Plantronics Telephone T10 Handleiding

Categorie
Koptelefoons
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

© 2003 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics and
the logo design combined, DuoPro, DuoSet, Encore, Supra and TriStar are trademarks or
registered trademarks of Plantronics, Inc. 07/03
36728-01 Rev A
Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane,
Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND
www.plantronics.com
T10 HEADSET
TELEPHONE
User Guide
Bedienungsanleitung
Brugervejledning
Manual del usuario
Guide de l’utilisateur
Manuale d’istruzioni
Brukerveiledning
Gebruiksaanwijzing
Guia do Utilizador
Käyttöopas
Bruksanvisning
Plantronics
2 year Warranty
and Repair
Service
UK Products under warranty are
replaced free of charge.
All units serviced to full
production standards using
original factory parts.
0800 410014
D Produkte werden innerhalb der
Garantiezeit kostenfrei repariert
oder ersetzt.
Der Service erfolgt gemäß den
Produktionsstandards unter
Verwendung von Originalteilen.
02222/8302-134
DK Produkter dækket af garanti vil
blive ombyttet uden beregning.
Alle enheder efterses i henhold til
produktionsstandarder og ved
brug af originale fabriksdele
.
+45 44 35 05 35
E Los productos en periodo de garantía
serán reparados libre
de cargos.
Todas las unidades preparadas
según estándares de funcionamiento
a pleno rendimiento con piezas
originales de fábrica.
902 415191
F Les produits sous garantie sont
remplacés gratuitement.
Les réparations répondent aux
normes de production et mettent
en œuvre des pièces d'origine.
0825 0825 99
I I prodotti in garanzia verranno
sostituiti gratuitamente.
Lassistenza di tutte le unità viene
effettuata in conformità con gli
standard di produzione utilizzando
parti di ricambio originali.
02 9511900
N Produktet erstattes gratis
i garantiperioden.
Alt utstyr er overhalt med
originaldeler og holder
produksjonsstandard.
+47 23 17 37 70
NL Producten die onder de garantie
vallen, worden kosteloos vervangen.
Alle units voldoen volledig aan de
productie-eisen en zijn vervaardigd
van originele fabrieksonderdelen.
0800 7526876 (NL)
00800 75268766
(BE/LUX)
P Os produtos cobertos pela garantia
são substituídos gratuitamente.
Todas as unidades recebem
assistência técnica em conformidade
com os padrões de produção
utilizando peças de fábrica originais.
+34 91 6404744
SF Takuunalaiset vikaantuneeet
tuotteet vaihdetaan.
Kaikki yksiköt huolletaan täysin
tuotantovaatimusten mukaan.
Varaosina käytetään vain
alkuperäisiä osia.
+358 9 88 16 85 20
S Produkter med gällande garanti
byts ut utan kostnad.
Alla enheter uppfyller
produktionsstandarden och
består av originaldelar.
Megalans:
+46 31 55 88 00
Anovo:
+46 26 17 30 40
Plantronics 2 year Warranty
and Repair Service
1 2
Plantronics Ltd
Wootton Bassett, UK
Tel: 0800 410014
+44 (0)1793 842200
Plantronics B.V.
Hoofddorp, Nederland
Tel: (0)0800 PLANTRONICS
0800 7526876 (NL)
00800 75268766 (BE/LUX)
Plantronics Sarl
Noisy-le-Grand, France
No Indigo: 0825 0825 99
0 , 15 TTC / mn
+33 (0)1 41 67 41 41
Plantronics GmbH
Hürth, Deutschland
Tel: 0800 9323400
+49 22 33 3990
Österreich: 0800 242 500
Schweiz: 0800 932 340
Plantronics Acoustics
Italia Srl
Milano, Italia
Numero Verde: 800 950934
+39 02951 1900
Plantronics Iberia, S.L.
Madrid, España
Tel: 902 41 51 91
+34 91 640 47 44
Nordic Region
Tel: Finland: 0201 550 550
Tel: Sverige: 031 28 95 00
Tel: Danmark: 44 35 05 35
Tel: Norge: 23 17 37 70
Plantronics Middle East,
Eastern Europe, Africa
and India
Tel: +44 (0)1793 842443
FIG B FIG C FIG D
DIAGRAMS DIAGRAMS CONTENTS
3 4 5
UK ENGLISH Page 6-13
D DEUTSCH Seite 14-21
DK DANSK Side 22-29
E ESPAÑOL Página 30-37
F FRANÇAIS Page 38-45
I ITALIANO Pagina 46-53
N NORSK Side 54-61
NL NEDERLANDS Pagina 62-69
P PORTUGUÊS Página 70-77
SF SUOMI Sivut 78-85
S SVENSKA Sida 86-93
M
u
t
e
_
+
FIG E
FIG A
FIG F FIG G
Mute
_
+
4
5
6
7
8
11
10
14
1
2
3
12
15
13
16
17
9
24
22
21
19
18
23
25
20
WELCOME
UK D DK E F I N NL P SF S
Thank you for selecting the
T10 Headset Telephone from
Plantronics.
This User Guide will help you
install your T10 Headset Telephone
and learn its basic operation.
T10 Headset Telephone
6
www.plantronics.com
UK
5. Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall,
causing serious damage to the product.
6. Slots and openings in the base unit and the bottom or back are provided for
ventilation, to protect it from overheating; these openings must not be blocked or
covered. The openings should never be blocked by placing the product in the bed,
sofa, rug or other similar surface. This product should never be placed near or
over a radiator or heat register. This product should not be placed in a built-in
installation unless proper ventilation is provided.
7. This product should be operated only from the low voltage power provided
in your telephone line. No separate power supply is required.
8. Do not allow anything to rest on the telephone connection cord.
Do not locate this product where the cord will be abused by persons walking on it.
9. Do not overload telephone sockets as this can result in the risk of fire
or electric shock.
10.Never push objects of any kind into this product through base unit slots as they
may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk
of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
11.To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but take it to
qualified service personnel when service or repair work is required. Opening or
removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect
reassembly can cause electric shock when the product is subsequently used.
12.Avoid using telephone equipment during an electrical storm. There may be
a remote risk of electric shock from lightning.
13.Do not use the telephone equipment to report a gas leak in the vicinity of the leak.
14.Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified
service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged or frayed.
b) If liquid has been spilled into the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because
improper adjustments of other controls may result in damage and will often
require extensive work by a qualified technician to restore the product to
normal operation.
e) If the product has been dropped or the base unit has been damaged.
f) If the product exhibits a distinct change in performance.
UK D DK E F I N NL P SF S
8X
UK
7
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USE:
When using your telephone equipment, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product. The symbol
identifies and alerts the user to the presence of important operating and
service instructions.
3. Unplug this product from the telephone socket before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
4. Do not locate base unit near water
, for example, near a bathtub, wash bowl,
kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
BASE FRONT
1
Headset Stand
2 On Line Indicator Light
3 Twelve Button Dial Pad
4 Flash Timing Switch
5 Headset Select Switch
6 Ringer Volume Control
7 Flash Button
8 Mute Indicator Light
9 Mute Button
10 Headset Socket
11 Headset Button
12 In-Use Indicator Light
13 Listen Volume Control
14 Redial Button
15 Tone Control
BASE REAR
16
Telephone Line Jack
17 Line Cable
HEADSET
18
Headset Cable
19 Clothing Clip
20 Adjustable Headband
21 Headset Assembly
22 Microphone Boom
23 Ear Loops (3 Sizes)
24 Pivot Ball Ring
25 Ear Cushion Assembly
DIAGRAM KEY
UK
EAR LOOP USE
Fig. E.
Press the Pivot Ball Ring onto the Headset Assembly. Insert one of the
ear loops into the Pivot Ball. You may need to try each size to find the
most comfortable fit. Slip the ear loop over your ear and position the
Microphone Boom near the corner of your mouth.
CLOTHING CLIP
Fig. F.
The Clothing Clip keeps the Headset free from the weight of the Headset
Cable. Attach the clip to your clothing at about chest level. Allow enough
slack in the cable (approximately 15cm) to permit your head to move
without pulling on the Headset or the Clothing Clip. You are now ready
to make or receive calls.
PLACING A CALL
Fig. G. With the Headset in position, place a call by pressing the Headset
Button (In-use Indicator and On Line Indicator Lights are on). Listen
for a dial tone. Dial the desired number using the Twelve Button Dial Pad.
When your caller answers, speak normally. If your caller cannot hear you,
see Troubleshooting (page 11). Adjust the Listen Volume Control and the
Tone Control as needed to hear your caller.
RECEIVING A CALL
With the Headset in position, when the ringer notifies you of an incoming call, press
the Headset Button to answer the call. (In-use Indicator and On Line Indicator
Lights are on).
PRODUCT FEATURES
REDIAL
The base unit will store the last number dialed. The last number can be automatically
redialed by pressing the Redial Button .
FLASH
If your telephone service includes call waiting, the button allows you to switch
between two calls. When your telephone alerts you to a second call, press the
button to place the current call on hold and to immediately connect you to the
second call. Press the button again to return to the first caller. This feature can
UK D DK E F I N NL P SF S
10
UK
9
15.Never install telephone wiring during a lightning storm.
16.Never install telephone sockets in wet locations unless the socket is specifically
designed for wet locations.
17.Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line
has been disconnected at the network interface.
18.Use caution when installing or modifying telephone lines.
19.Keep all product cords and cables away from operating machinery.
Plantronics B.V. hereby declares that this T10 Headset Telephone is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity to the essential requirements of
1999/5/EC may be found at www.plantronics.com/documentation.
SETUP
Fig. A. Connect the telephone to the telephone wall socket using the Line Cable.
Fig. B. Turn the T10 base over and insert the Headset Stand.
Set the Ringer Volume Control for incoming calls to your preferred level.
Plug the Headset Cable into the Headset Socket.
For most users, the Flash Button should be set to 3, however, if this does
not work try other settings. This will not harm the T10, the telephone system
or your telephone line.
USING THE HEADSET
The Headset included with the T10 Headset Telephone can be used with the
Adjustable Headband or with one of the Ear Loops.
HEADBAND USE
Fig. C.
Snap the Adjustable Headband into the back of the Headset Assembly.
Press the Ear Cushion Assembly onto the Headset Assembly, aligning the
notch in the ring with the Microphone Boom.
Fig. D. Place the Headset on either ear and adjust to a comfortable position
by moving the Adjustable Headband. Position the Microphone Boom
near the corner of your mouth.
UK
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
I cannot hear a Dial Tone.
Make sure all connections are correct and firmly in place.
Make sure you have pressed the Headset Button and the
In-Use Indicator and On Line Indicator Lights are on.
Adjust Listen Volume Control.
Ensure that Headset is centered on your ear.
PROBLEM
Caller cannot hear my voice.
Make sure the Mute Button is turned off with the Mute Indicator
Light off.
Adjust Headset so the microphone is closer to your mouth.
PLANTRONICS HELP DESK
For further information telephone 0800 410014 or visit www.plantronics.com
UK D DK E F I N NL P SF S
12
UK
11
also be used with most office telephone systems to transfer a call to another
extension. Press the button to hear a dial tone, and then enter the extension
number. After the extension rings, press the button again or hang up to transfer
the call.
MUTE
When you activate the Button , the caller cannot hear your voice but you will still
be able to hear the caller.
TONE
The treble and bass quality of the incoming call can be adjusted by moving the Tone
Control between the button.
UPGRADE YOUR HEADSET
The Headset Select Switch allows you to upgrade from the DuoSet
®
headset initially
supplied with the T10. The unit should be supplied with the switch in the S position
which is the correct position for the supplied headset.
If you wish to upgrade to one of the Plantronics range of all day comfort headsets
such as DuoPro™ or Encore
®
, purchase the new headset from your Plantronics dealer,
and follow the instructions below to install the new headset.
1. Disconnect the T10 from the telephone line at the wall socket.
2. Turn the T10 over and remove the headset from the Headset Socket (10).
3. Insert new headset into the Headset Socket (10).
4. Move the Headset Select Switch to the H position (5).
5. Reconnect the T10 to the telephone line at the wall socket.
UK
13
OPTIONAL PARTS AND ACCESSORIES
The full range of Plantronics headsets are available for use with the T10 Headset
Telephone. Ask your Plantronics supplier for information on the:
1. Supra Headset
2. TriStar
®
Headset
3. Encore
®
Headset
4. DuoPro Headset
WARRANTY AND SERVICE
Plantronics guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard
to manufacturing and material defects for 2 years from the date of purchase.
(Please retain the original receipt).
This product should be installed and used in accordance with the instructions
detailed in this user guide, and serviced at an approved Plantronics Service
Centre. Failure to comply with these conditions may render the warranty void.
This does not affect your statutory rights.
WILLKOMMEN
UK D DK E F I N NL P SF S
Vielen Dank, dass Sie sich für das
Headset-Telefon T10 von Plantronics
entschieden haben.
In diesem Benutzerhandbuch
erfahren Sie, wie Sie Ihr
Headset-Telefon T10 installieren
können, und finden Informationen
zu den Grundfunktionen.
Headset-Telefon T10
14
www.plantronics.com
D
4. Stellen Sie die Basiseinheit nicht in der Nähe von Wasser auf, z. B. in der Nähe
einer Badewanne, Waschschüssel, Küchenspüle oder Waschbecken, in feuchten
Räumen oder in der Nähe eines Swimmingpools.
5. Stellen Sie das Gerät nicht auf instabilen Untersätzen, Ablagen oder Tischen auf.
Das Gerät könnte herunterfallen und stark beschädigt werden.
6. Steckplätze und Öffnungen in der Basiseinheit sowie auf der Unter- und Rückseite
sind für die Belüftung vorgesehen. Um das Gerät vor Überhitzung zu schützen,
dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät sollte
niemals auf dem Bett, Sofa, auf einer Decke oder auf ähnlichen Oberflächen
aufgestellt werden, um die Öffnungen nicht zu blockieren. Stellen Sie das Gerät
niemals in die Nähe eines Heizkörpers oder Heizers bzw. über einen Heizkörper
oder Heizer. Dieses Gerät sollte nur in ein anderes Gerät installiert werden, wenn
für eine ordnungsgemäße Belüftung gesorgt ist.
7. Betreiben Sie das Gerät nur mit der entsprechenden Netzspannung aus Ihrer
Telefonsteckdose. Ein separates Netzgerät ist nicht erforderlich.
8. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Telefonkabel. Stellen Sie das Gerät nicht
an einem Ort auf, an dem das Kabel durch Darauftreten beschädigt werden kann.
9. Überlasten Sie die Telefonsteckdose nicht, da dies zu Bränden und Stromschlägen
führen kann.
10.Stecken Sie niemals Gegenstände jeglicher Art durch Öffnungen der Basiseinheit
in das Gerät, da gefährliche Spannungspunkte berührt oder Kurzschlüsse
ausgelöst werden können, die zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen
können. Verschütten Sie nie Flüssigkeiten auf dem Gerät.
11.Demontieren Sie das Gerät nicht selbst, um die Gefahr von Stromschlägen zu
vermeiden. Wenden Sie sich bei Wartungs- oder Reparaturarbeiten an geschultes
Wartungspersonal. Beim Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen können
gefährliche Spannungen nicht ausgeschlossen werden. Durch das nicht
ordnungsgemäße Zusammensetzen des Netzteils kann es bei der Verwendung
des Produkts zu Stromschlägen kommen.
12.Verwenden Sie das Telefon nicht während eines Gewitters, da Stromschläge
aufgrund von Blitzschlag nicht ausgeschlossen werden können.
13. Verwenden Sie das Telefon nicht in unmittelbarer Nähe ausströmenden Gases.
14.Ziehen Sie das Kabel des Geräts aus der Steckdose ab und wenden Sie sich
bei folgenden Problemen für eine Wartung an geschultes Wartungspersonal:
a) wenn das Stromkabel beschädigt oder verschlissen ist.
b) wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde.
c) wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war.
UK D DK E F I N NL P SF S
16X
D
15
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS DIE FOLGENDEN
ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH:
Bei der Verwendung Ihres Telefons sollten Sie immer folgende
Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Feuer, Stromschlägen und
Verletzungen befolgen:
1. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen.
2. Befolgen Sie alle auf dem Gerät aufgedruckten Warnungen und Anweisungen.
Das Symbol kennzeichnet und informiert Sie über wichtige
Betriebs- und Dienstanweisungen.
3. Ziehen Sie vor der Reinigung das Kabel des Geräts aus der Steckdose. Verwenden
Sie weder Flüssigreiniger noch Sprayreiniger. Verwenden Sie für die Reinigung
ein feuchtes Tuch.
VORDERSEITE DER BASISEINHEIT
1
Headset-Ständer
2 Online-Leuchtanzeige
3 Wählfläche mit zwölf Tasten
4 Trenntaste
5 Headset-Auswahlschalter
6 Tonruflautstärkeregler
7 Flash-Taste
8 Stummschaltungsleuchtanzeige
9 Stummschaltung
10 Headset-Buchse
11 Headset-Taste
12 Betriebsanzeige
13 Hörlautstärkeregler
14 Wahlwiederholungstaste
15 Tonregler
RÜCKSEITE DER BASISEINHEIT
16
Telefonleitungsbuchse
17 Netzkabel
HEADSET
18
Kabel
19 Kabelzugentlastung
20 Verstellbarer Kopfbügel
21 Headset-Halterung
22 Mikrofonarm
23 Ohrbügel (3 Größen)
24 Kunststoffring
25 Ohrkissenhalterung
ABBILDUNGSSCHLÜSSEL
D
VERWENDEN DES HEADSETS
Das mit dem Headset-Telefon T10 mitgelieferte Headset kann entweder mit dem
verstellbaren Kopfbügel oder mit einem der Ohrbügel verwendet werden.
VERWENDEN DES KOPFBÜGELS
Abb.C.
Befestigen Sie den verstellbaren Kopfbügel an der Rückseite der
Headset-Halterung. Befestigen Sie die Ohrkissenhalterung mit leichtem
Druck an der Headset-Halterung und richten Sie die Kerbe im Ring am
Mikrofonarm aus.
Abb.D. Setzen Sie das Headset auf das linke oder rechte Ohr und stellen Sie es
so ein, dass das Headset angenehm sitzt, indem Sie den verstellbaren
Kopfbügel bewegen. Drehen Sie den Mikrofonarm zum Mund hin.
VERWENDEN DES OHRBÜGELS
Abb.E.
Befestigen Sie den Kunststoffring mit leichtem Druck an der Headset-
Halterung. Fügen Sie einen der Ohrbügel in den Kunststoffring ein.
Sie müssen möglicherweise alle Größen ausprobieren, bis Sie den
bequemsten Sitz finden. Setzen Sie den Ohrbügel auf und drehen
Sie den Mikrofonarm zum Mund hin.
KABELZUGENTLASTUNG
Abb.F.
Durch die Kabelzugentlastung wird das Headset durch das Gewicht
des Kabels nicht schwerer. Befestigen Sie die Kabelzugentlastung
auf Brusthöhe an Ihrer Kleidung. Lassen Sie das Kabel locker genug
(etwa 15 cm), damit Sie den Kopf ohne Ziehen am Headset oder an
der Kabelzugentlastung bewegen können. Jetzt können Sie Anrufe
tätigen oder entgegennehmen.
TÄTIGEN VON ANRUFEN
Abb.G.Tätigen Sie Anrufe mit dem richtig positionierten Headset, indem Sie die
Headset-Taste drücken. (Betriebsanzeige und Online-Leuchtanzeige
sind eingeschaltet.) Warten Sie auf den Wählton. Geben Sie über die
Wählfläche mit zwölf Tasten die gewünschte Nummer ein. Sprechen
Sie, wenn Ihr Gesprächspartner das Gespräch annimmt. Falls Ihr
Gesprächspartner Sie nicht hören kann, finden Sie weitere Informationen
im Abschnitt Fehlerbehebung auf Seite 20. Stellen Sie den
Hörlautstärkeregler und den Tonregler so ein, dass Sie Ihren
Gesprächspartner hören können.
UK D DK E F I N NL P SF S
18
D
17
d) wenn das Gerät trotz Befolgen der Betriebsanweisungen nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Stellen Sie nur die in den Betriebsanweisungen beschriebenen
Regler ein, da ein unsachgemäßes Einstellen anderer Regler zu Schäden führen
kann und häufig umfassende Reparaturarbeiten von geschulten Technikern
erforderlich sind, bis das Gerät wieder wie gewohnt funktioniert.
e) wenn das Gerät fallen gelassen oder die Basiseinheit beschädigt wurde.
f) wenn eine Veränderung der Betriebsleistung des Geräts festzustellen ist.
15. Installieren Sie niemals Telefonkabel während eines Gewitters.
16. Installieren Sie Telefonsteckdosen nur dann in feuchten Umgebungen, wenn die
Steckdose für feuchte Umgebungen geeignet ist.
17.Berühren Sie nicht-isolierte Telefonkabel oder Terminals nur, wenn die
Telefonleitung von der Netzwerk-Schnittstelle getrennt wurde.
18. Gehen Sie bei der Installation oder Änderung von Telefonleitungen vorsichtig vor.
19.Halten Sie alle Geräteteile und Kabel fern von anderen, sich in Betrieb
befindlichen Geräten.
Plantronics B.V. erklärt hiermit, dass das vorliegende Headset-Telefon T10
den grundlegenden Anforderungen und weiteren relevanten Vorgaben
der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Ein Exemplar der Konformititätserklärung mit den grundlegenden
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG finden Sie unter
www.plantronics.com/documentation.
INSTALLATION
Abb.A. Schließen Sie das Telefon über das Netzkabel an die Steckdose an.
Abb.B. Drehen Sie die Basisstation des T10 herum und bringen Sie den
Headset-Ständer an.
Stellen Sie den Tonruflautstärkeregler für eingehende Anrufe auf die
gewünschte Lautstärke ein.
Stecken Sie das Headset-Kabel in die Headset-Buchse.
Der Leuchtregler sollte für die meisten Benutzer auf 3 eingestellt sein.
Ist dies jedoch nicht möglich, versuchen Sie eine andere Einstellung.
Das T10, das Telefonsystem oder Ihre Telefonleitung werden davon
nicht beeinflusst.
D
Wenn Sie für einen Tragekomfort rund um die Uhr auf ein Headset aus dem
Plantronics-Sortiment, z. B. DuoPro™ oder Encore
®
, aktualisieren möchten,
erwerben Sie das neue Headset von Ihrem Plantronics-Händler und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen zur Installation Ihres neuen Headsets:
1. Ziehen Sie das Kabel des T10 aus der Steckdose.
2. Drehen Sie das T10 herum und entfernen Sie das Headset aus der
Headset-Buchse (10).
3. Stecken Sie das neue Headset in die Headset-Buchse (10).
4. Stellen Sie den Headset-Auswahlschalter auf die Position H (5).
5. Schließen Sie das T10 wieder an die Steckdose an.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
Es ist kein Wählton zu hören.
Überprüfen Sie, ob alle Kabel richtig und fest angeschlossen sind.
Überprüfen Sie, ob Sie die Headset-Taste gedrückt haben
und die Betriebsanzeige sowie die Online-Leuchtanzeige
eingeschaltet sind.
Stellen Sie den Hörlautstärkeregler ein.
Vergewissern Sie sich, dass das Headset genau mittig auf Ihrem Ohr sitzt.
PROBLEM
Der Gesprächspartner hört Sie nicht.
Überprüfen Sie, ob die Stummschaltungstaste deaktiviert und
die Stummschaltungsleuchtanzeige ausgeschaltet ist.
Drehen Sie das Headset so, dass sich das Mikrofon direkt vor Ihrem
Mund befindet.
PLANTRONICS-HELP-DESK
Weitere Informationen erhalten Sie unter der Nummer 0800 932 3400
oder auf der Website www.plantronics.com.
UK D DK E F I N NL P SF S
20
D
19
ENTGEGENNEHMEN EINES ANRUFS
Wenn Sie durch ein hörbares Klingeln über einen eingehenden Anruf benachrichtigt
werden, drücken Sie am richtig positionierten Headset die Headset-Taste
(Betriebsanzeige und Online-Leuchtanzeige sind eingeschaltet.), um den Anruf
entgegenzunehmen.
PRODUKTFUNKTIONEN
WAHLWIEDERHOLUNG
Die Basiseinheit speichert die zuletzt gewählte Nummer. Die zuletzt gewählte
Nummer wird automatisch wiedergewählt, wenn die Wahlwiederholungstaste
gedrückt wird.
FLASH-TASTE
Wenn Ihr Telefondienst eine Anklopffunktion unterstützt, können Sie mit der Taste
zwischen zwei Anrufen hin- und herschalten. Wenn Ihr Telefon Sie über einen
zweiten Anruf informiert, drücken Sie die Taste , um das aktuelle Gespräch
auf Halten zu schalten und direkt mit dem zweiten Anruf verbunden zu werden.
Drücken Sie die Taste erneut, um zum ersten Anruf zurückzukehren. Diese
Funktion kann mit den meisten Bürotelefonsystemen verwendet werden, um einen
Anruf an eine andere Nebenstelle weiterzuleiten. Drücken Sie die Taste und
geben Sie die Durchwahlnummer ein, wenn Sie einen Wählton hören. Wenn die
Nebenstellenanlage klingelt, drücken Sie die Taste erneut oder legen Sie auf,
um den Anruf weiterzuleiten.
STUMMSCHALTUNGSTASTE
Bei Aktivierung dieser Taste kann der Gesprächspartner Sie nicht hören,
Sie jedoch Ihren Gesprächspartner.
TONREGLER
Die Höhen und Tiefen eines eingehenden Anrufs können durch Einstellen des
Tonreglers angepasst werden.
AKTUALISIEREN IHRES HEADSETS
Sie können das ursprünglich mit dem T10 mitgelieferte DuoSet
®
-Headset mit
dem Headset-Auswahlschalter aktualisieren. Die Basiseinheit wird mit dem
Headset-Auswahlschalter in der Position S (richtige Position für das gelieferte
Headset) geliefert.
D
21
OPTIONALE TEILE UND ZUBEHÖR
Das gesamte Sortiment an Plantronics-Headsets kann mit dem Headset-Telefon T10
verwendet werden. Weitere Informationen zu folgenden Headsets erhalten Sie bei
Ihrem Plantronics-Händler:
1. Supra Headset
2. TriStar
®
Headset
3. Encore
®
Headset
4. DuoPro
®
Headset
GARANTIE UND WARTUNG
Plantronics garantiert den zufriedenstellenden Zustand des Geräts im Hinblick
auf Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab Kaufdatum. (Bewahren Sie
die Quittung sorgfältig auf.)
Dieses Produkt muss gemäß den in diesem Benutzerhandbuch dargelegten
Anweisungen installiert und benutzt sowie von einem anerkannten Plantronics
Service Centre gewartet werden. Die Nichtbeachtung dieser Bedingungen
kann den Verlust der Garantie zur Folge haben.
Ihre gesetzlichen Rechte werden dadurch nicht eingeschränkt.
VELKOMMEN
UK D DK E F I N NL P SF S
Tak, fordi du valgte
T10-hovedsættelefonen
fra Plantronics.
Denne vejledning vil hjælpe
dig med at installere
T10-hovedsættelefonen og beskrive
den grundlæggende betjening.
T10 Hovedsættelefon
22
www.plantronics.com
DK
5. Anbring ikke dette produkt på en ustabil vogn, stand eller et bord.
Produktet kan falde ned, hvilket kan medføre, at det beskadiges alvorligt.
6. Sprækker og åbninger i baseenheden og bunden sørger for ventilation, så
apparatet beskyttes mod overophedning. Disse åbninger må ikke blokeres eller
dækkes. Åbningerne må aldrig blokeres ved at anbringe produktet på en seng,
en sofa, et tæppe eller anden tilsvarende overflade. Dette produkt må aldrig
anbringes i nærheden eller over en radiator eller et luftspjæld. Dette produkt bør
ikke placeres i en indbygget installation, medmindre der er ordentlig ventilation.
7. Dette produkt bør kun forsynes med strøm ved svag spænding gennem
telefonlinjen. Der kræves ingen separat strømforsyning.
8. Lad ikke noget stå på telefonledningen. Placer ikke dette produkt, hvor ledningen
vil blive ødelagt af personer, der går på den.
9. Undgå at overbelaste telefonstik, da det kan medføre fare for brand eller
elektrisk stød.
10.Skub ikke objekter af nogen art ind i dette produkt gennem åbningerne i
baseenheden, da disse kan berøre farlige spændingspunkter, hvilket kan resultere
i brand eller elektrisk stød. Spild aldrig væsker af nogen art på produktet.
11.Reducer risikoen for elektrisk stød ved at undlade at forsøge at adskille produktet.
Kontakt i stedet autoriseret servicepersonale, når der er brug for service eller
reparation. Åbning eller fjernelse af dæksler kan udsætte dig for farlig spænding
eller andre risici. Forkert samling kan forårsage elektrisk stød, når produktet
efterfølgende tages i brug.
12.Undgå at bruge telefonudstyret, når det tordner. Der kan være en lille risiko
for elektrisk stød fra lynnedslag.
13.Undlad at bruge telefonudstyret til at rapportere om en gaslækage, mens
du er i nærheden af lækagen.
14.Tag stikket til lysnettet ud af kontakten, og henvis servicering til kvalificeret
servicepersonale i følgende situationer:
a) Når strømstikket eller ledningen er beskadiget eller flosset.
b) Hvis der er spildt væske i produktet.
c) Hvis produktet har været udsat for regn eller vand.
d) Hvis produktet ikke fungerer normalt, når man følger betjeningsvejledningen.
Reguler kun de knapper, der er omtalt i betjeningsvejledningen, da forkert
regulering af andre knapper kan resultere i beskadigelse og ofte vil kræve
omfattende reparation af en uddannet tekniker for at genoprette produktet
til normal drift.
UK D DK E F I N NL P SF S
24X
DK
23
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
LÆS FØLGENDE INSTRUKTIONER, FØR DU BRUGER UDSTYRET:
Når du bruger telefonudstyret, skal de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger altid følges for at reducere risikoen for brand,
elektrisk stød eller personskade. Vær derfor opmærksom på følgende:
1. Læs, og forstå alle instruktioner.
2. Følg alle advarsler og instruktioner, der er afmærket på produktet. Symbolet
identificerer og alarmerer brugeren om vigtige drifts- og serviceinstruktioner.
3. Tag stikket til dette produkt ud af telefonstikket før rengøring. Brug ikke
flydende rengøringsmidler eller rengøringsmidler på spraydåse. Brug en fugtig
klud til rengøring.
4. Placer ikke baseenheden i nærheden af vand, f.eks. i nærheden af et badekar,
en vaskekumme, køkkenvask eller vasketøjsbalje, i en våd kælder eller i nærheden
af en swimmingpool.
BASEENHED, FORFRA
1
Hovedsætstativ
2 Onlineindikator
3 Panel med tolv knapper
4 Flash timer-kontakt
5 Kontakt til valg af hovedsæt
6 Knap til ringetonelydstyrke
7 Flash-knap
8 Mikrofonlydstyrkeindikator
9 Afbryderknap
10 Hovedsætstik
11 Hovedsætknap
12 I brug-indikator
13 Knap til lyttelydstyrke
14 Genopkaldsknap
15 Tonestyring
BASEENHED, BAGFRA
16
Stik til telefonlinje
17 Linjekabel
HOVEDSAET
18
Kabel
19 Tøjholder
20 Justerbar hovedbøjle
21 Hovedsætenhed
22 Mikrofonarm
23 Øreløkker (3 størrelser)
24 Drejekuglering
25 Ørepudeenhed
DIAGRAMFORKLARING
DK
Figur D.
Anbring hovedsættet på et af ørerne og juster det, så det sidder
bekvemt ved at flytte den justerbare hovedbøjle. Placer mikrofonarmen
nær ved den ene mundvig.
ANVENDELSE MED ØRELØKKE
Figur E.
Tryk drejekugleringen fast på hovedsætenheden. Indsæt en af
øreløkkerne i drejekuglen. Det kan være nødvendigt at prøve med
alle størrelser, så du finder den, der sidder bedst. Anbring øreløkken
over øret, og anbring mikrofonarmen nær ved den ene mundvig.
TØJHOLDER
Figur F.
Tøjholderen holder hovedsættet fri fra vægten af hovedsætledningen. Sæt
klemmen fast på dit tøj ca. i brysthøjde. Sørg for, at der er ekstra ledning
(ca. 15 cm), så du kan dreje hovedet uden at trække i hovedsættet eller
tøjholderen. Du er nu klar til at foretage og modtage opkald.
RING OP
Figur G. Med hovedsættet på kan du foretage et opkald ved at trykke på
hovedsætknappen (indikatorerne I brug og Online er tændt).
Lyt efter en klartone. Tryk det ønskede nummer ved brug af panelet
med de tolv taster. Når der bliver svaret, skal du tale normalt. Hvis den
der ringer op, ikke kan høre dig, kan du se under Fejlfinding (side 28).
Reguler lyttelydstyrken og tonestyring efter behov, så du kan høre den
person, der ringer op.
MODTAGELSE AF ET OPKALD
Med hovedsættet på kan du, når ringetonen adviserer dig om et indgående opkald,
trykke på hovedsætknappen for at besvare opkaldet (indikatorerne I brug og
Online er tændt).
PRODUKTFUNKTIONER
GENOPKALD
Baseenheden gemmer oplysninger om det sidst kaldte nummer. Der kan automatisk
kaldes op til det sidst kaldte nummer ved tryk på knappen Genopkald .
UK D DK E F I N NL P SF S
26
DK
25
e) Hvis produktet er mistet eller baseenheden er beskadiget.
f) Hvis produktet udviser en mærkbar ændring i ydeevne.
15.Isæt aldrig telefonkablet i telefonen under et tordenvejr.
16.Installer aldrig telefonstikket, hvor der er vådt, medmindre stikket er
specialdesignet til sådanne steder.
17.Rør aldrig ved uisolerede telefontråde eller samlinger, medmindre telefonlinjen
er frakoblet telefonnettet.
18.Vær forsigtig, når du installerer eller ændrer telefonlinjer.
19.Hold alle produktledninger og kabler væk fra det funktionelle maskineri.
Plantronics B.V. erklærer hermed, at denne T10 Hovedsættelefon er i
overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EC.
En kopi af overensstemmelseserklæringen vedrørende de vigtigste krav
i 1999/5/EC finder du på www.plantronics.com/documentation.
INSTALLATION
Figur A. Tilslut telefonen til telefonstikket i væggen ved brug af telefonledningen.
Figur B. Vend T10-basen, og tilslut hovedsætstativet.
Indstil knappen til ringetonelydstyrke for indgående opkald til det
foretrukne niveau.
Sæt stikket på ledningen til hovedsættet i hovedsætstikket.
For de fleste brugere bør Flash-knappen indstilles til 3, men hvis
dette ikke fungerer, kan du prøve med andre indstillinger. Dette vil
ikke beskadige T10, telefonsystemet eller telefonlinjen.
ANVENDELSE AF HOVEDSÆTTET
Det hovedsæt, der leveres sammen med T10 Hovedsættelefonen kan bruges med
den justerbare hovedbøjle eller med en af øreløkkerne.
ANVENDELSE MED HOVEDBØJLE
Figur C.
Tryk den justerbare hovedbøjle ind i bagsiden af hovedsætenheden.
Tryk ørepudeenheden fast på hovedsætenheden, flugt hakket i ringen
med mikrofonarmen.
DK
FEJLFINDING
PROBLEM
Jeg kan ikke høre en klartone.
Kontroller, at alle stik er isat korrekt og sidder fast.
Kontroller, at du har trykket på hovedsætknappen , og at
indikatorerne I brug og Online lyser.
Juster lyttelydstyrken.
Sørg for, at hovedsættet er centreret på øret.
PROBLEM
Den, der ringer, kan ikke høre min stemme.
Kontroller, at mikrofonafbryderen er slukket,
og at mikrofonafbryderindikatoren ikke lyser.
Juster hovedsættet, så mikrofonen er tættere på din mund.
PLANTRONICS HELP DESK
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du ringe på 80884610 eller
besøge www.plantronics.com
UK D DK E F I N NL P SF S
28
DK
27
FLASH
Hvis dit telefonabonnement omfatter opkald venter, kan du bruge knappen til
at skifte mellem to opkald. Når telefonen alarmerer dig om et andet opkald, skal
du trykke på knappen for at sætte det aktuelle opkald i venteposition og straks
tilslutte dig til det andet opkald. Tryk på knappen igen for at vende tilbage til
den første, der ringede. Denne funktion kan også bruges sammen med de fleste
kontortelefonsystemer til at overføre et opkald til et andet lokalnummer. Tryk på
knappen for at høre en klartone, og indtast derefter lokalnummeret. Når der
ringes på lokalnummeret, skal du trykke på knappen igen eller lægge på for
at overføre opkaldet.
LYDLØS
Når du aktiverer denne knap , kan den person, der ringer op, ikke høre din
stemme, men du vil stadig kunne høre ham/hende.
TONE
Diskant- og baskvaliteten af det indgående opkald kan justeres ved at flytte
tonestyringen mellem knappen .
OPGRADER HOVEDSÆTTET
Kontakten til valg af hovedsæt gør det muligt at opgradere fra det DuoSet
®
Hovedsæt,
der oprindeligt blev leveret med T10. Enheden leveres med kontakten på position S,
der er den korrekte position for det leverede hovedsæt.
Hvis du ønsker at opgradere til et af Plantronics-seriens hovedsæt, der giver
komfort hele dagen, f.eks. DuoPro eller Encore, kan du købe det nye hovedsæt
hos din Plantronics-leverandør og følge vejledningen herunder for at installere det
nye hovedsæt.
1. Afbryd T10s forbindelse til telefonlinjen i vægstikket.
2. Vend T10, og tag hovedsættet ud af hovedsætstikket (10).
3. Sæt det nye hovedsæt i hovedsætstikket (10).
4. Flyt kontakten til valg af hovedsæt til position H (5).
5. Slut T10 til telefonlinjen i vægstikket.
DK
29
DELE OG TILBEHØR (EKSTRAUDSTYR)
Det fulde sortiment af Plantronics-hovedsæt er tilgængeligt til brug med T10
Hovedsættelefonen. Bed din Plantronics-leverandør om oplysninger om:
1. Supra hovedsæt
2. TriStar hovedsæt
3. Encore hovedsæt
4. DuoPro hovedsæt
GARANTI OG SERVICE
Plantronics stiller garanti for tilfredsstillende udstyr, hvad angår fabrikationsfejl
og materialedefekt, i 2 år fra købsdatoen. (Gem originalkvitteringen).
Dette produkt bør installeres og bruges i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugervejledning, og det bør serviceres af et godkendt
Plantronics Service Centre. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan
gøre garantien ugyldig.
Det har dog ingen indflydelse på dine lovfæstede rettigheder.
BIENVENIDO
UK D DK E F I N NL P SF S
Gracias por adquirir el teléfono
para auriculares T10 de Plantronics.
En la presente Guía del usuario
se proporciona información para
instalar el teléfono para auriculares
T10 y aprender a utilizar sus
funciones básicas.
Teléfono para auriculares T10
30
www.plantronics.com
E
4. No coloque la unidad base en lugares con agua, por ejemplo, cerca de una
bañera, lavabo, fregadero o pileta; ni en sótanos con humedad o piscinas.
5. No coloque el producto en un carrito, pedestal ni mesa inestable, puesto que
puede caerse y dañarse.
6. Las ranuras y rejillas que se encuentran en la parte inferior o posterior de la
unidad base tienen el objetivo de proporcionar ventilación al producto e impedir
el sobrecalentamiento; estas ranuras y rejillas no deben bloquearse ni taparse.
Las rejillas no deben bloquearse colocando el producto en una cama, sofá,
alfombra u otra superficie similar. Este producto no debe colocarse cerca de un
radiador o de una fuente de calor, ni encima de ellos. Tampoco debe colocarse
en instalaciones cerradas a menos que se disponga de la ventilación adecuada.
7. Este producto debe utilizarse sólo con la alimentación eléctrica de bajo voltaje
de la línea telefónica. No es necesario suministrar alimentación eléctrica por
separado.
8. No coloque ningún objeto encima del cable de conexión telefónica. No coloque
el producto en lugares de tránsito en los que el cable pueda pisarse.
9. No sobrecargue los conectores telefónicos, pues ello puede provocar incendios
o descargas eléctricas.
10.No introduzca objetos de ningún tipo en el producto a través de las ranuras de
la unidad base, pues pueden entrar en contacto con puntos de voltaje peligroso
o provocar cortocircuitos y dar lugar a incendios o descargas eléctricas.
No derrame ningún líquido sobre el producto.
11.Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desmonte el producto.
Si es necesario realizar operaciones de mantenimiento o reparaciones,
confíe el producto a personal de mantenimiento cualificado. Al abrir o retirar
las cubiertas, puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Si el producto vuelve a montarse de forma incorrecta, se podría producir una
descarga eléctrica al utilizarlo.
12.No utilice el equipo telefónico durante tormentas eléctricas. Existe un riesgo,
aunque pequeño, de que se produzcan descargas eléctricas debido a los rayos.
13.No utilice el equipo telefónico para informar de un escape de gas si se encuentra
cerca del punto en que se ha producido el escape.
14.Desenchufe el producto de la toma de alimentación eléctrica y confíe las
operaciones de mantenimiento del equipo a personal de mantenimiento
cualificado en los siguientes casos:
a) Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe se encuentran dañados
o deshilachados.
b) Si se ha derramado líquido sobre el producto.
UK D DK E F I N NL P SF S
32X
E
31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO:
Al utilizar el equipo telefónico, se deben seguir siempre las instrucciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
daños personales. Entre estas instrucciones de seguridad se encuentran las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones detenidamente.
2. Siga todos los avisos e instrucciones que se indican en el producto. El símbolo
le indica al usuario la presencia de instrucciones de mantenimiento y
funcionamiento importantes.
3. Desenchufe el producto de la línea telefónica antes de limpiarlo. No utilice
detergentes líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmero para limpiarlo.
PARTE FRONTAL DE LA UNIDAD BASE
1
Soporte de auriculares
2 Luz indicadora de conexión
3 Panel de marcación con doce teclas
4 Interruptor de tiempo del botón
instantáneo
5 Interruptor de selección de auricular
6 Control de volumen del timbre
7 Botón instantáneo
8 Luz indicadora Mute
9 Botón Mute
10 Conector para auriculares
11 Botón Headset (Auriculares)
12 Luz indicadora de uso
13 Control del volumen de escucha
14 Botón de último número marcado
15 Control del tono
PARTE POSTERIOR DE LA UNIDAD BASE
16
Clavija de la línea telefónica
17 Cable telefónico
AURICULAR
18
Cable
19 Pinza para la ropa
20 Diadema ajustable
21 Montaje del auricular
22 Brazo del micrófono
23 Gancho (3 tamaños)
24 Anillo de giro
25 Almohadilla para la oreja
DESCRIPCIÓN DEL DIAGRAMA
E
USO DEL AURICULAR
El auricular que se suministra con el teléfono para auriculares T10 puede utilizarse
con la diadema ajustable o con uno de los ganchos.
USO DE LA DIADEMA
Fig. C.
Inserte la diadema ajustable en la parte posterior del auricular. Coloque
la almohadilla para la oreja en el auricular y alinee la muesca del anillo
con el brazo del micrófono.
Fig. D. Colóquese el auricular en la oreja derecha o izquierda, y ajústelo en
una posición que le resulte cómoda por medio de la diadema ajustable.
Coloque el brazo del micrófono cerca de la comisura de la boca.
USO DEL GANCHO
Fig. E.
Inserte el anillo de giro en el auricular. Coloque uno de los ganchos en
el anillo de giro. Es posible que tenga que probar todos los tamaños para
encontrar el que le resulte más cómodo. Colóquese el gancho sobre la
oreja y el brazo del micrófono cerca de la comisura de la boca.
PINZA PARA LA ROPA
Fig. F.
La pinza para la ropa hace que el auricular no tenga que soportar el peso
del cable. Colóquese la pinza en la ropa a la altura del pecho. Deje el
cable lo suficientemente holgado (unos 15 cm) como para poder mover
la cabeza sin tirar del auricular ni de la pinza para la ropa. Ya puede
realizar y recibir llamadas.
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
Fig. G. Cuando se haya colocado el auricular, puede realizar una llamada
pulsando el botón de auricular (las luces indicadoras de conexión y
uso estarán encendidas). Espere hasta que escuche el tono de llamada.
Marque el número deseado en el panel de marcación con doce teclas.
Cuando la persona a la que llama responda, hable con normalidad.
Si la persona a la que llama no puede oírle, consulte Resolución de
problemas (página 36). Ajuste el control del volumen de escucha
y el control del tono según sea necesario para oír a su interlocutor.
UK D DK E F I N NL P SF S
34
E
33
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o agua.
d) Si el producto no funciona con normalidad cuando se siguen las instrucciones de
uso. Ajuste sólo los controles indicados en las instrucciones de uso, puesto que el
ajuste indebido de otros controles puede ocasionar daños y, a menudo, requerir
bastantes horas de trabajo por parte de un técnico cualificado para que el
producto vuelva a funcionar con normalidad.
e) Si se ha dejado caer el producto o se ha dañado la unidad base.
f) Si el funcionamiento del producto cambia considerablemente.
15. No instale nunca cableado telefónico durante tormentas eléctricas.
16. No instale conectores de teléfonos en lugares húmedos a menos que el conector
se haya diseñado especialmente para estos lugares.
17. No toque nunca cables telefónicos ni terminales sin aislamiento a menos que
la línea telefónica se haya desconectado en la interfaz de red.
18. Tome precauciones al instalar o modificar las líneas telefónicas.
19. Mantenga todos los cables del producto alejados de maquinaria en
funcionamiento.
Por la presente Plantronics B.V. declara que el teléfono para auriculares
T10 cumple los requisitos fundamentales y demás provisiones pertinentes
establecidas por la directiva 1999/5/EC.
La Declaración de conformidad relativa a los requisitos fundamentales
de la directiva 1999/5/EC está disponible en
www.plantronics.com/documentation.
INSTALACIÓN
Fig. A. Conecte el teléfono a la toma de teléfono por medio del cable telefónico.
Fig. B. Dé la vuelta a la unidad base del teléfono T10 e inserte el soporte
de auriculares.
Establezca el control de volumen del timbre en el nivel que prefiera
para las llamadas entrantes.
Enchufe el cable del auricular en el conector para auriculares.
Para la mayoría de los usuarios, el control instantáneo debe estar
establecido en 3; pero si esta configuración no funciona, pruebe otras.
Este cambio no dañará el teléfono T10, el sistema telefónico ni la
línea telefónica.
E
1. Desconecte el teléfono T10 de la toma de la línea telefónica.
2. Dé la vuelta al teléfono T10 y retire el auricular del conector para auriculares (10).
3. Inserte el auricular nuevo en el conector para auriculares (10).
4. Mueva el interruptor de selección de auricular a la posición H (5).
5. Vuelva a conectar el teléfono T10 a la toma de la línea telefónica.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
No se escucha el tono de llamada.
Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas y compruebe
su firmeza.
Asegúrese de haber pulsado el botón de auricular y de que las
luces indicadores de conexión y uso estén encendidas.
Ajuste el control del volumen de escucha.
Compruebe que el auricular esté bien centrado en la oreja.
PROBLEMA
La persona que llama no me puede escuchar.
Asegúrese de que el botón Mute no esté activado y de que la luz
indicadora correspondiente esté apagada.
Ajuste el auricular de modo que el micrófono quede más cerca de
la boca.
ASISTENCIA TÉCNICA DE PLANTRONICS
Para obtener más información, llame al 902 41 51 91 o visite
www.plantronics.com.
UK D DK E F I N NL P SF S
36
E
35
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
Cuando se haya colocado el auricular y el timbre le indique que tiene una llamada
entrante, pulse el botón de auricular para responder a la llamada (las luces
indicadoras de conexión y uso estarán encendidas).
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
La unidad base guarda el último número marcado. Este número puede volver a
marcarse automáticamente pulsando el botón del último número marcado .
BOTÓN INSTANTÁNEO
Si el servicio telefónico del que dispone ofrece la función de llamada en espera, este
botón le permite pasar de una llamada a otra. Cuando el teléfono le indique que se
ha recibido una segunda llamada, pulse este botón para poner la primera llamada
en espera y conectarse automáticamente con la segunda. Vuelva a pulsarlo para
volver a la primera llamada. Esta característica también puede utilizarse con la
mayoría de los sistemas telefónicos de oficina para transferir una llamada a otra
extensión. Pulse el botón . Cuando escuche el tono de llamada, marque el número
de la extensión deseado. Cuando suene el teléfono de la extensión, vuelva a pulsar
el botón o cuelgue para transferir la llamada.
MUTE
Si pulsa el botón Mute , la persona que llama no puede escucharle, pero usted
sí que puede escuchar a la persona que llama.
TONO
Los graves y agudos de la llamada entrante pueden ajustarse moviendo el botón de
control del tono .
ACTUALIZACIÓN DEL AURICULAR
El interruptor de selección de auricular permite actualizar el auricular DuoSet
®
que
se proporciona con el teléfono T10. La unidad se suministra con el interruptor en la
posición S, que es la correcta para el auricular suministrado.
Si desea actualizar el auricular y utilizar uno de la gama de Plantronics que ofrece
comodidad todo el día, como DuoPro o Encore, adquiera el auricular que desee
al distribuidor de Plantronics y siga las instrucciones que aparecen a continuación
para instalarlo.
E
37
PIEZAS Y ACCESORIOS OPTATIVOS
Toda la gama de auriculares de Plantronics está disponible para su uso con el
teléfono para auriculares T10. Póngase en contacto con el proveedor de Plantronics
para obtener más información sobre los siguientes productos:
1. Auricular Supra
2. Auricular TriStar
3. Auricular Encore
4. Auricular DuoPro
GARANTÍA Y SERVICIO
Plantronics garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos
de fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de
compra. (Conserve la factura original.)
Este producto debe instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones
proporcionadas en la presente Guía del usuario. Las operaciones de
mantenimiento deben realizarse en un centro de mantenimiento autorizado
de Plantronics. De lo contrario, la garantía puede quedar anulada.
Esto no afecta a sus derechos legales de acuerdo con la ley.
BIENVENUE
UK D DK E F I N NL P SF S
Merci davoir choisi le téléphone
à micro-casque T10.
Ce guide de lutilisateur vous
indiquera comment installer
votre téléphone à micro-casque
T10 et maîtriser son fonctionnement
de base.
Téléphone à
micro-casque T10
38
www.plantronics.com
F
5. Ne placez pas ce produit sur un support instable. Il peut tomber et subir de
graves dommages.
6. Les fentes et ouvertures situées sur la base, sous le produit et à larrière, sont
prévues pour la ventilation afin de le protéger dune surchauffe ; ces ouvertures
ne doivent pas être bloquées ni couvertes. Les ouvertures ne doivent jamais être
bloquées en plaçant le produit sur un lit, un canapé, un tapis ou tout autre surface
semblable. Ce produit ne doit jamais être placé près ou sur un radiateur, ou à
proximité dune source de chaleur. Ce produit ne doit pas être placé dans une
installation fermée sans ventilation appropriée.
7. Ce produit doit uniquement fonctionner sous la tension basse de votre ligne
téléphonique. Aucun câble dalimentation séparé nest nécessaire.
8. Ne placez aucun objet sur le cordon de connexion. Ne placez pas ce produit
dans un lieu de passage où le cordon sera écrasé sous les pas.
9. Ne surchargez pas les prises téléphoniques pour éviter tout risque dincendie
ou de choc électrique.
10.Ninsérez jamais dobjets de toute sorte dans les fentes de la base de ce produit.
Ils pourraient entrer en contact avec des points de tension élevée ou créer un
court circuit avec des pièces, ce qui se traduirait par un risque dincendie ou
de choc électrique. Ne renversez pas de liquide, quel quil soit, sur le produit.
11.Afin de réduire tout risque de choc électrique, ne démontez pas ce produit
vous-même. Apportez-le à du personnel de service qualifié, en cas de besoin
de maintenance ou de réparation. Louverture ou le retrait des couvercles vous
expose à des tensions élevées ou à dautres dangers. Si vous ne remontez pas
correctement le produit vous risquez de provoquer des chocs électriques lors
de son utilisation.
12. Nutilisez pas votre équipement téléphonique pendant un orage. Les éclairs
peuvent être à lorigine dun choc électrique.
13.Nutilisez pas votre équipement téléphonique pour signaler une fuite de gaz
située à proximité du téléphone.
14.Débranchez ce produit de la prise murale et adressez-vous à du personnel
de service qualifié dans les situations suivantes :
a) Lorsque le cordon dalimentation ou le connecteur est endommagé ou usé.
b) Si du liquide a été renversé sur le produit.
c) Si le produit a été exposé à la pluie ou à leau.
UK D DK E F I N NL P SF S
40X
F
39
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LUTILISATION :
Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, il convient de toujours
suivre les précautions de sécurité fondamentales pour réduire les risques
dincendie, de choc électrique et de blessures corporelles :
1. Lisez et assurez-vous davoir compris toutes les instructions.
2. Suivez tous les avertissements et instructions marqués sur le produit. Le symbole
identifie et signale à lutilisateur la présence dinstructions importantes en matière
de fonctionnement et de maintenance.
3. Débranchez le produit de la prise téléphonique avant de le nettoyer. Nutilisez pas
de nettoyant liquide ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
4. Tenez la base éloignée de leau, par exemple dune baignoire, dun récipient de
lavage, dun évier ou dun baquet, dun sous-sol humide ou dune piscine.
AVANT DE LA BASE
1
Porte micro-casque
2 Témoin de ligne
3 Cadran de numérotation
à douze touches
4 Touche de réglage de loption Rappel
5 Touche de sélection du micro-casque
6 Bouton de volume de la sonnerie
7 Touche Rappel
8 Indicateur de la touche secret
9 Touche secret
10 Prise du micro-casque
11 Touche Micro-Casque
12 Témoin lumineux de marche
13 Contrôle du volume d’écoute
14 Touche de rappel du dernier
numéro composé
15 Contrôle de la tonalité
ARRIERE DE LA BASE
16
Prise téléphonique
17 Cordon téléphonique
MICRO-CASQUE
18
Câble
19 Pince à vêtement
20 Serre-tête réglable
21 Ensemble micro-casque
22 Perche de microphone
23 Contours doreille (3 tailles)
24 Bague dattache à rotule
25 Ensemble doreillettes
LEGENDE DU SCHEMA
F
UTILISATION DU MICRO-CASQUE
Le micro-casque fourni avec le téléphone à micro-casque T10 peut être utilisé avec
le serre-tête réglable ou avec un modèle contour doreille.
UTILISATION DU SERRE-TETE
Fig. C.
Insérez le serre-tête réglable à larrière de lensemble micro-casque.
Ajustez lensemble doreillettes dans lensemble micro-casque de façon
à aligner lencoche de la bague avec la perche de microphone.
Fig. D. Placez le micro-casque sur une oreille et ajustez le serre-tête réglable
jusqu’à obtenir une position confortable. Positionnez la perche de
microphone près du coin de votre bouche.
UTILISATION DU CONTOUR DOREILLE
Fig. E.
Insérez la bague dattache à rotule dans lensemble micro-casque.
Insérez lun des contours doreille dans la bague dattache à rotule.
Essayez toutes les tailles pour déterminer laquelle vous convient le mieux.
Placez le contour doreille sur votre oreille et positionnez la perche
de microphone près du coin de votre bouche.
PINCE A VETEMENT
Fig. F.
La pince à vêtement permet de libérer le micro-casque du poids du câble.
Attachez la pince sur vos vêtements au niveau de la poitrine. Laissez
suffisamment de mou au câble (environ 15 cm) afin de pouvoir tourner
la tête sans tirer sur le micro-casque ou la pince à vêtement. Vous pouvez
maintenant effectuer ou recevoir des appels.
PASSAGE DUN APPEL
Fig. G. Une fois le micro-casque en place, passez un appel en appuyant sur
le bouton micro-casque (les indicateurs de témoin de ligne sont
allumés). Attendez la tonalité. Composez le numéro souhaité à laide
du clavier de numérotation à douze touches. Lorsque votre interlocuteur
répond, parlez normalement. Sil ne vous entend pas, reportez-vous à la
section Dépannage (page 44). Ajustez le volume d’écoute et le contrôle
de la tonalité pour entendre votre interlocuteur.
UK D DK E F I N NL P SF S
42
F
41
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement malgré une utilisation conforme
aux instructions dutilisation. Ne réglez que les contrôles cités dans les
instructions d'utilisation car un réglage inapproprié d'autres contrôles peut
endommager le produit et risque de nécessiter de longues réparations par un
technicien qualifié pour rétablir le fonctionnement normal du produit.
e) Si le produit est tombé ou si la base est endommagée.
f) Si les performances du produit changent sensiblement.
15. Ne procédez jamais au câblage dun téléphone lors dun orage.
16. Ninstallez jamais de prise téléphonique dans des lieux humides, à moins que
la prise soit conçue pour fonctionner dans un tel environnement.
17. Ne touchez jamais des câbles ou terminaux téléphoniques non isolés à moins
que la ligne téléphonique ait été déconnectée de linterface réseau.
18. Soyez prudent lors de linstallation ou de la modification de lignes téléphoniques.
19. Eloignez les produits, cordons et câbles de machines en fonctionnement.
Plantronics B.V. déclare par la présente que le téléphone à micro-casque
T10 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions
importantes de la directive 1999/5/EC.
Un exemplaire de la déclaration de conformité aux exigences fondamentales
de la Directive 1999/5/EC est disponible à ladresse :
www.plantronics.com/documentation.
INSTALLATION
Fig. A. Connectez le téléphone à la prise téléphonique murale à laide
du cordon téléphonique.
Fig. B. Retournez la base du T10 et insérez le porte micro-casque.
Réglez le bouton de volume de la sonnerie des appels entrants
à un niveau acceptable.
Branchez le câble du micro-casque à la prise du micro-casque.
Pour la plupart des utilisateurs, la touche Rappel doit être réglée à 3.
Si cela ne fonctionne pas correctement, vous pouvez essayer dautres
réglages. Cela nendommagera pas le T10, le système téléphonique
ou votre ligne téléphonique.
F
1. Déconnectez le T10 de la ligne téléphonique sur la prise murale.
2. Retournez le T10 et retirez le micro-casque de la prise du micro-casque (10).
3. Insérez le nouveau micro-casque dans la prise du micro-casque (10).
4. Mettez la touche de sélection du micro-casque en position H (5).
5. Reconnectez le T10 à la ligne téléphonique sur la prise murale.
DEPANNAGE
PROBLEME
Je nentends pas de tonalité.
Assurez-vous que toutes les connexions sont correctes et fermes.
Assurez-vous que vous avez appuyé sur le bouton micro-casque
et que les indicateurs de témoin de ligne sont allumés.
Réglez le contrôle du volume d’écoute.
Assurez-vous que le micro-casque est centré sur votre oreille.
PROBLEME
Mon interlocuteur nentend pas ma voix.
Assurez-vous que la touche secret est désactivée et que
lindicateur de la touche secret est éteint.
Ajustez le micro-casque de manière à ce que le microphone soit
plus proche de votre bouche.
ASSISTANCE TECHNIQUE PLANTRONICS
Pour en savoir plus, appelez le 0825 082 599 ou rendez-vous sur le site
Internet www.plantronics.com.
UK D DK E F I N NL P SF S
44
F
43
RECEPTION DUN APPEL
Une fois le micro-casque en place, lorsquune sonnerie vous signale un appel
entrant, appuyez sur le bouton micro-casque pour répondre à lappel (les
indicateurs de témoin de ligne sont allumés).
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
RAPPEL DU DERNIER NUMERO COMPOSE
La base enregistre le dernier numéro composé. Celui-ci sera automatiquement
recomposé en appuyant sur la touche de rappel du dernier numéro composé .
RAPPEL
Si votre service téléphonique comprend loption dappel en attente, ce bouton
vous permet de passer dun appel à lautre. Lorsque votre téléphone vous signale un
deuxième appel, appuyez sur ce bouton pour mettre en attente lappel en cours et
pour vous connecter immédiatement au deuxième appel. Appuyez une nouvelle fois
sur le bouton pour vous reconnecter au premier interlocuteur. Cette fonction peut
également être utilisée dans la plupart des systèmes de téléphonie dentreprise pour
transférer un appel à un autre poste. Appuyez sur le bouton , attendez la tonalité
puis composez le numéro du poste. Lorsque vous entendez la sonnerie du poste en
question, appuyez à nouveau sur le bouton ou raccrochez pour transférer lappel.
TOUCHE SECRET
Lorsque vous activez ce bouton , votre interlocuteur ne vous entend pas mais
vous pouvez toujours lentendre.
TONALITE
La qualité (aigus/graves) des appels entrants peut être ajustée en réglant le contrôle
de la tonalité .
MISE A NIVEAU DE VOTRE MICRO-CASQUE
La touche de sélection du micro-casque vous permet de mettre à niveau le
micro-casque DuoSet
®
initialement fourni avec le T10. Le produit est livré avec
la touche à la position S, ce qui correspond au micro-casque fourni.
Si vous souhaitez mettre votre produit à niveau pour bénéficier dun micro-casque
de la gamme Plantronics offrant un confort de port toute la journée, tel que
DuoPro ou Encore
®
, procurez-vous votre nouveau micro-casque auprès de
votre fournisseur Plantronics et suivez les instructions ci-dessous pour installer
le nouveau micro-casque.
F
45
PIECES ET ACCESSOIRES EN OPTION
Lensemble de la gamme de micro-casques Plantronics est disponible pour une
utilisation avec le téléphone à micro-casque T10. Adressez-vous à votre fournisseur
Plantronics pour en savoir plus sur les produits suivants :
1. Micro-casque Supra
2. Micro-casque TriStar®
3. Micro-casque Encore®
4. Micro-casque DuoPro
GARANTIE ET SERVICES
Plantronics garantit la condition satisfaisante de l’équipement en ce qui
concerne les défauts de fabrication et matériels pendant 2 ans à compter
de la date dachat (veuillez conserver le reçu dorigine).
Ce produit doit être installé et utilisé selon les instructions détaillées dans
ce Guide de lutilisateur. Il doit en outre être réparé dans un centre de service
approuvé par Plantronics. Si ces conditions ne sont pas respectées, la garantie
peut être annulée.
Cela naffecte pas vos droits statutaires.
INTRODUZIONE
UK D DK E F I N NL P SF S
Grazie per aver scelto il telefono
con cuffia T10 di Plantronics.
Questa guida dellutente
contiene informazioni utili
relative allinstallazione del telefono
con cuffia T10 e alle relative
funzioni principali.
Telefono con cuffia T10
46
www.plantronics.com
I
5. Non posizionare questo prodotto su un carrello, un supporto o un tavolo instabili.
Il prodotto potrebbe cadere e danneggiarsi gravemente.
6. Gli slot e le aperture della base e della parte inferiore o posteriore sono utilizzate
per la ventilazione per evitare il surriscaldamento. Non bloccare o coprire queste
aperture. Non ostruire mai le aperture posizionando il prodotto su letti, divani,
tappeti o altre superfici simili. Non posizionare mai questo prodotto vicino o sopra
a un radiatore o altra fonte di calore. In mancanza di unadeguata ventilazione,
è consigliabile non collocare questo prodotto in un sistema incorporato.
7. Questo prodotto funziona solo tramite lalimentazione a basso voltaggio della
linea telefonica. Non è richiesto nessun alimentatore separato.
8. Assicurarsi che nessun oggetto sia collocato sul cavo di collegamento al telefono.
Per evitare che il cavo venga calpestato e si rovini, non posizionare questo
prodotto in unarea di passaggio.
9. Non sovraccaricare le prese del telefono, per evitare incendi o scosse elettriche.
10.Non inserire mai alcun tipo di oggetto allinterno del prodotto attraverso gli slot
della base, poiché si potrebbero toccare punti di alta tensione o provocare
cortocircuiti e pertanto causare incendi o scosse elettriche. Evitare di versare
sostanze liquide di qualsiasi tipo sul prodotto.
11.Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare il prodotto. Se fossero
necessari interventi di assistenza o riparazione, rivolgersi a personale di
assistenza qualificato. Non aprire o rimuovere le cover per evitare il rischio di
scosse elettriche o di pericoli di altro tipo. Un errato assemblaggio può provocare
scosse elettriche quando il prodotto viene riutilizzato.
12. Evitare di utilizzare lapparecchio telefonico durante i temporali per evitare il
rischio di scosse elettriche dai fulmini.
13. Non utilizzare il telefono per segnalare una perdita di gas in prossimità della
perdita stessa.
14. Scollegare il prodotto dalla presa a parete e rivolgersi al personale di assistenza
qualificato nelle seguenti circostanze:
a) Quando il cavo di alimentazione o lo spinotto è danneggiato o logorato.
b) Se è stato versato del liquido allinterno del prodotto.
c) Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d) Se il prodotto non funziona normalmente seguendo le istruzioni. Regolare solo
i controlli per i quali viene fornita una spiegazione nelle istruzioni poiché la
regolazione non corretta degli altri controlli potrebbe provocare danni e,
probabilmente, richiederebbe lintervento specializzato di un tecnico qualificato
per ripristinare il regolare funzionamento del prodotto.
UK D DK E F I N NL P SF S
48X
I
47
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
LEGGERE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DELLUSO:
Quando si utilizza lapparecchio telefonico, è consigliabile attenersi a
semplici precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse
elettriche e danni alle persone, incluse le seguenti:
1. Leggere e capire le istruzioni.
2. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul prodotto. Il simbolo
identifica importanti istruzioni riguardanti le funzioni e lassistenza e le
segnala allutente.
3. Scollegare il prodotto dalla presa telefonica prima di pulirlo. Non utilizzare
detergenti liquidi o nebulizzatori. Utilizzare un panno umido per la pulizia.
4. Non collocare la base vicino allacqua, ad esempio vicino a una vasca da bagno,
a una bacinella, al lavandino della cucina o a un mastello per il bucato, in uno
scantinato umido o nei pressi di una piscina.
PARTE ANTERIORE DELLA BASE
1
Supporto per la cuffia
2 Indicatore luminoso on line
3 Tastiera a dodici tasti
4 Interruttore per la regolazione del
tempo per TBR (Timed Break Recall)
5 Selettore della cuffia
6 Controllo del volume della suoneria
7 Pulsante flash
8 Indicatore luminoso di esclusione
microfono
9 Pulsante di esclusione microfono
10 Presa per la cuffia
11 Selettore Cuffia
12 Indicatore luminoso di attività
13 Controllo del volume di ascolto
14 Pulsante di ripetizione dellultimo
numero
15 Controllo del tono
PARTE POSTERIORE DELLA BASE
16
Jack della linea telefonica
17 Cavo di connessione alla linea
CUFFIA
18
Cavo
19 Clip fermacavetto
20 Archetto regolabile
21 Attacco della cuffia
22 Asta portamicrofono
23 Supporti per orecchio (3 misure)
24 Snodo sferico dellauricolare
25 Gruppo cuscinetto auricolare
LEGENDA
I
UTILIZZO DELLARCHETTO
Figura C.
Inserire larchetto regolabile nella parte posteriore dellattacco della
cuffia. Inserire il gruppo cuscinetto auricolare nellattacco della cuffia,
allineando lincavo dellanello con lasta portamicrofono.
Figura D. Posizionare la cuffia su uno dei due orecchi e regolarla fino al
raggiungimento di una posizione adeguata spostando larchetto
regolabile. Posizionare lasta portamicrofono vicino alla bocca.
UTILIZZO DEL SUPPORTO REGOLABILE PER LORECCHIO
Figura E.
Inserire lo snodo sferico dellauricolare nellattacco della cuffia.
Inserire un supporto per lorecchio nello snodo sferico. Potrebbe essere
necessario provare tutte le misure per trovare quella più comoda.
Posizionare il supporto per orecchio sopra lorecchio e lasta
portamicrofono vicino alla bocca.
CLIP FERMACAVETTO
Figura F.
La clip fermacavetto alleggerisce la cuffia dal peso del cavo. Applicare
la clip agli abiti allaltezza del torace. Allentare sufficientemente il cavo
(circa 15 cm) in modo da poter muovere la testa senza tirare la cuffia
o la clip fermacavetto. A questo punto, è possibile effettuare o ricevere
le chiamate.
EFFETTUARE UNA CHIAMATA
Figura G. Quando la cuffia è in posizione, è possibile effettuare una chiamata
premendo il selettore cuffia (lindicatore luminoso di attività e
lindicatore luminoso di modalità online sono accessi). Attendere il
segnale di centrale. Comporre il numero desiderato utilizzando la
tastiera a dodici tasti. Quando la persona chiamata risponde, parlare
normalmente. Se linterlocutore non riesce a sentire lutente della
cuffia, consultare la Risoluzione dei problemi (pagina 52). Regolare
il controllo del volume di ascolto e il controllo del tono come richiesto
per riuscire a sentire il chiamante.
RICEVERE UNA CHIAMATA
Quando la cuffia è in posizione e la suoneria segnala larrivo di una chiamata,
premere il selettore cuffia per rispondere (lindicatore luminoso di attività
e lindicatore luminoso di modalità online sono accessi).
UK D DK E F I N NL P SF S
50
I
49
e) Se il prodotto è caduto o la base è danneggiata.
f) Se il prodotto presenta una notevole variazione delle prestazioni.
15. Non installare mai limpianto telefonico durante un temporale.
16. Non installare mai le prese del telefono in punti umidi, salvo che la presa
non sia stata progettata appositamente per resistere allumidità.
17. Non toccare mai i cavi del telefono non isolati, salvo che la linea telefonica
non sia stata scollegata dalla rete.
18. È necessario prestare estrema cautela durante linstallazione o la modifica
delle linee telefoniche.
19. Tenere tutti i prodotti e i cavi lontano da macchinari in movimento.
Plantronics B.V. dichiara che il telefono con cuffia T10 è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/EC.
È inoltre possibile trovare una copia della dichiarazione di conformità
ai requisiti fondamentali previsti dalla norma 1999/5/CE allindirizzo
www.plantronics.com/documentation.
IMPOSTAZIONI
Figura A. Collegare il telefono alla presa telefonica a parete utilizzando il cavo
di connessione alla linea.
Figura B. Capovolgere la base del telefono T10 e inserire il supporto per la cuffia.
Impostare il controllo del volume della suoneria per le chiamate
in arrivo al livello desiderato.
Inserire il cavo della cuffia nella presa per la cuffia.
Generalmente il controllo flash dovrebbe essere impostato su 3.
Se questo non funzionasse, è possibile provare con altre impostazioni
senza danneggiare il telefono con cuffia T10, gli altri telefoni o la
linea telefonica.
UTILIZZO DELLA CUFFIA
La cuffia in dotazione con il telefono T10 può essere utilizzata con un archetto
regolabile o con uno dei supporti per orecchio.
I
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
Non sento il segnale di centrale.
Assicurarsi che tutti i collegamenti siano corretti e stabili.
Assicurarsi di avere premuto il selettore cuffia e che lindicatore
luminoso di attività e di modalità online siano accesi.
Regolare il controllo del volume di ascolto.
Assicurarsi che la cuffia sia centrata sullorecchio.
PROBLEMA
Il chiamante non riesce a sentire lutente della cuffia.
Assicurarsi che il pulsante di esclusione microfono sia disattivato
e lindicatore luminoso di esclusione microfono sia spento.
Regolare la cuffia avvicinando il microfono alla bocca.
ASSISTENZA PLANTRONICS
Per ulteriori informazioni chiamate il numero 800 950934 o visitate il sito
Web allindirizzo www.plantronics.com
UK D DK E F I N NL P SF S
52
I
51
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
RIPETIZIONE DELLULTIMO NUMERO
La base memorizza lultimo numero che è stato composto. Lultimo numero può
essere ripetuto automaticamente premendo il pulsante di ripetizione dellultimo
numero .
PULSANTE FLASH
Se il servizio telefonico utilizzato comprende la messa in attesa delle chiamate, il
pulsante consente di passare da una chiamata allaltra. Quando il telefono segnala
una seconda chiamata in arrivo, premere il pulsante per mettere in attesa la
chiamata in corso e per ricevere immediatamente la seconda chiamata. Premere
nuovamente il pulsante per ritornare al primo chiamante. Questa funzione può
essere utilizzata con la maggior parte dei telefoni anche per trasferire una chiamata
a un altro interno. Premere il pulsante fino a sentire il segnale di centrale, quindi
digitare linterno. Quando si sente il segnale di chiamata, premere nuovamente il
pulsante o riagganciare per trasferire la chiamata.
ESCLUSIONE MICROFONO
Quando si attiva il pulsante , il chiamante non può udire la voce del ricevente,
ma il ricevente può ancora udire il chiamante.
TONO
La qualità degli alti e dei bassi può essere regolata tramite il controllo del tono.
AGGIORNAMENTO DELLA CUFFIA
Il selettore della cuffia consente di sostituire la cuffia DuoSet
®
, originariamente in
dotazione, con la nuova cuffia T10. Lunità dovrebbe essere fornita con linterruttore
in posizione S: la posizione corretta per la cuffia in dotazione.
Se si desidera effettuare laggiornamento a una della cuffie della gamma Plantronics
per un comfort prolungato, quali DuoPro o Encore
®
, è necessario acquistare la nuova
cuffia dal rivenditore Plantronics e seguire le istruzioni di seguito per linstallazione
della nuova caffia.
1. Scollegare il telefono con cuffia T10 dalla linea telefonica dalla presa a parete.
2. Capovolgere il telefono con cuffia T10 e rimuovere la cuffia dallapposita presa (10)
3. Inserire una nuova cuffia nella presa per la cuffia (10)
4. Spostare il selettore della cuffia sulla posizione H (5)
5. Ricollegare il telefono con cuffia T10 alla linea telefonica tramite la presa a parete.
I
53
RICAMBI E ACCESSORI
Per il telefono con cuffia T10 è disponibile lintera gamma di cuffie Plantronics.
Chiedete al fornitore di zona Plantronics le informazioni relative a:
1. Cuffia Supra
2. Cuffia TriStar
®
3. Cuffia Encore
®
4. Cuffia DuoPro
GARANZIA E ASSISTENZA
Plantronics garantisce il buono stato del prodotto in relazione a difetti di
fabbricazione e di materiali per 2 anni dalla data di acquisto (conservare
la ricevuta originale).
Questo prodotto deve essere installato e utilizzato secondo le istruzioni
specificate nella Guida dellutente. Lassistenza deve essere fornita da un
Centro Assistenza Plantronics autorizzato. La mancata osservanza di tali
condizioni potrebbe invalidare la garanzia.
I diritti legali vengono comunque tutelati.
VELKOMMEN
UK D DK E F I N NL P SF S
Takk for at du har valgt
T10-hodesettelefonen
fra Plantronics.
I denne brukerveiledningen
får du hjelp til å installere
T10-hodesettelefonen og
forklaring på hvordan du
bruker den.
T10-hodesettelefon
54
www.plantronics.com
N
5. Ikke plasser produktet på en ustø vogn, hylle eller et ustøtt bord. Dersom
produktet faller i gulvet, kan produktet få store skader.
6. Baseenheten og frem- og baksiden av enheten er utstyrt med hull og åpninger
for at enheten skal ventileres og beskyttes mot overoppheting. Disse åpningene
må ikke blokkeres eller tildekkes. Åpningene må aldri blokkeres ved at produktet
plasseres i en seng, sofa, på et teppe eller lignende overflater. Produktet må
aldri plasseres nær eller over et varmeelement eller en ovn. Produktet må ikke
plasseres i en innebygd installasjon uten forsvarlig ventilering.
7. Produktet må kun drives av lavspentstrømmen fra telefonledningen. Det er ikke
nødvendig med annen strømforsyning.
8. Ikke la gjenstander ligge på telefontilkoblingsledningen. Ikke plasser produktet
med ledningen liggende slik at personer kan tråkke på den.
9. Overbelastning av telefonuttaket kan resultere i brann eller elektrisk støt.
10.Ikke putt gjenstander av noe slag inn i baseenhetshullene på produktet
fordi gjenstandene kan komme borti farlige områder med spenning eller
kortslutte deler, som kan resultere i brann eller elektrisk støt. Ikke søl flytende
væske av noe slag på produktet.
11.Reduser faren for elektrisk støt ved ikke å demontere dette produktet på egen
hånd, men ta produktet med til kvalifisert personnel dersom det er nødvendig
med service eller reparasjon. Hvis du åpner eller flytter på deksler, kan du utsette
deg for farlig elektrisk spenning eller andre farer. Feil montering kan føre til
elektrisk støt når produktet tas i bruk.
12.Unngå bruk av telefonutstyret i tordenvær. Det kan være fare for elektrisk støt
fra lyn.
13.Ikke bruk telefonutstyret for å rapportere om en gasslekkasje hvis du befinner
deg i området nær lekkasjen.
14.Koble produktet fra vegguttaket, og lever produktet til service hos kvalifisert
servicepersonell dersom følgende oppstår:
a) Strømforsyningsledningen eller -kontakten er skadet eller utslitt
b) Det er kommet flytende væske inn i produktet.
c) Produktet har blitt utsatt for regn eller vannsøl.
d) Produktet fungerer ikke som normalt selv om du følger brukerinstruksjonene.
Juster kun de kontrollene som er beskrevet i brukerinstruksjonene, fordi
feiljusteringer av andre kontroller kan resultere i skade og kreve arbeid utført
av en kvalifisert tekniker for at produktet skal fungere normalt igjen.
e) Produktet har blitt mistet i gulvet, eller baseenheten er skadet.
f) Produktets ytelse er tydelig svekket.
UK D DK E F I N NL P SF S
56X
N
55
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
LES DISSE INSTRUKSJONENE FØR BRUK:
Når du bruker telefonutstyret, bør du alltid følge forholdsreglene nedenfor
slik at du reduserer faren for brann, elektrisk støt og personskader:
1. Les og gjør deg forstått med alle instruksjonene.
2. Følg alle advarsler og instruksjoner som produktet er merket med. Symbolet
viser til og advarer brukeren om tekst som inneholder viktige bruker- og
serviceinstruksjoner.
3. Koble produktet fra telefonuttaket før du rengjør det. Ikke bruk flytende
rengjøringsmidler eller sprayrensemidler. Bruk en fuktig klut når du
rengjør hodesettet.
4. Ikke plasser baseenheten i nærheten av vann, for eksempel ved et badekar,
en vaskeservant, oppvaskkum eller utslagsvask, i en rå kjeller eller i nærheten
av et svømmebasseng.
FREMSIDEN AV BASEENHETEN
1
Hodesettholder
2 Online-indikatorlampe
3 Talltaster (12 taster)
4 Blinkende tidsinnstillingsbryter
5 Bryter for valg av hodesett
6 Ringevolumkontroll
7 Overføringsknapp
8 Dempingsindikatorlampe
9 Dempingsknapp
10 Hodesettuttak
11 Hodesettknapp
12 Driftsindikatorlampe
13 Volumkontroll
14 Gjenta nummer-knapp
15 Tonekontroll
BAKSIDEN AV BASEENHETEN
16
Inntak for telefonledning
17 Telefonledning
HODESETTET
18
Kabel
19 Klesklemme
20 Justerbar hodebøyle
21 Hodesettmonteringsfeste
22 Mikrofonbøyle
23 Ørebøyle (3 størrelser)
24 Dreibar kulering
25 Øreputemonteringsfeste
DIAGRAMNØKKEL
N
SLIK BRUKER DU ØREBØYLEN
Fig. E.
Trykk fast den dreibare kuleringen på hodesettmonteringsfestet. Sett en av
ørebøylene inn i den dreibare kulen. Finn ut hvilken av de tre størrelsene
som er mest behagelig for deg. Fest ørebøylen over øret, og plasser
mikrofonbøylen nær munnen slik at du kan snakke i den.
KLESKLEMMEN
Fig. F.
Klesklemmen gjør at hodesettkabelen ikke føles tung når du har på
deg hodesettet. Fest klemmen på tøyet i brysthøyde. La det være nok
slakk i kabelen (omtrent 15 cm) til at du kan bevege hodet fritt, uten
å dra i hodesettet eller klesklemmen. Nå er du klar til å ringe eller
motta samtaler.
SLIK RINGER DU
Fig. G. Når hodesettet er komfortabelt plassert på hodet, kan du ringe ved først
å trykke på hodesettknappen (drifts- og online-indikatorlampene lyser).
Vent til du hører summetonen. Slå ønsket nummer ved å bruke talltastene.
Snakk normalt når personen du ringer til, svarer. Dersom personen du
ringer, ikke kan høre deg, se Problemløsing (side 60). Juster volum- og
tonekontrollene helt til du kan høre personen i andre enden.
SLIK MOTTAR DU EN SAMTALE
Når hodesettet er komfortabelt plassert på hodet, og ringevolumet signaliserer en
innkommende samtale, trykker du på hodesettknappen for å motta samtalen
(drifts- og online-indikatorlampene lyser).
FUNKSJONENE
GJENTA NUMMER
Baseenheten lagrer det siste nummeret som ble slått. Det siste nummeret blir
automatisk gjentatt når du trykker på gjenta nummer-knappen .
OVERFØR
Dersom du har samtale venter-funksjon i abonnementet ditt, kan du bruke
knappen til å bytte mellom to samtaler. Når du mottar en ny innkommende samtale,
trykker du på knappen for å plassere samtalen du holder på med, på venting, og for
øyeblikkelig å koble inn samtale nummer to. Når du trykker på knappen igjen, går du
UK D DK E F I N NL P SF S
58
N
57
15.Aldri installer telefonledningsnettet i lyn- og tordenvær.
16. Aldri installer telefonuttak der det er vått hvis ikke uttaket er spesielt beregnet
på våte rom.
17.Aldri ta på uisolerte telefonledninger eller -tilkoblingspunkter når
telefonledningen er koblet til ved nettverksgrensesnittet.
18.Vær forsiktig når du installerer eller endrer på telefonledninger.
19.Hold alle produktledninger og -kabler på betryggende avstand fra maskiner
i bruk.
Plantronics B.V. erklærer herved at denne T10-hodesettelefonen er
i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante forskrifter
i direktiv 1999/5/EC.
En kopi av Samsvarserklæringen med de viktigste kravene i 1999/5/EC
finnes på www.plantronics.com/documentation.
SLIK SETTER DU OPP HODESETTELEFONEN
Fig. A. Koble telefonen til vegguttaket med telefonledningen.
Fig. B. Legg T10en på siden, og monter hodesettholderen.
Angi ringevolumkontrollen for innkommende samtaler til ønsket nivå.
Sett inn hodesettkabelen i hodesettuttaket.
For de fleste brukere skal overføringskontrollen angis til 3, men dersom
dette ikke fungerer, kan du prøve andre innstillinger. Dette vil verken skade
T10en, telefonsystemet eller telefonledningen.
SLIK BRUKER DU HODESETTET
Hodesettet som følger med T10-hodesettelefonen, kan brukes med den justerbare
hodebøylen eller med en av ørebøylene.
SLIK BRUKER DU HODEBØYLEN
Fig. C.
Trykk fast den justerbare hodebøylen på baksiden av
hodesettmonteringsfestet. Trykk fast øreputemonteringsfestet på
hodesettmonteringsfestet, slik at hakket i ringen plasseres som vist
på illustrasjonen, i forhold til mikrofonbøylen.
Fig. D. Plasser hodesettet komfortabelt over begge ørene ved å bevege på
den justerbare hodebøylen. Plasser mikrofonbøylen nær munnen slik
at du kan snakke i den.
N
PROBLEMLØSING
PROBLEM
Jeg hører ingen summetone.
Kontroller at alle koblingene sitter riktig og ordentlig i.
Kontroller at du har trykket på hodesettknappen og at
drifts-og online-indikatorlampene lyser.
Juster volumkontrollen.
Kontroller at hodesettet er riktig plassert over øret.
PROBLEM
Personen som ringer, kan ikke høre meg.
Kontroller at dempingsknappen er slått av og at
dempingsindikatorlampen ikke lyser.
Juster hodesettet slik at mikrofonen er så nær munnen som mulig.
PLANTRONICS KUNDESTØTTETELEFON
Hvis du ønsker mer informasjon, kan du ringe 800 11336 eller gå til
www.plantronics.com
UK D DK E F I N NL P SF S
60
N
59
tilbake til den første samtalen. Denne funksjonen kan også brukes med de fleste
kontortelefonsystemer for å overføre en samtale til et annet internnummer. Trykk på
knappen , og vent på summetonen før du slår internnummeret. Når det ringer hos
personen du overfører samtalen til, trykker du på knappen igjen eller legger på røret
for å overføre samtalen.
DEMP
Når du aktiverer knappen , kan ikke personen i den andre enden høre stemmen
din, men du kan fortsatt høre personen i den andre enden.
TONE
Diskant- og basskvaliteten på innkommende samtaler kan justeres ved å bevege
på tonekontrollen mellom knappen .
SLIK OPPGRADERER DU HODESETTET
Ved hjelp av bryteren for valg av hodesett kan du enkelt oppgradere fra DuoSet
®
-
hodesettet som leveres sammen med T10en. T10en skal leveres med valgbryteren i
S-posisjonen, som er den korrekte innstillingen for hodesettet som følger med.
Hvis du ønsker å oppgradere til et av Plantronics mange hodesett som gir komfort
dag etter dag, for eksempel DuoPro eller Encore, kan du kjøpe det nye hodesettet
hos Plantronics-leverandøren og følge installeringsinstruksjonene nedenfor.
1. Ta ut telefonledningen fra vegguttaket
2. Legg T10en på siden, og koble hodesettet fra hodesettuttaket (10)
3. Koble til det nye hodesettet i hodesettuttaket (10)
4. Sett bryteren for valg av hodesett i H-posisjonen (5)
5. Koble telefonledningen i vegguttaket igjen
N
61
TILLEGGSDELER OG -UTSTYR
Alle Plantronics-hodesett kan brukes sammen med T10-hodesettelefonen.
Spør Plantronics-leverandøren når det gjelder informasjon om følgende hodesett:
1. Supra -hodesett
2. TriStar-hodesett
3. Encore -hodesett
4. DuoPro -hodesett
GARANTI OG SERVICE
Plantronics garanterer at dette utstyret fungerer tilfredsstillende uten defekter
med hensyn til produksjon og materialer i 2 år fra kjøpsdatoen. (Ta vare på
originalkvitteringen.)
Dette produktet må installeres og brukes i samsvar med instruksjonene
i denne brukerhåndboken, og service må utføres ved et godkjent Plantronics-
servicesenter. Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det gjøre garantien
ugyldig.
Dette påvirker ikke dine rettigheter i henhold til gjeldende lovgivning.
WELKOM
UK D DK E F I N NL P SF S
Gefeliciteerd met de aankoop
van de T10-headsettelefoon
van Plantronics.
In deze gebruikershandleiding vindt
u instructies voor het installeren van
de T10-headsettelefoon en uitleg
over de basisfuncties.
T10-headsettelefoon
62
www.plantronics.com
NL
4. Plaats het basisstation niet in de buurt van water, bijvoorbeeld naast een badkuip,
wastafel, aanrecht, in een vochtige kelder of bij een zwembad.
5. Plaats dit toestel alleen op een stabiele ondergrond of op een stevige tafel.
Het toestel zou anders kunnen vallen waardoor het kan beschadigen.
6. De sleuven en openingen in het basisstation en in de bodem of achterkant zijn
bedoeld voor ventilatie ter bescherming tegen oververhitting. Deze openingen
mogen niet worden geblokkeerd of afgedekt. Plaats het toestel daarom niet op
bijvoorbeeld een bed, bank of vloerkleed. Het toestel mag nooit op een radiator
of warmteapparaat worden geplaatst en mag alleen worden ingebouwd als er
een goede ventilatie is.
7. Dit toestel mag alleen worden gevoed met de lage spanning die via de
telefoonlijn wordt geleverd. Voor het toestel is geen aparte voeding nodig.
8. Zorg dat het aansluitsnoer van de telefoon helemaal vrij ligt en dat er niets
op staat. Zet dit toestel niet zodanig neer dat iemand op het snoer kan
gaan staan.
9. Voorkom overbelasting van de telefooncontacten, omdat dit brand of een
elektrische schok tot gevolg kan hebben.
10.Duw nooit een voorwerp door de sleuven van het basisstation in dit toestel,
omdat u anders onderdelen kunt aanraken die onder hoogspanning staan of
kortsluiting tussen onderdelen kunt veroorzaken, waardoor brand kan ontstaan.
Mors geen vloeistof op het toestel.
11.Om elektrische schokken te voorkomen moet u dit toestel bij storingen niet
zelf uit elkaar halen, maar dit aan een erkende servicemonteur overlaten. Uit
veiligheidoverwegingen (stroomschok of ander risico) moet u de afdekplaatjes
niet openen of verwijderen. Als u het toestel verkeerd in elkaar zet, loopt u kans
een elektrische schok te krijgen als u het toestel gaat gebruiken.
12. Gebruik de telefoon indien mogelijk niet als het onweert, omdat er dan een
geringe kans op een elektrische schok bestaat.
13.Als u een gaslek telefonisch wilt melden, mag u de telefoon niet in de buurt van
het gaslek gebruiken.
14. Koppel het toestel los van de wandcontactdoos en ga voor onderhoud naar een
erkende servicemonteur wanneer:
a) Het netsnoer of de stekker is beschadigd of gerafeld.
b) Er vloeistof op het toestel is gemorst.
c) Het toestel in contact is geweest met regen of water.
UK D DK E F I N NL P SF S
64X
NL
63
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES DOOR VOORDAT U HET TOESTEL
GAAT GEBRUIKEN:
Bij gebruik van het telefoontoestel moeten de volgende standaard
voorzorgsmaatregelen altijd worden gevolgd om het risico op brand,
elektrische schokken en lichamelijk letsel zoveel mogelijk te beperken:
1. Lees alle instructies door.
2. Houd u aan alle waarschuwingen en volg alle instructies op die op het toestel staan.
Het symbool maakt de gebruiker attent op belangrijke gebruiks- en
onderhoudsinstructies.
3. Koppel het toestel los van de telefoonaansluiting als u het gaat schoonmaken.
Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of spuitbussen. Maak het toestel
met een vochtige doek schoon.
VOORZIJDE BASIS
1
Poot headset
2 Online-lampje
3 Toetsenblok met twaalf toetsen
4 Flash Timing-schakelaar
5 Headset-keuzeschakelaar
6 Belvolumeregeling
7 Flash-knop
8 Mute-lampje
9 Mute-knop
10 Aansluiting headset
11 Headsetknop
12 In gebruik-lampje
13 Luistervolumeregeling
14 Nummerherhaling
15 Toonregeling
ACHTERKANT BASIS
16
Telefoonlijnaansluiting
17 Telefoonkabel
HEADSET
18
Kabel
19 Kledingclip
20 Verstelbare hoofdbeugel
21 Headset
22 Microfoon
23 Oorbeugels (3 maten)
24 Ring met draaispil
25 Oorkussenset
VERKLARING BIJ HET SCHEMA
NL
GEBRUIK VAN DE HEADSET
De headset van de T10-headsettelefoon kan worden gebruikt met de verstelbare
beugel of met een van de oorbeugels.
GEBRUIK VAN HOOFDBEUGEL
Afbeelding C.
Klik de verstelbare hoofdbeugel vast aan de achterkant van
de headset. Druk de oorkussenset op de headset en zorg dat
het streepje in de ring op één lijn komt met de microfoon.
Afbeelding D. Plaats de headset op een van de oren en stel indien nodig de
headset met de verstelbare hoofdbeugel in. Plaats de microfoon
bij uw mondhoek.
GEBRUIK VAN OORBEUGELS
Afbeelding E.
Druk de ring met draaispil op de headset. Steek een van de
oorbeugels in de draaispil. Het kan zijn dat u elke afstelling
moet uitproberen om te kunnen bepalen bij welke afstelling
de headset het prettigst zit. Doe de oorbeugel over uw oor
en plaats de microfoon bij uw mondhoek.
KLEDINGCLIP
Afbeelding F.
De kledingclip zorgt ervoor dat de headset niet het gewicht van
de headsetkabel draagt. Bevestig de clip op borsthoogte aan uw
kleding. Zorg dat er voldoende speling in de kabel zit (ongeveer
15 cm), zodat u uw hoofd kunt bewegen zonder aan de headset
of kledingclip te trekken. U kunt nu bellen.
UITGAANDE GESPREKKEN
Afbeelding G. Wanneer de headset goed zit, kunt u bellen door op de
headsetknop te drukken (het In gebruik-lampje en het
Online-lampje branden). Wacht op de kiestoon. Kies het gewenste
nummer met het toetsenblok. Spreek op normale toon wanneer
de telefoon wordt opgenomen. Zie Problemen oplossen (pagina 68)
wanneer de persoon aan de andere kant van de lijn u niet hoort.
Stel de luistervolumeregeling en de toonregeling indien nodig
in als u degene aan de andere kant van de lijn niet goed hoort.
UK D DK E F I N NL P SF S
66
NL
65
d) Het toestel niet normaal werkt terwijl de gebruiksaanwijzingen zijn gevolgd.
Stel alleen de schakelaars in waarvan dit in de gebruiksaanwijzing wordt
aangegeven, omdat een verkeerde instelling van andere schakelaars kan leiden
tot schade aan het toestel. In dat geval is vaak een langdurige reparatie van een
erkende servicemonteur nodig om het toestel weer goed te laten functioneren.
e) Het toestel is gevallen of het basisstation is beschadigd.
f) Het toestel niet naar behoren werkt.
15. Installeer telefoonlijnen nooit tijdens onweer.
16. Installeer telefoonaansluitingen nooit in een vochtige omgeving, tenzij de
aansluiting speciaal is bestemd voor vochtige omgevingen.
17. Raak nooit blootliggende telefoondraden of terminals aan, tenzij de telefoonlijn
is losgekoppeld van de netwerkinterface.
18. Wees voorzichtig bij het installeren of modificeren van telefoonlijnen.
19. Houd alle snoeren en kabels van het toestel uit de buurt van draaiende machines.
Plantronics B.V. verklaart hierbij dat deze T10-headsettelefoon aan de
essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van Richtlijn
1999/5/EC voldoet.
De tekst van de conformiteitsverklaring met de essentiële vereisten van
1999/5/EC vindt u op www.plantronics.com/documentation.
INSTALLATIE
Afbeelding A. Sluit de telefoon met de telefoonkabel op een
telefoonaansluiting aan.
Afbeelding B. Draai de T10 om en bevestig de poot van de headset.
Stel de belvolumeregeling voor inkomende gesprekken
op het door u gewenste niveau in.
Sluit de headsetkabel op de headset aan.
Voor de meeste gebruikers zal de Flash-knop op 3 moeten
worden ingesteld. Mocht dit niet werken, probeer dan de andere
instellingen. U kunt de T10, het telefoonsysteem of de telefoonlijn
hiermee niet beschadigen.
NL
1. Trek de kabel van de T10 uit de telefoonaansluiting.
2. Draai de T10 om en verwijder de headset uit de headsethouder (10).
3. Plaats de nieuwe headset in de headsethouder (10).
4. Zet de keuzeschakelaar van de headset in de H-stand (5).
5. Sluit de T10 weer op de telefoonaansluiting aan.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM
Ik hoor geen kiestoon.
Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.
Druk op de headsetknop en controleer of het In gebruik-lampje
en het Online-lampje branden.
Stel het luistervolume in.
Controleer of de headset goed op uw oor zit.
PROBLEEM
De beller kan mij niet horen.
Controleer of de Mute-knop uitstaat en het Mute-lampje
niet brandt.
Verstel uw headset, zodat de microfoon dichter bij uw mond zit.
PLANTRONICS HELP DESK
Bel voor meer informatie 0800 7526876 of ga naar www.plantronics.com.
UK D DK E F I N NL P SF S
68
NL
67
BINNENKOMENDE GESPREKKEN
Wanneer de headset goed zit en de telefoon gaat, drukt u de headsetknop in om
het gesprek te beantwoorden (het In gebruik-lampje en het Online-lampje branden).
FUNCTIES VAN DE TELEFOON
NUMMERHERHALING
Het laatste nummer dat is gedraaid, wordt opgeslagen in het basisstation. Het laatste
nummer kan automatisch opnieuw worden gekozen door op de knop voor
nummerherhaling te drukken.
FLASH
Als wisselgesprek is opgenomen in uw abonnement, kunt u met de knop tussen
twee gesprekken wisselen. Wanneer u wordt geattendeerd op een tweede gesprek,
drukt u op de knop om de huidige beller in de wacht te zetten, waarna u
onmiddellijk wordt doorverbonden met de tweede beller. Om naar de eerste beller
terug te keren drukt u weer op de knop . Met deze functie kan ook bij de meeste
kantoortelefoonsystemen een gesprek worden doorgeschakeld naar een ander
toestel. Druk op de knop en voer het toestelnummer in wanneer u de kiestoon
hoort. Als het toestel overgaat, drukt u weer op de knop of hangt u op om het
gesprek door te schakelen.
MUTE
Wanneer u op deze knop drukt, kan de beller u niet horen, maar u kunt de beller
wel horen.
TOON
De hoge en lage tonen van het inkomende gesprek kunnen worden ingesteld met
de toonregeling bij de knop .
UW HEADSET UPGRADEN
Via de headset-keuzeschakelaar kunt u de DuoSet
®
upgraden die bij de T10 wordt
geleverd. De unit wordt geleverd met de schakelaar in de S-stand, wat de juiste stand
is voor de geleverde headset.
Als u wilt upgraden naar een andere headset uit de all day comfort-collectie
van Plantronics, zoals DuoPro of Encore, dient u de nieuwe headset bij een
Plantronics-leverancier aan te schaffen en deze headset aan de hand van de
volgende instructies te installeren.
NL
69
OPTIONELE ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
Alle headsets van Plantronics kunnen bij de T10-headsettelefoon worden gebruikt.
Vraag uw Plantronics-leverancier om informatie over de:
1. Supra Headset
2. TriStar Headset
3. Encore Headset
4. DuoPro Headset
GARANTIE EN SERVICE
Plantronics garandeert dat het toestel gedurende twee jaar na datum van
aankoop vrij zal zijn van fabricage- en materiaalfouten. (Bewaar het originele
aankoopbewijs).
Dit toestel moet worden geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies
zoals vermeld in deze gebruikershandleiding, en het onderhoud moet
worden uitgevoerd door een door Plantronics goedgekeurd servicecentrum.
De garantie kan vervallen als er niet aan deze voorwaarden wordt voldaan.
Dit heeft echter geen gevolgen voor uw wettelijke rechten.
BEM-VINDO
UK D DK E F I N NL P SF S
Obrigado por seleccionar o Telefone
de Auricular T10 da Plantronics.
Este Manual do Utilizador irá
ajudá-lo a instalar o Telefone
de Auricular T10 e a conhecer
o seu funcionamento básico.
Telefone de Auricular T10
70
www.plantronics.com
P
5. Não coloque o produto sobre suportes, bancadas ou mesas instáveis.
O produto pode cair, provocando danos graves no mesmo.
6. As ranhuras e as aberturas da unidade de base e na parte inferior ou traseira
destinam-se a fins de ventilação para a proteger do sobreaquecimento; estas
aberturas não podem ser bloqueadas ou cobertas. As aberturas nunca devem ser
bloqueadas devido à colocação do produto sobre camas, sofás, tapetes ou outras
superfícies semelhantes. Este produto nunca deve ser colocado próximo ou sobre
um radiador ou boca de ar quente. O produto nunca deve ser colocado numa
instalação embutida, excepto no caso de ser facultada a devida ventilação.
7. O produto deve funcionar apenas com a potência de baixa voltagem facultada
pela sua linha telefónica. Não é necessária qualquer outra alimentação eléctrica.
8. Não permita a permanência de objectos ou pessoas sobre o cabo de ligação.
Não situe o produto onde o cabo possa ser pisado pelos transeuntes.
9. Não sobrecarregue as tomadas telefónicas, pois pode provocar incêndios
ou choques eléctricos.
10.Nunca introduza objectos de qualquer tipo no interior do produto através das
ranhuras da unidade de base, pois pode tocar em pontos de voltagem perigosa
ou provocar curtos-circuitos em peças, levando a incêndios ou choques eléctricos.
Não derrame qualquer tipo de líquido sobre o produto.
11.Para reduzir o risco de choques eléctricos, não desmonte este produto, mas
leve-o até ao pessoal qualificado da assistência quando for necessário proceder
a trabalhos de manutenção ou reparação. A abertura ou remoção de tampas
pode expô-lo a voltagens perigosas ou outros riscos. Uma nova montagem
incorrecta pode provocar choques eléctricos quando o produto é utilizado
subsequentemente.
12.Evite utilizar equipamento telefónico durante tempestades eléctricas.
Pode existir o risco remoto de choques eléctricos devido aos raios.
13.Não utilize o equipamento telefónico para denunciar uma fuga de gás nas
proximidades da fuga.
14.Desligue o produto da tomada eléctrica e procure a ajuda do pessoal qualificado
da assistência nas seguintes condições:
a) Quando o cabo de alimentação estiver danificado ou desfiado.
b) Se tiver sido derramado líquido para o interior do produto.
c) Se o produto tiver sido exposto a chuva ou água.
d) Se o produto não funcionar normalmente quando seguir as instruções de
funcionamento. Ajuste apenas os controlos cobertos pelas instruções de
UK D DK E F I N NL P SF S
72X
P
71
IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR:
Quando utilizar o equipamento telefónico, deve seguir sempre as
precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, choques
eléctricos e ferimentos, incluindo as seguintes:
1. Leia e compreenda todas as instruções.
2. Siga todos os avisos e instruções assinalados no produto. O símbolo
identifica e alerta o utilizador para a presença de instruções importantes de
funcionamento e manutenção.
3. Desligue o produto da tomada telefónica antes de limpar. Não utilize líquidos
ou aerossóis de limpeza. Utilize um pano húmido para limpar.
4. Não situe a unidade de base próximo de água, por exemplo, próximo
de banheiras, alguidares, lava-loiças ou tanques, em caves húmidas
ou próximo de piscinas.
BASE FRENTE
1
Suporte do auricular
2 Luz indicadora de linha activa
3 Teclado alfanumérico de doze teclas
4 Interruptor de tempo do Flash
5 Interruptor de selecção do auricular
6 Controlo do volume do toque
7 Botão Flash
8 Luz indicadora de corte de som
9 Botão de corte de som
10 Ficha do auricular
11 Botão do Auscultador
12 Luz indicadora de utilização
13 Controlo de volume de audição
14 Botão de remarcação
15 Controlo do tom
BASE TRASEIRA
16
Ficha da linha telefónica
17 Cabo da linha
AURICULAR
18
Cabo
19 Clipe para a roupa
20 Aro para a cabeça ajustável
21 Articulações do auricular
22 Aro do microfone
23 Aros para as orelhas (3 tamanhos)
24 Anel para bola rotativa
25 Articulações para apoio da orelha
LEGENDA DO DIAGRAMA
P
UTILIZAÇÃO DO ARO PARA A CABEÇA
Fig. C.
Prenda o Aro ajustável para a cabeça à parte de trás das Articulações do
auricular. Pressione as Articulações para apoio da orelha nas Articulações
do auricular, alinhando a ranhura do anel com o Aro do microfone.
Fig. D. Coloque o Auricular numa ou outra orelha e ajuste da forma mais
confortável, movendo o Aro ajustável para a cabeça. Posicione o Aro
do microfone próximo do canto da boca.
UTILIZAÇÃO DO ARO PARA A ORELHA
Fig. E.
Pressione o Anel para bola rotativa nas Articulações do auricular.
Introduza os aros para as orelhas na Bola rotativa. Poderá precisar
de experimentar os vários tamanhos para encontrar o mais confortável.
Deslize o aro para a orelha sobre a orelha e posicione o Aro para
o microfone próximo do canto da boca.
CLIPE PARA A ROUPA
Fig. F.
O Clipe para a roupa liberta o Auricular do peso do Cabo do auricular.
Prenda o clipe à sua roupa, mais ou menos à altura do peito. Deixe uma
folga razoável no cabo (cerca de 15 cm) para permitir que a sua cabeça
se movimente sem puxar o Auricular ou o Clipe para a roupa. Está agora
pronto para fazer ou receber chamadas.
FAZER UMA CHAMADA
Fig. G. Com o Auricular em posição, faça uma chamada carregando no Botão
do auricular (Luzes indicadoras de utilização e de linha activa acesas).
Escute o sinal de marcação. Marque o número pretendido utilizando o
Teclado alfanumérico de doze teclas. Quando o destinatário atender, fale
normalmente. Se o destinatário não conseguir ouvi-lo, consulte Resolução
de problemas (página 76). Ajuste o Controlo de volume de audição
e o Controlo do tom conforme for necessário para ouvir o destinatário.
RECEBER UMA CHAMADA
Com o Auricular em posição, quando o toque o notificar da recepção de uma
chamada, carregue no Botão do auricular para atender a chamada
(Luzes indicadoras de utilização e de linha activa acesas).
UK D DK E F I N NL P SF S
74
P
73
funcionamento, pois um ajuste indevido de outros controlos pode resultar em danos
e, normalmente, exigirá um trabalho extensivo de um técnico qualificado para repor
o normal funcionamento do produto.
e) Se tiver deixado cair o produto ou se a unidade de base estiver danificada.
f) Se o produto evidenciar uma alteração distinta do desempenho.
15.Nunca instale cabos telefónicos durante uma tempestade.
16.Nunca instale tomadas telefónicas em locais molhados, excepto no caso
de a tomada ter sido especificamente concebida para locais molhados.
17.Nunca toque em terminais ou cabos telefónicos não isolados, excepto
no caso de a linha telefónica ter sido desligada na interface da rede.
18.Tenha cuidado quando instalar ou modificar linhas telefónicas.
19.Mantenha todos os fios e cabos do produto distantes de máquinas em
funcionamento.
A Plantronics B.V. declara pelo presente documento que este Telefone de
Auricular T10 está conforme aos requisitos essenciais e outras provisões
relevantes da Directiva 1999/5/EC.
Uma cópia da Declaração de Conformidade com os requisitos essenciais da
1999/5/EC pode ser encontrada em www.plantronics.com/documentation.
INSTALAÇÃO
Fig. A. Ligue o telefone à tomada telefónica utilizando o Cabo de linha.
Fig. B. Vire a base do T10 e introduza o Suporte do auricular. Configure
o Controlo do volume do toque das chamadas recebidas no seu
nível preferido.
Ligue o Cabo do auricular à Ficha do auricular.
Para a maioria dos utilizadores, o Controlo Flash deve estar
configurado para 3, contudo, se não funcionar, experimente outras
configurações. Isto não prejudicará o T10, o sistema telefónico
ou a sua linha telefónica.
UTILIZAR O AURICULAR
O Auricular incluído no Telefone de Auricular T10 pode ser utilizado com o Aro
ajustável para a cabeça ou com um dos Aros para as orelhas.
P
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Não consigo ouvir o sinal de marcação.
Certifique-se de que todas as ligações estão feitas correctamente
e de maneira segura.
Certifique-se de que carregou no Botão do auricular e de que
as Luzes indicadoras de utilização e de linha activa estão acesas.
Ajuste o Controlo de volume de audição.
Certifique-se de que o Auricular está centrado na orelha.
PROBLEMA
O emissor não consegue ouvir a minha voz.
Certifique-se de que o Botão de corte de som está desligado
e de que a Luz indicadora de corte de som está apagada.
Ajuste o Auricular de forma a que o microfone esteja mais próximo
da sua boca.
BALCÃO DE ATENDIMENTO PLANTRONICS
Para mais informações, telefone para o número +34 91 640 47 44 ou visite
www.plantronics.com
UK D DK E F I N NL P SF S
76
P
75
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
REMARCAÇÃO
A unidade de base memoriza o último número marcado. O último número pode ser
automaticamente remarcado, carregando no Botão de remarcação.
FLASH
Se o seu serviço telefónico incluir o serviço de chamada em espera, o botão
permite-lhe alternar entre duas chamadas. Quando o telefone o alertar para uma
segunda chamada, carregue no botão para colocar a chamada actual em espera
e para o ligar imediatamente à segunda chamada. Carregue novamente no botão
para regressar à primeira chamada. Esta característica também pode ser utilizada
com a maioria dos sistemas telefónicos profissionais para transferir uma chamada
para outra extensão. Carregue no botão para ouvir um sinal de marcação
e depois introduza o número da extensão. Quando a extensão tocar, carregue
novamente no botão ou desligue para transferir a chamada.
CORTE DE SOM
Quando activar o Botão , o destinatário não consegue ouvir a sua voz,
mas você pode continuar a ouvir o destinatário.
TOM
A qualidade dos agudos e dos graves da chamada recebida pode ser ajustada,
movendo o Controlo do tom entre o botão .
ACTUALIZAR O AURICULAR
O Interruptor de selecção do auricular permite-lhe actualizar o auricular DuoSet
®
inicialmente fornecido com o T10. A unidade deve ser fornecida com o interruptor
na posição S que é a posição correcta para o auricular fornecido.
Se pretender fazer a actualização com um dos auriculares confortáveis da gama
Plantronics, tais como o DuoPro ou o Encore, adquira o novo auricular a um
revendedor da Plantronics e siga as instruções seguintes para instalar o novo auricular.
1. Desligue o T10 da linha telefónica de parede.
2. Vire o T10 e retire o auricular da Ficha do auricular (10).
3. Introduza um novo auricular na Ficha do auricular (10).
4. Mova o Interruptor de selecção do auricular para a posição H (5).
5. Volte a ligar o T10 à linha telefónica de parede.
P
77
PEÇAS E ACESSÓRIOS OPCIONAIS
A gama completa de auriculares Plantronics está disponível para utilização com
o Telefone de Auricular T10. Peça mais informações a um fornecedor da
Plantronics sobre:
1. Auricular Supra
2. Auricular TriStar
3. Auricular Encore
4. Auricular DuoPro
GARANTIA E ASSISTÊNCIA
A Plantronics garante o estado satisfatório do equipamento relativamente a
defeitos de fabrico e material durante 2 anos a partir da data de aquisição.
(Não se esqueça de guardar o recibo original).
Este produto tem de ser instalado e utilizado de acordo com as instruções
contidas neste manual do utilizador e qualquer assistência tem de ser realizada
num Centro de Assistência Plantronics aprovado. No caso de estas condições
não serem respeitadas, a garantia pode ser anulada.
Não afectando os seus direitos legais.
TERVETULOA
UK D DK E F I N NL P SF S
Kiitos, että valitsit Plantronicsin
T10-puhelimen.
Tässä käyttöoppaassa on tietoja
T10-puhelimen asentamisesta ja
sen perustoimintojen käyttämisestä.
T10-puhelin
78
www.plantronics.com
SF
4. Älä aseta tukiasemaa kosteisiin tiloihin (esimerkiksi lähelle kylpyammeita
ja pesu- ja uima-altaita).
5. Älä aseta laitetta epävakaille alustoille, sillä se voi pudota ja vaurioitua
6. Tukiaseman takana tai alla olevat aukot toimivat laitteen tuuletusaukkoina
ja suojaavat sitä ylikuumenemiselta. Näitä aukkoja ei saa tukkia tai peittää.
Aukot voivat tukkeutua, jos laite asetetaan sängylle, sohvalle, matolle tai
muulle vastaavalle alustalle. Laitetta ei saa asettaa lämpöpatterin tai muiden
lämmityslaitteiden lähelle. Laitetta ei saa asettaa minkään laitteen sisälle,
jollei sen asianmukaisesta tuuletuksesta ole huolehdittu.
7. Laitteessa tulee käyttää virtalähteenä vain puhelinlinjan tuottamaa matalaa
jännitettä. Muita erillisiä virtalähteitä ei tarvita.
8. Estä puhelimen liitäntäjohdon altistuminen kulumiselle ja painolle. Älä aseta
tuotetta sellaiseen paikkaan, jossa johdon päälle voidaan astua.
9. Älä ylikuormita puhelinpistokkeita, sillä siitä voi seurata tulipalo tai sähköisku.
10.Älä koskaan työnnä minkäänlaisia esineitä laitteen tukiaseman aukkoihin.
Tukiaseman aukkoihin työnnetyt esineet voivat koskettaa osia, joissa on
vaarallisen suuri jännite, tai aiheuttaa oikosulun, joka puolestaan voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun. Älä koskaan kaada laitteen päälle nestettä.
11.Älä pura laitetta itse. Näin vähennät sähköiskun vaaraa. Kun laitetta on syytä
huoltaa tai korjata, vie se asianmukaisesti koulutetulle huoltohenkilölle.
Kansien avaaminen tai irrottaminen voi altistaa vaarallisen suurelle jännitteelle
tai aiheuttaa muita vaaratilanteita. Jos laite kootaan uudelleen ja tuotetta
käytetään tämän jälkeen, on olemassa sähköiskun vaara.
12.Vältä puhelimen käyttöä ukkosen aikana. Salama voi aiheuttaa sähköiskun.
13.Älä ilmoita puhelimella kaasuvuodosta ollessasi lähellä vuotopaikkaa.
14.Irrota laite pistorasiasta ja ota yhteys asianmukaisesti koulutettuun
huoltohenkilöön seuraavissa tilanteissa:
a) Virtajohto tai pistoke on vahingoittunut tai kulunut.
b) Laitteen sisälle on kaatunut nestettä.
c) Laite on altistunut sateelle tai vedelle.
d) Laite ei toimi normaalisti noudattaessasi annettuja käyttöohjeita. Säädä vain
sellaisia säätimiä, joiden käyttöä esitellään käyttöoppaassa. Muiden säätimien
säätäminen voi vahingoittaa laitetta, jolloin sen normaalien toimintojen
palauttaminen vie paljon aikaa ja vaivaa.
e) Laite on pudonnut tai tukiasema on vahingoittunut.
f) Laitteen suorituskyky muuttuu merkittävästi.
UK D DK E F I N NL P SF S
80X
SF
79
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE SEURAAVAT OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ:
Kun käytät puhelinta, noudata aina turvallisuusohjeita, jotta tulipalon,
sähköiskun tai henkilövahinkojen vaara voidaan välttää. Noudata
seuraavia ohjeita:
1. Lue tarkasti kaikki ohjeet.
2. Ota huomioon kaikki tuotteeseen merkityt varoitukset ja ohjeet. Symboli
ilmoittaa ja varoittaa tärkeistä puhelimen toimintaan ja huoltoon liittyvistä ohjeista.
3. Irrota laite puhelinpistokkeesta ennen sen puhdistamista. Älä käytä
puhdistukseen nestemäisiä puhdistusaineita tai aerosolipuhdistusaineita.
Puhdista laite hieman kostealla liinalla.
TUKIASEMA EDESTÄ
1
Kuulokepidike
2 Linjan merkkivalo
3 Kaksitoista
numeronvalintanäppäintä
4 Vaihtokytkin
5 Kuulokkeen valintakytkin
6 Soittoäänen voimakkuuden säädin
7 Merkkivalo
8 Mykistyksen merkkivalo
9 Mykistyspainike
10 Kuulokkeen liitäntävastake
11 Kuulokepainike
12 Käytössä-merkkivalo
13 Äänen voimakkuuden säädin
14 Uudelleenvalintapainike
15 Äänitaajuuden valitsin
TUKIASEMA TAKAA
16
Puhelinpistoke
17 Johto
KUULOKE
18
Johto
19 Pidike
20 Säädettävä panta
21 Kuuloke
22 Mikrofonin puomi
23 Korvaosa (kolme kokoa)
24 Laakerirengas
25 Korvatyyny
PUHELIMEN OSAT
SF
KORVAOSAN KÄYTTÄMINEN
Kuva. E.
Paina laakerirengas kuulokkeeseen. Kiinnitä korvaosa renkaaseen.
Kokeile eri kokoja, niin löydät itsellesi sopivan koon. Aseta korvaosa
korvasi päälle ja aseta mikrofonin puomi lähelle suutasi.
PIDIKE
Kuva. F.
Pidike keventää kuulokkeen johdon painoa käyttäessäsi kuuloketta.
Kiinnitä pidike vaatteeseen suunnilleen rinnan korkeudelle. Pidä johtoa
riittävän löysällä (varaa noin 15 senttimetriä ylimääräistä pituutta),
jotta et vedä kuuloketta tai pidikettä kääntäessäsi päätäsi. Voit nyt
soittaa tai vastaanottaa puheluja.
PUHELUN SOITTAMINEN
Kuva. G. Aseta puhelimen kuuloke paikoilleen ja ota puhelu painamalla
kuulokepainiketta . (Käytössä-merkkivalo ja linjan merkkivalo
palavat.) Odota valintaääntä. Valitse puhelinnumero puhelimen
numeronäppäimillä. Kun puhelun vastaanottaja vastaa puheluun,
puhu normaaliin tapaan. Jos vastaanottaja ei kuule, mitä sanot,
katso kohtaa Vianmääritys (sivulla 84). Säädä äänen voimakkuutta
ja äänen tasoa tarpeen mukaan.
PUHELUN VASTAANOTTAMINEN
Aseta puhelimen kuuloke paikoilleen. Kun puhelin ilmoittaa tulevasta puhelusta,
vastaa puheluun painamalla kuulokepainiketta . (Käytössä-merkkivalo ja linjan
merkkivalo palavat.)
TOIMINNOT
UUDELLEENVALINTA
Viimeksi valittu puhelinnumero tallentuu tukiasemaan. Voit soittaa viimeksi valittuun
puhelinnumeroon automaattisesti painamalla uudelleenvalintapainiketta .
VAIHTO
Jos puhelimessasi on käytettävissä puhelun pito -toiminto, voit siirtyä puhelusta
toiseen tällä toiminnolla. Kun puhelimeesi tulee toinen puhelu, paina painiketta,
niin nykyinen puhelu asetetaan pitoon. Nyt voit vastata toiseen puheluun. Voit siirtyä
takaisin ensimmäiseen puheluun painamalla uudelleen painiketta. Tätä toimintoa
UK D DK E F I N NL P SF S
82
SF
81
15.Älä koskaan asenna puhelinjohtoja paikoilleen ukkosen aikana.
16.Älä koskaan asenna puhelinpistokkeita kosteisiin tiloihin, jollei pistoketta
ole nimenomaisesti suunniteltu käytettäväksi kosteissa tiloissa.
17.Älä koskaan kosketa eristämättömiä puhelinjohtoja tai -liitäntöjä,
jos puhelinjohtoa ei ole irrotettu verkkoliittymästä.
18.Noudata varovaisuutta asentaessasi tai muuttaessasi puhelinjohtoja.
19.Älä pidä laitteen johtoja ja kaapeleita koneistojen lähellä.
Plantronics B.V. vakuuttaa, että T10-puhelin on direktiivin 1999/5/EY
keskeisten vaatimusten ja muiden ehtojen mukainen.
Kopio direktiivin 1999/5/EY vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa
ilmoitetuista keskeisistä vaatimuksista ja ehdoista on osoitteessa
www.plantronics.com/documentation.
ASENTAMINEN
Kuva. A. Kytke puhelimen johto puhelinpistorasiaan.
Kuva. B. Käännä T10-tukiasemaa ja aseta kuulokepidike paikoilleen.
Säädä tulevien puheluiden soittoäänen voimakkuus halutulle tasolle.
Kytke kuulokkeen johto kuulokkeen liittimeen.
Vaihtokytkimen asetus on yleensä 3 . Jos tämä ei ole mahdollista,
kokeile muita asetuksia. Tällä ei ole vaikutusta T10-puhelimeen,
puhelinjärjestelmään tai puhelinlinjaan.
KUULOKKEEN KÄYTTÄMINEN
T10-puhelimen kuuloketta voidaan käyttää säädettävän pannan tai korvaosan
kanssa.
PANNAN KÄYTTÄMINEN
Kuva. C.
Kiinnitä säädettävä panta kuulokkeen takaosaan. Paina korvaosa
kuulokkeeseen. Aseta renkaan ura ja mikrofonin puomi kohdakkain.
Kuva. D. Aseta kuulokeosa korvalle ja säädä se sopivan tuntuiseksi liikuttamalla
säädettävää pantaa. Aseta mikrofonin puomi lähelle suutasi.
SF
VIANMÄÄRITYS
ONGELMA
Valintaääni ei kuulu.
Varmista, että johdot on kytketty oikein ja napakasti.
Varmista, että olet painanut kuulokepainiketta ja että
käytössä-merkkivalo ja linjan merkkivalo palavat.
Säädä äänen voimakkuuden säädintä.
Varmista, että kuuloke on keskellä korvaasi.
ONGELMA
Soittaja ei kuule ääntäni.
Varmista, että mykistys ei ole käytössä.
(Mykistyksen merkkivalo ei pala.)
Aseta puhelimen mikrofoni lähemmäksi suutasi.
PLANTRONICSIN ASIAKASTUKI
Saat lisätietoja puhelinnumerosta 0800 117 095 tai WWW-osoitteesta
www.plantronics.com.
UK D DK E F I N NL P SF S
84
SF
83
voidaan käyttää myös useimmissa toimistojen puhelinjärjestelmissä, joissa puheluita
siirretään muihin alaliittymiin. Paina painiketta ja odota valintaääntä. Valitse sitten
alaliittymän numero. Kun alaliittymän puhelin hälyttää, siirrä puhelu painamalla
painiketta uudelleen tai sulkemalla yhteys.
MYKISTYS
Kun käytät tätä painiketta , vastapuoli ei voi kuulla ääntäsi, mutta sinä kuulet
edelleen vastapuolen äänen.
ÄÄNITAAJUUS
Voit säätää tulevan puhelun korkeiden ja matalien äänien laatua siirtämällä
äänitaajuuden säädintä painikkeen välillä.
KUULOKKEEN VAIHTAMINEN
Voit vaihtaa T10-puhelimen mukana toimitetun DuoSet
®
-kuulokkeen tilalle
jonkin muun kuulokkeen. Tällöin käytetään kuulokkeen valintakytkintä. Kytkin
on tavallisesti valmiiksi S-asennossa, joka on oikea asento puhelimen mukana
toimitetulle kuulokkeelle.
Jos haluat vaihtaa kuulokkeen tilalle jonkin muun Plantronicsin kuulokkeen,
esimerkiksi DuoPro- tai Encore-kuulokkeen, osta uusi kuuloke Plantronics-
tuotteiden myyjältä ja asenna se alla olevien ohjeiden mukaan.
1. Irrota T10-puhelimen johto pistorasiasta.
2. Käännä T10-puhelinta ja poista kuulokeosa kuulokkeen liittimestä (10).
3. Aseta uusi kuulokeosa kuulokkeen liittimeen (10).
4. Siirrä kuulokkeen valintakytkin H-asentoon (5).
5. Kytke T10-puhelimen johto uudelleen pistorasiaan.
SF
85
VALINNAISET OSAT JA LISÄVARUSTEET
T10-puhelimessa voidaan käyttää kaikkia Plantronicsin valmistamia kuulokkeita.
Saat lisätietoja Plantronics-tuotteiden myyjältä kuulokevalikoimastamme,
joihin kuuluvat:
1. Supra -kuuloke
2. TriStar -kuuloke
3. Encore -kuuloke
4. DuoPro -kuuloke
TAKUU JA HUOLTO
Plantronics antaa laitteelle kahden vuoden takuun ostopäivästä lähtien.
Takuu koskee valmistus- ja materiaalivirheitä, jotka vaikuttavat laitteen
hyväksyttävään kuntoon. (Säilytä alkuperäinen kuitti.)
Tuote tulee asentaa ja sitä tulee käyttää tässä oppaassa annettujen ohjeiden
mukaan. Tuote on huollettava Plantronicsin hyväksymässä huoltopisteessä.
Jos näitä ehtoja ei noudateta, takuu voi mitätöityä.
Nämä ehdot eivät vaikuta kuluttajan muihin lakisääteisiin oikeuksiin.
VÄLKOMMEN
UK D DK E F I N NL P SF S
Tack för att du valde T10 Headset-
telefonen från Plantronics.
I den här användarhandboken får
du hjälp att installera T10 Headset-
telefonen och lära dig använda
de grundläggande funktionerna.
T10 Headset-telefon
86
www.plantronics.com
S
4. Placera inte basenheten i närheten av vatten, till exempel ett badkar, ett tvättkar,
handfat eller tvättkorg, i en fuktig källarlokal eller nära en swimmingpool.
5. Placera inte produkten på en ostadig vagn, ställning eller bord. Det kan göra
att produkten ramlar ned och skadas.
6. Skåror och öppningar i basenheten samt på under- och baksidan är till för
ventilation så att produkten inte överhettas - de öppningarna får inte blockeras
eller täckas över. Eftersom öppningarna aldrig får blockeras får produkten aldrig
placeras i en säng, soffa, på en filt eller liknande. Produkten får inte placeras nära
eller över ett värmeelement eller värmeutblås. Produkten får inte byggas in i en
instängd installation om det inte finns ordentlig ventilation.
7. Produkten ska drivas endast med samma låga spänning som finns i telefonlinjen.
Det behövs ingen separat nätadapter.
8. Lägg ingenting på telefonens anslutningssladd. Placera inte produkten
så att människor kan gå på sladden.
9. Överbelasta inte telefonuttaget eftersom det kan orsaka brand eller
elektriska stötar.
10.Tryck aldrig in föremål av någon form in i produkten genom portarna på
basenheten eftersom de kan komma i beröring med farliga strömförande
delar eller orsaka kortslutning hos vissa delar, vilket kan resultera i brand eller
en elektriska stötar. Spill aldrig ut någon form av vätska över produkten.
11.Om du vill minimera risken för elektriska stötar bör du inte ta isär produkten,
utan ta den till kvalificerad servicepersonal när du behöver utföra nödvändig
service och reparationer. Om du öppnar eller tar bort skyddande höljen kan
du utsätta dig själv för farliga strömförande delar eller andra risker. Felaktig
hopsättning kan orsaka elektriska stötar när produkten senare används.
12.Undvik att använda telefonutrustning under åskväder. Det kan finnas risk för
elektriska stötar om blixten slår ned.
13.Använd inte telefonutrustning för att rapportera om en gasläcka i närheten av läckan.
14.Koppla ur produkten ur vägguttaget och lämna den till kvalificerad
servicepersonal i följande fall:
a) När nätsladden eller -kontakten är skadad eller klämd.
b) Om vätska har kommit in i produkten.
c) Om produkten har utsatts för regn eller vatten.
d) Om produkten inte fungerar normalt trots att användningsinstruktionerna följs.
Justera bara de kontroller som anges i instruktionerna i handboken, eftersom
felaktig justering av andra kontroller kan orsaka skada och ofta kräva omfattande
arbete av en kvalificerad tekniker om du vill återställa produkten till normalt skick.
UK D DK E F I N NL P SF S
88X
S
87
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
LÄS IGENOM FÖLJANDE ANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER
PRODUKTEN:
När du använder telefonutrustningen måste alltid grundläggande
säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för eldsvåda, elektriska
stötar och personskador. Det innebär att du bör:
1. Läsa igenom och förstå alla anvisningar.
2. Följa alla varningar och anvisningar som står på produkten. Symbolen
identifierar och varnar användaren när det förekommer viktiga föreskrifter
om användning och underhåll.
3. Koppla ur produkten från telefonjacket innan du rengör den. Använd inte flytande
rengöringsmedel eller rengöringsspray. Använd en fuktig trasa vid rengöring.
BAS FRAMSIDA
1
Headsetställ
2 Online-indikatorlampa
3 Nummerskiva med tolv knappar
4 Flash-omkopplare
5 Headset-lägesväljare
6 Reglage för ringsignalens volym
7 Flash-knapp
8 Sekretessindikatorlampa
9 Sekretessknapp
10 Anslutningskontakt för headset
11 Headsetknapp
12 Användningsindikatorlampa
13 Lyssningsvolym
14 Återuppringningsknapp
15 Tonkontroll
BAS BAKSIDA
16
Telefonlinjejack
17 Ledningskabel
HEADSET
18
Kabel
19 Klädklämma
20 Justerbar huvudbåge
21 Headset-konstruktion
22 Mikrofonbom
23 Öronkrokar (3 storlekar)
24 Öronögla
25 Öronkudde
DIAGRAMÖVERSIKT
S
ANVÄNDA ÖRONKROKEN
Bild. E.
Fäst öronöglan på headsetet. Sätt fast en av öronkrokarna på
öronöglan. Prova de olika storlekarna tills du hittar en som sitter
bekvämt. Sätt öronkroken ovanför örat och placera mikrofonbommen
nära mungipan.
KLÄDKLÄMMA
Bild. F.
Klädklämman avlastar headsetet från headsetkabeln. Sätt fast klämman
i kläderna ungefär i brösthöjd. Lämna lite marginal på kabeln (ungefär
15 cm) så att du kan röra huvudet fritt utan att dra i headsetet eller
klädklämman. Nu kan du börja ringa och ta emot samtal.
RINGA SAMTAL
Bild. G. När du satt på dig headsetet kan du ringa samtal genom att trycka
på headsetknappen (Användnings- och online-indikatorn lyser).
Lyssna efter rington. Slå det önskade numret på nummerskivan med tolv
knappar. När mottagaren svarar pratar du som vanligt. Om mottagaren
inte kan höra vad du säger kan du läsa avsnittet om felsökning (sidan
92). Ställ in lyssningsvolymen och tonkontrollen om det behövs.
TA EMOT SAMTAL
När du satt på dig headsetet och indikatorn för inkommande samtal blinkar, trycker
du på headsetknappen om du vill svara (Användnings- och online-indikatorn lyser).
PRODUKTENS FUNKTIONER
ÅTERUPPRINGNING
Det senast uppringda numret sparas i basenheten. Du kan ringa upp det senast
uppringda numret igen automatiskt genom att trycka på återuppringningsknappen .
FLASH
Om telefonen har funktionen Samtal väntar kan du växla mellan två samtal genom
att trycka på knappen . När du får meddelande om att du har ett samtal som väntar
trycker du på knappen om du vill parkera det pågående samtalet och omedelbart
koppla dig till det andra samtalet. Tryck på knappen igen om du vill gå tillbaka
till föregående samtal. Den här funktionen kan användas inom de flesta
företagstelefonsystem för att koppla samtal till en annan anknytning.
UK D DK E F I N NL P SF S
90
S
89
e) Om produkten har tappats eller om basenheten skadats.
f) Om produkten uppvisar en markant förändring i prestanda.
15.Installera aldrig telefonledningar under åskväder.
16.Installera aldrig telefonjack på våta platser om inte jacket är specifikt utformat
för våta platser.
17.Rör inte oisolerade telefonsladdar eller uttag om inte telefonlinjen har kopplats
ur nätverket.
18.Var försiktig när du installerar eller justerar telefonlinjer.
19.Håll alla produkter, sladdar och kablar borta från maskiner i drift.
Plantronics B.V. intygar att T10 Headset-telefonen efterlever grundläggande
krav och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Om du vill ha en kopia av försäkran om överensstämmelse med
de huvudsakliga kraven i 1999/5/EC går du till
www.plantronics.com/documentation.
INSTALLATION
Bild. A. Anslut telefonen till telefonjacket med ledningskabeln.
Bild. B. Vänd upp och ned på T10-enheten och sätt in headsetstället.
Ställ in ringsignalsvolymen för inkommande samtal.
Anslut headsetkabeln till headsetuttaget.
För de flesta användare rekommenderas att Flash är inställt till 3.
Om det inte fungerar kan du prova med andra inställningar. Det skadar
inte T10-enheten, telefonsystemet eller telefonlinjen.
ANVÄNDA HEADSETET
Headsetet som medföljer headset-telefonen T10 kan både användas tillsammans
med den justerbara huvudbågen och en av öronkrokarna.
ANVÄNDA HUVUDBÅGEN
Bild. C.
Fäst den justerbara huvudbågen på baksidan av headsetet.
Tryck öronkuddarna mot headsetet och passa in skåran i ringen
med mikrofonbommen.
Bild. D. Sätt headsetet på vardera öra och se till att det sitter bekvämt
genom att flytta den justerbara huvudbågen. Placera mikrofonbommen
nära mungipan.
S
FELSÖKNING
PROBLEM
Jag hör inte någon kopplingston.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt gjorda och
sitter ordentligt.
Kontrollera att du har tryckt på headsetknappen och att
Användnings- och online-indikatorn är på.
Justera lyssningsvolymen.
Kontrollera att headsetet är mitt på örat när det sitter på plats.
PROBLEM
Den som ringer upp hör inte vad jag säger.
Kontrollera att sekretessknappen inte är nedtryckt och att
sekretessindikatorlampan inte lyser.
Justera headsetet så att mikrofonen är närmare munnen.
PLANTRONICS SUPPORTAVDELNING
Om du vill ha mer information ringer du 0200 214681 eller besöker
www.plantronics.com
UK D DK E F I N NL P SF S
92
S
91
Tryck på knappen och lyssna efter ton. Slå sedan numret för anknytningen.
Efter att anknytningen ringer trycker du på knappen igen eller lägger på luren
om du vill flytta samtalet.
SEKRETESS
När du aktiverar telefonens sekretessfunktion kan mottagaren inte höra dig men
du kan höra mottagaren.
TON
Du kan justera bas- och diskantkvaliteten för det inkommande samtalet genom att
flytta tonkontrollen mellan knappen .
UPPGRADERA HEADSETET
Med lägesväljaren på headsetet kan du uppgradera headsetet från DuoSet
®
som
levererades med T10. Enheten bör levereras med väljaren i läge S, som är det
korrekta läget för medföljande headset.
Om du vill uppgradera till ett annat headset i Plantronics sortiment av
vardagsbekväma headset, t.ex. DuoPro eller Encore, kan du köpa ett nytt headset
hos din närmaste Plantronics-återförsäljare eller följa instruktionerna nedan för att
installera det nya headsetet.
1. Koppla loss T10-enheten från telefonlinjen i vägguttaget.
2. Vänd upp och ned på T10-enheten och dra ut headsetet från uttaget för headset (10).
3. Sätt i det nya headsetet i uttaget för headset (10).
4. Flytta lägesväljaren för headsetet till läge H (5).
5. Koppla tillbaka T10-enheten till telefonlinjen i vägguttaget.
S
93
VALFRIA DELAR OCH TILLBEHÖR
Plantronics hela sortiment av headset går att använda med headset-telefonen T10.
Fråga din Plantronicsleverantör om du vill ha mer information om:
1. Supra Headset
2. TriStar Headset
3. Encore Headset
4. DuoPro Headset
GARANTI OCH SERVICE
Plantronics garanterar att utrustningen är i fullgott skick med avseende på
tillverkning och material under två år från inköpsdatumet. (Behåll inköpskvittot).
Den här produkten måste installeras och användas i enlighet med
anvisningarna i användarhandboken och underhållas av en serviceinrättning
som är godkänd av Plantronics. Om du inte uppfyller de här villkoren gäller
inte garantin.
Det påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Plantronics Telephone T10 Handleiding

Categorie
Koptelefoons
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor