Domo DO601ED Handleiding

Type
Handleiding
PRODUCT OF
DO601ED-DO602ED
Handleiding ELEKTRISCHE DEKEN
Mode d’emploi CHAUFFE-LIT ÉLECTRIQUE
Gebrauchsanleitung ELEKTRISCHE DECKE
Instruction booklet ELECTRICAL BLANKET
Manual de instrucciones MANTA ELÉCTRICA
Návod k použití ELEKTRICKÁ NAHŘÍVACÍ DEKA
DO601ED-602ED
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO601ED-602ED
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
DO601ED-602ED
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO601ED-602ED
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO601ED-602ED
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO601ED-602ED
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO601ED-602ED
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO601ED-602ED
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
F
D
EN
DO601ED-602ED
9
www.domo-elektro.be
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO601ED-602ED
10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
DO601ED-602ED
11
www.domo-elektro.be
Lees alle instructies voor gebruik.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is, na een slechte werking van het
toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het
toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker
bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan
het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
DO601ED-602ED
12
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het
toestel niet kunnen aanraken.
Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het
snoer te voorkomen.
De onderdeken nooit met natte of vochtige handen
aanraken.
Indien de onderdeken op een verstelbare lattenbodem
of op 2 matrassen naast elkaar gelegd wordt, let er dan
op dat de onderdeken niet ingestopt wordt of klem
komt te zitten.
Gebruik geen pinnen, spelden, veiligheidsspelden of
andere scherpe voorwerpen op de elektrische deken,
want deze zullen de bedrading beschadigen.
Terwijl de elektrische onderdeken is ingeschakeld
mag:
DO601ED-602ED
13
www.domo-elektro.be
er geen groot of zwaar voorwerp, bijv. een
koffer, op worden gelegd.
er geen warmtebron (bedkruik,
verwarmingskussen o.i.d. op worden gelegd.
Vermijd dat dieren op de elektrische onderdeken gaan
liggen.
De van dit elektrische product uitgaande elektrische
en magnetische velden kunnen onder bepaalde
omstandigheden de werking van uw pacemaker storen.
Informeer daarom voor gebruik van dit product bij uw
arts en bij de fabrikant van uw pacemaker.
Laat mensen die incontinent zijn nooit op een
elektrische onderdeken liggen.
De elektrische onderdeken is niet bestemd om in
ziekenhuizen te worden gebruikt.
Het apparaat mag niet gebruikt worden voor personen
die ongevoelig zijn voor warmte of hulpbehoevenden
die niet in staat zijn te reageren op een oververhitting.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de onderdeken voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als
volgt te werk te gaan: Pak de onderdeken voorzichtig uit en verwijder al het
verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik
van kinderen houden. Controleer na het uitpakken de onderdeken zorgvuldig op
uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
De elektrische onderdeken nooit gevouwen, gekreukt, omgeslagen en/of ingestopt
gebruiken.
Geen kunstmatige warmtebronnen, zware en/of hoekige voorwerpen op de
elektrische onderdeken leggen.
De elektrische onderdeken is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging.
Deze beveiliging voorkomt oververhitting van de onderdeken over zijn
volledige oppervlakte doordat de stroom in geval van storing automatisch wordt
uitgeschakeld.
Houd er rekening mee dat de elektrische onderdeken daarna om
DO601ED-602ED
14
veiligheidsredenen niet meer mag worden gebruikt en bij uw verkoper moet
worden ingeleverd.
HET GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE ONDERDEKEN
Spreid de elektrische onderdeken gelijkmatig uit over uw matras, te beginnen bij
het voeteneinde.
De elektrische onderdeken mag niet scherp worden omgevouwen, worden
ingestopt of om het matras heen worden gelegd.
Vervolgens legt u zoals gebruikelijk het laken over het bed, zodat de elektrische
onderdeken zich tussen de matras en het laken bevindt.
Zorg ervoor, vooral bij een verstelbaar bed of bij matrassen die uit meerdere delen
bestaan, dat de elektrische onderdeken altijd glad ligt en door het gebruik niet in
elkaar schuift, vouwen krijgt of ergens vast komt te zitten.
Controleer dit ook steeds bij het opmaken van het bed: slechts in vlakke
uitgespreide toestand mag het elektrisch deken worden verwarmd.
We raden aan om de elektrische onderdeken ca. 90 minuten voordat u naar bed
gaat in te schakelen en met het dekbed of dekens af te dekken om te voorkomen
dat er warmte ontsnapt.
Opgelet: niet geschikt voor gebruik op waterbedden.
TEMPERATUURKEUZE
De snelste manier om de onderdeken te verwarmen is eerst de hoogste schakelstand
in te stellen. Als u daarna minder warmte nodig heeft, kunt u terugschakelen naar een
lagere warmtestand.
Schakelstanden
0 = uit
1 = minimum temperatuur
2 = gemiddelde temperatuur
3 = maximum temperatuur
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder steeds voor elke reiniging van de
onderdeken de stekker uit het stopcontact.
Kleinere vlekken kunnen met een doek of vochtige
spons, eventueel met wat vloeibaar jnwasmiddel, worden verwijderd.
Let op: de elektrische onderdeken mag niet chemisch worden gereinigd.
Als de deken heel erg vuil is, kan de elektrische onderdeken in de wasmachine
gewassen worden op 30°C. Gebruik daarvoor een vloeibaar jnwasmiddel.
Houd er rekening mee dat de elektrische onderdeken een elektrisch apparaat is!
DO601ED-602ED
15
www.domo-elektro.be
De schakelaar mag niet in contact komen met water. Vergeet daarom nooit het
snoer van uw deken te verwijderen voor het gewassen wordt.
De elektrische onderdeken mag niet worden uitgewrongen, gecentrifugeerd of
machinaal gedroogd. Ook mag hij niet worden gemangeld of gestreken. Schakel
de onderdeken in geen geval in met de bedoeling hem (sneller) te laten drogen.
Om hem te drogen, kan de elektrische onderdeken het best over een stabiele
waslijn of stang gehangen worden. Bevestig hem niet met wasknijpers of iets
dergelijks. Slechts als de elektrische onderdeken volledig droog is, mag hij weer
worden gebruikt.
HET OPBERGEN VAN DE ELEKTRISCHE ONDERDEKEN
Wanneer u de elektrische onderdeken gedurende langere tijd niet gebruikt, raden we
u aan hem in de originele verpakking weg te leggen in een droge omgeving en zonder
dat er een zwaar gewicht op ligt.
DO601ED-602ED
16
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO601ED-602ED
17
www.domo-elektro.be
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
destiné.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
DO601ED-602ED
18
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
Déroulez totalement le cordon électrique an d’éviter
tout risque de surchauffe du cordon.
Ne jamais touchez l’alèse avec des mains humides.
Avant l’utilisation sur un lit réglable ou des matelas
séparés, vous devez contrôler si l’alèse chauffante
ne’est pas coincée.
N’utilisez pas des broches, épingles, épingles de sûreté
ou des objets pointus sur l’alèse électrique car ils
endommageront le câblage.
Pendant que le chauffe-lit est branché:
ne placez aucun objet volumineux ou lourd sur
celui-ci, comme une valise par example.
DO601ED-602ED
19
www.domo-elektro.be
ne posez aucune source de chaleur, telle que
bouilotte ou coussin chauffant, sur le chauffe-lit.
Ne placez jamais des animaux sur cet appareil.
Les champs électriques et magnétiques émanant de
ce produit électrique peuvent pertuber la fonction
de votre stimulateur cardiaque dans certaines
circonstances. Par conséquent, veulliez vous
renseigner auprès de votre médecin et auprès du
fabricant de votre stimulateur cardiaque avant
d’utiliser ce produit.
L’alèse chauffante doit ne pas être utilisée avec des
personnes incontinent.
L’appareil n’est pas dé terminé pour l’utilisation dans
les hôpitaux.
L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes
qui ne ressentent pas la chaleur ou des tierces
personnes qui ne sauraient pas comment réagir en cas
de surchauffe.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez le chauffe lit avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage.
Gardez le matériel d’emballage hors de portée d’enfants. Après avoir retiré le
chauffe lit de son emballage, contrôlez s’il n’y a pas de dommages visibles ayant
pu être causés pendant le transport.
Assurez-vous que votre couverture de dessous soit étendue bien lisse et que la
partie chauffée ne soit ni bordée ni repliée.
Le chauffe-lit est équipé d’une protection contre la surchauffe. Cette protection
peut empêcher une surchauffe de l’appareil sur sa supercie entière par une mise
hors circuit en cas de défaut. Veuillez noter que pour des raisons de sécurité, le
chauffe-lit ne peut plus être utilisé ensuite et doit être retourné au revendeur.
DO601ED-602ED
20
UTILISATION
Posez le chauffe-lit sur votre matelas en l’étalant à plat et en commençar du lit.
Le chauffe-lit ne doit pas présenter de plis trop importants, ni border le lit ou être
rabattu sous le matelas.
Ensuite, mettez votre drap sur le lit comme d’habitude, an que le chauffe-lit se
trouve entre le matelas et le drap.
Faites attention à ce que le chauffe-lit soit toujours étalé à plat, ne glisse pas en
cours d’utilisation, ne fasse pas de plis, en particulier dans le cas de lits à hauteur
réglable ou de matelas séparés. Contrôlez sa position en faisant le lit.
Ne mettez en marche le chauffe-lit que lorsqu’il est bien à plat et bien étalé.
Nous vous recommandons vivement de brancher le chauffe-lit environ 90 minutes
avant le coucher et de le couvrir avec le dessus-de-lit pour éviter que la chaleur ne
s’échappe.
Attention: ne convient pas pour une utilisation sur des matelas
d’eau.
CHOIX DE LA TEMPERATURE
Pour chauffer le chauffe-lit le plus rapidement possible, réglez d’abord le commutateur
sur le niveau le plus élevé. Si vous avez besoin de moins de chaleur par la suite, vous
pouvez revenir au niveau plus bas.
Réglages du commutateur
0 = arrêt
1 = température minimal
2 = température moyen
3 = température maximal
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, retirez toujours la che de
contact de la prise de courant. Les petites taches
peuvent être enlevées à l’aide d’un torchon ou
d’une éponge humide et éventuellement en utilisant un peu de lessive liquide
basse temperature.
Notez que le chauffe-lit ne doit pas être nettoyé à sec.
Si le chauffe-lit est plus intensément sale, il peut être lave a la machine à lavé à
30°C.Utilisez une lessive basse température liquide.
Notez que le chauffe-lit est un produit électrique. L’interrupteur ne doit pas
être en contact avec l’eau. N’oubliez pas de détaché la cordon avant de laver la
couvercle. Le chauffe-lit ne doit pas être tordu, essoré ou séché mécaniquement.
II ne doit pas non plus être calandré ou repassé. Ne branchez jamais le produit
pour le sécher.
DO601ED-602ED
21
www.domo-elektro.be
Mettez le chauffe-lit sur une corde à linge solide ou un séchoir pour le sécher.
Ne le xez pas avec des pinces à linge ou tout autre ustensile. Ne le remettez en
service que lorsqu’il est totalement sec.
CONSERVATION
En cas de non utilisation prolongée du chauffe-lit, nous vous recommandons de le
conserver dans l’emballage d’origine dans un endroit sec et sans le placer sous une
charge excessive.
DO601ED-602ED
22
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
Bauernhöfe
Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
DO601ED-602ED
23
www.domo-elektro.be
Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf
dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder
die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die
Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder
wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten
Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern
ist strenge Aufsicht geboten.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von
Verletzungen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder
demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und
nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer
Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen
oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
DO601ED-602ED
24
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck,
für den es gedacht ist.
Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle,
die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des
Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung
aufgeführten Regeln entstehen.
Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der
gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das
Gerät nicht berühren können.
Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen
oder anderen Wärmequellen schützen.
Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und
mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, um Überhitzung
des Kabels zu vermeiden.
Die Decke nie mit nassen oder feuchten Händen
berühren.
Wenn die Decke auf einem verstellbaren Lattenboden
oder auf zwei Matratzen nebeneinander gelegt wird,
sollten Sie darauf achten, dass die Decke nicht
hineinrutscht oder eingeklemmt wird.
Benutzen Sie keine Stifte, Stecknadeln,
Sicherheitsnadeln oder spitze Gegenstände auf
der elektrischen Decke, da sie die Bedrahtung
DO601ED-602ED
25
www.domo-elektro.be
beschädigen.
Wenn die elektrische Decke eingeschaltet ist, darf:
kein großer oder schwerer Gegenstand, wie
beispielsweise ein Koffer darauf gelegt werden.
keine Wärmequelle (Wärmasche, Heizkissen
und dergleichen) darauf gelegt werden.
Vermeiden Sie, dass sich Tiere auf die elektrische
Decke legen.
Die von diesem elektrischen Produkt ausgehenden
elektrischen und magnetischen Felder können
unter bestimmten Umständen die Funktion Ihres
Herzschrittmachers stören. Informieren Sie sich darum
vor der Verwendung dieses Produkts bei Ihrem Arzt
oder beim Hersteller Ihres Herzschrittmachers.
Lassen Sie Menschen mit Inkontinenz nie auf einer
elektrischen Decke liegen..
Die elektrische Decke ist nicht zur Verwendung in
Krankenhäusern bestimmt.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden,
die Hitze gegenüber unempndlich sind und nicht von
Hilfsbedürftigen, die nicht in der Lage sind, auf eine
Überhitzung zu reagieren.
ZUR ERSTEN VERWENDUNG
Bevor Sie die Decke zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt
vorgehen: Packen Sie die Decke vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial. Die Verpackung (Kunststoffbeutel und Karton) außerhalb
der Reichweite von Kindern bewahren. Kontrollieren Sie die Decke beim
Auspacken sorgfältig auf äußere Beschädigungen, die möglicherweise beim
Transport entstanden sind.
Die elektrische Decke nie gefaltet, geknickt, umgeschlagen und/oder
DO601ED-602ED
26
hineingesteckt verwenden.
Keine künstlichen Wärmequellen, schwere und/oder eckige Gegenstände auf die
elektrische Decke legen.
Die elektrische Decke ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser
Schutz verhindert Überhitzung der Decke auf ihrer gesamten Oberäche, da der
Strom im Falle einer Störung automatisch ausgeschaltet wird.
Beachten Sie, dass die elektrische Decke danach aus Sicherheitsgründen nicht
mehr verwendet werden darf und beim Verkäufer abgegeben werden muss.
DIE VERWENDUNG DER ELEKTRISCHEN DECKE
Breiten Sie die elektrische Decke gleichmäßig über Ihrer Matratze aus, beginnen
Sie am Fußende.
Die elektrische Decke darf nicht gefaltet werden, eingesteckt oder um die
Matratze gelegt werden.
Anschließend legen Sie wie immer ein Laken über das Bett, damit sich die
elektrische Decke zwischen der Matratze und dem Laken bendet.
Sorgen Sie dafür, dass vor allem bei einem verstellbaren Bett oder bei Matratzen,
die aus mehreren Teilen bestehen, die elektrische Decke immer glatt liegt und
durch die Verwendung nicht ineinander geschoben wird, Falten bekommt
oder irgendwo eingeklemmt wird. Kontrollieren Sie das auch immer beim
Bettenmachen: nur in achem, ausgebreitetem Zustand darf die elektrische Decke
geheizt werden.
Wir empfehlen Ihnen die elektrische Decke ca. 90 Minuten, bevor Sie ins Bett
gehen, anzuschalten und mit der Bettdecke zuzudecken um zu verhindern, dass
Wärme entweicht.
Achtung: nicht geeignet für Gebrauch auf Wasserbetten.
TEMPERATURWAHL
Die schnellste Möglichkeit zum Erwärmen Ihrer Decke ist es erst den höchsten
Schaltstand einzustellen. Wenn Sie anschließend weniger Wärme benötigen, können
Sie eine geringere Temperature wahlen.
Schaltstände
0 = aus
1 = minimale Wärme
2 = mittelmäßige Wärme
3 = maximale Wärme
DO601ED-602ED
27
www.domo-elektro.be
REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung der Decke immer den Stecker aus der Steckdose.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder einem feuchten Schwamm,
eventuell mit etwas üssigem Feinwaschmittel entfernt werden.
Achtung: die elektrische Decke darf nicht chemisch gereinigt werden.
Bei einem starken Verschmutzungsgrad kann die elektrische Decke in der
Waschmaschine bei 30°C gewaschen werden. Verwenden Sie dafür ein üssiges
Feinwaschmittel.
Berücksichtigen Sie, dass die elektrische Decke ein elektrisches Gerät ist! Der
Schalter darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. Vergessen Sie darum nie
das Kabel von ihrer Decke zu entfernen, bevor Sie sie waschen.
Die elektrische Decke darf nicht ausgewrungen, geschleudert oder in der
Maschine getrocknet werden. Sie darf auch nicht gemangelt oder gebügelt
werden. Schalten Sie die Decke keinesfalls an um sie schneller trocknen zu
lassen. Um sie zu trocknen können Sie die elektrische Decke am besten über
eine stabile Wäscheleine oder eine Stange hängen. Befestigen Sie sie nicht mit
Wäscheklammern oder etwas gleichartigem. Nur wenn die elektrische Decke
vollkommen trocken ist, darf sie wieder verwendet werden.
AUFBEWAHRUNG DER ELEKTRISCHEN DECKE
Wenn Sie die elektrische Decke längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir
Ihnen sie in der Originalverpackung in einer trockenen Umgebung und ohne darauf
drückende schwere Last aufzubewahren.
DO601ED-602ED
28
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of
8 and up, and also by persons with a physical or sensorly
limitation, as well as mentally limited persons or persons
with a lack of experience and knowledge. But only on the
condition that these persons have received the necessary
instructions on how to use this appliance in a safe way
and know the dangers that can occur by using this
appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 8 years old
and are under supervision. Keep the appliance out of
reach of children younger than 8 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
Farms
Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
DO601ED-602ED
29
www.domo-elektro.be
Read all instructions before use.
Before use, check if the voltage stated on the
appliance corresponds with the voltage of the power
net at your home.
Do not let the cord hang on a hot surface or on the
edge of a table or counter top.
Never use the appliance when the cord or plug is
damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to
the nearest qualied service center for check-up and
repair.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near or by children.
The use of accessories that are not recommended or
sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
Unplug the appliance when it is not in use, before
assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into
the ‘off position and unplug the appliance by grasping
the plug. Never unplug by pulling the cord.
Never place this appliance near a gas stove or
electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Only use the appliance for its intended use.
Only use the appliance for domestic use. The
manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not
DO601ED-602ED
30
following the instructions described in this manual.
All repairs should be carried out by the manufacturer
or its aftersales service.
Never immerse the appliance, the cord or the plug in
water or any other liquid.
Make sure that children do not touch the cord or
appliance.
Keep the cord away from sharp edges and hot parts or
other heat sources.
Before use, remove all packaging materials and any
promotional stickers.
Unwind the cord completely to prevent overheating.
Don’t ever touch the blanket with wet or moist hands.
When the blanket is used on a exible bottom of a bed
or is placed on two seperate mattresses, make sure the
blanket doesn’t get stuck.
Do not use pins, brooches, safety pins or sharp objects
on the heated blanket because these will damage the
electrical wiring in the heating element.
When the electrical blanket is connected:
Don’t place any heavy objects, such as
suitcases, on the blanket.
Don’t place any heat source, such as a hot water
bottle, on the blanket.
Prevent animals from lying on the electrical blanket.
The electrical and magnetic elds generated by this
appliance may interfere with the working of your
pacemaker. Therefore check with your doctor and
manufacturer of your pacemaker rst before using the
DO601ED-602ED
31
www.domo-elektro.be
blanket.
Don’t let incontinent people use the blanket.
The blanket isn’t meant to be used in a hospital.
The device may not be used for persons who are not
sensitive to heat or for inrm persons who are not
capable of reacting to over-heating.
BEFORE FIRST USE
Before using the blanket for the rst time, you need to do the following: unwrap
the blanket carefully and remove all packaging materials. Keep the packaging
(plastic bags and carton) away from children. Check the blanket after unpacking
for visual damage, possibly caused by transport.
Never use the blanket when it is folded, wrinkled or tucked in.
Don’t place any articial heat sources, heavy and/or sharp objects on the electrical
blanket.
The electrical blanket has an overheating protection. This protection prevents the
overheating of the blanket over the whole surface, by cutting the power when a
malfunction occurs.
Keep in mind that the blanket cannot be used anymore after this and needs to be
returned to your vendor.
USE OF THE ELECTRICAL BLANKET
Spread out the electrical blanket evenly over your mattres, starting at the foot of
your bed.
The electrical blanket cannot be folded, tucked in or laid around the mattress.
Now place the sheets on the bed, like you normally do. This way the electrical
blanket is situated between the mattres and the sheets.
Always make sure the electrical blanket is straight and doesn’t get wrinkled up or
gets folded during use, especially when you have an adjustable bed or a mattres
which consists of more than one part. Make sure to check the blanket when you
make up your bed, the electrical blanket can only be used when it is laid out at.
We recommend to turn on the electrical blanket 90 minutes before going to bed
and to cover the blanket with your quilt or with the covers, to prevent the heat
from escaping.
