Rowenta Ultimate Experience SF8220F0 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
1800147128
www.rowenta.com
Ultimate Experience large plates
DE
FR
EN
NL
IT
ES
PT
EL
TR
NO
SV
DA
FI
RU
AR
UK
FA
C
E
B D
A
200
180
160
140
120
TEMP POWER
ON
200
180
160
140
120
TEMP POWER
30s
200
180
160
140
120
TEMP POWER
OFF
45
min.
AUTO
OFF
10
min.
16
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. VEILIGHEIDSKAP
B. KERAMISCHE WARMTEPLATEN
C. LED-SCHERM
D. AAN/UIT-SCHAKELAAR/ TEMPERATUURREGELAAR
E. SNOER / DRAAIENDE SNOERUITGANG
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke nor-
men en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
Compatibiliteit, Milieu…).
De accessoires van het apparaat worden tijdens het ge-
bruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het
netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt
met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare
schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
Voor extra bescherming wordt aan-
bevolen om een aardlekschakelaar
te installeren met een dierentiaals-
troom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer.
Vraag de installateur voor meer ad-
vies.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoor-
den aan de in uw land geldende normen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
NL
17
badkuipen, douches, wasbakken of
andere water bevattende reservoirs.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de
stekker na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water
gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te wor-
den door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige
wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen
betreende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke
persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het appa-
raat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar, personen
met verminderde fysieke, mentale
of zintuiglijke capaciteiten en per-
sonen die weinig ervaring of ken-
nis hebben op voorwaarde dat ze
onder de supervisie staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor
hen of ze genoeg richtlijnen gekre-
gen hebben om het apparaat veilig
te kunnen hanteren en de gevaren
kennen. Kinderen mogen niet met
dit apparaat spelen. Schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden mogen
nooit door kinderen zonder toezicht
uitgevoerd worden.
18
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet het vervangen worden door
de fabrikant, diens servicedienst of
een persoon met een gelijkwaardige
kwalicatie, om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende
Servicedienst indien:
- Uw apparaat is gevallen, het led-scherm langer dan 2 minuten knippert
of het apparaat niet meer normaal werkt.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor
het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de
handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken,
maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIK
Om u te helpen met het bepalen van de meest gepaste temperatuur
voor het stijlen van uw haar, houd rekening met het volgende:
19
Tussen 120°C en 160°C voor breekbaar, jn, gekleurd of verkleurd
haar.
Tussen 180°C en 200°C voor gezond, stevig en robuust haar.
Hoe uw haar stijlen?:
1. Selecteer de gewenste temperatuur.
2. Stop een lok, bij de wortel, tussen de platen. (zie afb.)
3. Sluit de platen en schuif het apparaat vanaf de wortel tot aan het
uiteinde van het haar.
4. LUKT HET KRULLEN NIET ZOALS U WILT?
U bent niet tevreden over het verkregen resultaat van uw sti-
jltang:
- Druk de stijlplaten steviger tegen uw haarlok.
- Schuif uw stijltang langzamer omlaag.
- Verhoog de temperatuur.
• De platen zijn niet statisch.
- Dit is normaal. De stijltang is voorzien van een bewegelijke plaat
om betere resultaten met uw stijltang te krijgen.
• Het apparaat stopt na enige tijd met verwarmen:
- Dit is normaal. Het apparaat is uitgerust met een automatische
uitschakeling.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gere-
cycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een
erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
27
¿Cómo debería alisarse el cabello?:
1. Seleccione la temperatura deseada.
2. Coloque un mechón de cabello entre las placas de la plancha, desde
las raíces. (consulte la imagen)
3. Cierre la plancha y deslice el dispositivo a lo largo del cabello hasta
llegar a las puntas.
4. TIENE PROBLEMAS?
• Si no está satisfecho con el resultado de las planchas alisadoras:
- Presione las placas de la plancha más rmemente sobre el
mechón de cabello.
- Deslice la plancha más lentamente.
- Incremente la temperatura.
• Las placas no son estáticas.
- Este efecto es normal, las planchas están equipadas con una
placa más móvil que la otra para conseguir un mejor resultado.
• El aparato deja de calendar después de cierto tiempo:
- Esto es normal, porque el aparato incluye un dispositivo de des-
conexión automática.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AM-
BIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valori-
zables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio
técnico autorizado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra
web www.rowenta.com.
28
Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções
de segurança antes da primeira utilização.
1. DESCRIÇÃO GERAL
A. TAMPA DE SEGURANÇA
B. PLACAS DE CALOR EM CERÂMICA
C. VISOR LED
D. INTERRUTOR ON/OFF / CONTROLO DA TEMPERATURA
E. FIO DE ALIMENTAÇÃO / SAÍDA GIRATÓRIA DO FIO DE ALIMENTA-
ÇÃO
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as nor-
mas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, Meio Ambiente...).
Os acessórios do aparelho cam muito quentes no decorrer da sua utili-
zação. Evite o contacto com a pele. Certique-se que o cabo de alimenta-
ção nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
Verique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do
seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis
que não estão cobertos pela garantia.
Para protecção adicional, recomen-
da-se a instalação de um dispositivo
de corrente residual (RCD) com uma
corrente nominal de operação resi-
dual não superior a 30 mA no circuito
eléctrico que fornece energia à casa
de banho. Peça conselho ao técnico
que efectuar a instalação.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto,
estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
PT
39
- Düzleştirici plakalarını uygulama yaptığınız saç kesitine
daha sıkı bastırın.
- Düzleştiricinizi daha yavaş kaydırın.
- Sıcaklığı yükseltin.
• Levhalar statik özellikte değildir.
- Bu normaldir, düzleştiricinizden daha iyi sonuçlar almanız
için düzleştiricide hareketli bir plaka bulunur.
• Cihaz belli bir süre sonra ısıtmayı durdurur:
- Cihazda otomatik kapanma sistemi olduğu için bu normal-
dir.
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya
geri dönüşümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama mer-
kezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de
ulaşabilirsiniz.
40
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene
nøye før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
A. BESKYTTELSESLOKK
B. KERAMISKE VARMEPLATER
C. LED-SKJERM
D. AV-/PÅ-BRYTER/TEMPERATURKONTROLL
E. STRØMLEDNING/ROTERENDE STRØMLEDNINGSUTTAK
2. SIKKERHET
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige
normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kom-
patibilitet, miljø …).
Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå
kontakt med huden. Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt
med apparatets varme deler.
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets
spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som
ikke dekkes av garantien.
For din egen sikkerhet er installe-
ring av en jordfeilbryter med et rele
som ikke overstiger 30 mA, anbefalt
for den elektriske forsyningen av
badet. Be en elektriker om råd.
Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i
samsvar med gjeldende standarder i ditt land.
ADVARSEL: ikke bruk dette ap-
paratet i umiddelbar nærhet
av badekar, dusj, vask eller
andre vannkilder.
NO
59
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. 
Ниже приведена информация, которая поможет вам выбрать
наиболее подходящую температуру для выпрямления волос:
От 120°C до 160°C для тонких, хрупких, окрашенных или
обесцвеченных волос.
• От 180°C до 200°C для здоровых, выносливых, крепких волос.
  ? :
1.Выберите нужную температуру.
2. Поместите прядь волос между пластинами, около корней (См.
Рис.)
3. Сомкните пластины и проведите устройство вдоль волос до
самых кончиков.
4.  ?
  ,   
:
- Сжимайте пластины выпрямителя вокруг локона более плотно.
- Медленнее проводите выпрямителем по волосам.
- Увеличьте температуру.
•   :
- Это нормальное явление, так как выпрямитель оснащен подвижными
пластинами для достижения наилучших результатов.
•  -    :
- Это нормально, так как устройство оснащено автоматической
системой выключения.
    !
Данный прибор содержит многочисленные
комплектующие,изготовленные из ценных или повторно
используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема
или,в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи
центр для его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте
нашей компании по адресу www.rowenta.ru

Documenttranscriptie

FR EN DE NL IT ES PT EL TR NO SV DA FI RU UK Ultimate Experience large plates AR FA www.rowenta.com 1800147128 A C B D E 200 180 160 140 120 200 180 160 140 120 TEMP TEMP POWER POWER 30s TEMP ON 200 180 160 140 120 POWER 10 OFF min. 45 min. AUTO OFF NL Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. 1. ALGEMENE BESCHRIJVING A. VEILIGHEIDSKAP B. KERAMISCHE WARMTEPLATEN C. LED-SCHERM D. AAN/UIT-SCHAKELAAR/ TEMPERATUURREGELAAR E. SNOER / DRAAIENDE SNOERUITGANG 2. VEILIGHEIDSADVIEZEN • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…). • De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat. • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt. • Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren met een differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies. • De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land geldende normen. • WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van 16 badkuipen, douches, wasbakken of andere water bevattende reservoirs. • Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden. 17 • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien: - Uw apparaat is gevallen, het led-scherm langer dan 2 minuten knippert of het apparaat niet meer normaal werkt. • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: - vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat - bij storingen tijdens het gebruik - zodra u het apparaat niet meer gebruikt. • Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is. • Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen. • Niet vasthouden met vochtige handen. • Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep. • De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker. • Geen verlengsnoer gebruiken. • Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen. • Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C. GARANTIE Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik. 3. GEBRUIK Om u te helpen met het bepalen van de meest gepaste temperatuur voor het stijlen van uw haar, houd rekening met het volgende: 18 • Tussen 120°C en 160°C voor breekbaar, fijn, gekleurd of verkleurd haar. • Tussen 180°C en 200°C voor gezond, stevig en robuust haar. Hoe uw haar stijlen?: 1. Selecteer de gewenste temperatuur. 2. Stop een lok, bij de wortel, tussen de platen. (zie afb.) 3. Sluit de platen en schuif het apparaat vanaf de wortel tot aan het uiteinde van het haar. 4. LUKT HET KRULLEN NIET ZOALS U WILT? • U bent niet tevreden over het verkregen resultaat van uw stijltang: - Druk de stijlplaten steviger tegen uw haarlok. - Schuif uw stijltang langzamer omlaag. - Verhoog de temperatuur. • De platen zijn niet statisch. - Dit is normaal. De stijltang is voorzien van een bewegelijke plaat om betere resultaten met uw stijltang te krijgen. • Het apparaat stopt na enige tijd met verwarmen: - Dit is normaal. Het apparaat is uitgerust met een automatische uitschakeling. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan. Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com 19 ¿Cómo debería alisarse el cabello?: 1. Seleccione la temperatura deseada. 2. Coloque un mechón de cabello entre las placas de la plancha, desde las raíces. (consulte la imagen) 3. Cierre la plancha y deslice el dispositivo a lo largo del cabello hasta llegar a las puntas. 4. ¿TIENE PROBLEMAS? • Si no está satisfecho con el resultado de las planchas alisadoras: - Presione las placas de la plancha más firmemente sobre el mechón de cabello. - Deslice la plancha más lentamente. - Incremente la temperatura. • Las placas no son estáticas. - Este efecto es normal, las planchas están equipadas con una placa más móvil que la otra para conseguir un mejor resultado. • El aparato deja de calendar después de cierto tiempo: - Esto es normal, porque el aparato incluye un dispositivo de desconexión automática. COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE! Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento. Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com. 27 PT Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções de segurança antes da primeira utilização. 1. DESCRIÇÃO GERAL A. TAMPA DE SEGURANÇA B. PLACAS DE CALOR EM CERÂMICA C. VISOR LED D. INTERRUTOR ON/OFF / CONTROLO DA TEMPERATURA E. FIO DE ALIMENTAÇÃO / SAÍDA GIRATÓRIA DO FIO DE ALIMENTAÇÃO 2. CONSELHOS DE SEGURANÇA • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...). • Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho. • Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia. • Para protecção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual não superior a 30 mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa de banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a instalação. • A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com as normas em vigor no seu país. 28 - Düzleştirici plakalarını uygulama yaptığınız saç kesitine daha sıkı bastırın. - Düzleştiricinizi daha yavaş kaydırın. - Sıcaklığı yükseltin. • Levhalar statik özellikte değildir. - Bu normaldir, düzleştiricinizden daha iyi sonuçlar almanız için düzleştiricide hareketli bir plaka bulunur. • Cihaz belli bir süre sonra ısıtmayı durdurur: - Cihazda otomatik kapanma sistemi olduğu için bu normaldir. CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir. Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin. Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaşabilirsiniz. 39 NO Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk. 1. GENERELL BESKRIVELSE A. BESKYTTELSESLOKK B. KERAMISKE VARMEPLATER C. LED-SKJERM D. AV-/PÅ-BRYTER/TEMPERATURKONTROLL E. STRØMLEDNING/ROTERENDE STRØMLEDNINGSUTTAK 2. SIKKERHET • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …). • Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden. Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler. • Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien. • For din egen sikkerhet er installering av en jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30 mA, anbefalt for den elektriske forsyningen av badet. Be en elektriker om råd. • Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standarder i ditt land. • ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj, vask eller andre vannkilder. 40 Запрещается его исnользование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор. 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Ниже приведена информация, которая поможет вам выбрать наиболее подходящую температуру для выпрямления волос: • От 120°C до 160°C для тонких, хрупких, окрашенных или обесцвеченных волос. • От 180°C до 200°C для здоровых, выносливых, крепких волос. Как выпрямить волосы? : 1.Выберите нужную температуру. 2.Поместите прядь волос между пластинами, около корней (См. Рис.) 3.Сомкните пластины и проведите устройство вдоль волос до самых кончиков. 4. ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ? • Вы недовольны результатами, полученными при использовании выпрямителя: - С жимайте пластины выпрямителя вокруг локона более плотно. - Медленнее проводите выпрямителем по волосам. - Увеличьте температуру. • Пластины не зафиксированы: - Это нормальное явление, так как выпрямитель оснащен подвижными пластинами для достижения наилучших результатов. • Через какое-то время устройство перестает нагреваться: - Это нормально, так как устройство оснащено автоматической системой выключения. Участвуйте в охране окружающей среды! Данный прибор содержит многочисленные комплектующие,изготовленные из ценных или повторно используемых материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи центр для его поcедующей переработки. Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу www.rowenta.ru 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Rowenta Ultimate Experience SF8220F0 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding