Silvercrest SZW 1000 A2 de handleiding

Type
de handleiding
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SZW 1000 A2-06/11-V1
IAN: 68613
Zimtwaffeleisen
Bedienungsanleitung
Kaneel-wafelijzer
Gebruiksaanwijzing
Piastra per waffel alla cannella
Istruzioni per l'uso
Gaufrier
Mode d'emploi
KITCHEN TOOLS
Zimtwaffeleisen SZW 1000 A2
CV_68613_SZW1000A2_LB1.qxd 11.08.2011 13:14 Uhr Seite 1
SZW 1000 A2
e
w
q
CV_68613_SZW1000A2_LB1.qxd 11.08.2011 13:14 Uhr Seite 4
- 1 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 2
Technische Daten 2
Lieferumfang 2
Gerätebeschreibung 2
Sicherheitshinweise 2
Vor der ersten Inbetriebnahme 3
Waffeln backen 3
Reinigen und Pflegen 4
Aufbewahren 5
Entsorgen 5
Importeur 5
Garantie und Service 5
Tipps 6
Rezepte 6
Zimtwaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Zimt-Marzipanwaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Käse-Gebäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 1
- 2 -
Zimtwaffeleisen
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von
Waffeln für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht
vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebens-
mittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen.
Technische Daten
Spannung: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1000 W
Lieferumfang
Zimtwaffeleisen
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
q
Kontrollleuchten (Rot / Grün)
w
Handgriff
e
Bräunungsregler
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Was-
ser in Berührung kommt, solange der Netzstecker
in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in
einer Küche in Nähe der Spüle verwenden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz-
kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie
es so, dass es nicht eingeklemmt oder
anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine ge-
nügt nicht, weil noch immer Netzspannung im
Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu
betreiben.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
Die Geräteteile können beim Betrieb heiß
werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an.
Auch der Bräunungsregler kann nach einer
gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen
Sie deshalb besser Topf-Handschuhe.
Backwaren können brennen! Stellen Sie das
Gerät deshalb niemals unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesondere nicht unter
brennbaren Gardinen oder Hängeschränken.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
arbeiten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße
Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim
Öffnen daher besser Topf-Handschuhe.
Achtung! Heiße Oberfläche.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 2
- 3 -
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker
und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
1. Wischen Sie die Backflächen mit einem feuchten
Tuch ab.
2. Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen
geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lö-
sen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstän-
de an den Backflächen besser.
3. Schließen Sie den Deckel (ohne Teig).
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-
steckdose. Die rote Kontrollleuchte
q
leuchtet
und zeigt damit an, dass das Gerät mit dem
Stromnetz verbunden ist. Die grüne Kontroll-
leuchte
q
leuchtet erst, wenn das Gerät aufge-
heizt ist.
5. Schieben Sie den Bräunungsregler
e
auf Stufe 5.
Hinweis:
Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbe-
dingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen
(auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser
ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen
Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie z.B.
ein Fenster.
6. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte
q
leuchtet. Schieben Sie dann den Bräunungsreg-
ler
e
auf Stufe 1.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
8. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriege-
lung am Handgriff
w
zusammendrücken, und
den Deckel nach oben klappen.
9. Lassen Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.
10.Wischen Sie die Backflächen noch einmal mit
einem feuchten Tuch gründlich ab.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Waffeln backen
Wenn Sie einen für das Zimtwaffeleisen vorgesehe-
nen Teig vorbereitet haben:
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze-
unempfindliche Oberfläche.
Achtung:
Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff
w
an.
Die anderen Geräteteile werden sehr heiß.
Verbrennungsgefahr!
2. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und drehen den Bräunungsregler
e
auf die gewünschte Bräunungsstufe. Wir empfeh-
len Stufe 4. Die rote Kontrollleuchte
q
zeigt an,
dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist
und aufheizt.
Sobald die grüne Kontrollleuchte
q
leuchtet,
ist das Waffeleisen zum Backen bereit.
3. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriege-
lung am Handgriff
w
zusammendrücken, und
den Deckel nach oben klappen.
4. Formen Sie den Teig zu etwa kirschgroßen Ku-
geln. Legen Sie jeweils eine Teigkugel in jede
der 8 Waffelformen.
Hinweis:
Die Menge des Teiges kann je nach Teigbeschaffen-
heit variieren! Vergrößern Sie die Teigkugeln, wenn
die Waffelformen nach dem Backen nicht richtig
ausgefüllt waren. Verkleinern Sie die Teigkugeln bei
den nächsten Waffeln, wenn der Teig während des
Backens aus den Waffelformen austritt.
5. Schließen Sie den Deckel und verteilen Sie so
den Teig. Achten Sie darauf, dass die Verriege-
lung am Handgriff
w
einrastet.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 3
- 4 -
Hinweis:
Wenn sich der Deckel nicht schließen lässt, ist die
Konsistenz des Teiges zu fest. Warten Sie in diesem
Falle einige Zeit ab. Sobald der Teig wärmer wird,
wird er auch weicher.
Hinweis:
Es kann passieren, dass während des Backvorgan-
ges die grüne Kontrollleuchte
q
kurz erlischt und
danach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die
eingestellte Temperatur kurz unterschritten war und
das Gerät wieder auf die eingestellte Temperatur
aufgeheizt hat.
Die Waffeln sind nach ca. 2 Minuten fertig. Den
Bräunungsgrad können Sie durch Verstellen des
Bräunungsreglers
e
oder durch die Backzeit
bestimmen.
Die angegebene Backzeit ist nur ein Richtwert,
denn die Backzeit hängt davon ab, ...
... wie sich der Waffelteig zusammensetzt.
... ob Sie die Waffeln eher hell oder braun mö-
gen.
... auf welcher Stufe der Bräunungsregler
e
steht.
6. Öffnen Sie das Waffeleisen und prüfen Sie, ob
die Waffeln ausreichend gar bzw. braun sind.
Sind die Waffeln noch nicht fertig, schließen Sie
das Waffeleisen und lassen Sie sie noch einen
Augenblick nachbacken.
Hinweis:
Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel darauf,
dass nicht versehentlich die Beschichtung der
Backflächen beschädigt wird. Benutzen Sie daher
nur hitzebeständiges Holz- oder Plastikbesteck.
7. Öffnen Sie das Waffeleisen und entnehmen Sie
die Waffeln.
8. Teilen Sie die Waffeln sofort mit einem Messer,
solange sie noch heiß sind. Sobald die Waffeln
auskühlen, werden Sie hart und lassen sich nicht
mehr so gut teilen.
9. Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose und lassen das Gerät
aufgeklappt abkühlen.
Reinigen und Pflegen
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag bestehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
das Gerät reinigen.
- Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier
kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssig-
keitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
Achtung!
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Diese können die Oberfläche des Gerätes angrei-
fen. Rückstände dieser Reinigungsmittel können sich
in den nächsten Waffeln befinden und somit zu Per-
sonenschäden führen!
Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch
zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch,
um die Fettrückstände aufzusaugen.
Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netz-
kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es
erneut verwenden.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 4
- 5 -
Bei festgebackenen Rückständen:
Achtung! Sachschäden!
Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu
Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der Backflä-
chen beschädigt werden.
Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die
festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter
dem Geräteboden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 68613
IAN 68613
IAN 68613
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 5
- 6 -
Tipps
Vermischen Sie alle Zutaten gleichmäßig, damit
eine gleichmäßige Bräunung entsteht.
Legen Sie knusprig gebackene Waffeln nie über-
einander. Dadurch werden sie schnell weich.
Legen Sie sie nebeneinander auf ein Küchenrost,
so bleiben sie knusprig.
Rezepte
Zimtwaffeln
125 g Butter
ca. 200 g Zucker
2 Eier
65 g gemahlene Nüsse
250 g Mehl
10 g Zimt
1 EL Rum
1. Rühren Sie die weiche Butter, die Eier und den
Zucker schaumig.
2. Geben Sie die restlichen Zutaten hinzu.
3. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster
Stufe mit dem Handmixer.
4. Lassen Sie den Teig noch ca. eine Stunde im
Kühlschrank ziehen, so dass er sich zu kleinen
Kugeln formen lässt.
Zimt-Marzipanwaffeln
250 g Butter
400 g Zucker
400 g Mehl
4 Eier
80 g Zimt
200 g Marzipan-Rohmasse
1. Rühren Sie die weiche Butter, die Eier und den
Zucker schaumig.
2. Geben Sie das Mehl, den Zimt und die Marzi-
pan Rohmasse hinzu.
3. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster
Stufe mit dem Handmixer.
4. Lassen Sie den Teig noch ca. eine Stunde im
Kühlschrank ziehen, so dass er sich zu kleinen
Kugeln formen lässt.
Käse-Gebäck
125 g Mehl
100 g Butter
2 Eier
250 ml Wasser
1/2 TL Salz
je nach Geschmack:
50 g Parmesankäse oder
ein wenig Kümmel
1. Lassen Sie die Butter in dem warmen Wasser
zergehen.
2. Geben Sie diese abgekühlte Flüssigkeit zum
Mehl.
3. Geben Sie die Eier und das Salz dazu und ver-
mischen Sie alles.
4. Je nach Geschmack können Sie nun den
Parmesankäse oder den Kümmel hinzugeben.
Falls der Teig zu fest ist, geben Sie noch etwas Was-
ser hinzu.
Falls der Teig zu weich ist, können Sie ihn einige
Zeit in den Kühlschrank stellen, damit er etwas fester
wird.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 6
- 7 -
SOMMAIRE PAGE
Finalité 8
Caractéristiques techniques 8
Accessoires fournis 8
Description de l'appareil 8
Consignes de sécurité 8
Avant la première mise en service 9
Faire des gaufres 9
Nettoyage et entretien 10
Rangement 11
Mise au rebut 11
Importateur 11
Garantie et service après-vente 11
Conseils 12
Recettes 12
Gaufres à la cannelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Gaufres au massepain et à la cannelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Petits gâteaux au fromage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 7
- 8 -
Gaufrier
Finalité
L'appareil est prévu pour la cuisson de gaufres dans le
cadre domestique. Il n'est pas prévu pour la prépara-
tion d'autres denrées alimentaires ni pour une utilisa-
tion dans des domaines commerciaux ou industriels.
