzaken. ■ Pak het gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het gereedschap met verborgen elektriciteitsleidingen in aanraking kan komen. Bij contact met een leiding waar spanning op staat, kunnen ook metalen onderdelen van het apparaat onder spanning komen te staan en een elektrische schok tot gevolg hebben. 63 NL BE Asbesthoudend materiaal mag uitsluitend door vakmensen worden bewerkt. Veiligheidsvoorschriften voor laders ■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. De lader is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. WAARSCHUWING! NL BE ■ Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel, het netsnoer of de netstekker beschadigd is. Beschadigde netsnoeren betekenen levensgevaar vanwege elektrische schok. Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor accu-slagboorschroefmachines ■ Zet het werkstuk vast. Een werkstuk dat is vastgezet met lijmklemmen of een bankschroef, blijft beter op zijn plaats dan een met de hand vastgehouden werkstuk. ■ Houd het elektrische gereedschap stevig vast. Bij het vast- en losdraaien van schroeven kunnen kortstondig hoge reactiekrachten optreden. ■ Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit als het bitje wordt geblokkeerd. Wees verdacht op hoge reactiekrachten die een terugslag veroorzaken. ■ Bij werkzaamheden aan het apparaat, bij vervoer en bij het opbergen van het apparaat, dient u de draairichtingschakelaar in de middelste stand (vergrendeling) te zetten. Zo voorkomt u dat het elektrische gereedschap onbedoeld wordt ingeschakeld. ■ Stof van materialen zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid en allergische reacties, aandoeningen aan de luchtwegen en/of kanker tot gevolg hebben. 64 ♦ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Neem de voor uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. ■ Draag een stofmasker. ■ PAS OP: LEIDINGEN! GEVAAR! Controleer eerst of u niet op stroom-, gas- of waterleidingen boort, als u met het elektrische gereedschap werkt. Controleer zo nodig met een leidingzoeker, voordat u in een muur gaat boren of beitelen. Originele accessoires/hulpapparatuur ■ Gebruik uitsluitend accessoires en hulpapparatuur die in de gebruiksaanwijzing zijn aangegeven. Het gebruik van andere hulpstukken of ander toebehoren dan aanbevolen in de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar inhouden. Vóór de ingebruikname Accupack opladen (zie afb. A) VOORZICHTIG! ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het accupack uit de lader haalt resp. op de lader plaatst. OPMERKING ► Drie apparaten - drie compatibele accu's. Onderling verwisselbaar! (zie het hoofdstuk Reserveaccu bestellen) ■ Laad het accupack nooit op als de omgevingstemperatuur lager is dan 10 °C of hoger is dan 40 °C. ♦ Bevestig het accupack (zie afb. A). in de snellader ♦ Steek de stekker in het stopcontact. De controleLED gaat rood branden. ♦ De groene controle-LED geeft aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik. ♦ Schuif het accupack in het apparaat. PSBSA 18-Li A1 ■ Laad een accupack nooit onmiddellijk na het snellaadproces voor de tweede keer op. Er bestaat dan het gevaar dat de accupack te ver wordt doorgeladen, waardoor de levensduur van de accu en de lader afneemt. ♦ Schakel de lader tussen twee opeenvolgende laadprocessen minstens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. Accupack in het apparaat plaatsen/ uitnemen Accupack plaatsen: ♦ Schuif de draairichtingschakelaar naar de middelste stand (vergrendeling). Klik het accupack vast in de handgreep. Accupack uitnemen: ♦ Druk op de ontgrendelknop en neem het accupack uit. Status van de accu controleren ♦ Druk voor controle van de accustatus op de toets Accutoestand (zie ook hoofdafbeelding). De toestand resp. de resterende capaciteit wordt op de accu-display-LED als volgt aangegeven: ♦ ROOD / ORANJE / GROEN = maximale lading / capaciteit ♦ ROOD / ORANJE = middelhoge lading / capaciteit ♦ ROOD = zwakke lading – accu opladen Gereedschappen verwisselen ♦ Kies een hogere stand voor grote schroeven, harde materialen, resp. bij het uitdraaien van schroeven. ♦ Kies voor boorwerkzaamheden de boorstand, door de draaimomentvoorkeuze op de stand te zetten. ♦ Kies voor slagboorwerkzaamheden de slagboorstand, door de draaimomentvoorkeuze op de stand te zetten. Aandrijving met 2 versnellingen VOORZICHTIG! ► Bedien de keuzeschakelaar voor de versnelling alleen bij stilstand van het apparaat. Anders kan het apparaat beschadigd raken. In de eerste versnelling (keuzeschakelaar op stand: 1) bereikt u een toerental van circa 440 min-1 en een hoog draaimoment. Deze instelling is geschikt voor alle schroefwerkzaamheden, maar ook voor het gebruik van accessoires. In de tweede versnelling (keuzeschakelaar op stand: 2) bereikt u een toerental van circa 1650 min-1 voor het uitvoeren van boorwerkzaamheden. Ingebruikname In-/uitschakelen Uw accu-slagboorschroefmachine heeft een volau. tomatische asvergrendeling Bij een stilstaande motor wordt de aandrijfas vergrendeld, zodat de boorhouder door draaien kan worden geopend. Nadat u het gewenste gereedschap hebt ingezet en door het draaien van hebt vastgezet, kunt u onmidde boorhouder dellijk weer verder werken. De asvergrendeling wordt automatisch ontgrendeld bij het starten van de motor (drukken op de aan-/uitknop ). ♦ Druk voor inschakeling van het apparaat op de aan-/uitknop en houd deze ingedrukt. Het LED-werklampje brandt bij een licht of volledig ingedrukte aan-/uitknop . Zo kunt u het werkvlak verlichten bij ongunstige lichtomstandigheden. Draaimomentvoorkeuze / modus kiezen ♦ Laat de aan-/uitknop uit te schakelen. Met de draaimomentvoorkeuze kunt u de draaikracht instellen of kiezen tussen de boorstand en de slagboorstand . Toerental instellen ♦ Kies een lagere stand voor kleine schroeven resp. zachte materialen. PSBSA 18-Li A1 Inschakelen: Uitschakelen: los om het apparaat Licht drukken op de aan-/uitknop resulteert in een laag toerental. Met toenemende druk wordt het toerental hoger. 