Domo DO607ED de handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
de handleiding
PRODUCT OF
DO607ED
Handleiding Elektrisch onderdeken
Mode d’emploi Chaue-lit électrique
Gebrauchsanleitung Elektrische Unterdecke
Instruction booklet Electric blanket
Manual de instrucciones Manta eléctica
Návod k použití Elektrická nahřívací dečka
Návod na použitie Elektrická nahrievacia dečka
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 10
DE Deutsch 17
EN English 24
ES Espagnol 30
CZ Čeština 37
SK Slovenčina 43
3
DO607ED
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2
jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel
samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
4
DO607ED
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees alle instructies voor gebruik.
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen
met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat
ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage
van het elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht
hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte
werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen
gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan
brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats
waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk
5
DO607ED
www.domo-elektro.be
NL
voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet
naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd
worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere
warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
· Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te voorkomen.
· Het onderdeken nooit met natte of vochtige handen aanraken.
· Indien het onderdeken op een verstelbare lattenbodem of op 2 matrassen naast elkaar
gelegd wordt, let er dan op dat het onderdeken niet ingestopt wordt of klem komt te
zitten.
· Gebruik geen pinnen, spelden, veiligheidsspelden of andere scherpe voorwerpen op de
elektrische deken, want deze zullen de bedrading beschadigen.
· Terwijl het elektrische onderdeken is ingeschakeld, mag:
· Er geen groot of zwaar voorwerp, bijv. een koer, op worden gelegd.
· Er geen warmtebron (bedkruik, verwarmingskussen o.i.d.) op worden gelegd.
· Vermijd dat dieren op het elektrische onderdeken gaan liggen.
· De van dit elektrische product uitgaande elektrische en magnetische velden kunnen onder
bepaalde omstandigheden de werking van een pacemaker storen. Informeer daarom voor
gebruik van dit product bij jouw arts en bij de fabrikant van jouw pacemaker.
· Laat mensen die incontinent zijn nooit op een elektrische onderdeken liggen.
· Het elektrische onderdeken is niet bestemd om in ziekenhuizen te worden gebruikt.
· Het apparaat mag niet gebruikt worden voor personen die ongevoelig zijn voor warmte of
hulpbehoevenden die niet in staat zijn te reageren op een oververhitting.
ONDERDELEN
1. Verwarmingsdeken
2. Snoeraansluiting
3. Bedieningspaneel
1
2
3
6
DO607ED
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Voordat je het onderdeken voor de eerste maal in gebruik neemt, dien je als volgt te werk
te gaan: Pak het onderdeken voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De
verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer
na het uitpakken het onderdeken zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens
transport.
· Het elektrische onderdeken nooit gevouwen, gekreukt, omgeslagen en/of ingestopt
gebruiken.
· Geen kunstmatige warmtebronnen, zware en/of hoekige voorwerpen op het elektrische
onderdeken leggen.
· Het elektrische onderdeken is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Deze
beveiliging voorkomt oververhitting van het onderdeken over zijn volledige oppervlakte
doordat de stroom in geval van storing automatisch wordt uitgeschakeld. Houd er rekening
mee dat het elektrische onderdeken daarna om veiligheidsredenen niet meer mag worden
gebruikt en bij de verkoper moet worden ingeleverd.
GEBRUIK
· Spreid het elektrische onderdeken gelijkmatig uit over jouw matras, te beginnen bij het
voeteneinde.
· Het elektrische onderdeken mag niet scherp worden omgevouwen, worden ingestopt of
om het matras heen worden gelegd.
· Vervolgens leg je zoals gebruikelijk het laken over het bed, zodat het elektrische
onderdeken zich tussen de matras en het laken bevindt.
· Zorg ervoor, vooral bij een verstelbaar bed of bij matrassen die uit meerdere delen
bestaan, dat het elektrische onderdeken altijd glad ligt en door het gebruik niet in elkaar
schuift, vouwen krijgt of ergens vast komt te zitten.
· Controleer dit ook steeds bij het opmaken van het bed: slechts in vlakke uitgespreide
toestand mag het elektrisch deken worden verwarmd.
· Het is aan te raden het elektrische onderdeken ca. 90 minuten
voordat je naar bed gaat in te schakelen en met het dekbed of dekens
af te dekken om te voorkomen dat er warmte ontsnapt.
· Opgelet: niet geschikt voor gebruik op waterbedden.
BEDIENINGSPANEEL
1. Display
2. Aan-uitschakelaar
3. MODE: drie warmtezones
4. TEMP: acht temperatuursinstellingen
5. QUICK: snel verwarmen
6. TIMER: tijdsinstelling max. 12 uur
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
1
2
3 5
4 6
3 4
5
6
7
DO607ED
www.domo-elektro.be
NL
1. Klik het snoer vast in het verwarmingsdeken en steek de stekker in het
stopcontact.
2. Zet het toestel aan door de aan-uitschakelaar naar I te schuiven.
3. Zet het toestel na gebruik uit door de aan-uitschakelaar naar 0 te
schuiven. Trek de stekker uit het stopcontact.
MODE
Je kan met de knop MODE kiezen uit drie warmtezones:
1. Lichaam
2. Voeten
3. Lichaam & voeten
De voeten liggen verder van het hart en zijn daardoor vaak kouder. De voetenzone van het
elektrische deken is steeds 5°C warmer dan de lichaamszone.
TEMP
Je kan de temperatuur instellen met de knop TEMP. Je kan kiezen uit acht verschillende
temperatuurinstellingen die variëren tussen 20°C en 50°C.
· Druk op de knop TEMP. De temperatuuraanduiding op het display begint te knipperen.
· Druk op + of - om de temperatuur te verhogen of verlagen.
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Als je geen knop meer indrukt, zal de gekozen temperatuur knipperen en gaat het deken
warmen op deze temperatuur.
· Als de temperatuurinstelling op 0 staat, gaat het deken niet verwarmen.
QUICK
Met de knop QUICK gaat het deken verwarmen op de warmste stand (stand
8) gedurende 30 minuten. Je kan deze knop op elke moment induwen als
het deken aan staat. De gekozen MODE verandert niet. Als de 30 minuten
verlopen zijn, zal het terugkeren naar de vorige instelling.
TIMER
Als er geen timer ingesteld staat, zal het deken blijven verwarmen tot je het terug uitschakelt.
Je kan zelf een tijdsspanne instellen tot max. 12 uur met de knop TIMER. Het deken zal na het
verloop van deze tijd automatisch uitschakelen.
· Druk op de knop TIMER. De minuten knipperen op het display. Druk op + of - om de
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
1 2 3
New blenket item develop plan
4 page of 4 pages
5.4 Selection time
In any turn on condition, pressTIMERbuttonthe time icon will blinkfist set hourthen
set minutethen press+buttonincrease time until the longest time-12 hours;
press-button, time will decline until 0 minute. 0 minute mean machine is non-fixed time
Press "TIMER" time icon blink
press "+"increase time
press “ - " decline time
5.5 Quick heating function
In any turn on condition,press【QUICK】button,machine into "quick heating mode" works
with 8 heating setting and 30 minutes, in time will back to initial setting.
5.6 In any turn on conditionwhen key part is broken, CPU will exzmine the reason,the machine
display error info on LCD and open backlight, meantime all button are no function.Thyristor close
output(Switch short circuit will output) blanket off power.
8
DO607ED
NL
minuten in te stellen. Als je geen knop meer indrukt, zal de gekozen tijd knipperen.
· Als je de + knop ingedrukt blijft houden, zullen de uren ook op tellen, maar je kan de
uren ook apart instellen. Druk nog een keer op de knop TIMER. De uren knipperen op
het display. Druk op + of - om de uren in te stellen. Als je geen knop meer indrukt, zal de
gekozen tijd knipperen.
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Als de gekozen tijd is ingesteld, zal het deken gedurende die tijd verwarmen. Op het
display kan je de resterende tijd aezen. Deze telt af.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Verwijder steeds voor elke reiniging van het onderdeken de stekker uit het
stopcontact.
· Kleinere vlekken kunnen met een doek of vochtige spons, eventueel met
wat vloeibaar jn wasmiddel, worden verwijderd.
· Let op: het elektrische onderdeken mag niet chemisch worden gereinigd.
· Als het deken heel erg vuil is, kan het in de wasmachine gewassen worden op 30°C.
Gebruik daarvoor een vloeibaar jn wasmiddel.
· Houd er rekening mee dat het elektrische onderdeken een elektrisch apparaat is. De
schakelaar mag niet in contact komen met water. Vergeet daarom nooit het snoer van het
deken te verwijderen voor het gewassen wordt.
· Het elektrische onderdeken mag niet worden uitgewrongen, gecentrifugeerd of machinaal
gedroogd. Ook mag hij niet worden gemangeld of gestreken. Schakel het onderdeken in
geen geval in met de bedoeling hem (sneller) te laten drogen.
· Om hem te drogen, kan het elektrische onderdeken het best over een stabiele waslijn of
stang gehangen worden. Bevestig hem niet met wasknijpers of iets dergelijks. Slechts als
het elektrische onderdeken volledig droog is, mag hij weer worden gebruikt.
HET OPBERGEN VAN HET ELEKTRISCHE ONDERDEKEN
Wanneer je het elektrische onderdeken gedurende langere tijd niet gebruikt, is het aan te
raden hem in de originele verpakking weg te leggen in een droge omgeving en zonder dat er
een zwaar gewicht op ligt.
9
DO607ED
www.domo-elektro.be
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
10
DO607ED
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le
distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel)
ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
11
DO607ED
www.domo-elektro.be
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Lentretien et le nettoyage
de l’appareil ne peuvent pas s’eectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans
et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 16 ans.
· Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en
rapport avec l’environnement de travail.
· Dans les fermes.
· Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.
· Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande
à distance séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors
l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever
des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et
retirez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il
pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute
responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du
non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être
réalisées par le fabricant ou son service après-vente.
12
DO607ED
FR
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout
autre milieu liquide.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources
de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels
autocollants promotionnels.
· Déroulez totalement le cordon électrique an d’éviter tout risque de surchaue du cordon.
· Ne jamais touchez l’alèse avec des mains humides.
· Avant l’utilisation sur un lit réglable ou des matelas séparés, vous devez contrôler si l’alèse
chauante ne’est pas coincée.
· N’utilisez pas des broches, épingles, épingles de sûreté ou des objets pointus sur l’alèse
électrique car ils endommageront le câblage.
· Pendant que le chaue-lit est branché:
· Ne placez aucun objet volumineux ou lourd sur celui-ci, comme une valise par example.
· Ne posez aucune source de chaleur, telle que bouilotte ou coussin chauant, sur le
chaue-lit.
· Ne placez jamais des animaux sur cet appareil.
· Les champs électriques et magnétiques émanant de ce produit électrique peuvent
pertuber la fonction de votre stimulateur cardiaque dans certaines circonstances. Par
conséquent, veulliez vous renseigner auprès de votre médecin et auprès du fabricant de
votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser ce produit.
· Lalèse chauante doit ne pas être utilisée avec des personnes incontinent.
· Lappareil n’est pas dé terminé pour l’utilisation dans les hôpitaux.
· Lappareil ne peut pas être utilisé par des personnes qui ne ressentent pas la chaleur ou des
tierces personnes qui ne sauraient pas comment réagir en cas de surchaue.
PARTIES
1. Couverture chauante
2. Câble d’alimentation
3. Panneau de commande
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Sortez le chaue lit avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage. Gardez le
matériel d’emballage hors de portée d’enfants. Après avoir retiré le chaue lit de son
emballage, contrôlez s’il n’y a pas de dommages visibles ayant pu être causés pendant le
transport.
1
2
3
13
DO607ED
www.domo-elektro.be
FR
· Assurez-vous que votre couverture de dessous soit étendue bien lisse et que la partie
chauée ne soit ni bordée ni repliée.
· Le chaue-lit est équipé d’une protection contre la surchaue. Cette protection peut
empêcher une surchaue de l’appareil sur sa supercie entière par une mise hors circuit
en cas de défaut. Veuillez noter que pour des raisons de sécurité, le chaue-lit ne peut plus
être utilisé ensuite et doit être retourné au revendeur.
UTILISATION
· Posez le chaue-lit sur votre matelas en l’étalant à plat et en commençar du lit.
· Le chaue-lit ne doit pas présenter de plis trop importants, ni border le lit ou être rabattu
sous le matelas.
· Ensuite, mettez votre drap sur le lit comme d’habitude, an que le chaue-lit se trouve
entre le matelas et le drap.
· Faites attention à ce que le chaue-lit soit toujours étalé à plat, ne glisse pas en cours
d’utilisation, ne fasse pas de plis, en particulier dans le cas de lits à hauteur réglable ou de
matelas séparés. Contrôlez sa position en faisant le lit.
· Ne mettez en marche le chaue-lit que lorsqu’il est bien à plat et bien étalé.
· Nous vous recommandons vivement de brancher le chaue-lit environ 90 minutes avant le
coucher et de le couvrir avec le dessus-de-lit pour éviter que la chaleur ne s’échappe.
· Attention: ne convient pas pour une utilisation sur des matelas d’eau.
PANNEAU DE COMMANDE
1. Écran
2. Interrupteur marche / arrêt
3. MODE : trois zones de chaleur
4. TEMP : huit températures programmées
5. QUICK : temps de chaue rapide
6. MINUTERIE : réglage max. 12 heures
1. Raccordez le câble à la couverture chauante, et branchez-le.
2. Allumez l’appareil en plaçant l’interrupteur marche / arrêt sur « l ».
3. Après chaque utilisation, éteignez l’appareil en plaçant l’interrupteur
marche / arrêt sur « 0 ». Débranchez l’appareil.
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
1
2
3 5
4 6
3 4
5
6
14
DO607ED
FR
MODE
Le bouton MODE vous permet de choisir parmi trois zones
de chaleur :
1. Le corps
2. Les pieds
3. Le corps & les pieds
Les pieds sont éloignés du cœur, ils sont donc souvent froids. La partie de la couverture
électrique réservée aux pieds est toujours plus chaude de 5 °C que la partie réservée au corps.
TEMP
Le bouton TEMP vous permet de régler la température. Vous avez le choix parmi huit
températures programmées comprises entre 20 °C et 50 °C.
· Appuyez sur le bouton TEMP. Lachage de la température commence à clignoter à
l’écran.
· Appuyez sur + ou sur - pour augmenter ou diminuer la température.
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Attendez quelques instants et la température sélectionnée clignote. La couverture
commence à chauer pour nalement atteindre cette température.
· Si le réglage de la température est positionné sur « 0 », la couverture ne chaue pas.
QUICK
En appuyant sur le bouton QUICK, vous activez la position de chaleur la plus
élevée (position 8) pendant 30 minutes. Une fois que la couverture est en mode
« marche », vous pouvez appuyer sur ce bouton à n’importe quel moment. Le
MODE sélectionné ne change pas. Au terme des 30 minutes, le réglage initial
se reprogramme automatiquement.
MINUTERIE
Lorsque le mode minuterie n’est pas activé, la couverture continue de chauer jusqu’au
moment où vous l’éteignez. Grâce au bouton MINUTERIE, vous pouvez programmer
une durée maximale de 12 heures. Une fois ce temps écoulé, la couverture s’éteint
automatiquement.
· Appuyez sur le bouton MINUTERIE. Les minutes commencent à clignoter à l’écran.
Appuyez sur + ou sur - pour programmer le nombre de minutes. Attendez quelques
instants et la durée que vous avez sélectionnée clignote.
· Si vous maintenez le bouton + enfoncé, vous faites également déler les heures. Vous
pouvez toutefois programmer les heures séparément. Appuyez de nouveau sur le bouton
MINUTERIE. Les heures commencent à clignoter à l’écran. Appuyez sur + ou sur - pour
New blenket item develop plan
4 page of 4 pages
5.4 Selection time
In any turn on condition, pressTIMERbuttonthe time icon will blinkfist set hourthen
set minutethen press+buttonincrease time until the longest time-12 hours;
press-button, time will decline until 0 minute. 0 minute mean machine is non-fixed time
Press "TIMER" time icon blink
press "+"increase time
press “ - " decline time
5.5 Quick heating function
In any turn on condition,press【QUICK】button,machine into "quick heating mode" works
with 8 heating setting and 30 minutes, in time will back to initial setting.
5.6 In any turn on conditionwhen key part is broken, CPU will exzmine the reason,the machine
display error info on LCD and open backlight, meantime all button are no function.Thyristor close
output(Switch short circuit will output) blanket off power.
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
1 2 3
15
DO607ED
www.domo-elektro.be
FR
programmer le nombre d’heures. Attendez quelques instants et la durée que vous avez
sélectionnée clignote.
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Dès que la durée désirée est programmée, la couverture commence à chauer et s’arrête
une fois le temps écoulé. Sur l’écran gure un compte à rebours qui vous indique le temps
restant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Avant le nettoyage, retirez toujours la che de contact de la prise de courant.
· Les petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’un torchon ou d’une
éponge humide et éventuellement en utilisant un peu de lessive liquide
basse temperature.
· Notez que le chaue-lit ne doit pas être nettoyé à sec.
· Si le chaue-lit est plus intensément sale, il peut être lave a la machine à lavé à 30°C.
Utilisez une lessive basse température liquide.
· Notez que le chaue-lit est un produit électrique.
· L’interrupteur ne doit pas être en contact avec l’eau. N’oubliez pas de détaché la cordon
avant de laver la couvercle. Le chaue-lit ne doit pas être tordu, essoré ou séché
mécaniquement.
· II ne doit pas non plus être calandré ou repassé. Ne branchez jamais le produit pour le
sécher.
· Mettez le chaue-lit sur une corde à linge solide ou un séchoir pour le sécher. Ne le xez
pas avec des pinces à linge ou tout autre ustensile. Ne le remettez en service que lorsqu’il
est totalement sec.
CONSERVATION
En cas de non utilisation prolongée du chaue-lit, nous vous recommandons de le conserver
dans l’emballage d’origine dans un endroit sec et sans le placer sous une charge excessive.
16
DO607ED
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
17
DO607ED
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf
Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten,
wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt
in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die
Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen
automatisch in den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen
oder Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten /
Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
18
DO607ED
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen
Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese
Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den
hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege und Wartung des Gerätes darf
nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und
es sich um Kinder handelt, die älter als 16 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht
in Anwesenheit von Kindern unter 16 Jahren bendet.
· Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
· Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen
Umgebungen
· Bauernhöfe
· Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung
gebraucht werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der
Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt
mit heißen Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt
ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt
ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur
Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird,
besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile
montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker
direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte
oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen
heißen Geräten kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht
verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder
Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
19
DO607ED
www.domo-elektro.be
DE
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller
oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten
tauchen.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen
schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett
entfernen.
· Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, um Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Die Decke nie mit nassen oder feuchten Händen berühren.
· Wenn die Decke auf einem verstellbaren Lattenboden oder auf zwei Matratzen
nebeneinander gelegt wird, sollten Sie darauf achten, dass die Decke nicht hineinrutscht
oder eingeklemmt wird.
· Benutzen Sie keine Stifte, Stecknadeln, Sicherheitsnadeln oder spitze Gegenstände auf der
elektrischen Decke, da sie die Bedrahtung beschädigen.
· Wenn die elektrische Decke eingeschaltet ist, darf:
· Kein großer oder schwerer Gegenstand, wie beispielsweise ein Koer darauf gelegt
werden.
· Keine Wärmequelle (Wärmasche, Heizkissen und dergleichen) darauf gelegt werden.
· Vermeiden Sie, dass sich Tiere auf die elektrische Decke legen.
· Die von diesem elektrischen Produkt ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder
können unter bestimmten Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören.
Informieren Sie sich darum vor der Verwendung dieses Produkts bei Ihrem Arzt oder beim
Hersteller Ihres Herzschrittmachers.
· Lassen Sie Menschen mit Inkontinenz nie auf einer elektrischen Decke liegen.
· Die elektrische Decke ist nicht zur Verwendung in Krankenhäusern bestimmt.
· Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, die Hitze gegenüber unempndlich
sind und nicht von Hilfsbedürftigen, die nicht in der Lage sind, auf eine Überhitzung zu
reagieren.
TEILE
1. Heizdecke
2. Kabelanschluss
3. Bedienfeld
1
2
3
20
DO607ED
DE
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Bevor Sie die Decke zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Packen
Sie die Decke vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Die Verpackung (Kunststoeutel und Karton) außerhalb der Reichweite von Kindern
bewahren. Kontrollieren Sie die Decke beim Auspacken sorgfältig auf äußere
Beschädigungen, die möglicherweise beim Transport entstanden sind.
· Die elektrische Decke nie gefaltet, geknickt, umgeschlagen und/oder hineingesteckt
verwenden.
· Keine künstlichen Wärmequellen, schwere und/oder eckige Gegenstände auf die
elektrische Decke legen.
· Die elektrische Decke ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser Schutz
verhindert Überhitzung der Decke auf ihrer gesamten Oberäche, da der Strom im Falle
einer Störung automatisch ausgeschaltet wird.
· Beachten Sie, dass die elektrische Decke danach aus Sicherheitsgründen nicht mehr
verwendet werden darf und beim Verkäufer abgegeben werden muss.
GEBRAUCH
· Breiten Sie die elektrische Decke gleichmäßig über Ihrer Matratze aus, beginnen Sie am
Fußende.
· Die elektrische Decke darf nicht gefaltet werden, eingesteckt oder um die Matratze gelegt
werden.
· Anschließend legen Sie wie immer ein Laken über das Bett, damit sich die elektrische
Decke zwischen der Matratze und dem Laken bendet.
· Sorgen Sie dafür, dass vor allem bei einem verstellbaren Bett oder bei Matratzen,
die aus mehreren Teilen bestehen, die elektrische Decke immer glatt liegt und durch
die Verwendung nicht ineinander geschoben wird, Falten bekommt oder irgendwo
eingeklemmt wird.
· Kontrollieren Sie das auch immer beim Bettenmachen: nur in achem, ausgebreitetem
Zustand darf die elektrische Decke geheizt werden.
· Wir empfehlen Ihnen die elektrische Decke ca. 90 Minuten,
bevor Sie ins Bett gehen, anzuschalten und mit der Bettdecke
zuzudecken um zu verhindern, dass Wärme entweicht.
· Achtung: nicht geeignet für Gebrauch auf Wasserbetten.
BEDIENFELD
1. Display
2. Ein/Aus-Schalter
3. MODE: drei Heizzonen
4. TEMP: acht Temperaturstufen
5. QUICK: schnelles Aueizen
6. TIMER: Zeiteinstellung max. 12 Stunden
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
1
2
3 5
4 6
3 4
5
6
21
DO607ED
www.domo-elektro.be
DE
1. Klicken Sie das Kabel in die Heizdecke ein stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den An/Aus-Schalter auf I
schieben.
3. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus, indem Sie den An/Aus-
Schalter auf 0 schieben. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
MODE
Mit der Taste MODE wählen Sie zwischen drei Heizzonen:
1. Körper
2. Füße
3. Körper und Füße
Die Füße sind weiter vom Herzen entfernt und deshalb häug kälter. Die Fußzone der
Heizdecke ist immer 5 °C wärmer als die Körperzone.
TEMP
Die Temperatur können Sie mit der Taste TEMP einstellen. Sie können zwischen acht
verschiedenen Temperaturstufen wählen, die zwischen 20 °C und 50 °C variieren.
· Drücken Sie die Taste TEMP. Auf dem Display blinkt die Temperaturanzeige.
· Drücken Sie auf + oder - , um die Temperatur zu erhöhen oder zu senken.
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Wenn Sie keine Taste mehr drücken, blinkt die gewählte Temperatur und die Heizdecke
heizt sich entsprechend der gewählten Temperatur auf.
· Wenn die Temperaturstufe auf 0 steht, heizt sich die Decke nicht auf.
QUICK
Mit der Taste QUICK heizt sich die Decke für 30 Minuten auf der höchsten
Stufe (Stufe 8) auf. Sie können diese Taste jederzeit drücken, wenn die Decke
in Betrieb ist. Der gewählte Modus (MODE) verändert sich nicht. Wenn die 30
Minuten um sind, wechselt die Decke auf die vorhergehende Einstellung.
TIMER
Ist kein Timer eingestellt, heizt die Decke weiter, bis sie ausgeschaltet wird. Sie können selbst
eine Zeitspanne bis zu max. 12 Stunden mit der Taste TIMER einstellen. Die Decke schaltet
sich nach Ablauf dieser Zeit automatisch ab.
· Drücken Sie die Taste TIMER. Die Minuten blinken auf dem Display. Drücken Sie auf + oder
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
1 2 3
New blenket item develop plan
4 page of 4 pages
5.4 Selection time
In any turn on condition, pressTIMERbuttonthe time icon will blinkfist set hourthen
set minutethen press+buttonincrease time until the longest time-12 hours;
press-button, time will decline until 0 minute. 0 minute mean machine is non-fixed time
Press "TIMER" time icon blink
press "+"increase time
press “ - " decline time
5.5 Quick heating function
In any turn on condition,press【QUICK】button,machine into "quick heating mode" works
with 8 heating setting and 30 minutes, in time will back to initial setting.
5.6 In any turn on conditionwhen key part is broken, CPU will exzmine the reason,the machine
display error info on LCD and open backlight, meantime all button are no function.Thyristor close
output(Switch short circuit will output) blanket off power.
22
DO607ED
DE
- , um die Minuten einzustellen. Drücken Sie keine weitere Taste, blinkt die gewählte Zeit.
· Wenn Sie die Taste + gedrückt halten, werden Stunden addiert. Sie können die Stunden
jedoch auch separat einstellen. Drücken Sie nochmals auf die Taste TIMER. Die Stunden
blinken auf dem Display. Drücken Sie auf + oder - , um die Stunden einzustellen. Drücken
Sie keine weitere Taste, blinkt die gewählte Zeit.
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Wenn die gewählte Zeit eingestellt ist, heizt sich die Decke zu dieser Zeit auf. Auf dem
Display können Sie die verbleibende Zeit ablesen. Diese läuft rückwärts (Countdown).
REINIGUNG UND WARTUNG
· Ziehen Sie vor jeder Reinigung der Decke immer den Stecker aus der
Steckdose.
· Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder einem feuchten Schwamm,
eventuell mit etwas üssigem Feinwaschmittel entfernt werden.
· Achtung: die elektrische Decke darf nicht chemisch gereinigt werden.
· Bei einem starken Verschmutzungsgrad kann die elektrische Decke in der Waschmaschine
bei 30°C gewaschen werden. Verwenden Sie dafür ein üssiges Feinwaschmittel.
· Berücksichtigen Sie, dass die elektrische Decke ein elektrisches Gerät ist!
· Der Schalter darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. Vergessen Sie darum nie das
Kabel von ihrer Decke zu entfernen, bevor Sie sie waschen.
· Die elektrische Decke darf nicht ausgewrungen, geschleudert oder in der Maschine
getrocknet werden. Sie darf auch nicht gemangelt oder gebügelt werden. Schalten Sie die
Decke keinesfalls an um sie schneller trocknen zu lassen.
· Um sie zu trocknen können Sie die elektrische Decke am besten über eine stabile
Wäscheleine oder eine Stange hängen. Befestigen Sie sie nicht mit Wäscheklammern oder
etwas gleichartigem. Nur wenn die elektrische Decke vollkommen trocken ist, darf sie
wieder verwendet werden.
AUFBEWAHRUNG DER ELEKTRISCHEN DECKE
Wenn Sie die elektrische Decke längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen sie in der
Originalverpackung in einer trockenen Umgebung und ohne darauf drückende schwere Last
aufzubewahren.
23
DO607ED
www.domo-elektro.be
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstosammlung zu.
24
DO607ED
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be
valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions
or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All
parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6
months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the
following cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third
parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the
supplier / manufacturer.
25
DO607ED
www.domo-elektro.be
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before use.
· This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with
a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack
of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received
the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers
that can occur by using this appliance.
· Children cannot be allowed to play with the appliance.
· Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they
are older than 16 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of
children younger than 16 years old.
· This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar
surroundings such as:
· Kitchen for personnel of shops, oces or other similar professional surroundings
· Farms
· Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character
· Guest rooms or similar
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote
control.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of
the power net at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the
appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service
center for check-up and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause
re, electrical shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts
and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and
unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may
come into contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for
accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions
described in this manual.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
26
DO607ED
EN
· Make sure that children do not touch the cord or appliance.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
· Unwind the cord completely to prevent overheating.
· Don’t ever touch the blanket with wet or moist hands.
· When the blanket is used on a exible bottom of a bed or is placed on two seperate
mattresses, make sure the blanket doesn’t get stuck.
· Do not use pins, brooches, safety pins or sharp objects on the heated blanket because
these will damage the electrical wiring in the heating element.
· When the electrical blanket is connected:
· Don’t place any heavy objects, such as suitcases, on the blanket.
· Don’t place any heat source, such as a hot water bottle, on the blanket.
· Prevent animals from lying on the electrical blanket.
· The electrical and magnetic elds generated by this appliance may interfere with the
working of your pacemaker. Therefore check with your doctor and manufacturer of your
pacemaker rst before using the blanket.
· Don’t let incontinent people use the blanket.
· The blanket isn’t meant to be used in a hospital.
· The device may not be used for persons who are not sensitive to heat or for inrm persons
who are not capable of reacting to over-heating.
PARTS
1. Heated blanket
2. Cable connection
3. Control panel
BEFORE THE FIRST USE
· Before using the blanket for the rst time, you need to do the following: unwrap the
blanket carefully and remove all packaging materials. Keep the packaging (plastic bags and
carton) away from children. Check the blanket after unpacking for visual damage, possibly
caused by transport.
· Never use the blanket when it is folded, wrinkled or tucked in.
· Don’t place any articial heat sources, heavy and/or sharp objects on the electrical blanket.
· The electrical blanket has an overheating protection. This protection prevents the
overheating of the blanket over the whole surface, by cutting the power when a
malfunction occurs.
1
2
3
27
DO607ED
www.domo-elektro.be
EN
· Keep in mind that the blanket cannot be used anymore after this and needs to be returned
to your vendor.
USE
· Spread out the electrical blanket evenly over your mattres, starting at the foot of your bed.
· The electrical blanket cannot be folded, tucked in or laid around the mattress.
· Now place the sheets on the bed, like you normally do. This way the electrical blanket is
situated between the mattres and the sheets.
· Always make sure the electrical blanket is straight and doesn’t get wrinkled up or gets
folded during use, especially when you have an adjustable bed or a mattres which consists
of more than one part.
· Make sure to check the blanket when you make up your bed, the electrical blanket can only
be used when it is laid out at.
· We recommend to turn on the electrical blanket 90 minutes before going to bed and to
cover the blanket with your quilt or with the covers, to prevent the heat from escaping.
· Caution: not suited for use on water beds.
CONTROL PANEL
1. Display
2. On-o switch
3. MODE: three heating zones
4. TEMP: eight temperature settings
5. QUICK: heat quickly
6. TIMER: max. time setting 12 hours
1. Click the cable securely into position in the heated blanket and insert the
plug in the wall socket.
2. Turn the appliance on by moving the on switch to I.
3. After use, turn the appliance o by moving the on switch to 0. Remove
the plug from the socket.
MODE
The MODE button allows a selection from three heating zones:
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
1
2
3 5
4 6
3 4
5
6
28
DO607ED
EN
1. Body
2. Feet
3. Body & feet
The feet are at a greater distance from the heart and are
therefore often colder. The foot zone of the electric blanket
is always 5°C warmer than the body zone.
TEMP
The temperature can be set with the TEMP button. A selection can be made from eight
dierent temperature settings that vary from 20 °C to 50 °C.
· Press the TEMP button. The temperature indicator on the display will begin to ash.
· Press + or - to raise or lower the temperature.
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· If no button is pressed, the selected temperature will ash and the blanket will heat to this
temperature.
· If the temperature setting is at 0, the blanket will not heat.
QUICK
The QUICK button will heat the blanket to the hottest position (position 8)
for 30 minutes. It is possible to press this button at any time if the blanket is
turned on. The selected MODE will not change. Once the 30 minutes have
elapsed, it will revert to the previous setting.
TIMER
If no timer has been set, the blanket will continue to heat until you turn it o. A maximum
time period of 12 hours can be set with the TIMER button. After this time has elapsed, the
blanket will turn o automatically.
· Press the TIMER button. The minutes on the display will begin to ash. Press + or - to adjust
the minutes. If no button is pressed, the selected time will ash.
· If the + button is held pressed, the hours will also increase, but the hours can be set
separately as well. Press the TIMER button once again. The hours on the display will begin
to ash. Press + or - to adjust the hours. If no button is pressed, the selected time will ash.
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Once the selected time has been set, the blanket will heat for that period of time. The
remaining time can be read on the display. It will count down.
New blenket item develop plan
4 page of 4 pages
5.4 Selection time
In any turn on condition, pressTIMERbuttonthe time icon will blinkfist set hourthen
set minutethen press+buttonincrease time until the longest time-12 hours;
press-button, time will decline until 0 minute. 0 minute mean machine is non-fixed time
Press "TIMER" time icon blink
press "+"increase time
press “ - " decline time
5.5 Quick heating function
In any turn on condition,press【QUICK】button,machine into "quick heating mode" works
with 8 heating setting and 30 minutes, in time will back to initial setting.
5.6 In any turn on conditionwhen key part is broken, CPU will exzmine the reason,the machine
display error info on LCD and open backlight, meantime all button are no function.Thyristor close
output(Switch short circuit will output) blanket off power.
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
1 2 3
29
DO607ED
www.domo-elektro.be
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
· Always remove the plug from the socket before every cleaning.
· Small stains can be cleaned with a cloth or damp sponge, if necessary with
a liquid mild washing detergent.
· Attention: the electrical blanket may not be cleaned chemically.
· When the blanket is very dirty it can be washed in the washing machine at 30°C. Always
use a mild liquid washing detergent.
· Keep in mind that your blanket is an electrical appliance!
· The switch must never come in contact with water. Therefore, never forget to detach the
cord from the blanket before washing.
· The electrical blanket cannot be wrung out, spin-dried or machine dried. It cannot be
mangled or ironed either. Don’t turn on the blanket with the intension of making it dry
faster.
· To dry the blanket you can hang it on a washing line or a solid bar. Don’t use any clothes-
pegs or something simular to hang up the blanket. The blanket can only be used again
when it is completely dry.
STORAGE OF THE ELECTRICAL BLANKET
When you’ve not been using the electrical blanket for a longer time, we recommend repacking
it in its original packaging and to store it in a dry place. Make sure not to place any heavy
object(s) on it.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it must be
brought to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact
your local city oce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging
ecologically.
30
DO607ED
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante
el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos
directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de
errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese
momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2
años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran
automáticamente en los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado
alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el
aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son
suministrados por el proveedor/fabricante.
31
DO607ED
www.domo-elektro.be
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
· Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y
por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no
dispongan de suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
· Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el
aparato.
· El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que
tengan más de 16 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón
eléctrico fuera del alcance de niños menores de 16 años.
· Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos
similares como:
· En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· En las ncas.
· En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial.
· En los cuartos de huéspedes o similares.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a
distancia separado.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de
la electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado
más cercano centro para la inspección y reparación.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y
antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde
pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los
accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas
establecidas en este manual.
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser
efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.
32
DO607ED
ES
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
· Desenrosque el cable por completo para evitar su recalentamiento.
· Nunca debe mojarse la manta eléctrica, ni tocarse con las manos mojadas.
· En caso de que la manta eléctrica sea utilizada sobre un colchón regulable o sobre dos
colchones juntos, ponga cuidado en que la manta no se quede atrapada o atascada dentro.
· No pinche la manta eléctrica con agujas u otros objetos alados.
· Mientras que la manta eléctrica está enchufada no se puede:
· Colocar encima objetos grandes o pesados, como por ejemplo una maleta.
· Utilizar fuentes de calor (bolsas de agua caliente, almohadillas térmicas, etc).
· Evite que los animales se tumben sobre la manta eléctrica.
· Los campos magnéticos y eléctricos de este producto pueden en determinadas
circunstancias producir interferencias en un marcapasos. Consulte sobre esta cuestión con
su médico y con el fabricante de su marcapasos.
· Las personas con incontinencia nunca deben acostarse en una manta eléctrica.
· El aparato no puede ser utilizado por personas insensibles al calor o por personas
dependientes que no pueden reaccionar en caso de sobrecalentamiento.
PIEZAS
1. Manta calentadora
2. Conexión con cable
3. Panel de control
ANTES DEL PRIMER USO
· Antes de usar la manta eléctrica por primera vez, debe usted proceder como se explica a
continuación: Saque la manta eléctrica con cuidado del material de embalaje. El embalaje
(bolsas de plástico y cartón) debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Asegúrese
cuidadosamente después de desembalar la manta de que esta no presenta a la vista ningún
posible daño recibido durante el transporte.
· No utilizar nunca la manta eléctrica doblada, arrugada, tapada o atascada.
· No dejar sobre la manta eléctrica ninguna fuente de calor articial ni objetos pesados y/o
alados.
· La manta eléctrica está provista de una protección contra el recalentamiento. Esta
protección evita el recalentamiento de la manta eléctrica en toda su supercie por medio
del apagado automático de la corriente eléctrica en caso de avería.
1
2
3
33
DO607ED
www.domo-elektro.be
ES
· Tenga en cuenta que, después de lo descrito, la manta eléctrica no puede volver a ser
utilizada, y que debe usted entregarla al vendedor.
USO
· Extienda de forma regular la manta eléctrica sobre su colchón, empezando por la zona de
los pies.
· La manta eléctrica no debe ser doblada con fuerza, quedarse atrapada o sometida por
dentro del colchón.
· Después, coloque las sábanas normalmente en la cama, de forma que la manta eléctrica se
encuentre entre estas y el colchón.
· Asegúrese, sobre todo en caso de una cama regulable o colchones compuestos por más
de una pieza, de que la manta eléctrica está lisa y de que no se arrugue a causa del uso, o
adquiera pliegues o se quede atrapada en algún punto. Compruebe todo esto cada vez que
haga la cama: la manta solamente puede calentarse en caso de estar totalmente estirada y
sin pliegues.
· Le aconsejamos enchufar la manta unos 90 minutos antes de irse a la cama, con la cama
tapada por el cobertor o el edredón para evitar que se escape el calor.
· Atención: no es adecuado para su uso en camas de agua.
PANEL DE CONTROL
1. Pantalla
2. Interruptor de encendido/apagado
3. MODO: tres zonas de calor
4. TEMP: ocho ajustes de temperatura
5. QUICK: calentar rápido
6. TIMER: ajuste de tiempo, máx. 12 horas
1. Encaje el cable en la manta calentadora e introduzca el enchufe en la
toma de corriente.
2. Encienda el aparato colocando el interruptor de encendido/apagado en I.
3. Después de su uso, apague el aparato colocando el interruptor de
encendido/apagado en 0. Retire el enchufe de la toma de corriente.
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
1
2
3 5
4 6
3 4
5
6
34
DO607ED
ES
MODE
Con el botón MODE puede elegir entre tres zonas de
calor:
1. Cuerpo
2. Pies
3. Cuerpo y pies
Los pies están más alejados del corazón y por eso suelen estar más fríos. La zona de los pies
de la manta eléctrica está, por lo tanto, 5 °C más caliente que la zona del cuerpo.
TEMP
Puede ajustar la temperatura con el botón TEMP. Puede elegir entre ocho ajustes de
temperatura diferentes, que varían entre 20 °C y 50 °C.
· Pulse el botón TEMP. La indicación de temperatura empieza a parpadear en la pantalla.
· Pulse en + o - para subir o bajar la temperatura.
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Si no pulsa en ningún botón, la temperatura seleccionada empezará a parpadear y la
manta se calentará hasta alcanzar esta temperatura.
· Si el ajuste de temperatura está en 0, la manta no se calentará.
QUICK
Con el botón QUICK, la manta se calentará en la posición más caliente
(posición 8) durante 30 minutos. Puede pulsar este botón en cualquier
momento mientras la manta está encendida. El MODE seleccionado no
cambia. Cuando hayan transcurrido los 30 minutos, la manta volverá al ajuste
anterior.
TEMPORIZADOR
Si no se ha congurado ningún temporizador, la manta seguirá calentando hasta que la
apague. Puede ajustar un plazo de tiempo, hasta un máximo de 12 horas. Esto puede
hacerlo con el botón TIMER. Cuando haya pasado este tiempo, la manta se apagará
automáticamente.
· Pulse el botón TIMER. Los minutos parpadean en la pantalla. Pulse en + o - para ajustar los
minutos. Si no pulsa ningún botón, el tiempo seleccionado empezará a parpadear.
· Si mantiene pulsado el botón +, también se contarán las horas, pero las horas también
puede ajustarlas por separado. Pulse otra vez en el botón TIMER. Las horas parpadean
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
1 2 3
New blenket item develop plan
4 page of 4 pages
5.4 Selection time
In any turn on condition, pressTIMERbuttonthe time icon will blinkfist set hourthen
set minutethen press+buttonincrease time until the longest time-12 hours;
press-button, time will decline until 0 minute. 0 minute mean machine is non-fixed time
Press "TIMER" time icon blink
press "+"increase time
press “ - " decline time
5.5 Quick heating function
In any turn on condition,press【QUICK】button,machine into "quick heating mode" works
with 8 heating setting and 30 minutes, in time will back to initial setting.
5.6 In any turn on conditionwhen key part is broken, CPU will exzmine the reason,the machine
display error info on LCD and open backlight, meantime all button are no function.Thyristor close
output(Switch short circuit will output) blanket off power.
35
DO607ED
www.domo-elektro.be
ES
en la pantalla. Pulse en + o - para ajustar las horas. Si no pulsa ningún botón, la hora
seleccionada empezará a parpadear.
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Cuando se haya congurado la hora seleccionada, la manta empezará a calentarse a esa
hora. En la pantalla se puede leer el tiempo restante. Este se va descontando.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Cada vez que vaya a limpiar la manta eléctrica, desenchúfela de la pared.
· Las manchas pequeñas pueden quitarse con un paño o esponja húmedos,
y si se desea con un poco de detergente líquido para ropa delicada.
· Atención: la manta eléctrica no puede lavarse de forma química.
· En caso de manchas y suciedad resistente, la manta eléctrica puede lavarse en la lavadora
a 30º C. Utilice detergente líquido para ropa delicada.
· ¡Recuerde que su manta es un aparato eléctrico!
· El interruptor no puede entrar en contacto con el agua. Por este motivo, no olvide nunca
retirar el cable de su manta eléctrica antes de lavarla.
· La manta eléctrica no puede retorcerse, centrifugarse o secarse en secadora. Tampoco se
puede pasar por el rodillo de planchar o la plancha. No enchufe nunca la manta eléctrica a
la corriente con el propósito de que seque más deprisa.
· Para secar la manta, la mejor opción es colocarla en una cuerda de tender de gran
resistencia o en una barra. No sujete la ropa con pinzas de tender la ropa ni elementos
similares. Solamente cuando la manta eléctrica esté totalmente seca puede volver a
utilizarse.
ALMACENAMIENTO DE LA MANTA ELÉCTRICA
Durante los periodos largos en los que usted no utilice la manta eléctrica, le aconsejamos que
la mantenga recogida en el embalaje original, en un lugar seco y sin cargas pesadas que la
aplasten.
36
DO607ED
ES
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se
debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos
y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían
causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o
con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió
el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una
manera medioambientalmente responsable.
37
DO607ED
www.domo-elektro.be
CZ
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po
předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento
nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v
místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
38
DO607ED
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání elektrického přístroje se řiďte všeobecnými zásadami bezpečnosti, včetně
následujících:
· Před použitím si důkladně přečtěte návod k použití a uschovejte si ho i pro další nahlédnutí.
· Přístroj nesmí být používán dětmi věku mezi 0-16let. Děti starší 16 let smí přístroj
používat pouze pod dohledem. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální
schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je
seznámena s pravidly používání a případným rizikem.
· S přístrojem si nesmí hrát děti
· Děti mladší 16ti let se nesmí dotýkat přístroje ani jeho přívodního kabelu. Údržbu a čištění
smí provádět jen děti
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· POZOR: Aby se předešlo rizikům úrazu (poškození), nesmí být přístroj používán se žádnou
externí součástí (např. časovač, vypínač, přepínač …)
· Před použitím si vždy zkontrolujte zda parametry el. sítě se schodují s požadavky na
výrobním štítku přístroje.
· Nenechávejte viset přívodní kabel přes ostré hrany či rohy nábytku.
· Pokud je přívodní kabel poškozen, přístroj nepoužívejte. Kabel musí být okamžitě opraven
v odborném servise nebo proškolenou osobou.
· Buďte zvláště opatrní, pokud jsou v blízkosti spotřebiče malé děti.
· Přístroj používejte pouze v originálním stavu a s originálním příslušenstvím, každé jiné
příslušenství zvyšuje riziko poškození nebo poranění.
· Kdykoli přístroj nepoužíváte tak jej vypněte a odpojte ze sítě. Před jakoukoli údržbou nebo
opravou přístroj odpojte z el. sítě a nechte dostatečně vychladnout. Odpojujte tahem za
zástrčku, ne za kabel.
· Přístroj neumisťujte do blízkosti jiných tepelných zdrojů sporák, trouba, topení atd. ..
· Přístroj není určen pro používání venku.
· Používejte pouze na účely ke kterým je přístroj vyroben a ne jinak než je doporučeno.
· Používejte pouze pro domácí využití a dle návodu. Výrobce ani prodejce nenese
odpovědnost za vzniklá rizika nesprávným použitím.
· Veškeré opravy a úpravy musí být prováděny pouze originálním servisem nebo řádně
proškolenou osobou.
· Nikdy neponořujte přístroj ani přívodní kabel pod vodu.
· Nikdy nenechávejte ležet přívodní kabel přes ostré hrany ani na teplém/horkém povrchu.
· Před prvním použitím odlepte a sundejte všechny ochranné i reklamní polepy. Dejte pozor
aby si děti s těmito fóliemi nehrály.
39
DO607ED
www.domo-elektro.be
CZ
· Přívodní kabel přístroje se při používání snažte co nejvíce rozvinout.
· Na dečku nesahejte s mokrýma rukama.
· Pokud dečku používáte na měkkém / nerovném povrchu (např na dvou jednotlivých
matracích), tak vždy dávejte pozor, aby část deky nezapadla a nezůstala skřípnutá mezi
nimi.
· Do deky nevpichujte žádné předměty ani špendlíky, hrozí riziko že napíchnete el vedení.
· Když je elektrická přikrývka připojena:,
· na deku nestavte žádné těžké předměty, jako jsou kufry.
· nepokládejte na deku žádný zdroj tepla, jako je láhev na horkou vodu.
· Deka není určena pro nahřívání zvířat a domácích mazlíčků.
· Elektromagnetické vlny generované tímto přístrojem mohou omezovat činnost
kardiostimulátoru. V případě, že ho využíváte, tak se se nejdříve obraťte na svého lékaře a
výrobce kardiostimulátoru.
· Deku nesmí používat inkontinentní pacienti
· Přikrývka není určena k použití v nemocnici ani jiných zdravotních zařízeních.
· Přístroj nesmí být používán osobami, které jsou citlivé na teplo. Deku nesmí používat ani
nemocné osoby, které nejsou schopni rozpoznat a reagovat na přehřátí.
USCHOVEJTE SI TENTO MANUÁL I NA POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ
ČÁSTI
1. Povrch deky
2. Přípojka kabelu
3. Ovladač
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Před prvním použitím pokrývky musíte provést následující kroky: deku pečlivě rozbalte a
odstraňte veškeré obalové materiály. Uchovávejte obaly (plastové sáčky a karton) mimo
dosah dětí. Po vybalení zkontrolujte, zda není přístroj viditelně poškozen (např. dopravou).
· Nikdy nepoužívejte přikrývku přeloženou, ohnutou nebo zastrčenou do rohů pohovky.
· Na elektrickou dečku neumisťujte žádné jiné zdroje tepla, těžké ani ostré předměty.
· Dečka má ochranu proti přehřátí. Tato bezpečnostní pojistka zabraňuje přehřátí přikrývky
po celé ploše.
· Mějte na paměti, že tato deka po použití již nemůže být vrácena dodavateli.
1
2
3
40
DO607ED
CZ
POUŽITÍ
· Deku rozložte na postel. Rozkládejte rovnoměrně od polohy nohou.
· Elektrickou deku nepoužívejte přeloženou ani obtočenou kolem matrace.
· Normálně položte deku na matraci jako obvykle, tak aby se nacházela mezi matrací a
normální přikrývkou.
· Vždy se během používání ujistěte, zda elektrická dečka nezapadla nebo se neskřípla do
rohu či přehybu postele. Zvláště pokud máte výškově nastavitelnou část postele nebo
matrace.
· Při každém ustlání / rozestlání postele se ujistěte, že je dečka narovnaná.
· Doporučujeme zapnout elektrickou dečku 90 minut před spaním a přikrýt ji normální dekou
(peřinou), tak aby nedošlo k úniku tepla.
· Upozornění: nevhodné pro použití na vodních postelích!
OVLADAČ
1. Displej
2. Hlavní vypínač on/o
3. Funkce (MODE): 3 zóny nastavení
4. Teplota (TEMP): 8 teplotních stupňů
5. Rychlé nahřátí (QUICK): deka se nahřeje naplno
6. Časovač (TIMER): až 12 hodin
1. Kabel připojte přes přípojku do deky a poté zapojte přívodní kabel do el.
sítě.
2. Dečku zapnete posunutím hlavního spínače do polohy „I“
3. Při ukončení používání vypněte dečku do polohy „O“. Poté vypojte z el.
sítě.
FUNKCE (MODE)
Takto si můžete vybírat nastavení místa nahřátí
(3 možnosti).
1. Tělo
2. Spodní končetiny
3. Celá deka (tělo a nohy)
Spodní končetiny jsou nejdále od středu těla a proto jsou vždy nejchladnější část těla. Proto je
dečka nastavena tak, že zóna nohou vždy hřeje o 5 °C více než na těle.
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
1
2
3 5
4 6
3 4
5
6
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
1 2 3
41
DO607ED
www.domo-elektro.be
CZ
NASTAVENÍ TEPLOTY TEMP:
Teplota nahřívání lze nastavit tlačítkem TEMP. Volit můžete z 8 stupňů od 20°C až do 50°C.
· Stiskem tlačítka TEMP se na displeji rozbliká hodnota teploty a vy ji tak můžete nastavovat.
· Tlačítkem +/- teplotu navyšujete nebo snižujete.
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Pokud tlačítko nestisknete, tak bude displej blikat a dečka hřát na blikající teplotu.
· Pokud je teplota nastavena na „0“, tak hřát nebude.
RYCHLÉ NAHŘÁTÍ (QUICK)
Při stisknutí tohoto tlačítka QUICK se dečka rozehřeje na maximum (stupeň 8)
a po dobu 30 minut.
Takto můžete dečku zapnout kdykoli a při jakémkoli nastavení. Pří zvolení
funkce QUICK nezáleží na tom, co jste měli předtím zvoleno a vždy bude hřát
naplno. Po uplynutí těchto 30 minut se automaticky zpět nastaví původní
nastavení.
ČASOV (TIMER)
Pokud není nastaven časovač, tak dečka bude hřát do té doby, dokud ji nevypnete.
Tlačítkem TIMER lze časovač nastavit až na 12 hodin. Po uplynutí nastaveného času se dečka
automaticky vypne.
· Stiskem tlačítka TIMER se na displeji rozbliká hodnota minut. Pomocí +/- nastavte minuty.,
nestisknete-li nic, tak budou platné právě blikající minuty.
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Hodiny lze nastavit i tlačítkem + a pokračovat dále, ale snažší a rychlejší je nastavit je
samostatně. Opětovným stiskem tlačítka TIMER se rozbliká hodnota hodin a tlačítkem +/-
je můžete nastavit. Není-li stisknuto žádné tlačítko, bude zvolen čas.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
· Před každým čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
· Menší skvrny lze vyčistit hadříkem nebo vlhkou houbičkou. V případě
potřeby lze čistit i tekutým pracím prostředkem.
· Pozor: tuto dečku nečistěte pomocí chemie.
· Pokud je deka velmi znečištěná, může být vyprána v pračce při 30 °C. Při praní vždy
používejte tekutý prací prostředek.
New blenket item develop plan
4 page of 4 pages
5.4 Selection time
In any turn on condition, pressTIMERbuttonthe time icon will blinkfist set hourthen
set minutethen press+buttonincrease time until the longest time-12 hours;
press-button, time will decline until 0 minute. 0 minute mean machine is non-fixed time
Press "TIMER" time icon blink
press "+"increase time
press “ - " decline time
5.5 Quick heating function
In any turn on condition,press【QUICK】button,machine into "quick heating mode" works
with 8 heating setting and 30 minutes, in time will back to initial setting.
5.6 In any turn on conditionwhen key part is broken, CPU will exzmine the reason,the machine
display error info on LCD and open backlight, meantime all button are no function.Thyristor close
output(Switch short circuit will output) blanket off power.
42
DO607ED
CZ
· Mějte na paměti, že tato deka je elektrický spotřebič! Nikdy neponořujte kabel ani ovladač
pod vodu.
· Ovladač nikdy nesmí přijít do styku s vodou. Proto nikdy nezapomínejte před praním
odpojit kabel od deky.
· Tuto dečku nelze svléknout. Dečku nikdy nedávejte do sušící odstředivky ani do sušičky
prádla. Deku nežehlete.
· Při sušení deky, ji prostě zavěste na pevný sušák a nechte vysychat. Na uchycení
nepoužívejte kolíky, abyste v dece nepřeštípli el. drátky. Vyčištěnou dečku opět používejte
až po úplném vyschnutí.
SKLADOVÁNÍ ELEKTRICKÉ DEČKY
Pokud deku delší dobu nepoužíváte, doporučujeme jej znovu zabalit do původního obalu a
uložit ji na suché místo.
Při skladování na ni nestavte žádné těžké předměty.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a
zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj
zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi
podle předpisů pro životní prostředí.
43
DO607ED
www.domo-elektro.be
SK
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov,
ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o
zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné
chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení
potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale
vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto
prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550
44
DO607ED
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní elektrického prístroja sa riaďte všeobecnými zásadami bezpečnosti, vrátane
nasledujúcich:
· Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho aj pre ďalšie
nahliadnutie.
· Prístroj nesmie byť používaný deťmi veku medzi 0-16let. Deti staršie ako 16 rokov môžu
používať prístroj iba pod dohľadom. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo
mentálnou schopnosťou smie používať prístroj len za neustáleho dohľadu zodpovednej
osoby, ktorá je oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom.
· S prístrojom si nemajú hrať deti
· Deti mladšie ako 16 rokov sa nesmú dotýkať prístroja ani jeho prívodného kábla. Údržbu a
čistenie smie vykonávať len deti
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· POZOR: Aby sa predišlo riziku úrazu (poškodenie), nesmie byť prístroj používaný sa žiadnu
externú súčasťou (napr. Časovač, vypínač, prepínač ...)
· Pred použitím si vždy skontrolujte či parametre el. siete sa schodom s požiadavkami na
výrobnom štítku prístroja.
· Nenechávajte visieť prívodný kábel cez ostré hrany či rohy nábytku.
· Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, prístroj nepoužívajte. Kábel musí byť okamžite
opravený v odbornom servise alebo preškolenou osobou.
· Buďte zvlášť opatrní, ak sú v blízkosti spotrebiča malé deti.
· Prístroj používajte iba v originálnom stave a s originálnym príslušenstvom, každé iné
príslušenstvo zvyšuje riziko poškodenia alebo poranenia.
· Kedykoľvek prístroj nepoužívate tak ho vypnite a odpojte zo siete. Pred akoukoľvek
údržbou alebo opravou prístroj odpojte z el. siete a nechajte dostatočne vychladnúť.
Odpájajte ťahom za zástrčku, nie za kábel.
· Prístroj neumiestňujte do blízkosti iných tepelných zdrojov sporák, rúra, kúrenie atď. ..
· Prístroj nie je určený pre používanie vonku.
· Používajte len na účely ku ktorým je prístroj vyrobený a nie inak ako je odporúčané.
· Používajte len pre domáce využitie a podľa návodu. Výrobca ani predajca nenesie
zodpovednosť za vzniknuté riziká nesprávnym použitím.
· Všetky opravy a úpravy musia byť vykonávané iba originálnym servisom alebo riadne
preškolenou osobou.
· Nikdy neponárajte prístroj ani prívodný kábel pod vodu.
· Nikdy nenechávajte ležať prívodný kábel cez ostré hrany ani na teplom / horúcom povrchu.
· Pred prvým použitím odlepte a zložte všetky ochranné aj reklamné polepy. Dajte pozor aby
45
DO607ED
www.domo-elektro.be
SK
sa deti s týmito fóliami nehrali.
· Prívodný kábel prístroja sa pri používaní snažte čo najviac rozvinúť.
· Na dečku nesiahajte s mokrými rukami.
· Ak dečku používate na mäkkom / nerovnom povrchu (napr na dvoch jednotlivých
matracoch), tak vždy dávajte pozor, aby časť deky nezapadla a nezostala pricvaknutá
medzi nimi.
· Do deky nevpichujte žiadne predmety ani špendlíky, hrozí riziko že napichnete el vedenia.
· Keď je elektrická prikrývka pripojená :,
· na deku neklaďte žiadne ťažké predmety, ako sú kufre.
· neklaďte na deku žiadny zdroj tepla, ako je fľaša na horúcu vodu.
· Deka nie je určená pre nahrievanie zvierat a domácich maznáčikov.
· Elektromagnetické vlny generované týmto prístrojom môžu obmedzovať činnosť
kardiostimulátora. V prípade, že ho využívate, tak sa sa najskôr obráťte na svojho lekára a
výrobcu kardiostimulátora.
· Deku nesmie používať inkontinentných pacienti
· Prikrývka nie je určená na použitie v nemocnici ani iných zdravotných zariadeniach.
· Prístroj nesmie byť používaný osobami, ktoré sú citlivé na teplo. Deku nesmie používať ani
choré osoby, ktoré nie sú schopní rozpoznať a reagovať na prehriatie.
USCHOVAJTE SI TENTO MANUÁL Aj NA NESKORŠIE NAHLIADNUTIU
ČASTI
1. Povrch deky
2. Prípojka kábla
3. Ovládač
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Pred prvým použitím pokrývky musíte vykonať nasledujúce kroky: deku starostlivo
rozbaľte a odstráňte všetky obalové materiály. Uchovávajte obaly (plastové vrecia a
kartón) mimo dosahu detí. Po vybalení skontrolujte, či nie je prístroj viditeľne poškodený
(napr. Dopravou).
· Nikdy nepoužívajte prikrývku preloženú, ohnutú alebo zastrčenú do rohov pohovky.
· Na elektrickú dečku neumiestňujte žiadne iné zdroje tepla, ťažké ani ostré predmety.
· Dečka má ochranu proti prehriatiu. Táto bezpečnostná poistka zabraňuje prehriatiu
prikrývky po celej ploche.
1
2
3
46
DO607ED
SK
· Majte na pamäti, že táto deka po použití už nemôže byť vrátená dodávateľovi.
POUŽITIE
· Deku rozložte na posteľ. Rozkladajte rovnomerne od polohy nôh.
· Elektrickú deku nepoužívajte preloženú ani obtočené okolo matraca.
· Normálne položte deku na matrac ako obvykle, tak aby sa nachádzala medzi matracom a
normálne prikrývkou.
· Vždy sa počas používania uistite, či elektrická dečka nezapadla alebo sa nepricvikli do rohu
či prehybu postele. Zvlášť ak máte výškovo nastaviteľnou časť postele alebo matrace.
· Pri každom ustlanie / rozostlané postele sa uistite, že je dečka vystretý.
· Odporúčame zapnúť elektrickú dečku 90 minút pred spaním a prikryť ju normálne dekou
(perinou), tak aby nedošlo k úniku tepla.
· Upozornenie: nevhodné pre použitie na vodných posteliach!
OVLÁDAČ
1. Displej
2. Hlavný vypínač zap / vyp
3. Funkcia (MODE): 3 nastavenia zóny
4. Teplota (TEMP): 8 stupňov teploty
5. Rýchle vykurovanie (QUICK): prikrývka je úplne vykurovaná
6. Časovač (TIMER): až 12 hodín
1. Kábel pripojte cez prípojku do deky a potom zapojte prívodný kábel do
el. siete.
2. Otočte deku posunutím hlavného vypínača do polohy “I”
3. Po dokončení otočte deku na “O”. Potom vytiahnite el. siete.
FUNKCIA (MODE)
Týmto spôsobom môžete vybrať nastavenie vykurovacieho
bodu (3 možnosti).
1. Telo
2. Dolné končatiny
3. Celá deka (telo a nohy)
Dolné končatiny sú najďalej od stredu tela a preto sú vždy najchladnejšou časťou tela. To je
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
1
2
3 5
4 6
3 4
5
6
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
1 2 3
47
DO607ED
www.domo-elektro.be
SK
dôvod, prečo je deka nastavený tak, aby nožná zóna vždy vyhrievala o 5 °C viac ako na tele.
NASTAVENIE TEPLOTY (TEMP)
Teplotu vykurovania možno nastaviť stlačením tlačidla TEMP. Môžete si vybrať z 8 stupňov od
20 °C do 50 °C.
· Stlačenie tlačidla TEMP spôsobí, že teplota bude blikať a môžete ju nastaviť.
· Stlačte +/- na zvýšenie alebo zníženie teploty.
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
3 page of 4 pages
5. Function and operation
5.1 Turn on :
Press ON/OFF button to turn on machine,machine will open LCD backlight,and LCD display all
icon 1 S, then into "Body and feet heating mode".
5
.2 Select mode :
During "Body and feet mode", use "Mode" button to select three mode:"Body mode", "Feet mode" and
"Body and feet mode"
5
.3 Select setting:
press "TEMP" "5" setting blink
In any turn on condition, press【TEMP】Button,the temperature icon will blink,then
press【+】button,heating setting will increase, the highest is 8; press【-】button
will decline Temperature setting until reach 0, 0 setting does't heating , LCD
display "Stand BY".
Body mode
Feet mode
Body and feet mode
press "+" incease settings
press "-"
decline settings
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Ak nestlačíte tlačidlo, displej bliká a prikrývka sa zahreje na blikajúcu teplotu.
· Ak je teplota nastavená na “0”, nezohrieva sa.
RÝCHLE OHREV (RÝCHLY)
Stlačením tohto tlačidla QUICK sa celá deka udržiava na maximálnou teplotu
(krok 8) a po dobu 30 minút.
Týmto spôsobom môžete kedykoľvek a pri akomkoľvek nastavení deku zapnúť
. Ak zvolíte QUICK, nezáleží na tom, čo ste predtým vybrali a budú vždy plné
vykurovanie. Po týchto 30 minútach sa nastavenia automaticky vynulují a vráti
sa k predchádzajúcemu.
ČASOV (TIMER)
Ak časovač nie je nastavený, deka hreje, kým ju nevypnete. Stlačením tlačidla TIMER môžete
časovač nastaviť na 12 hodín. Po uplynutí nastaveného času sa políčko automaticky vypne.
· Stlačením tlačidla TIMER bude na displeji blikať hodnota minút. Pomocou tlačidiel +/-
nastavte minúty, Ak nestlačíte budú nastavené blikajúce minúty.
New blenket item develop plan
- - 42 page of 4 pages
3. Control panel looks
4. Switch and button define and function
ON/OFFButton:For comply energe standard, use mechanical switch.Turn off machine, the ratting is 0
W,turn on machine then LCD display all icon 1 s, CUP check itselft.If all fuction is ok,machine will automatic
work with 5 heating setting and fixed time 8 hours
【MODEButton:Set function mode-body heatingn modefeet heating modebody and feet mode
QUICKButton:Press it into quick heating function, machine will work with 8 heating setting and
30 minutes and then automaticly back to the initail setting
TEMPButton: press it then press +and-could set heatting setting.
TIMERButton: press it then press+and-set heating setting
+Button: press it to increase temperature.
-Button: press it to decline time
· Môžete tiež nastaviť hodiny pomocou tlačidla +, aby ste mohli pokračovať, ale je to
jednoduchšie a rýchlejšie nastaviť samostatne. Opätovným stlačením tlačidla TIMER
rozblikajú hodiny a tlačidlami +/- nastavíte. Ak nie je stlačené žiadne tlačidlo, vyberie sa
blikajúcí čas.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
· Pred každým čistením vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
· Menšie škvrny možno vyčistiť handričkou alebo vlhkou hubkou. V prípade
potreby možno čistiť aj tekutým pracím prostriedkom.
· Pozor: túto dečku nečistite pomocou chémie.
New blenket item develop plan
4 page of 4 pages
5.4 Selection time
In any turn on condition, pressTIMERbuttonthe time icon will blinkfist set hourthen
set minutethen press+buttonincrease time until the longest time-12 hours;
press-button, time will decline until 0 minute. 0 minute mean machine is non-fixed time
Press "TIMER" time icon blink
press "+"increase time
press “ - " decline time
5.5 Quick heating function
In any turn on condition,press【QUICK】button,machine into "quick heating mode" works
with 8 heating setting and 30 minutes, in time will back to initial setting.
5.6 In any turn on conditionwhen key part is broken, CPU will exzmine the reason,the machine
display error info on LCD and open backlight, meantime all button are no function.Thyristor close
output(Switch short circuit will output) blanket off power.
48
DO607ED
SK
· Ak je deka veľmi znečistená, môže byť vypraná v práčke pri 30 ° C. Pri praní vždy používajte
tekutý prací prostriedok.
· Majte na pamäti, že táto deka je elektrický spotrebič! Nikdy neponárajte kábel ani ovládač
pod vodu.
· Ovládač nikdy nesmie prísť do styku s vodou. Preto nikdy nezabúdajte pred praním odpojiť
kábel od deky.
· Túto dečku nemožno vyzliecť. Dečku nikdy nedávajte do sušiace odstredivky ani do sušičky
bielizne. Deku nežehlite.
· Pri sušení deky, ju jednoducho zaveste na pevný sušiak a nechajte vysychať. Na uchytenie
nepoužívajte kolíky, aby ste v deke nepřeštípli el. drôtiky. Vyčistenú dečku opäť používajte
až po úplnom vyschnutí.
SKLADOVANIE ELEKTRICKÉ DEKY
Pokiaľ deku dlhšiu dobu nepoužívate, odporúčame ho znovu zabaliť do pôvodného obalu a
uložiť ju na suché miesto.
Pri skladovaní na ňu neklaďte žiadne ťažké predmety.
49
DO607ED
www.domo-elektro.be
SK
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s
týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým
odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených
na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení.
Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie
a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach
likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo
mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde
ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa
predpisov pre životné prostredie.
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Domo DO607ED de handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
de handleiding