Caractéristiques techniques
Tension : 220-240 V
~
/ 50 Hz
Puissance absorbée : 1000 W
Accessoires fournis
Gaufrier pour gaufres à la cannelle
Mode d'emploi
Description de l'appareil
q
Lampes témoin (rouge / vert)
w
Poignée
e
Régulateur de dorage
Consignes de sécurité
Afin d'éviter tout danger de mort
par électrocution :
Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer
en contact avec de l'eau tant que la fiche secteur
est branchée dans la prise, en particulier lorsque
vous l'utilisez dans une cuisine à proximité de
l'évier.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
soit jamais humide ou mouillé lorsque l'appareil
est en marche. Disposez le cordon de manière
à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
Après utilisation, retirez toujours la fiche de la
prise secteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil,
car il y a toujours présence d'une tension aussi
longtemps que la fiche secteur est branchée sur
la prise.
Ne pas utiliser de minuterie externe ou de disposi-
tif de commande à distance pour faire fonctionner
l'appareil.
Pour éviter les risques d'incendie
et d'accident :
En cours d'opération, les pièces de l'appareil
peuvent devenir chaudes. Pour cette raison, sai-
sissez uniquement la poignée. Le bouton régulateur
de dorage peut lui aussi s'échauffer après une
certaine durée d'opération – voilà pourquoi il est
fortement recommandé d'utiliser des maniques.
Les pâtes peuvent brûler ! Ne posez jamais l'appa-
reil à proximité ou sous des objets inflammables,
notamment sous des rideaux ou des armoires
suspendues.
Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans
surveillance.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable. Les en-
fants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils
jouent avec l'appareil.
Lors de l'ouverture du couvercle, des vapeurs très
chaudes peuvent s'échapper. Voilà pourquoi, il
est conseillé de porter des gants de protection
ou des maniques lors de l'ouverture.
Attention ! Surface chaude.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 8
- 9 -
Avant la première mise en service
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous
que l'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimen-
tation sont dans un état impeccable et que tous les
matériaux d'emballage ont été retirés de la machine.
1. Essuyez les plaques de cuisson à l'aide d'un chiffon
humidifié.
2. Graisser légèrement les surfaces avec du beurre
pour cuisson, de la margarine ou de huile.
D’éventuelles traces de dépôts provenant de la
fabrication seront ainsi éliminées plus sûrement.
3. Fermez le couvercle (sans pâte).
4. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
La lampe témoin rouge
q
est allumée et indique
que l'appareil est raccordé au réseau électrique.
La lampe témoin verte
q
ne s'allume que lorsque
l'appareil est chauffé.
5. Faites glisser le régulateur de dorage
e
sur le
degré 5.
Remarque :
Lors de la première utilisation, des résidus liés à la
fabrication peuvent former une légère odeur (avec
éventuellement un faible développement de fumée).
Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement.
Veuillez à assurer une aération suffisante en ouvrant
par ex. une fenêtre.
6. Attendez que la lampe témoin verte
q
soit allu-
mée. Faites ensuite glisser le régulateur de dora-
ge
e
sur le degré 1.
7. Retirez la fiche secteur de la prise secteur.
8. Ouvrez l'appareil en appuyant sur le verrouilla-
ge au niveau de la poignée
w
, pour ouvrir le
couvercle.
9. Laissez l'appareil refroidir en position dépliée.
10. Essuyez encore une fois soigneusement les
plaques de cuisson avec un chiffon humidifié.
L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
Faire des gaufres
Si vous avez préparé une pâte prévue pour le gaufrier :
1. Posez l'appareil sur une surface plane et insensible
à la chaleur.
Attention :
Saisissez l'appareil uniquement au niveau de la
poignée
w
. Les autres pièces de la machine
deviennent très chaudes.
Risque de brûlure !
2. Faites chauffer l'appareil avec le couvercle fermé.
Pour ce faire, enfichez la fiche secteur dans la
prise et tournez le bouton régulateur de dorage
e
sur le degré de dorage souhaité. Nous vous re-
commandons le niveau 4. Le témoin de contrôle
rouge
q
indique que l'appareil est branché sur le
secteur électrique et qu'il est en train de chauffer.
Dès que la lampe témoin verte
q
est allumée,
le gaufrier est prêt pour la cuisson.
3. Ouvrez l'appareil en appuyant sur le verrouilla-
ge au niveau de la poignée
w
pour ouvrir le
couvercle.
4. Façonnez la pâte de manière à obtenir des boules
de la taille d'une cerise. Placez respectivement une
boule de pâte dans chacun des 8 moules à gaufres.
Remarque :
La quantité de pâte peut varier selon la consistance
de la pâte ! Agrandissez les boules de pâte, si les
moules à gaufre ne sont pas correctement remplis
après la cuisson. Réduisez les boules de pâte après
les prochaines gaufres, lorsque la pâte sort des
moules en cours de cuisson.
5. Fermez le couvercle et répartissez ainsi la pâte.
Veillez à ce que le verrouillage s'enclenche au
niveau de la poignée
w
.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 9
- 10 -
Remarque :
Si vous avez du mal à fermer le couvercle, cela signifie
que la consistance de la pâte est trop ferme. Dans
ce cas, patientez un certain temps. Dès que
la pâte devient plus chaude, elle s'amollira.
Remarque :
Il peut arriver qu'au cours du processus de cuisson,
la lampe témoin verte
q
s'éteigne brièvement puis
s'allume à nouveau. Cela signifie que l'appareil est
brièvement passé sous la température définie et
qu'il l'a ensuite à nouveau atteinte.
Au bout de 2 minutes environ, les gaufres sont
cuites. Le degré de dorage peut être déterminé
en tournant le bouton régulateur de dorage
e
ou par le biais du temps de cuisson.
Le temps de cuisson indiqué est uniquement
une valeur indicative, car la durée de cuisson
dépend ...
... de la composition de la pâte à gaufre.
... de vos préférences : gaufres plutôt claires ou
plutôt brunes.
... du degré sur lequel le régulateur de dorage
e
se trouve.
6. Ouvrez le gaufrier et vérifiez si les gaufres sont
suffisamment cuites ou brunes. Si les gaufres
ne sont pas encore prêtes, fermez le gaufrier et
laissez-les cuire encore un peu.
Remarque :
Au moment de retirer les gaufres, veillez à ne pas
endommager le revêtement des surfaces de cuisson.
Voilà pourquoi nous vous recommandons d'utiliser
exclusivement des couverts en bois ou en plastique
résistant à la chaleur.
7. Ouvrez le gaufrier et retirez les gaufres.
8. Séparez aussitôt les gaufres à l'aide d'un couteau
aussi longtemps qu'elle sont encore chaudes.
Dès que les gaufres refroidissent, elles durcissent
et ne peuvent plus être séparées aussi facilement.
9. Après la dernière gaufre, retirez la fiche secteur de
la prise secteur et laissez refroidir l'appareil en
position ouverte.
Nettoyage et entretien
Afin d'éviter tout danger de mort
par électrocution :
- N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. La ma-
chine ne contient aucun élément de commande
dans ces pièces. Danger de mort par électrocu-
tion lorsque le corps de l'appareil est ouvert.
- Retirez la fiche secteur de la prise secteur et lais-
sez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
- Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou
tout autre liquide. Danger de mort par électrocu-
tion si des restes d'humidité entrent en contact
avec des pièces sous tension.
Attention !
Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.
Ces produits risquent d’attaquer la surface de l‘ap-
pareil. Des traces de produit risquent de se retrou-
ver dans les gaufres faites par la suite et donc d’ê-
tre source d’indisposition chez des personnes !
Nettoyez les surfaces de cuisson après utilisation
tout d'abord avec un essuie-tout sec afin d'absorber
les résidus de graisse.
Nettoyez ensuite toutes les surfaces et le cordon
d'alimentation avec un chiffon de nettoyage
légèrement humidifié. Séchez soigneusement
l'appareil avant de le réutiliser.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 10
- 11 -
En cas de résidus incrustés :
Attention ! Dommages matériels !
N'utilisez sous aucun prétexte des objets durs pour
retirer les résidus incrustés. Ils peuvent en effet end-
ommager le revêtement des surfaces
de cuisson.
Posez plutôt un chiffon de nettoyage mouillé sur
les résidus incrustés afin de les ramollir.
Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi
avant de le ranger.
Enroulez le cordon d'alimentation autour du support
sous la base de l'appareil.
Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entre-
prise spécialisée ou au centre de recyclage de
votre commune. Respectez la réglementation en vi-
gueur. En cas de doutes, contactez votre organisme
de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em-
ballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été
fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'appli-
que, veuillez appeler le service après-vente concer-
né. Cette condition doit être respectée pour assurer
l'expédition gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les er-
reurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre
pas les éléments d'usure ou les dommages subis par
des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les
piles. Le produit est exclusivement destiné à un usa-
ge privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
La période sous garantie n'est pas prolongée par la
responsabilité. Ceci vaut également pour les pièces
remplacées et réparées. Tous les dommages et dé-
fauts éventuellement déjà présents à l'achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage,
et au plus tard deux jours après la date d'achat.
L'ensemble des réparations effectuées après expira-
tion de la période sous garantie sont payantes.
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 68613
IAN 68613
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 11
- 12 -
Conseils
Mélangez tous les ingrédients de façon homogène,
afin de parvenir à un dorage uniforme.
Ne placez jamais des gaufres croustillantes les
unes sur les autres. Elles ramolliront vite.
Si vous les placez les unes à côté des autres sur
une grille à pâtisserie, elles restent croustillantes.
Recettes
Gaufres à la cannelle
125 g de beurre
env. 200 g de sucre
2 œufs
65 g de noix moulues
250 g de farine
10 g de cannelle
1 càs de rhum
1. Battez le beurre ramolli, les œufs et le sucre
jusqu'à obtenir un appareil mousseux.
2. Rajoutez les ingrédients restants.
3. Mélangez tous les ingrédients pendant 2 à
3 minutes à intensité maximale avec le batteur
à main.
4. Laissez la pâte reposer pendant env. une heure
au réfrigérateur, afin de pouvoir former de petites
boules.
Gaufres au massepain et à la cannelle
250 g de beurre
400 g de sucre
400 g de farine
4 Oeufs
80 g de cannelle
200 g de massepain cru
1. Mélangez le beurre ramolli, les ?ufs et le sucre
jusqu’à obtenir une consistance mousseuse
2. Ajoutez la farine, la cannelle et le massepain
cru.
3. Mélangez tous les ingrédients pendant 2 à
3 minutes à intensité maximale avec le batteur
à main.
4. Laissez la pâte reposer pendant env. une heure
au réfrigérateur, afin de pouvoir former de petites
boules.
Petits gâteaux au fromage
125g de farine
100 g de beurre
2 œufs
250 ml d'eau
1/2 cuillère à café de sel
Selon les préférences :
50 g de Parmesan ou un peu de
cumin
1. Laissez fondre le beurre dans de l'eau chaude.
2. Ajoutez ce liquide refroidi à la farine.
3. Ajoutez les œufs et le sel et mélangez le tout.
4. Selon vos préférences, vous pouvez à présent
ajouter le parmesan ou le cumin.
Si la pâte est trop ferme, ajoutez-y un peu d'eau.
Si la pâte est trop molle, vous pouvez la placer
quelque temps au réfrigérateur, afin qu'elle devienne
un peu plus ferme.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 12
- 13 -
INDICE PAGINA
Destinazione d'uso 14
Dati tecnici 14
Volume di fornitura 14
Descrizione dell'apparecchio 14
Avvertenze di sicurezza 14
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 15
Cottura dei waffel 15
Pulizia e cura 16
Conservazione 17
Smaltimento 17
Importatore 17
Garanzia e assistenza 17
Consigli 18
Ricette 18
Waffel alla cannella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Waffel alla cannella e marzapane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Pasticcini salati al formaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 13
- 14 -
Piastra per waffel alla
cannella
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per la cottura di waffel
per il consumo domestico. Non è previsto per la
preparazione di altri alimenti e per l'impiego in
ambienti commerciali o industriali.
Dati tecnici
Tensione: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Potenza assorbita: 1000 W
Volume di fornitura
Piastra per waffel alla cannella
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
q
Spia di controllo (rosso / verde)
w
Maniglia
e
Regolatore del grado di doratura
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
Impedire che l'apparecchio venga a contatto
con l'acqua, quando la spina di rete è collegata
alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in
cucina nelle vicinanze di un lavandino.
Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si
bagni durante l'uso. Disporlo in modo tale che non
venga schiacciato o possa essere danneggiato
in altro modo.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro assistenza clienti, per
evitare possibili danni.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di
corrente. Il semplice spegnimento non è sufficiente,
poiché l'apparecchio è sempre sotto tensione
fino a quando la spina è inserita nella presa di
corrente.
Non utilizzare un timer esterno né un sistema
di telecomando separato per azionare l'appa-
recchio.
Per evitare il pericolo di incendi
e lesioni:
Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi
durante il funzionamento, pertanto non toccare
altro che la maniglia. Anche il regolatore del gra-
do di doratura, dopo un certo tempo di impiego,
può surriscaldarsi; utilizzare pertanto preferibil-
mente guanti o presine da cucina.
I prodotti da forno possono incendiarsi! Pertanto,
non collocare mai l'apparecchio al di sotto di
oggetti infiammabili, in particolare sotto tende
o pensili infiammabili.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante
il funzionamento.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire
getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale opera-
zione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o
presine da cucina.
Attenzione! Superficie bollente.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 14
- 15 -
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, control-
lare accuratamente che l'apparecchio, la spina e il
cavo di rete siano in condizioni perfette e siano stati
rimossi tutti i materiali di imballaggio.
1. Pulire la superficie di cottura con un panno umido.
2. Ingrassare leggermente le superfici di cottura con
burro, margarina o olio idoneo alla cottura in for-
no. In tal modo si possono rimuovere facilmente
eventuali residui dalle superfici.
3. Chiudere il coperchio (in assenza di impasto).
4. Inserire la spina di rete in una presa di rete. La
spia di controllo rossa
q
si accende e mostra
che l'apparecchio è connesso alla rete elettrica.
La spia di controllo verde
q
si accende solo
quando l'apparecchio si è riscaldato.
5. Spostare il regolatore del grado di doratura
e
al livello 5.
Avvertenza:
durante il primo impiego, a causa dei residui di la-
vorazione, può manifestarsi una leggera formazione
di odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di
un evento normale che cessa dopo poco tempo.
Provvedere a una sufficiente aerazione, aprendo
ad esempio una finestra.
6. Attendere fino all'accensione della spia di con-
trollo verde
q
. Spostare quindi il regolatore del
grado di doratura
e
al livello 1.
7. Staccare la spina dalla presa di corrente.
8. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della
maniglia
w
e spingere il coperchio verso l'alto.
9. Fare raffreddare l'apparecchio aperto.
10. Pulire accuratamente ancora una volta le
superfici di cottura con un panno umido.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Cottura dei waffel
Se è stato preparato l'impasto previsto per la piastra
da waffel alla cannella:
1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana
e resistente al calore.
Attenzione:
afferrare l'apparecchio solo dalla maniglia
w
.
Le altre parti dell'apparecchio si surriscaldano.
Pericolo di ustioni!
2. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso.
A tale scopo, inserire la spina di rete nella presa
di rete e ruotare il regolatore del grado di dora-
tura
e
al livello desiderato. Consigliamo il livello 4.
La spia di controllo rossa
q
mostra che l'appa-
recchio è connesso alla rete elettrica e si sta
riscaldando.
L'accensione della spia di controllo verde
q
indica che la piastra per waffel è pronta per la
cottura.
3. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della
maniglia
w
e spingere il coperchio verso l'alto.
4. Sagomare l'impasto dividendolo in palline grandi
quanto una ciliegia. Collocare ogni pallina in
una delle 8 forme per waffel.
Avvertenza:
la quantità di impasto può variare in base alle ca-
ratteristiche dell'impasto! Aumentare la grandezza
delle palline di impasto se le forme per waffel,
dopo la cottura, non sono completamente riempite.
Ridurre la grandezza delle palline di impasto se
durante la cottura l'impasto fuoriesce dalle forme
per waffel.
5. Chiudere il coperchio e distribuire in tal modo
l'impasto. Assicurarsi che il blocco della mani-
glia
w
sia inserito.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 15
- 16 -
Avvertenza:
se il coperchio non si chiudesse, significa che la
consistenza dell'impasto è troppo solida. In tal caso,
attendere un po' di tempo. Non appena l'impasto
si riscalda, si ammorbidirà.
Avvertenza:
può succedere che durante il procedimento di cottura,
la spia di controllo verde
q
si spenga brevemente
e si riaccenda subito dopo. Ciò significa che l'appa-
recchio è sceso per breve tempo al di sotto della
temperatura impostata e si riaccende per raggiun-
gere la temperatura impostata.
I waffel sono pronti dopo circa 2 minuti. Il grado
di cottura può essere determinato impostando il
regolatore del grado di doratura
e
o il tempo
di cottura.
Il tempo di cottura indicato è solo un valore
orientativo, poiché esso dipende ...
... dalla composizione dell'impasto.
... dalla preferenza per waffel più chiari e o più
scuri.
... dall'impostazione del regolatore del livello di
doratura
e
.
6. Aprire la piastra per waffel e controllare che i
waffel siano cotti in modo sufficiente a seconda
dei propri gusti. Se la cottura non è stata ultimata,
chiudere nuovamente la piastra di cottura e
attendere ancora qualche secondo.
Avvertenza:
nello staccare i waffel, fare attenzione a non dan-
neggiare inavvertitamente il rivestimento delle
superfici di cottura, Utilizzare pertanto solo stoviglie
in legno o plastica resistenti al calore.
7. Aprire la piastra per waffel e prelevare i waffel.
8. Dividere subito i waffel con un coltello, mentre
sono ancora caldi. Non appena si raffredderan-
no, si induriranno e sarà difficile separarli.
9. Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la
spina dalla presa di corrente e fare raffreddare
l'apparecchio aperto.
Pulizia e cura
Per evitare pericolo di vita per
scossa elettrica:
- Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
In esso non è presente alcun elemento di coman-
do. L'apertura dell'alloggiamento comporta il
pericolo di morte per scossa elettrica.
- Staccare la spina dalla presa di rete e fare raf-
freddare l'apparecchio prima della pulizia.
- Non immergere per alcun motivo i componenti
dell'apparecchio in acqua o altri liquidi! Può
sussistere il pericolo di morte a causa di folgora-
zione in caso di contatto di liquidi con parti sotto
tensione alla riaccensione dell'apparecchio.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti o solventi. Essi possono at-
taccare la superficie dell’apparecchio. I resti di de-
tergenti potrebbero finire nei waffel successivamen-
te preparati e arrecare danni alla salute!
Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima
con un panno di carta da cucina asciutto, per
assorbire i resti di unto.
Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete
con una spugnetta leggermente inumidita. Asciu-
gare bene l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 16
- 17 -
In caso di resti bruciati e appiccicati:
Attenzione! Danni materiali!
Non utilizzare in alcun caso oggetti duri, In tal
modo potrebbe danneggiarsi il rivestimento
delle superfici di cottura.
Collocare invece un panno da cucina inumidito
sulle incrostazioni, per ammorbidirle.
Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente. Avvolgere il cavo di
rete al supporto situato sul fondo dell'apparecchio.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti dome-
stici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di
smaltimento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro di as-
sistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, alle
parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit-
ti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio,
e comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite al termine del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 68613
IAN 68613
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 17
- 18 -
Consigli
Mescolare tutti gli ingredienti uniformemente,
in modo da ottenere una doratura uniforme.
Non sovrapporre mai i waffel croccanti appena
cotti, altrimenti potrebbero diventare morbidi.
Collocarli su una griglia di cottura allineandoli,
per mantenerli croccanti.
Ricette
Waffel alla cannella
125 g di burro
ca. 200 g di zucchero
2 uova
65 g di noci macinate
250 g di farina
10 g di cannella
1 cucchiaio di rum
1. Sbattere il burro ammorbidito, le uova e lo
zucchero, fino a ottenere un composto spumoso.
2. Aggiungere il resto degli ingredienti.
3. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore
alla massima velocità.
4. Lasciare riposare l'impasto per circa un'ora nel
frigorifero, in modo da poter ottenere la forma-
zione di palline.
Waffel alla cannella e marzapane
250 g di burro
400 g di zucchero
400 g di farina
4uova
80 g di cannella
200 g di pasta cruda di marzapane
1. Battere il burro ammorbidito insieme alle uova e
allo zucchero fino a ottenere una consistenza
spumosa.
2. Aggiungere quindi la farina, la cannella e la
pasta cruda di marzapane.
3. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore
alla massima velocità.
4. Lasciare riposare l'impasto per circa un'ora nel
frigorifero, in modo da poter ottenere la forma-
zione di palline.
Pasticcini salati al formaggio
125 g di farina
100 g di burro
2 uova
250 ml di acqua
1/2 cucchiaino di sale
in base ai gusti:
50 g di formaggio parmigiano o un
po’ di cumino
1. Fare sciogliere il burro in acqua calda.
2. Una volta raffreddato il liquido così ottenuto,
aggiungerlo alla farina.
3. Aggiungere le uova e il sale, e mescolare il tutto.
4. A seconda dei gusti si può aggiungere il formag-
gio parmigiano o il cumino
Se l'impasto è troppo solido, aggiungere un po'
d'acqua.
Se l'impasto è troppo morbido, si può tenere un
po' di tempo in frigo, per farlo solidificare.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 18
- 19 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruiksdoel 20
Technische gegevens 20
Inhoud van de verpakking 20
Apparaatbeschrijving 20
Veiligheidsvoorschriften 20
Voor de eerste ingebruikname 21
Wafels bakken 21
Reinigen en onderhouden 22
Opbergen 23
Milieurichtlijnen 23
Importeur 23
Garantie en service 23
Tips 24
Recepten 24
Kaneelwafels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kaneel-marsepein-wafels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kaas-koekjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze
op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 19
- 20 -
Kaneel-wafelijzer
Gebruiksdoel
Dit apparaat is bestemd voor het bakken van wafels
voor het huishoudelijke gebruik. Het is niet bestemd
voor de bereiding van andere levensmiddelen en
niet voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële
omgevingen.
Technische gegevens
Spanning : 220-240 V
~
/ 50 Hz
Vermogen : 1000 W
Inhoud van de verpakking
Kaneel-wafelijzer
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
q
Indicatielampjes (rood / groen)
w
Handgreep
e
Bruiningsregelaar
Veiligheidsvoorschriften
Voorkom levensgevaar door een
elektrische schok:
Verzekert u zich ervan, dat het apparaat nooit met
water in aanraking komt als de stekker in het stop-
contact steekt en vooral dan niet als u het in een
keuken in de buurt van een gootsteen gebruikt.
Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt
wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het zo
neer dat het niet beklemd raakt of anderszins
beschadigd kan worden.
Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onmiddellijk door deskundig personeel of door
de klantenservice vervangen, om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Uitschakelen alleen is niet genoeg, omdat er nog
altijd netspanning in het apparaat aanwezig is
als de stekker in het stopcontact steekt.
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart
afstandsbedieningsysteem om het apparaat te
bedienen.
Om brand- en letselgevaar te
vermijden:
De onderdelen van het apparaat kunnen heet
worden wanneer het apparaat in werking is. Pak
het dan ook alleen bij de handgreep vast Ook
de bruiningsregelaar kan na een bepaalde ge-
bruiksduur heet worden – draag daarom liever
ovenwanten.
Brood en banket kunnen branden! Zet het appa-
raat daarom nooit onder brandbare voorwer-
pen neer, vooral niet onder brandbare gordijnen
of hangkasten.
Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in
werking is.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is
supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Bij het openen van het deksel kunnen zeer hete
stoomwolken ontsnappen. Daarom kunt u bij het
openen het beste ovenwanten dragen.
Let op! Heet oppervlak.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 20
- 21 -
Voor de eerste ingebruikname
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, overtuigt
u zich ervan, dat apparaat, netstekker en netsnoer
in perfecte toestand zijn en dat alle verpakkings-
materialen van het apparaat zijn verwijderd.
1. Veeg de bakvlakken met een vochtige doek af.
2. Alle bakoppervlakken licht invetten met bakbo-
ter, margarine of olie. Zodoende laten eventuele
restanten van het productieproces op de bakop-
pervlakken beter los.
3. Sluit het deksel (zonder deeg).
4. Steek de netstekker in een stopcontact. Het rode
indicatielampje
q
brandt en geeft daarmee aan,
dat het apparaat met het stroomnet is verbonden.
Het groene indicatielampje
q
brandt pas, als
het apparaat opgewarmd is.
5. Schuif de bruiningsregelaar
e
op stand 5.
Opmerking:
bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van een
lichte geurontwikkeling door restanten van het pro-
ductieproces (eveneens is een lichte rookontwikkeling
mogelijk). Dit is normaal en gaat na korte tijd over.
Zorg a.u.b. voor voldoende ventilatie. Doe bijv. een
raam open.
6. Wacht totdat het groene indicatielampje
q
brandt.
Schuif de bruiningsregelaar
e
dan op stand 1.
7. Haal de stekker uit het stopcontact.
8. Open het apparaat doordat u de vergrendeling
op de handgreep
w
samendrukt en het deksel
omhoog klapt.
9. Laat het apparaat opengeklapt afkoelen.
10. Veeg de bakvlakken nog een keer grondig af
met een vochtige doek.
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
Wafels bakken
Als u een deeg heeft voorbereid bestemd voor het
kaneel-wafelijzer:
1. Plaats het apparaat op een oppervlak dat egaal
en hittebestendig is.
Let op:
pak het apparaat alleen aan de handgreep
w
vast.
De andere delen van het apparaat worden erg heet.
Verbrandingsgevaar!
2. Warm het apparaat op met gesloten deksel.
Hiertoe steekt u de netstekker in het stopcontact
en draait u de bruiningsregelaar
e
op de ge-
wenste bruiningsgraad. Wij adviseren stand 4.
Het rode indicatielampje
q
geeft aan, dat het
apparaat is verbonden met de netstroom en
opwarmt.
Zodra het groene indicatielampje
q
brandt, is
het wafelijzer gereed om te bakken.
3. Open het apparaat doordat u de vergrendeling
op de handgreep
w
samendrukt en het deksel
omhoog klapt.
4. Maak balletjes van het deeg ongeveer ter grootte
van een kers. leg telkens een deegballetje in één
van de wafelvormen.
Opmerking:
de hoeveelheid deeg kan variëren naar gelang
de conditie van het deeg! Maak de deegballetjes
groter, als de wafelvormen na het bakken niet goed
waren opgevuld. Maak de deegballetjes kleiner bij
de volgende wafels, als het deeg tijdens het bakken
uit de wafelvormen naar buiten komt.
5. Sluit het deksel en verdeel zodoende het deeg. Let
erop dat de vergrendeling op de handgreep
w
vastzit.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 21
- 22 -
Opmerking:
Als het deksel niet gesloten kan worden, is de con-
sistentie van het deeg te stevig. Wacht in dit geval
een tijdje af. Zodra het deeg warmer wordt, wordt
het ook zachter.
Opmerking:
het kan gebeuren, dat het groene indicatielampje
q
tijdens het bakken kort uitgaat en dan weer brandt.
Dat betekent dat de ingestelde temperatuur kort niet
werd bereikt en dat het apparaat opnieuw tot op
de ingestelde temperatuur heeft verwarmd.
De wafels zijn na ca. 2 minuten klaar. De bruinings-
graad kunt u bepalen door de bruiningsregelaar
e
anders in te stellen of door de baktijd.
De opgegeven baktijd is maar indicatief, want
de baktijd is afhankelijk van, ...
... hoe de samenstelling van het wafeldeeg is.
... of u de wafels liever licht of bruin wilt hebben.
... op welke stand de bruiningsregelaar
e
staat.
6. Open het wafelijzer en controleer of de wafels
voldoende gaar, resp. bruin zijn. Als de wafels
nog niet klaar zijn, sluit u het wafelijzer en laat
u ze nog een moment verder bakken.
Opmerking:
bij het uitnemen van de wafels erop letten, dat de
coating van de bakvlakken niet per ongeluk wordt
beschadigd. Gebruik daarom alleen hittebestendig
bestek van hout of plastic.
7. Open het wafelijzer en haal de wafels eruit.
8. Deel de wafels meteen met een mes, als zij nog
warm zijn. Zodra de wafels afkoelen, worden zij
hard en kunnen zij niet meer zo goed verdeeld
worden.
9. Na de laatste wafel haalt u de stekker uit het
stopcontact en laat u het apparaat opengeklapt af-
koelen.
Reinigen en onderhouden
Voorkom levensgevaar van een
elektrische schok:
- Open nooit de behuizing van het apparaat.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
Als de behuizing is geopend, kan er levensgevaar
ontstaan door een elektrische schok.
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen voordat u het apparaat
schoonmaakt.
- Onder geen beding mogen het apparaat of delen
daarvan worden ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen! Hierbij kan levensgevaar
ontstaan door een elektrische schok, wanneer bij
hernieuwd gebruik vloeistofresten in aanraking
komen met stroomgeleidende delen.
Let op!
Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aan-
tasten. Restanten van deze schoonmaakmiddelen
kunnen in de volgende wafels zitten en zodoende
letsel veroorzaken!
Maak de bakvlakken na gebruik eerst schoon
met een droog stuk keukenrol om de vetresten
op te nemen.
Maak daarna alle vlakken en het netsnoer
schoon met een licht vochtige vaatdoek. Droog
het apparaat goed af voordat u het opnieuw
gebruikt.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 22
- 23 -
Bij vastgekoekte resten:
Let op! Materiële schade!
Gebruik in geen geval harde voorwerpen.
Hierdoor kan de coating van de bakvlakken
beschadigd worden.
U kunt het beste een natte vaatdoek op de vast-
gebakken restjes leggen om ze los te weken.
Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
Wikkel het netsnoer om de houder onder op het
apparaat.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de mo-
menteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie,
neem dan telefonisch contact op met uw service-
adres. Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabrica-
gefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen
of voor beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend
bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfs-
matige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen.Eventuele schaden en
gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter
twee dagen na datum van aankoop.Na afl oop
van de garantieperiode worden alle reparaties die
optreden in rekening gebracht.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
IAN 68613
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 23
- 24 -
Tips
Meng alle ingrediënten gelijkmatig voor een
gelijkmatige bruining.
Leg knapperig gebakken wafels nooit op elkaar.
Daardoor worden ze snel zacht.
Leg ze naast elkaar op een bakrooster, dan
blijven ze knapperig.
Recepten
Kaneelwafels
125 g boter
ca. 200 g suiker
2 eieren
65 g gemalen noten
250 g meel
10 g kaneel
1 EL rum
1. Roer de zachte boter, de eieren en de suiker
schuimig.
2. Voeg de overige ingrediënten toe.
3. Alles 2 - 3 minuten met de handmixer op hoogste
stand door elkaar mengen.
4. Laat het deeg nog ca. een uur rusten in de koelkast,
zodat het zich tot kleine balletjes laat vormen.
Kaneel-marsepein-wafels
250 g boter
400 g suiker
400 g meel
4 Eieren
80 g kaneel
200 g marsepein-massa
1. Roer de zachte boter, de eieren en de suiker
schuimig.
2. Voeg het meel, de kaneel en de marsepein-massa
toe.
3. Alles 2 - 3 minuten met de handmixer op hoogste
stand door elkaar mengen.
4. Laat het deeg nog ca. een uur rusten in de koelkast,
zodat het zich tot kleine balletjes laat vormen.
Kaas-koekjes
125g meel
100 g boter
2 eieren
250 ml water
1/2 TL zout
naar smaak:
50 g Parmezaanse kaas of een beetje
komijn
1. Laat de boter smelten in het warme water.
2. Doe deze afgekoelde vloeistof bij het meel.
3. Voeg de eieren en het zout toe en meng alles.
4. Naar smaak kunt u nu de Parmezaanse kaas of
de komijn toevoegen.
Mocht het deeg nog te stevig zijn, voeg dan nog
wat water toe.
Mocht het deeg te slap zijn, kunt u het een tijdje
in de koelkast zetten, zodat het wat steviger wordt.
IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 24

Documenttranscriptie

CV_68613_SZW1000A2_LB1.qxd 11.08.2011 13:14 Uhr Seite 1 KITCHEN TOOLS Zimtwaffeleisen SZW 1000 A2 Zimtwaffeleisen Bedienungsanleitung Gaufrier Mode d'emploi Piastra per waffel alla cannella Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SZW 1000 A2-06/11-V1 IAN: 68613 Kaneel-wafelijzer Gebruiksaanwijzing CV_68613_SZW1000A2_LB1.qxd 11.08.2011 13:14 Uhr Seite 4 SZW 1000 A2 q w e IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr INHALTSVERZEICHNIS Seite 1 SEITE Verwendungszweck 2 Technische Daten 2 Lieferumfang 2 Gerätebeschreibung 2 Sicherheitshinweise 2 Vor der ersten Inbetriebnahme 3 Waffeln backen 3 Reinigen und Pflegen 4 Aufbewahren 5 Entsorgen 5 Importeur 5 Garantie und Service 5 Tipps 6 Rezepte 6 Zimtwaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Zimt-Marzipanwaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Käse-Gebäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. -1- IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Zimtwaffeleisen Seite 2 • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Verwendungszweck Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Waffeln für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Technische Daten Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: Spannung: 220-240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 1000 W • Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an. Auch der Bräunungsregler kann nach einer gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen Sie deshalb besser Topf-Handschuhe. • Backwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb niemals unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen oder Hängeschränken. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf-Handschuhe. Lieferumfang • Zimtwaffeleisen • Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung q Kontrollleuchten (Rot / Grün) w Handgriff e Bräunungsregler Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden. • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Achtung! Heiße Oberfläche. -2- IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 3 Vor der ersten Inbetriebnahme Waffeln backen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. Wenn Sie einen für das Zimtwaffeleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben: 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzeunempfindliche Oberfläche. Achtung: 1. Wischen Sie die Backflächen mit einem feuchten Tuch ab. 2. Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backflächen besser. 3. Schließen Sie den Deckel (ohne Teig). 4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte q leuchtet und zeigt damit an, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. Die grüne Kontrollleuchte q leuchtet erst, wenn das Gerät aufgeheizt ist. 5. Schieben Sie den Bräunungsregler e auf Stufe 5. Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff w an. Die anderen Geräteteile werden sehr heiß. Verbrennungsgefahr! 2. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drehen den Bräunungsregler e auf die gewünschte Bräunungsstufe. Wir empfehlen Stufe 4. Die rote Kontrollleuchte q zeigt an, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist und aufheizt. Sobald die grüne Kontrollleuchte q leuchtet, ist das Waffeleisen zum Backen bereit. 3. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriegelung am Handgriff w zusammendrücken, und den Deckel nach oben klappen. 4. Formen Sie den Teig zu etwa kirschgroßen Kugeln. Legen Sie jeweils eine Teigkugel in jede der 8 Waffelformen. Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie z.B. ein Fenster. Hinweis: Die Menge des Teiges kann je nach Teigbeschaffenheit variieren! Vergrößern Sie die Teigkugeln, wenn die Waffelformen nach dem Backen nicht richtig ausgefüllt waren. Verkleinern Sie die Teigkugeln bei den nächsten Waffeln, wenn der Teig während des Backens aus den Waffelformen austritt. 6. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte q leuchtet. Schieben Sie dann den Bräunungsregler e auf Stufe 1. 7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 8. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriegelung am Handgriff w zusammendrücken, und den Deckel nach oben klappen. 9. Lassen Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen. 10.Wischen Sie die Backflächen noch einmal mit einem feuchten Tuch gründlich ab. 5. Schließen Sie den Deckel und verteilen Sie so den Teig. Achten Sie darauf, dass die Verriegelung am Handgriff w einrastet. Das Gerät ist nun betriebsbereit. -3- IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Hinweis: Seite 4 8. Teilen Sie die Waffeln sofort mit einem Messer, solange sie noch heiß sind. Sobald die Waffeln auskühlen, werden Sie hart und lassen sich nicht mehr so gut teilen. 9. Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen. Wenn sich der Deckel nicht schließen lässt, ist die Konsistenz des Teiges zu fest. Warten Sie in diesem Falle einige Zeit ab. Sobald der Teig wärmer wird, wird er auch weicher. Hinweis: Es kann passieren, dass während des Backvorganges die grüne Kontrollleuchte q kurz erlischt und danach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur kurz unterschritten war und das Gerät wieder auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat. Reinigen und Pflegen Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Die Waffeln sind nach ca. 2 Minuten fertig. Den Bräunungsgrad können Sie durch Verstellen des Bräunungsreglers e oder durch die Backzeit bestimmen. - Die angegebene Backzeit ist nur ein Richtwert, denn die Backzeit hängt davon ab, ... ... wie sich der Waffelteig zusammensetzt. ... ob Sie die Waffeln eher hell oder braun mögen. ... auf welcher Stufe der Bräunungsregler e steht. - 6. Öffnen Sie das Waffeleisen und prüfen Sie, ob die Waffeln ausreichend gar bzw. braun sind. Sind die Waffeln noch nicht fertig, schließen Sie das Waffeleisen und lassen Sie sie noch einen Augenblick nachbacken. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. Achtung! Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen. Rückstände dieser Reinigungsmittel können sich in den nächsten Waffeln befinden und somit zu Personenschäden führen! Hinweis: Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Benutzen Sie daher nur hitzebeständiges Holz- oder Plastikbesteck. • Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen. • Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. 7. Öffnen Sie das Waffeleisen und entnehmen Sie die Waffeln. -4- IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 5 Garantie und Service Bei festgebackenen Rückständen: Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Achtung! Sachschäden! Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der Backflächen beschädigt werden. • Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen. Aufbewahren Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 68613 Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 68613 Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Importeur Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY IAN 68613 www.kompernass.com -5- IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Tipps Zimt-Marzipanwaffeln 250 g 400 g 400 g 4 80 g 200 g • Vermischen Sie alle Zutaten gleichmäßig, damit eine gleichmäßige Bräunung entsteht. • Legen Sie knusprig gebackene Waffeln nie übereinander. Dadurch werden sie schnell weich. Legen Sie sie nebeneinander auf ein Küchenrost, so bleiben sie knusprig. Butter Zucker Mehl Eier Zimt Marzipan-Rohmasse 1. Rühren Sie die weiche Butter, die Eier und den Zucker schaumig. 2. Geben Sie das Mehl, den Zimt und die Marzipan Rohmasse hinzu. 3. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster Stufe mit dem Handmixer. 4. Lassen Sie den Teig noch ca. eine Stunde im Kühlschrank ziehen, so dass er sich zu kleinen Kugeln formen lässt. Rezepte Zimtwaffeln 125 g ca. 200 g 2 65 g 250 g 10 g 1 EL Seite 6 Butter Zucker Eier gemahlene Nüsse Mehl Zimt Rum Käse-Gebäck 125 g Mehl 100 g Butter 2 Eier 250 ml Wasser 1/2 TL Salz je nach Geschmack: 50 g Parmesankäse oder ein wenig Kümmel 1. Rühren Sie die weiche Butter, die Eier und den Zucker schaumig. 2. Geben Sie die restlichen Zutaten hinzu. 3. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster Stufe mit dem Handmixer. 4. Lassen Sie den Teig noch ca. eine Stunde im Kühlschrank ziehen, so dass er sich zu kleinen Kugeln formen lässt. 1. Lassen Sie die Butter in dem warmen Wasser zergehen. 2. Geben Sie diese abgekühlte Flüssigkeit zum Mehl. 3. Geben Sie die Eier und das Salz dazu und vermischen Sie alles. 4. Je nach Geschmack können Sie nun den Parmesankäse oder den Kümmel hinzugeben. Falls der Teig zu fest ist, geben Sie noch etwas Wasser hinzu. Falls der Teig zu weich ist, können Sie ihn einige Zeit in den Kühlschrank stellen, damit er etwas fester wird. -6- IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr SOMMAIRE Seite 7 PAGE Finalité 8 Caractéristiques techniques 8 Accessoires fournis 8 Description de l'appareil 8 Consignes de sécurité 8 Avant la première mise en service 9 Faire des gaufres 9 Nettoyage et entretien 10 Rangement 11 Mise au rebut 11 Importateur 11 Garantie et service après-vente 11 Conseils 12 Recettes 12 Gaufres à la cannelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Gaufres au massepain et à la cannelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Petits gâteaux au fromage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. -7- IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Gaufrier • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger. • Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise secteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, car il y a toujours présence d'une tension aussi longtemps que la fiche secteur est branchée sur la prise. • Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil. Finalité L'appareil est prévu pour la cuisson de gaufres dans le cadre domestique. Il n'est pas prévu pour la préparation d'autres denrées alimentaires ni pour une utilisation dans des domaines commerciaux ou industriels. Caractéristiques techniques Tension : Puissance absorbée : Seite 8 Pour éviter les risques d'incendie et d'accident : 220-240 V ~ / 50 Hz 1000 W • En cours d'opération, les pièces de l'appareil peuvent devenir chaudes. Pour cette raison, saisissez uniquement la poignée. Le bouton régulateur de dorage peut lui aussi s'échauffer après une certaine durée d'opération – voilà pourquoi il est fortement recommandé d'utiliser des maniques. • Les pâtes peuvent brûler ! Ne posez jamais l'appareil à proximité ou sous des objets inflammables, notamment sous des rideaux ou des armoires suspendues. • Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance. • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil. • Lors de l'ouverture du couvercle, des vapeurs très chaudes peuvent s'échapper. Voilà pourquoi, il est conseillé de porter des gants de protection ou des maniques lors de l'ouverture. Accessoires fournis • Gaufrier pour gaufres à la cannelle • Mode d'emploi Description de l'appareil q Lampes témoin (rouge / vert) w Poignée e Régulateur de dorage Consignes de sécurité Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution : • Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer en contact avec de l'eau tant que la fiche secteur est branchée dans la prise, en particulier lorsque vous l'utilisez dans une cuisine à proximité de l'évier. • Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide ou mouillé lorsque l'appareil est en marche. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé. Attention ! Surface chaude. -8- IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 9 Avant la première mise en service Faire des gaufres Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que l'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimentation sont dans un état impeccable et que tous les matériaux d'emballage ont été retirés de la machine. Si vous avez préparé une pâte prévue pour le gaufrier : 1. Posez l'appareil sur une surface plane et insensible à la chaleur. Attention : 1. Essuyez les plaques de cuisson à l'aide d'un chiffon humidifié. 2. Graisser légèrement les surfaces avec du beurre pour cuisson, de la margarine ou de huile. D’éventuelles traces de dépôts provenant de la fabrication seront ainsi éliminées plus sûrement. 3. Fermez le couvercle (sans pâte). 4. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur. La lampe témoin rouge q est allumée et indique que l'appareil est raccordé au réseau électrique. La lampe témoin verte q ne s'allume que lorsque l'appareil est chauffé. 5. Faites glisser le régulateur de dorage e sur le degré 5. Saisissez l'appareil uniquement au niveau de la poignée w. Les autres pièces de la machine deviennent très chaudes. Risque de brûlure ! 2. Faites chauffer l'appareil avec le couvercle fermé. Pour ce faire, enfichez la fiche secteur dans la prise et tournez le bouton régulateur de dorage e sur le degré de dorage souhaité. Nous vous recommandons le niveau 4. Le témoin de contrôle rouge q indique que l'appareil est branché sur le secteur électrique et qu'il est en train de chauffer. Dès que la lampe témoin verte q est allumée, le gaufrier est prêt pour la cuisson. 3. Ouvrez l'appareil en appuyant sur le verrouillage au niveau de la poignée w pour ouvrir le couvercle. 4. Façonnez la pâte de manière à obtenir des boules de la taille d'une cerise. Placez respectivement une boule de pâte dans chacun des 8 moules à gaufres. Remarque : Lors de la première utilisation, des résidus liés à la fabrication peuvent former une légère odeur (avec éventuellement un faible développement de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement. Veuillez à assurer une aération suffisante en ouvrant par ex. une fenêtre. Remarque : 6. Attendez que la lampe témoin verte q soit allumée. Faites ensuite glisser le régulateur de dorage e sur le degré 1. 7. Retirez la fiche secteur de la prise secteur. 8. Ouvrez l'appareil en appuyant sur le verrouillage au niveau de la poignée w, pour ouvrir le couvercle. 9. Laissez l'appareil refroidir en position dépliée. 10. Essuyez encore une fois soigneusement les plaques de cuisson avec un chiffon humidifié. La quantité de pâte peut varier selon la consistance de la pâte ! Agrandissez les boules de pâte, si les moules à gaufre ne sont pas correctement remplis après la cuisson. Réduisez les boules de pâte après les prochaines gaufres, lorsque la pâte sort des moules en cours de cuisson. 5. Fermez le couvercle et répartissez ainsi la pâte. Veillez à ce que le verrouillage s'enclenche au niveau de la poignée w. L'appareil est maintenant prêt à l'emploi. -9- IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Remarque : Seite 10 8. Séparez aussitôt les gaufres à l'aide d'un couteau aussi longtemps qu'elle sont encore chaudes. Dès que les gaufres refroidissent, elles durcissent et ne peuvent plus être séparées aussi facilement. 9. Après la dernière gaufre, retirez la fiche secteur de la prise secteur et laissez refroidir l'appareil en position ouverte. Si vous avez du mal à fermer le couvercle, cela signifie que la consistance de la pâte est trop ferme. Dans ce cas, patientez un certain temps. Dès que la pâte devient plus chaude, elle s'amollira. Remarque : Il peut arriver qu'au cours du processus de cuisson, la lampe témoin verte q s'éteigne brièvement puis s'allume à nouveau. Cela signifie que l'appareil est brièvement passé sous la température définie et qu'il l'a ensuite à nouveau atteinte. Nettoyage et entretien Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution : • Au bout de 2 minutes environ, les gaufres sont cuites. Le degré de dorage peut être déterminé en tournant le bouton régulateur de dorage e ou par le biais du temps de cuisson. - - Le temps de cuisson indiqué est uniquement une valeur indicative, car la durée de cuisson dépend ... ... de la composition de la pâte à gaufre. ... de vos préférences : gaufres plutôt claires ou plutôt brunes. ... du degré sur lequel le régulateur de dorage e se trouve. - N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. La machine ne contient aucun élément de commande dans ces pièces. Danger de mort par électrocution lorsque le corps de l'appareil est ouvert. Retirez la fiche secteur de la prise secteur et laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide. Danger de mort par électrocution si des restes d'humidité entrent en contact avec des pièces sous tension. Attention ! Ne pas utiliser de solvant ou de détergent. Ces produits risquent d’attaquer la surface de l‘appareil. Des traces de produit risquent de se retrouver dans les gaufres faites par la suite et donc d’être source d’indisposition chez des personnes ! 6. Ouvrez le gaufrier et vérifiez si les gaufres sont suffisamment cuites ou brunes. Si les gaufres ne sont pas encore prêtes, fermez le gaufrier et laissez-les cuire encore un peu. Remarque : Au moment de retirer les gaufres, veillez à ne pas endommager le revêtement des surfaces de cuisson. Voilà pourquoi nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des couverts en bois ou en plastique résistant à la chaleur. • Nettoyez les surfaces de cuisson après utilisation tout d'abord avec un essuie-tout sec afin d'absorber les résidus de graisse. • Nettoyez ensuite toutes les surfaces et le cordon d'alimentation avec un chiffon de nettoyage légèrement humidifié. Séchez soigneusement l'appareil avant de le réutiliser. 7. Ouvrez le gaufrier et retirez les gaufres. - 10 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Garantie et service après-vente En cas de résidus incrustés : Attention ! Dommages matériels ! N'utilisez sous aucun prétexte des objets durs pour retirer les résidus incrustés. Ils peuvent en effet endommager le revêtement des surfaces de cuisson. • Posez plutôt un chiffon de nettoyage mouillé sur les résidus incrustés afin de les ramollir. Rangement Attendez que l'appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. Enroulez le cordon d'alimentation autour du support sous la base de l'appareil. Rangez l'appareil dans un endroit sec. Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage. Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Seite 11 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n'est pas prolongée par la responsabilité. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous les dommages et défauts éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage, et au plus tard deux jours après la date d'achat. L'ensemble des réparations effectuées après expiration de la période sous garantie sont payantes. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 68613 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 68613 www.kompernass.com - 11 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Conseils Gaufres au massepain et à la cannelle • Mélangez tous les ingrédients de façon homogène, afin de parvenir à un dorage uniforme. • Ne placez jamais des gaufres croustillantes les unes sur les autres. Elles ramolliront vite. Si vous les placez les unes à côté des autres sur une grille à pâtisserie, elles restent croustillantes. Recettes Gaufres à la cannelle 125 g env. 200 g 2 65 g 250 g 10 g 1 càs Seite 12 de beurre de sucre œufs de noix moulues de farine de cannelle de rhum 1. Battez le beurre ramolli, les œufs et le sucre jusqu'à obtenir un appareil mousseux. 2. Rajoutez les ingrédients restants. 3. Mélangez tous les ingrédients pendant 2 à 3 minutes à intensité maximale avec le batteur à main. 4. Laissez la pâte reposer pendant env. une heure au réfrigérateur, afin de pouvoir former de petites boules. 250 g 400 g 400 g 4 80 g 200 g de beurre de sucre de farine Oeufs de cannelle de massepain cru 1. Mélangez le beurre ramolli, les ?ufs et le sucre jusqu’à obtenir une consistance mousseuse 2. Ajoutez la farine, la cannelle et le massepain cru. 3. Mélangez tous les ingrédients pendant 2 à 3 minutes à intensité maximale avec le batteur à main. 4. Laissez la pâte reposer pendant env. une heure au réfrigérateur, afin de pouvoir former de petites boules. Petits gâteaux au fromage 125g de farine 100 g de beurre 2 œufs 250 ml d'eau 1/2 cuillère à café de sel Selon les préférences : 50 g de Parmesan ou un peu de cumin 1. 2. 3. 4. Laissez fondre le beurre dans de l'eau chaude. Ajoutez ce liquide refroidi à la farine. Ajoutez les œufs et le sel et mélangez le tout. Selon vos préférences, vous pouvez à présent ajouter le parmesan ou le cumin. Si la pâte est trop ferme, ajoutez-y un peu d'eau. Si la pâte est trop molle, vous pouvez la placer quelque temps au réfrigérateur, afin qu'elle devienne un peu plus ferme. - 12 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 13 INDICE PAGINA Destinazione d'uso 14 Dati tecnici 14 Volume di fornitura 14 Descrizione dell'apparecchio 14 Avvertenze di sicurezza 14 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 15 Cottura dei waffel 15 Pulizia e cura 16 Conservazione 17 Smaltimento 17 Importatore 17 Garanzia e assistenza 17 Consigli 18 Ricette 18 Waffel alla cannella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Waffel alla cannella e marzapane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Pasticcini salati al formaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni. - 13 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Piastra per waffel alla cannella Destinazione d'uso Questo apparecchio è previsto per la cottura di waffel per il consumo domestico. Non è previsto per la preparazione di altri alimenti e per l'impiego in ambienti commerciali o industriali. Dati tecnici Seite 14 • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni. • Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Il semplice spegnimento non è sufficiente, poiché l'apparecchio è sempre sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa di corrente. • Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio. Per evitare il pericolo di incendi e lesioni: Tensione: 220-240 V ~ / 50 Hz Potenza assorbita: 1000 W Volume di fornitura • Piastra per waffel alla cannella • Istruzioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio q Spia di controllo (rosso / verde) w Maniglia e Regolatore del grado di doratura Avvertenze di sicurezza Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica: • Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua, quando la spina di rete è collegata alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in cucina nelle vicinanze di un lavandino. • Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante l'uso. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo. • Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante il funzionamento, pertanto non toccare altro che la maniglia. Anche il regolatore del grado di doratura, dopo un certo tempo di impiego, può surriscaldarsi; utilizzare pertanto preferibilmente guanti o presine da cucina. • I prodotti da forno possono incendiarsi! Pertanto, non collocare mai l'apparecchio al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tende o pensili infiammabili. • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale operazione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o presine da cucina. - 14 - Attenzione! Superficie bollente. IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Cottura dei waffel Prima di mettere in funzione l'apparecchio, controllare accuratamente che l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in condizioni perfette e siano stati rimossi tutti i materiali di imballaggio. 1. Pulire la superficie di cottura con un panno umido. 2. Ingrassare leggermente le superfici di cottura con burro, margarina o olio idoneo alla cottura in forno. In tal modo si possono rimuovere facilmente eventuali residui dalle superfici. 3. Chiudere il coperchio (in assenza di impasto). 4. Inserire la spina di rete in una presa di rete. La spia di controllo rossa q si accende e mostra che l'apparecchio è connesso alla rete elettrica. La spia di controllo verde q si accende solo quando l'apparecchio si è riscaldato. 5. Spostare il regolatore del grado di doratura e al livello 5. Avvertenza: durante il primo impiego, a causa dei residui di lavorazione, può manifestarsi una leggera formazione di odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. Provvedere a una sufficiente aerazione, aprendo ad esempio una finestra. Seite 15 Se è stato preparato l'impasto previsto per la piastra da waffel alla cannella: 1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Attenzione: afferrare l'apparecchio solo dalla maniglia w . Le altre parti dell'apparecchio si surriscaldano. Pericolo di ustioni! 2. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso. A tale scopo, inserire la spina di rete nella presa di rete e ruotare il regolatore del grado di doratura e al livello desiderato. Consigliamo il livello 4. La spia di controllo rossa q mostra che l'apparecchio è connesso alla rete elettrica e si sta riscaldando. L'accensione della spia di controllo verde q indica che la piastra per waffel è pronta per la cottura. 3. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della maniglia w e spingere il coperchio verso l'alto. 4. Sagomare l'impasto dividendolo in palline grandi quanto una ciliegia. Collocare ogni pallina in una delle 8 forme per waffel. Avvertenza: 6. Attendere fino all'accensione della spia di controllo verde q. Spostare quindi il regolatore del grado di doratura e al livello 1. 7. Staccare la spina dalla presa di corrente. 8. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della maniglia w e spingere il coperchio verso l'alto. 9. Fare raffreddare l'apparecchio aperto. 10. Pulire accuratamente ancora una volta le superfici di cottura con un panno umido. L'apparecchio è pronto per l'uso. la quantità di impasto può variare in base alle caratteristiche dell'impasto! Aumentare la grandezza delle palline di impasto se le forme per waffel, dopo la cottura, non sono completamente riempite. Ridurre la grandezza delle palline di impasto se durante la cottura l'impasto fuoriesce dalle forme per waffel. 5. Chiudere il coperchio e distribuire in tal modo l'impasto. Assicurarsi che il blocco della maniglia w sia inserito. - 15 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Avvertenza: Seite 16 8. Dividere subito i waffel con un coltello, mentre sono ancora caldi. Non appena si raffredderanno, si induriranno e sarà difficile separarli. 9. Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare l'apparecchio aperto. se il coperchio non si chiudesse, significa che la consistenza dell'impasto è troppo solida. In tal caso, attendere un po' di tempo. Non appena l'impasto si riscalda, si ammorbidirà. Avvertenza: può succedere che durante il procedimento di cottura, la spia di controllo verde q si spenga brevemente e si riaccenda subito dopo. Ciò significa che l'apparecchio è sceso per breve tempo al di sotto della temperatura impostata e si riaccende per raggiungere la temperatura impostata. Pulizia e cura Per evitare pericolo di vita per scossa elettrica: - • I waffel sono pronti dopo circa 2 minuti. Il grado di cottura può essere determinato impostando il regolatore del grado di doratura e o il tempo di cottura. - Il tempo di cottura indicato è solo un valore orientativo, poiché esso dipende ... ... dalla composizione dell'impasto. ... dalla preferenza per waffel più chiari e o più scuri. ... dall'impostazione del regolatore del livello di doratura e. Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. In esso non è presente alcun elemento di comando. L'apertura dell'alloggiamento comporta il pericolo di morte per scossa elettrica. Staccare la spina dalla presa di rete e fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia. Non immergere per alcun motivo i componenti dell'apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione alla riaccensione dell'apparecchio. Attenzione! Non utilizzare detergenti o solventi. Essi possono attaccare la superficie dell’apparecchio. I resti di detergenti potrebbero finire nei waffel successivamente preparati e arrecare danni alla salute! 6. Aprire la piastra per waffel e controllare che i waffel siano cotti in modo sufficiente a seconda dei propri gusti. Se la cottura non è stata ultimata, chiudere nuovamente la piastra di cottura e attendere ancora qualche secondo. Avvertenza: nello staccare i waffel, fare attenzione a non danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle superfici di cottura, Utilizzare pertanto solo stoviglie in legno o plastica resistenti al calore. • Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima con un panno di carta da cucina asciutto, per assorbire i resti di unto. • Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete con una spugnetta leggermente inumidita. Asciugare bene l'apparecchio prima di riutilizzarlo. 7. Aprire la piastra per waffel e prelevare i waffel. - 16 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 In caso di resti bruciati e appiccicati: Attenzione! Danni materiali! Non utilizzare in alcun caso oggetti duri, In tal modo potrebbe danneggiarsi il rivestimento delle superfici di cottura. • Collocare invece un panno da cucina inumidito sulle incrostazioni, per ammorbidirle. Conservazione Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo raffreddare completamente. Avvolgere il cavo di rete al supporto situato sul fondo dell'apparecchio. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto. Smaltimento Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC. Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY 13:01 Uhr Seite 17 Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 68613 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 68613 www.kompernass.com - 17 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 Consigli Seite 18 Waffel alla cannella e marzapane • Mescolare tutti gli ingredienti uniformemente, in modo da ottenere una doratura uniforme. • Non sovrapporre mai i waffel croccanti appena cotti, altrimenti potrebbero diventare morbidi. Collocarli su una griglia di cottura allineandoli, per mantenerli croccanti. Ricette Waffel alla cannella 125 g ca. 200 g 2 65 g 250 g 10 g 1 13:01 Uhr di burro di zucchero uova di noci macinate di farina di cannella cucchiaio di rum 1. Sbattere il burro ammorbidito, le uova e lo zucchero, fino a ottenere un composto spumoso. 2. Aggiungere il resto degli ingredienti. 3. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore alla massima velocità. 4. Lasciare riposare l'impasto per circa un'ora nel frigorifero, in modo da poter ottenere la formazione di palline. 250 g 400 g 400 g 4 80 g 200 g di burro di zucchero di farina uova di cannella di pasta cruda di marzapane 1. Battere il burro ammorbidito insieme alle uova e allo zucchero fino a ottenere una consistenza spumosa. 2. Aggiungere quindi la farina, la cannella e la pasta cruda di marzapane. 3. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore alla massima velocità. 4. Lasciare riposare l'impasto per circa un'ora nel frigorifero, in modo da poter ottenere la formazione di palline. Pasticcini salati al formaggio 125 g 100 g 2 250 ml 1/2 in base ai gusti: 50 g di farina di burro uova di acqua cucchiaino di sale di formaggio parmigiano o un po’ di cumino 1. Fare sciogliere il burro in acqua calda. 2. Una volta raffreddato il liquido così ottenuto, aggiungerlo alla farina. 3. Aggiungere le uova e il sale, e mescolare il tutto. 4. A seconda dei gusti si può aggiungere il formaggio parmigiano o il cumino Se l'impasto è troppo solido, aggiungere un po' d'acqua. Se l'impasto è troppo morbido, si può tenere un po' di tempo in frigo, per farlo solidificare. - 18 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr INHOUDSOPGAVE Seite 19 BLADZIJDE Gebruiksdoel 20 Technische gegevens 20 Inhoud van de verpakking 20 Apparaatbeschrijving 20 Veiligheidsvoorschriften 20 Voor de eerste ingebruikname 21 Wafels bakken 21 Reinigen en onderhouden 22 Opbergen 23 Milieurichtlijnen 23 Importeur 23 Garantie en service 23 Tips 24 Recepten 24 Kaneelwafels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Kaneel-marsepein-wafels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Kaas-koekjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee. - 19 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Kaneel-wafelijzer Gebruiksdoel Dit apparaat is bestemd voor het bakken van wafels voor het huishoudelijke gebruik. Het is niet bestemd voor de bereiding van andere levensmiddelen en niet voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. • Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onmiddellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden. • Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Uitschakelen alleen is niet genoeg, omdat er nog altijd netspanning in het apparaat aanwezig is als de stekker in het stopcontact steekt. • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart afstandsbedieningsysteem om het apparaat te bedienen. Technische gegevens Spanning : Vermogen : Seite 20 Om brand- en letselgevaar te vermijden: 220-240 V ~ / 50 Hz 1000 W Inhoud van de verpakking • Kaneel-wafelijzer • Gebruiksaanwijzing Apparaatbeschrijving q Indicatielampjes (rood / groen) w Handgreep e Bruiningsregelaar Veiligheidsvoorschriften Voorkom levensgevaar door een elektrische schok: • Verzekert u zich ervan, dat het apparaat nooit met water in aanraking komt als de stekker in het stopcontact steekt en vooral dan niet als u het in een keuken in de buurt van een gootsteen gebruikt. • Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. • De onderdelen van het apparaat kunnen heet worden wanneer het apparaat in werking is. Pak het dan ook alleen bij de handgreep vast Ook de bruiningsregelaar kan na een bepaalde gebruiksduur heet worden – draag daarom liever ovenwanten. • Brood en banket kunnen branden! Zet het apparaat daarom nooit onder brandbare voorwerpen neer, vooral niet onder brandbare gordijnen of hangkasten. • Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in werking is. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Bij het openen van het deksel kunnen zeer hete stoomwolken ontsnappen. Daarom kunt u bij het openen het beste ovenwanten dragen. - 20 - Let op! Heet oppervlak. IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Seite 21 Voor de eerste ingebruikname Wafels bakken Voordat u het apparaat gaat gebruiken, overtuigt u zich ervan, dat apparaat, netstekker en netsnoer in perfecte toestand zijn en dat alle verpakkingsmaterialen van het apparaat zijn verwijderd. Als u een deeg heeft voorbereid bestemd voor het kaneel-wafelijzer: 1. Veeg de bakvlakken met een vochtige doek af. 2. Alle bakoppervlakken licht invetten met bakboter, margarine of olie. Zodoende laten eventuele restanten van het productieproces op de bakoppervlakken beter los. 3. Sluit het deksel (zonder deeg). 4. Steek de netstekker in een stopcontact. Het rode indicatielampje q brandt en geeft daarmee aan, dat het apparaat met het stroomnet is verbonden. Het groene indicatielampje q brandt pas, als het apparaat opgewarmd is. 5. Schuif de bruiningsregelaar e op stand 5. Opmerking: bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van een lichte geurontwikkeling door restanten van het productieproces (eveneens is een lichte rookontwikkeling mogelijk). Dit is normaal en gaat na korte tijd over. Zorg a.u.b. voor voldoende ventilatie. Doe bijv. een raam open. 6. Wacht totdat het groene indicatielampje q brandt. Schuif de bruiningsregelaar e dan op stand 1. 7. Haal de stekker uit het stopcontact. 8. Open het apparaat doordat u de vergrendeling op de handgreep w samendrukt en het deksel omhoog klapt. 9. Laat het apparaat opengeklapt afkoelen. 10. Veeg de bakvlakken nog een keer grondig af met een vochtige doek. Nu is het apparaat gereed voor gebruik. 1. Plaats het apparaat op een oppervlak dat egaal en hittebestendig is. Let op: pak het apparaat alleen aan de handgreep w vast. De andere delen van het apparaat worden erg heet. Verbrandingsgevaar! 2. Warm het apparaat op met gesloten deksel. Hiertoe steekt u de netstekker in het stopcontact en draait u de bruiningsregelaar e op de gewenste bruiningsgraad. Wij adviseren stand 4. Het rode indicatielampje q geeft aan, dat het apparaat is verbonden met de netstroom en opwarmt. Zodra het groene indicatielampje q brandt, is het wafelijzer gereed om te bakken. 3. Open het apparaat doordat u de vergrendeling op de handgreep w samendrukt en het deksel omhoog klapt. 4. Maak balletjes van het deeg ongeveer ter grootte van een kers. leg telkens een deegballetje in één van de wafelvormen. Opmerking: de hoeveelheid deeg kan variëren naar gelang de conditie van het deeg! Maak de deegballetjes groter, als de wafelvormen na het bakken niet goed waren opgevuld. Maak de deegballetjes kleiner bij de volgende wafels, als het deeg tijdens het bakken uit de wafelvormen naar buiten komt. 5. Sluit het deksel en verdeel zodoende het deeg. Let erop dat de vergrendeling op de handgreep w vastzit. - 21 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 13:01 Uhr Opmerking: 8. Deel de wafels meteen met een mes, als zij nog warm zijn. Zodra de wafels afkoelen, worden zij hard en kunnen zij niet meer zo goed verdeeld worden. 9. Na de laatste wafel haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat opengeklapt afkoelen. Als het deksel niet gesloten kan worden, is de consistentie van het deeg te stevig. Wacht in dit geval een tijdje af. Zodra het deeg warmer wordt, wordt het ook zachter. Opmerking: het kan gebeuren, dat het groene indicatielampje q tijdens het bakken kort uitgaat en dan weer brandt. Dat betekent dat de ingestelde temperatuur kort niet werd bereikt en dat het apparaat opnieuw tot op de ingestelde temperatuur heeft verwarmd. • De wafels zijn na ca. 2 minuten klaar. De bruiningsgraad kunt u bepalen door de bruiningsregelaar e anders in te stellen of door de baktijd. De opgegeven baktijd is maar indicatief, want de baktijd is afhankelijk van, ... ... hoe de samenstelling van het wafeldeeg is. ... of u de wafels liever licht of bruin wilt hebben. ... op welke stand de bruiningsregelaar e staat. Reinigen en onderhouden Voorkom levensgevaar van een elektrische schok: - - - 6. Open het wafelijzer en controleer of de wafels voldoende gaar, resp. bruin zijn. Als de wafels nog niet klaar zijn, sluit u het wafelijzer en laat u ze nog een moment verder bakken. Opmerking: bij het uitnemen van de wafels erop letten, dat de coating van de bakvlakken niet per ongeluk wordt beschadigd. Gebruik daarom alleen hittebestendig bestek van hout of plastic. Seite 22 Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. Als de behuizing is geopend, kan er levensgevaar ontstaan door een elektrische schok. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het apparaat schoonmaakt. Onder geen beding mogen het apparaat of delen daarvan worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen! Hierbij kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok, wanneer bij hernieuwd gebruik vloeistofresten in aanraking komen met stroomgeleidende delen. Let op! Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten. Restanten van deze schoonmaakmiddelen kunnen in de volgende wafels zitten en zodoende letsel veroorzaken! 7. Open het wafelijzer en haal de wafels eruit. • Maak de bakvlakken na gebruik eerst schoon met een droog stuk keukenrol om de vetresten op te nemen. • Maak daarna alle vlakken en het netsnoer schoon met een licht vochtige vaatdoek. Droog het apparaat goed af voordat u het opnieuw gebruikt. - 22 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 Bij vastgekoekte resten: Let op! Materiële schade! Gebruik in geen geval harde voorwerpen. Hierdoor kan de coating van de bakvlakken beschadigd worden. • U kunt het beste een natte vaatdoek op de vastgebakken restjes leggen om ze los te weken. Opbergen Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt. Wikkel het netsnoer om de houder onder op het apparaat. Bewaar het apparaat op een droge plaats. Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. 13:01 Uhr Seite 23 Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop.Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 68613 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 - IB_68613_SZW1000A2_LB1_CH.qxd 11.08.2011 Tips Seite 24 Kaneel-marsepein-wafels • Meng alle ingrediënten gelijkmatig voor een gelijkmatige bruining. • Leg knapperig gebakken wafels nooit op elkaar. Daardoor worden ze snel zacht. Leg ze naast elkaar op een bakrooster, dan blijven ze knapperig. Recepten Kaneelwafels 125 g ca. 200 g 2 65 g 250 g 10 g 1 EL 13:01 Uhr boter suiker eieren gemalen noten meel kaneel rum 1. Roer de zachte boter, de eieren en de suiker schuimig. 2. Voeg de overige ingrediënten toe. 3. Alles 2 - 3 minuten met de handmixer op hoogste stand door elkaar mengen. 4. Laat het deeg nog ca. een uur rusten in de koelkast, zodat het zich tot kleine balletjes laat vormen. 250 g 400 g 400 g 4 80 g 200 g boter suiker meel Eieren kaneel marsepein-massa 1. Roer de zachte boter, de eieren en de suiker schuimig. 2. Voeg het meel, de kaneel en de marsepein-massa toe. 3. Alles 2 - 3 minuten met de handmixer op hoogste stand door elkaar mengen. 4. Laat het deeg nog ca. een uur rusten in de koelkast, zodat het zich tot kleine balletjes laat vormen. Kaas-koekjes 125g 100 g 2 250 ml 1/2 TL naar smaak: 50 g 1. 2. 3. 4. meel boter eieren water zout Parmezaanse kaas of een beetje komijn Laat de boter smelten in het warme water. Doe deze afgekoelde vloeistof bij het meel. Voeg de eieren en het zout toe en meng alles. Naar smaak kunt u nu de Parmezaanse kaas of de komijn toevoegen. Mocht het deeg nog te stevig zijn, voeg dan nog wat water toe. Mocht het deeg te slap zijn, kunt u het een tijdje in de koelkast zetten, zodat het wat steviger wordt. - 24 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Silvercrest SZW 1000 A2 de handleiding

Type
de handleiding