65 NL BE OPMERKING ► De geïntegreerde motorrem zorgt ervoor dat het apparaat snel stilstaat. Draairichting wijzigen ♦ Wijzig de draairichting door de draairichtingschakelaar naar rechts resp. naar links te drukken. Tips en trucs Tip! Zo handelt u correct! ♦ Controleer vóór gebruik of de schroefbit of boor correct is aangebracht, dat wil zeggen of deze gecentreerd in de boorhouder is bevestigd. NL BE ♦ Maat en type zijn op de schroefbits aangegeven. Als u twijfelt, probeert u eerst of de bit zonder speling in de schroefkop past. Draaimoment: ♦ Kleinere schroeven en bits kunnen beschadigd raken als u een te hoog draaimoment resp. een te hoog toerental instelt. Harde schroefverbinding (in metaal): ♦ Bijzonder hoge draaimomenten ontstaan bijvoorbeeld bij metalen schroefverbindingen met gebruik van dopsleutelhulpstukken. Kies een laag toerental. ♦ Markeer de plaats waar moet worden geboord met een drevel of een spijker. Kies voor het aanboren een laag toerental. ♦ Trek de draaiende boor regelmatig uit het boorgat om spanen of zaagsel te verwijderen en de boor te koelen. Boren in metaal: ♦ Gebruik metaalboren (HSS). Voor het beste resultaat moet de boor met olie worden gekoeld. Metaalboren kunnen ook worden gebruikt voor het boren in kunststof. Boor eerst voor met een boor van Ø 3 mm en ga daarna door tot de gewenste boordiameter is bereikt. Boren in tegels: ♦ Gebruik een hardmetalen steenboor. (Max. aanbevolen boordiameter: Ø 15 mm) Boren in hout: ♦ Gebruik een houtboor met centerspits. Voor diepe boringen gebruikt u een spiraalboor en voor boorgaten met een grote diameter een Forstner-boor. Kleine schroeven in zacht hout kunnen ook zonder voorboren worden ingeschroefd. Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het apparaat uit en haal de accu eruit. Zachte schroefverbinding (bijv. in zacht hout): De accu-slagboorschroefmachine is onderhoudsvrij. ♦ Schroef ook hier met een laag toerental, om bijv. het oppervlak van het hout bij het contact met de metalen schroefkop niet te beschadigen. Gebruik een verzinkboor. ■ Het apparaat moet altijd schoon, droog en vrij van olie of smeervet zijn. Neem bij het boren in hout, metaal en andere materialen beslist de onderstaande punten in acht: ♦ Gebruik bij een boor met een kleine diameter een hoog toerental en bij een boor met een grote diameter een laag toerental. ♦ Kies bij harde materialen een laag toerental en bij zachte materialen een hoog toerental. 66 ■ Er mogen geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen. ■ Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing een droge doek. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen, die de kunststof kunnen aantasten. ■ Als een lithium-ionaccu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagklimaat is koel en droog. PSBSA 18-Li A1 OPMERKING ► Niet vermelde reserve-onderdelen (zoals koolborstels, schakelaars) kunt u bestellen via onze service-hotline. Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, niet voor onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage of voor beschadigingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PSBSA 18-Li A1 Service WAARSCHUWING! ► Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien repareren, en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. ► Laat de stekker of het snoer altijd vervangen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 102868 NL BE Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 102868 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 67 Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. Deponeer elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Deponeer accu's niet bij het huisvuil! NL BE Defecte of afgedankte accu's moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Lever het accupack en /of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch gereedschap / een afgedankt accupack kunt u informatie opvragen bij uw gemeentereiniging. Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006 / 42 / EC) EG-laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2004 / 108 / EC) RoHS-richtlijn (2011 / 65 / EU) Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Type / apparaatbeschrijving: Accu-klopboorschroevendraaier PSBSA 18-Li A1 Productiejaar: 07 - 2014 Serienummer: IAN 102868 Bochum, 20-6-2014 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. 68 PSBSA 18-Li A1 Bestelling van een vervangende accu Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen. De prijs van een vervangende accu bedraagt € 20 incl. BTW en verzending. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. Drie machines – drie compatibele accu’s. Onderling verwisselbaar! Online bestelling NL BE Zo bestelt u een vervangende accu in de accessoireshop: ■ Ga in uw webbrowser naar de website www.kompernass.com. ■ Klik rechtsonder op het gewenste vlaggetje om uw land en taal te kiezen. ■ Klik nu op “Accessoireshop” en kies vervolgens in de rubriek “Topseller” de bij uw apparaat horende vervangende accu. ■ Nadat u de vervangende accu in de winkelwagen hebt gelegd, klikt u op “Afrekenen” en volgt u de aanwijzingen die op het beeldscherm verschijnen om de bestelling te voltooien. OPMERKING ► In enkele landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de service-hotline. ■ De actie is beperkt tot één accu per klant/apparaat, alsmede tot een looptijd van één maand na de actieperiode. Daarna kan de vervangende accu als vervangingsonderdeel tegen de normaal geldende voorwaarden worden besteld. Telefonische bestelling Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 102868) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. PSBSA 18-Li A1 69 70 PSBSA 18-Li A1 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schlagbohrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Schlagbohrschrauber . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Akku-Pack laden (siehe Abb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Werkzeuge wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Drehmomentvorwahl / Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2-Gang Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 DE AT CH Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Drehzahl einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Drehrichtung umschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Online-Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 PSBSA 18-Li A1 71 AKKUSCHLAGBOHRSCHRAUBER PSBSA 18-Li A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch DE AT CH Dieses Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff und zum Schlagbohren in Ziegel, Mauerwerk. Zum Schlagbohren in Naturstein wie z.B. Granit ist das Gerät nicht geeignet. Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des Gerätes zu beleuchten. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Ausstattung Gangwahlschalter Drehrichtungsumschalter / Sperre EIN- / AUS-Schalter / Drehzahlregulierung Bit-Halterung Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Akku-Pack Taste zur Entriegelung des Akku-Packs LED-Arbeitsleuchte Zusatz-Handgriff 72 Bohrfutter Drehmomentvorwahl Schnell-Ladegerät Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 18-Li A1 1 Akku-Schnellladegerät PLG 18 A1 1 Akku-Pack 1 Zusatz-Handgriff 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Schlagbohrschrauber: PSBSA 18-Li A1 Nennspannung: 18 V Getriebe: Leerlaufdrehzahl: 2 Gang - Getriebe 1. Gang: n0 0 - 440 min-1 2. Gang: n0 0 - 1650 min-1 Schlagfrequenz: 0 - 26400 min-1 Max. Drehmoment: 40 Nm Drehmomentstufen:  - 20 + 1 Bohrstufe / + 1 Hammerstufe Bohrfutterspannbereich: max. 13 mm Empfohlene Bohrdurchmesser : max. 13 mm für Stahl max. 30 mm für Holz max. 15 mm für Ziegel Akku: PAP 18 A1 Typ: LITHIUM-IONEN Nennspannung: 18 V Kapazität: 1,5 Ah Akku-Schnellladegerät: PLG 18 A1 EINGANG / Input: Nennspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 40 W AUSGANG / Output: Nennspannung: 18 V Ladestrom: 1,8 A Ladedauer: ca. 60 min Sicherung (innen): Schutzklasse: 2A II / T2A PSBSA 18-Li A1 Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO 4871. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 85 dB(A) Schallleistungspegel: 96 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schrauben: Schwingungsemissionswert ah  2,5 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert ah,D = 5,4 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Schlagbohren in Beton: Schwingungsemissionswert ah,ID = 11,1 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Gehörschutz tragen! HINWEIS ► Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. WARNUNG! ► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE AT CH WARNUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. PSBSA 18-Li A1 73 c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit DE AT CH a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der 74 Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. PSBSA 18-Li A1 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. PSBSA 18-Li A1 c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. 6. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schlagbohrer ■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. ■ Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen. ■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 75 DE AT CH Sicherheitshinweise für Ladegeräte ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. WARNUNG! DE AT CH ■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Schlagbohrschrauber ■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. ■ Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. ■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. ■ Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges. ■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und / oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ♦ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. 76 ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. ■ ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren bzw. diese aufschlitzen. Originalzubehör / -zusatzgeräte ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen. HINWEIS ► Drei Geräte - drei kompatible Akkus. Untereinander austauschbar! (siehe Kapitel Ersatz-Akku Bestellung) ■ Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. ♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das SchnellLadegerät (siehe Abb. A). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED leuchtet rot. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist. ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. ■ Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack überladen und dadurch die Lebensdauer von Akku und Ladegerät verringert wird. PSBSA 18-Li A1 ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. ♦ Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlagbohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in die Position einstellen. Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen 2-Gang Getriebe Akku-Pack einsetzen: ♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den AkkuPack in den Griff einrasten. Akku-Pack entnehmen: ♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung und entnehmen Sie den Akku-Pack. Akkuzustand prüfen ♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung / Leistung ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen VORSICHT! ► Betätigen Sie den Gangwahlschalter nur bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht Beschädigung des Gerätes. Im ersten Gang (Gangwahlschalter Position: 1) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 440 min-1 und ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Verwendung von Zubehör. Im zweiten Gang (Gangwahlschalter Position: 2) in erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1650 min-1 zur Durchführung von Bohrarbeiten. Werkzeuge wechseln Inbetriebnahme Ihr Akku-Schlagbohrschrauber hat eine vollautoma. tische Spindelarretierung Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang verriegelt, so dass Sie das Bohrfutter durch öffnen können. Nachdem Sie das geDrehen wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen festgespannt haben, können Sie des Bohrfutters sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters ). Ein- / ausschalten Drehmomentvorwahl / Betriebsart wählen in Einschalten: ♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter und halten Sie ihn gedrückt. Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem EIN- / AUS-Schalter . Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Ausschalten: Sie können über die Drehmomentvorwahl die Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe und der Schlagbohrstufe auswählen. ♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter los. ♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe. ♦ Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben. ♦ Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in die Position einstellen. Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl. PSBSA 18-Li A1 Drehzahl einstellen HINWEIS ► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen schnellen Stillstand. 77 DE AT CH Drehrichtung umschalten ♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. links durchdrücken. Tipps und Tricks Tipp! So verhalten Sie sich richtig. ♦ Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt. DE AT CH ♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu entfernen und es zu lüften. Bohren in Metall: ♦ Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen. Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich dem gewünschten Bohrdurchmesser. Bohren in Ziegel: ♦ Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt. ♦ Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten Steinbohrer. (Max. empfohlener Bohrdurchmesser: Ø 15 mm) Drehmoment: ♦ Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen „Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren direkt eindrehen. ♦ Kleinere Schrauben / Bits können beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen. Harter Schraubfall (in Metall): ♦ Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B. bei Metallverschraubungen unter Verwendung von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine niedrige Drehzahl. Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz): ♦ Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl, um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit dem Schraubkopf aus Metall nicht zu beschädigen. Verwenden Sie einen Senker. Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien unbedingt berücksichtigen: ♦ Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser eine hohe Drehzahl und bei großem BohrerDurchmesser eine niedrige Drehzahl. ♦ Wählen Sie bei harten Materialien eine niedrige Drehzahl, bei weichem Material eine hohe Drehzahl. ♦ Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl. 78 Bohren in Holz: Wartung und Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. Der Akku-Schlagbohrschrauber ist wartungsfrei. ■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. ■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der Geräte gelangen. ■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. ■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken. PSBSA 18-Li A1 HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service WARNUNG! ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 102868 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 102868 DE AT CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 102868 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PSBSA 18-Li A1 79 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! DE AT CH Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. OriginalKonformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) Angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 18-Li A1 Herstellungsjahr: 07 - 2014 Seriennummer: IAN 102868 Bochum, 20.06.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 80 PSBSA 18-Li A1 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. Drei Geräte - drei kompatible Akkus. Untereinander austauschbar! Online-Bestellung Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen: ■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf. ■ Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache auszuwählen. ■ Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“ und wählen anschließend unter der Rubrik „Topseller“ den passenden Ersatz-Akku zu Ihrem Gerät aus. ■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche „Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang abzuschließen. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline. ■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von einem Monat nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden. Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 102868) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PSBSA 18-Li A1 81 DE AT CH 82 PSBSA 18-Li A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.: PSBSA18-LiA1-092014-5 IAN 102868
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Parkside PSBSA 18-Li A1 - IAN 102868 de handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor