Philips SDV5100 Handleiding

Categorie
Televisie-antennes
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PT
Segurança
O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos. Não
devem ser colocados em cima do produto objectos com
líquidos, tais como jarras.
Para desligar totalmente o aparelho da alimentação de
corrente, deve retirar o cabo de alimentação da tomada
eléctrica.
Quando a cha de alimentação é utilizada como dispositivo
de desactivação, o dispositivo de desactivação deve estar
pronto para ser utilizado de imediato.
Não devem ser colocados em cima do produto fontes de
chamas sem protecção, como velas acesas.
Congurar
Ligue o cabo da antena à entrada no receptor de TV/Set 1.
Top Box ou caixa de satélite (A).
Ligue a cha de CC à antena e ligue-a à tomada de CA.2.
Ajuste a antena unipolar, inclinando-a para conseguir a 3.
melhor recepção.
Notas
Ligue esta antena conforme descrito no manual do
utilizador do seu televisor. Dena o menu do televisor para
antena (entrada) em vez do cabo ou de satélite.
Para um melhor desempenho, seleccione uma localização
sem obstáculos ou um local próximo de uma janela,
direccionado para o transmissor.
IT
Sicurezza
Questo prodotto non deve essere esposto a schizzi o
getti d'acqua; sopra di esso, inoltre, non devono essere
posizionati oggetti contenenti liquidi (ad esempio vasi).
Per togliere completamente l'alimentazione dal prodotto, la
spina di alimentazione deve essere staccata dalla presa.
Se si usa la spina di alimentazione per scollegare il
dispositivo, assicurarsi che questa sia sempre facilmente
accessibile.
Non posizionare alcuna amma libera, ad esempio candele
accese, sul prodotto.
Impostazione
Collegare il cavo dell'antenna all'ingresso del ricevitore TV/1.
decoder o ricevitore satellitare (A).
Collegare la spina CC all'antenna e inserirla nella presa CA.2.
Regolare il polo singolo inclinandolo per ottenere una 3.
ricezione ottimale.
Note
Collegare l'antenna come descritto nel manuale dell'utente
del TV. Impostare il menu del TV su Antenna (ingresso)
invece che su Cavo o Satellite.
Per prestazioni ottimali, scegliere una posizione senza
ostruzioni oppure posizionare il sistema in prossimità di una
nestra puntando verso il trasmettitore.
PL
Bezpieczeństwo
Nie narażaj urządzenia na kontakt z wilgocią ani kapiącą
lub rozlaną wodą. Nie stawiaj na nim jakichkolwiek
przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
Aby całkowicie odłączyć zasilanie, wyjmij wtyczkę urządzenia
z gniazdka elektrycznego.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego
za pomocą wtyczki, musi ona być łatwo dostępna.
Nie stawiaj na urządzeniach źródeł otwartego ognia, np.
zapalonych świec.
Instaluj
Podłącz przewód antenowy do wejścia telewizora, dekodera 1.
lub odbiornika satelitarnego (A).
Podłącz przewód sieciowy do anteny i gniazdka 2.
elektrycznego.
Przechyl antenę, aby zapewnić najlepszy odbiór.3.
Notatki
Podłącz tę anteną w sposób opisany w instrukcji obsługi
telewizora. Ustaw menu telewizora w pozycji Antena
(wejście) zamiast Kablowa lub Satelita.
Aby zapewnić jak najlepsze działanie, wybierz miejsce,
którego nie blokują żadne przedmioty lub miejsce w pobliżu
okna, skierowane w stronę odbiornika.
HU
Biztonság
A terméket óvja a rácsepegő vagy ráfröccsenő
folyadékoktól, illetve ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó
edényeket, például vázát.
A tápellátás akkor van teljesen lecsatlakoztatva, ha a termék
hálózati csatlakozódugója ki van húzva a fali aljzatból.
Ha a hálózati csatlakozódugó használatos
megszakítóeszközként, akkor mindig működőképesnek kell
lennie.
Ne helyezzen nyílt lánggal égő tárgyakat, pl. égő gyertyát a
termékre.
Telepítse
Csatlakoztassa az antennakábelt a TV-vevő / a beltéri egység 1.
vagy a műholdvevő bemenetéhez (A).
Csatlakoztassa az egyenáramú dugaszt az antennához és a 2.
fali aljzathoz.
A legjobb vételhez, kérjük, döntse meg a monopól antennát.3.
Megjegyzések
Csatlakoztassa az antennát a TV felhasználói útmutatójában
foglaltaknak megfelelően. A TV menüt állítsa antennára
(bemenet), kábel vagy műhold helyett.
A legjobb teljesítmény érdekében válasszon egy
zavarmentes helyszínt, vagy egy ablak melletti, adókészülékre
mutató helyet.
NL
Veiligheid
Zorg dat het product niet wordt blootgesteld aan vocht en
dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen,
op het product worden geplaatst.
Als u de stroomtoevoer geheel wilt afsluiten, dient u de
stekker van het product uit het stopcontact te halen.
Als u het netsnoer gebruikt om het apparaat uit te
schakelen, dient u ervoor te zorgen dat het snoer goed
toegankelijk is.
Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals
brandende kaarsen, op het product.
Instellen
Sluit de antennekabel aan op de ingang van de TV-1.
ontvanger/set-top box of satellietdoos (A).
Sluit de gelijkstroomstekker aan op de antenne en het 2.
stopcontact.
Kantel de monopool voor optimale ontvangst.3.
Opmerkingen
Sluit deze antenne aan zoals beschreven in de
gebruikershandleiding van uw TV. Stel het TV-menu in voor
de antenne-ingang en niet voor kabel of satelliet.
Kies voor optimale prestaties een locatie zonder obstakels
of nabij het raam en richt op de transmitter.
TR
Güvenlik
Ürün, sıvı damlamasına veya sıçramasına maruz bırakılmamalı
ve vazo gibi sıvıyla dolu nesneler ürünün üzerine
yerleştirilmemelidir.
Güç ünitesi bağlantısını tamamen kesmek için, ürünün
elektrik şi elektrik prizinden çıkarılmalıdır.
Ana şebeke şinin bağlantı kesme cihazı olarak kullanıldığı
yerlerde, bağlantı kesme cihazı kullanıma hazır bir durumda
kalmalıdır.
Yanan mum gibi çıplak alev kaynakları ürünün üzerine
kesinlikle konmamalıdır.
Kurulum
Anten kablosunu, TV alıcısının/Set Üstü Kutunun veya Uydu 1.
alıcısının girişine bağlayın (A).
DC şi antene ve AC prize takın.2.
Tekli direği yatırarak en iyi alım konumuna ayarlayın.3.
Notlar
Bu anteni, TV kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde bağlayın.
TV menüsünü Kablo veya Uydu yerine Anten (giriş) olarak
ayarlayın.
En iyi performans için engellenmeyen bir konum veya
pencere yanı gibi bir konumda vericiye yönlendirilmiş olarak
kullanın.
SV
Säkerhet
Produkten får inte utsättas för vattendroppar eller
vattenstrålar och du ska aldrig placera vätskefyllda föremål,
till exempel vaser, på produkten.
Du stänger av strömmen helt genom att dra ur
nätkontakten på produkten från nätuttaget.
Om nätkontakten används som frånkopplingsenhet ska den
vara lätt att komma åt.
Inga öppna lågor, t.ex. tända ljus, bör placeras på produkten.
Ställ in
Anslut antennkabeln till ingången på TV-mottagare/1.
digitaldekoder eller satellitmottagare (A).
Anslut strömkontakten till antennen och anslut till ett 2.
eluttag.
Luta ena polen för bästa mottagning.3.
Obs!
Anslut antennen på det sätt som beskrivs handboken för
TV:n. Ställ in TV-menyn på Antenn (ingång) i stället för Kabel
eller Satellit.
Du får bästa prestanda om du väljer en obehindrad plats
eller en plats nära ett fönster, som pekar på sändaren.
RU
Безопасность
Изделие нельзя подвергать воздействию жидкостей,
поэтому не ставьте на него сосуды и объекты с
жидкостью, например вазы.
Для полного отключения подачи питания следует
выключить шнур питания из розетки.
В случае, если в качестве устройства выключения
используется шнур питания, устройство будет готово к
включению в любой момент.
Не ставьте на изделие источники открытого огня,
например, зажженные свечи.
Установка
Подключите кабель антенны к разъему ТВ ресивера/1.
приставки или кабельного
ресивера (A).
Подключите вилку постоянного тока к антенне и 2.
вставьте ее в розетку переменного тока.
Для лучшего приема попробуйте наклонить антенну.3.
Заметок
Подключите антенну согласно инструкциям в
руководстве пользователя ТВ. Переключите меню ТВ на
Антенный вход вместо Кабельного или Спутникового.
Для оптимальной работы выберите свободное
место или пространство у окна, куда можно было бы
направить передатчик.
A
DFU_SDV5100_12.indd 2 2010-8-3 16:02:45

Documenttranscriptie

A NL RU Veiligheid Безопасность •• Zorg dat het product niet wordt blootgesteld aan vocht en dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het product worden geplaatst. •• Als u de stroomtoevoer geheel wilt afsluiten, dient u de stekker van het product uit het stopcontact te halen. •• Als u het netsnoer gebruikt om het apparaat uit te schakelen, dient u ervoor te zorgen dat het snoer goed toegankelijk is. •• Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het product. •• Изделие нельзя подвергать воздействию жидкостей, поэтому не ставьте на него сосуды и объекты с жидкостью, например вазы. •• Для полного отключения подачи питания следует выключить шнур питания из розетки. •• В случае, если в качестве устройства выключения используется шнур питания, устройство будет готово к включению в любой момент. •• Не ставьте на изделие источники открытого огня, например, зажженные свечи. Instellen Установка 111 Sluit de antennekabel aan op de ingang van de TVontvanger/set-top box of satellietdoos (A). 222 Sluit de gelijkstroomstekker aan op de antenne en het stopcontact. 333 Kantel de monopool voor optimale ontvangst. 111 Подключите кабель антенны к разъему ТВ ресивера/ приставки или кабельного ресивера (A). 222 Подключите вилку постоянного тока к антенне и вставьте ее в розетку переменного тока. 333 Для лучшего приема попробуйте наклонить антенну. Opmerkingen •• Sluit deze antenne aan zoals beschreven in de gebruikershandleiding van uw TV. Stel het TV-menu in voor de antenne-ingang en niet voor kabel of satelliet. •• Kies voor optimale prestaties een locatie zonder obstakels of nabij het raam en richt op de transmitter. Заметок •• Подключите антенну согласно инструкциям в руководстве пользователя ТВ. Переключите меню ТВ на Антенный вход вместо Кабельного или Спутникового. •• Для оптимальной работы выберите свободное место или пространство у окна, куда можно было бы направить передатчик. HU PL SV Biztonság Bezpieczeństwo Säkerhet •• A terméket óvja a rácsepegő vagy ráfröccsenő folyadékoktól, illetve ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó edényeket, például vázát. •• A tápellátás akkor van teljesen lecsatlakoztatva, ha a termék hálózati csatlakozódugója ki van húzva a fali aljzatból. •• Ha a hálózati csatlakozódugó használatos megszakítóeszközként, akkor mindig működőképesnek kell lennie. •• Ne helyezzen nyílt lánggal égő tárgyakat, pl. égő gyertyát a termékre. •• Nie narażaj urządzenia na kontakt z wilgocią ani kapiącą lub rozlaną wodą. Nie stawiaj na nim jakichkolwiek przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów. •• Aby całkowicie odłączyć zasilanie, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. •• Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego za pomocą wtyczki, musi ona być łatwo dostępna. •• Nie stawiaj na urządzeniach źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świec. •• Produkten får inte utsättas för vattendroppar eller vattenstrålar och du ska aldrig placera vätskefyllda föremål, till exempel vaser, på produkten. •• Du stänger av strömmen helt genom att dra ur nätkontakten på produkten från nätuttaget. •• Om nätkontakten används som frånkopplingsenhet ska den vara lätt att komma åt. •• Inga öppna lågor, t.ex. tända ljus, bör placeras på produkten. Telepítse 111 Csatlakoztassa az antennakábelt a TV-vevő / a beltéri egység vagy a műholdvevő bemenetéhez (A). 222 Csatlakoztassa az egyenáramú dugaszt az antennához és a fali aljzathoz. 333 A legjobb vételhez, kérjük, döntse meg a monopól antennát. Megjegyzések •• Csatlakoztassa az antennát a TV felhasználói útmutatójában foglaltaknak megfelelően. A TV menüt állítsa antennára (bemenet), kábel vagy műhold helyett. •• A legjobb teljesítmény érdekében válasszon egy zavarmentes helyszínt, vagy egy ablak melletti, adókészülékre mutató helyet. Instaluj 111 Podłącz przewód antenowy do wejścia telewizora, dekodera lub odbiornika satelitarnego (A). 222 Podłącz przewód sieciowy do anteny i gniazdka elektrycznego. 333 Przechyl antenę, aby zapewnić najlepszy odbiór. Notatki •• Podłącz tę anteną w sposób opisany w instrukcji obsługi telewizora. Ustaw menu telewizora w pozycji Antena (wejście) zamiast Kablowa lub Satelita. •• Aby zapewnić jak najlepsze działanie, wybierz miejsce, którego nie blokują żadne przedmioty lub miejsce w pobliżu okna, skierowane w stronę odbiornika. Ställ in 111 Anslut antennkabeln till ingången på TV-mottagare/ digitaldekoder eller satellitmottagare (A). 222 Anslut strömkontakten till antennen och anslut till ett eluttag. 333 Luta ena polen för bästa mottagning. Obs! •• Anslut antennen på det sätt som beskrivs handboken för TV:n. Ställ in TV-menyn på Antenn (ingång) i stället för Kabel eller Satellit. •• Du får bästa prestanda om du väljer en obehindrad plats eller en plats nära ett fönster, som pekar på sändaren. IT PT TR Sicurezza Segurança Güvenlik •• Questo prodotto non deve essere esposto a schizzi o getti d'acqua; sopra di esso, inoltre, non devono essere posizionati oggetti contenenti liquidi (ad esempio vasi). •• Per togliere completamente l'alimentazione dal prodotto, la spina di alimentazione deve essere staccata dalla presa. •• Se si usa la spina di alimentazione per scollegare il dispositivo, assicurarsi che questa sia sempre facilmente accessibile. •• Non posizionare alcuna fiamma libera, ad esempio candele accese, sul prodotto. •• O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos. Não devem ser colocados em cima do produto objectos com líquidos, tais como jarras. •• Para desligar totalmente o aparelho da alimentação de corrente, deve retirar o cabo de alimentação da tomada eléctrica. •• Quando a ficha de alimentação é utilizada como dispositivo de desactivação, o dispositivo de desactivação deve estar pronto para ser utilizado de imediato. •• Não devem ser colocados em cima do produto fontes de chamas sem protecção, como velas acesas. •• Ürün, sıvı damlamasına veya sıçramasına maruz bırakılmamalı ve vazo gibi sıvıyla dolu nesneler ürünün üzerine yerleştirilmemelidir. •• Güç ünitesi bağlantısını tamamen kesmek için, ürünün elektrik fişi elektrik prizinden çıkarılmalıdır. •• Ana şebeke fişinin bağlantı kesme cihazı olarak kullanıldığı yerlerde, bağlantı kesme cihazı kullanıma hazır bir durumda kalmalıdır. •• Yanan mum gibi çıplak alev kaynakları ürünün üzerine kesinlikle konmamalıdır. Impostazione 111 Collegare il cavo dell'antenna all'ingresso del ricevitore TV/ decoder o ricevitore satellitare (A). 222 Collegare la spina CC all'antenna e inserirla nella presa CA. 333 Regolare il polo singolo inclinandolo per ottenere una ricezione ottimale. Note •• Collegare l'antenna come descritto nel manuale dell'utente del TV. Impostare il menu del TV su Antenna (ingresso) invece che su Cavo o Satellite. •• Per prestazioni ottimali, scegliere una posizione senza ostruzioni oppure posizionare il sistema in prossimità di una finestra puntando verso il trasmettitore. DFU_SDV5100_12.indd 2 Configurar 111 Ligue o cabo da antena à entrada no receptor de TV/Set Top Box ou caixa de satélite (A). 222 Ligue a ficha de CC à antena e ligue-a à tomada de CA. 333 Ajuste a antena unipolar, inclinando-a para conseguir a melhor recepção. Notas •• Ligue esta antena conforme descrito no manual do utilizador do seu televisor. Defina o menu do televisor para antena (entrada) em vez do cabo ou de satélite. •• Para um melhor desempenho, seleccione uma localização sem obstáculos ou um local próximo de uma janela, direccionado para o transmissor. Kurulum 111 Anten kablosunu, TV alıcısının/Set Üstü Kutunun veya Uydu alıcısının girişine bağlayın (A). 222 DC fişi antene ve AC prize takın. 333 Tekli direği yatırarak en iyi alım konumuna ayarlayın. Notlar •• Bu anteni, TV kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde bağlayın. TV menüsünü Kablo veya Uydu yerine Anten (giriş) olarak ayarlayın. •• En iyi performans için engellenmeyen bir konum veya pencere yanı gibi bir konumda vericiye yönlendirilmiş olarak kullanın. 2010-8-3 16:02:45
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SDV5100 Handleiding

Categorie
Televisie-antennes
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde papieren