Caution: not suited for use on water beds.
DO601ED-602ED
32
TEMPERATURE SELECTION
The quickest way to heat up the blanket is to select the highest temperature setting.
If you need less warmth afterwards you can lower the temperature setting. When the
electrical blanket is turned on the led light inside the switch will light up.
Temperature settings:
0 = off
1 = minimal heat
2 = medium heat
3 = maximum heat
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the socket before
every cleaning.
Small stains can be cleaned with a cloth or damp
sponge, if necessary with a liquid mild washing
detergent.
Attention: the electrical blanket may not be cleaned chemically.
When the blanket is very dirty it can be washed in the washing machine at 30°C.
Always use a mild liquid washing detergent.
Keep in mind that your blanket is an electrical appliance! The switch must never
come in contact with water. Therefore, never forget to detach the cord from the
blanket before washing.
The electrical blanket cannot be wrung out, spin-dried or machine dried. It
cannot be mangled or ironed either. Don’t turn on the blanket with the intension
of making it dry faster. To dry the blanket you can hang it on a washing line or a
solid bar. Don’t use any clothes-pegs or something simular to hang up the blanket.
The blanket can only be used again when it is completely dry.
STORAGE OF THE ELECTRICAL BLANKET
When you’ve not been using the electrical blanket for a longer time, we recommend
repacking it in its original packaging and to store it in a dry place. Make sure not to
place any heavy object(s) on it.
DO601ED-602ED
33
www.domo-elektro.be
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
En las ncas.
En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
DO601ED-602ED
34
Lea todas las instrucciones antes del uso.
Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje
indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
No permita que el cable cuelgue sobre una
supercie o el borde de una mesa o encimera.
No utilice nunca el aparato si el cable o el
enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados.
Lleve el aparato al distribuidor autorizado más
cercano centro para la inspección y reparación.
Se requiere supervisión cuando el aparato es
usado por o cerca de niños.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
Desenchufe la toma de corriente cuando no se
usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición
desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de
la toma de corriente. Nunca tire del cable para
desenchufarlo.
No encienda nunca el aparato cerca de una estufa
de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda
entrar en contacto con un horno eléctrico o con
otro aparato caliente.
No utilice el aparato en el exterior.
Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha
fabricado.
DO601ED-602ED
35
www.domo-elektro.be
Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El
fabricante no es responsable de los accidentes
que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del
incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
Todas las reparaciones aparte del mantenimiento
ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable
eléctrico o el aparato.
Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas
calientes u otras fuentes de calor.
Antes del primer uso retire todos los materiales de
embalaje y etiquetas de promoción.
Desenrosque el cable por completo para evitar su
recalentamiento.
Nunca debe mojarse la manta eléctrica, ni tocarse con
las manos mojadas.
En caso de que la manta eléctrica sea utilizada sobre
un colchón regulable o sobre dos colchones juntos,
ponga cuidado en que la manta no se quede atrapada o
atascada dentro.
No pinche la manta eléctrica con agujas u otros
objetos alados.
Mientras que la manta eléctrica está enchufada no se
puede:
colocar encima objetos grandes o pesados,
DO601ED-602ED
36
como por ejemplo una maleta.
utilizar fuentes de calor (bolsas de agua
caliente, almohadillas térmicas, etc).
Evite que los animales se tumben sobre la manta
eléctrica.
Los campos magnéticos y eléctricos de este producto
pueden en determinadas circunstancias producir
interferencias en un marcapasos. Consulte sobre esta
cuestión con su médico y con el fabricante de su
marcapasos.
Las personas con incontinencia nunca deben acostarse
en una manta eléctrica.
La manta eléctrica no es apropiada para su utilización
en hospitales.
El aparato no puede ser utilizado por personas
insensibles al calor o por personas dependientes que
no pueden reaccionar en caso de sobrecalentamiento.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes de usar la manta eléctrica por primera vez, debe usted proceder como
se explica a continuación: Saque la manta eléctrica con cuidado del material
de embalaje. El embalaje (bolsas de plástico y cartón) debe mantenerse fuera
del alcance de los niños. Asegúrese cuidadosamente después de desembalar la
manta de que esta no presenta a la vista ningún posible daño recibido durante el
transporte.
No utilizar nunca la manta eléctrica doblada, arrugada, tapada o atascada.
No dejar sobre la manta eléctrica ninguna fuente de calor articial ni objetos
pesados y/o alados.
La manta eléctrica está provista de una protección contra el recalentamiento. Esta
protección evita el recalentamiento de la manta eléctrica en toda su supercie por
medio del apagado automático de la corriente eléctrica en caso de avería.
Tenga en cuenta que, después de lo descrito, la manta eléctrica no puede volver a
ser utilizada, y que debe usted entregarla al vendedor.
DO601ED-602ED
37
www.domo-elektro.be
UTILIZACIÓN DE LA MANTA ELÉCTRICA
Extienda de forma regular la manta eléctrica sobre su colchón, empezando por la
zona de los pies.
La manta eléctrica no debe ser doblada con fuerza, quedarse atrapada o sometida
por dentro del colchón.
Después, coloque las sábanas normalmente en la cama, de forma que la manta
eléctrica se encuentre entre estas y el colchón.
Asegúrese, sobre todo en caso de una cama regulable o colchones compuestos
por más de una pieza, de que la manta eléctrica está lisa y de que no se arrugue
a causa del uso, o adquiera pliegues o se quede atrapada en algún punto.
Compruebe todo esto cada vez que haga la cama: la manta solamente puede
calentarse en caso de estar totalmente estirada y sin pliegues.
Le aconsejamos enchufar la manta unos 90 minutos antes de irse a la cama, con la
cama tapada por el cobertor o el edredón para evitar que se escape el calor.
Atención: no es adecuado para su uso en camas de agua
ELECCIÓN DE TEMPERATURA
La manera más rápida de calentar la manta eléctrica es poniéndola primero a la
temperatura más alta. Si después necesita usted menos calor, puede regular la
temperatura.
Regulador de temperatura:
0 = apagado
1 = temperatura mínima
2 = temperatura media
3 = temperatura máxima
DO601ED-602ED
38
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cada vez que vaya a limpiar la manta eléctrica, desenchúfela de la pared.
Las manchas pequeñas pueden quitarse con un paño o esponja húmedos, y si se
desea con un poco de detergente líquido para ropa delicada.
Atención: la manta eléctrica no puede lavarse de forma química.
En caso de manchas y suciedad resistente, la manta eléctrica puede lavarse en la
lavadora a 30º C. Utilice detergente líquido para ropa delicada.
¡Recuerde que su manta es un aparato eléctrico! El interruptor no puede entrar en
contacto con el agua. Por este motivo, no olvide nunca retirar el cable de su manta
eléctrica antes de lavarla.
La manta eléctrica no puede retorcerse, centrifugarse o secarse en secadora.
Tampoco se puede pasar por el rodillo de planchar o la plancha. No enchufe
nunca la manta eléctrica a la corriente con el propósito de que seque más deprisa.
Para secar la manta, la mejor opción es colocarla en una cuerda de tender de
gran resistencia o en una barra. No sujete la ropa con pinzas de tender la ropa ni
elementos similares. Solamente cuando la manta eléctrica esté totalmente seca
puede volver a utilizarse.
ALMACENAMIENTO DE LA MANTA ELÉCTRICA
Durante los periodos largos en los que usted no utilice la manta eléctrica, le
aconsejamos que la mantenga recogida en el embalaje original, en un lugar seco y sin
cargas pesadas que la aplasten.
DO601ED-602ED
39
www.domo-elektro.be
DŮLEŽITÉ
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si
jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v
domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů
uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami
s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez
základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno
řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s
přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a
čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou
dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do
kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových
pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím
časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
Odvíjejte kabel úplně, abyste zabránili přehřátí.
Nedotýkejte se mokrýma nebo vlhkýma rukama.
Pokud je deka položena na posuvné lamely nebo na dvě
matrace vedle sebe, měli byste dávat pozor na to, aby
mezi nesklouzla nebo nebyla mezi skřípnuta.
Do deky nestrkejte jehlice nebo jiné ostré předměty
DO601ED-602ED
40
Když je elektrická deka zapnutá:
nesmí na ležet žádný velký nebo těžký předmět,
např. kufr
nesmí na ležet žádný zdroj tepla (ohřívací láhev,
polštář, apod.)
Nepokládejte na deku žádná zvířata.
Elektrická a magnetická pole vycházející z tohoto
přístroje mohou za určitých okolností rušit funkce vašeho
srdečního stimulátoru. Informujte se proto u vašeho lékaře
nebo výrobce vašeho stimulátoru na používání tohoto
přístroje.
Na dece také nenechávejte ležet osoby s inkontinencí.
Tato deka není určená k použití v nemocnicích.
Přístroj nesmí být používán osobami, které jsou citlivé na
teplo. Deku nesmí používat ani nemocné osoby, které nej-
sou schopni rozpoznat a reagovat na přehřátí.
PRVNÍ POUŽITÍ
Dříve než deku poprvé použijete, musíte postupovat následovně: Opatrně
deku vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál. Obaly (igelitový pytel a
karton) uchovejte v dostatečné vzdálenosti od dětí. Při vybalování deku pečlivě
zkontroluje, jestli během transportu nevznikly nějaké škody.
Elektrickou deku nikdy nepoužívejte složenou, přeloženou, ohrnutou a / nebo
zabalenou.
Nepokládejte na elektrickou deku žádné umělé zdroje tepla, těžké a/nebo hranaté
předměty.
Elektrická deka je vybavena ochranou proti přehřátí. Tato ochrana zabraňuje
jejímu přehřátí na celé ploše, protože proud se v případě poruchy automaticky
vypne.
Dbejte na to, aby elektrická deka z bezpečnostních důvodů nebyla používána
a byla odevzdána prodejci.
POUŽITÍ ELEKTRICKÉ DEKY
Rozložte stejnoměrně elektrickou deku přes vaši matraci, začněte u nohou.
Elektrická deka nesmí být složená, zastrčená nebo položená pod matraci.
Hned po tom položte jako vždy přes postel prostěradlo tak, aby se deka
DO601ED-602ED
41
www.domo-elektro.be
nacházela mezi matrací a prostěradlem.
Postarejte se o to, aby především u posuvné postele nebo u matrací, které se
skládají z více dílů,ležela deka vždy hladce a rovně a aby používáním nebyla
nezmuchlala do sebe, nebyly na ní záhyby a nebyla někde přiskřípnutá. Vždy
to kontrolujte také při stlaní postelí: deka smí být ohřáta jen v hladkém a
rozloženém stavu.
Doporučujeme vám deku zapnout a zakrýt přikrývkou asi 90 mnut před tím, než
jdete do postele, aby neunikalo teplo.
Není určeno pro použítí na vodních postelích.
VOLBA TEPLOTY
Nejrychleji vaši deku zahřejete, pokud ji nejprve nastavíte na nejvyšší možný stupeň.
Pokud potom potřebujete menší teplo, můžete zvolit nižší teplotu. Když je deka
zapnutá, svítí kontrolka ve spínači. Deka pracuje tzv. pulsním způsobem. Podle
nastavení regulátoru zapíná v delších nebo kratších intervalech. V praxi to znamená,
že není hlídána povrchová teplota, nýbrž intenzita jejího do dohřívání.
Stupně nastavení:
0 = vypnuto
1 = minimální teplo
2 = střední teplo
3 = maximální teplo
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před každým čištěním deky vytáhněte vždy
zástrčku ze zásuvky.
Menší skvrny můžete odstranit hadrem nebo
vlhkou houbou, eventuelně nějakým jemným
tekutým pracím prostředkem.
Pozor: elektrická deka nesmí být nikdy čištěna chemicky.
Při silném znečištění může být elektrická deka vyprána v pračce na 30 ºC.
Použijte ale jemný tekutý prací prostředek.
Mějte na zřeteli, že deka je elektrický přístroj! Zástrčka nesmí přijít do styku s
vodou. Nezapomeňte odstranit z vaší deky kabel, než začnete prát.
Elektrická deka nesmí být vyždímána, odstředěna nebo sušena v příslušném
přístroji. Nesmí se také mandlovat nebo žehlit. V žádném případě deku
nezapínejte, pokud ji chcete rychle nechat uschnout. Je nejlepší pověsit ji na
pevnou šňůru nebo tyč. Neupevňujte ji kolíčky na prádlo nebo něčím podobným.
Deku můžete znovu použít, když je úplně suchá.
DO601ED-602ED
42
UCHOVÁNÍ ELEKTRICKÉ DEKY
Když elektrickou deku delší dobu nepoužíváte, doporučujeme vám ji nechat v
originálním obalu v suchém prostředí. Nesmí na ní ležet nic těžkého.
DO601ED-602ED
43
www.domo-elektro.be
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Domo DO601ED Handleiding

Type
Handleiding