ARIETE 8142 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
ADVERNCIAS IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precau--
ções, entre as quais:
1 Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda
à voltagem de sua rede eléctrica.
2 Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à
rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
3 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas, sen-
-
soriais ou mentais. Os utilizadores que não tenham adequada
experiência e conhecimento do aparelho ou que não receberam
as instruções sobre a sua utilização devem ser vigiados por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
4 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não brin-
-
quem com o aparelho.
5 o colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
6 o deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva,
sol, etc.).
7 Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto
com superfícies quentes.
8 Certificar-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de
utilizar ou regular os interruptores do aparelho ou antes de tocar a
ficha e os cabos de alimentação.
9 Não utilizar o aparelho perto de água contida em banhei-
-
ras, pias ou outros recipientes, ou sob o chuveiro.
10 Nunca apoiá-lo sobre travesseiros ou cobertas.
11 Quando o aparelho for utilizado em casas de banho, desligá-lo
da corrente depois do uso pois a proximidade de água pode
representar um perigo mesmo quando ele não estiver activado.
12 Para garantir uma protecção complementar, aconselha-se que
instale, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, um
dispositivo com corrente diferencial de funcionamento nominal
não superior a 30mA. Pedir informações a respeito ao técnico
de confiança.
13 Durante o uso, não toque nas chapas quentes do aparelho a fim
de evitar queimaduras. Espere sempre que as chapas estejam
frias.
14 Evite que entrem objectos estranhos entre as chapas aquecidas
para evitar o risco de electrocussão.
15 Evite o contacto directo do couro cabeludo e da pele com as
chapas quentes.
16 Nunca use o aparelho com os cabelos molhados.
17 Nunca use o aparelho com perucas sintéticas.
18 Não use o aparelho se os cabelos estiverem danificados.
19 Não deixe o aparelho actuar numa mecha de cabelos por mais
de 10 segundos.
20 Não use o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danifi-
-
cados, se o aparelho estiver defeituoso ou se apresentar evidentes
sinais de danos devidos a quedas ou outro; neste caso, leve o
aparelho ao Centro de Assisncia Autorizado mais próximo.
21 NUNCA MERGULHAR O APARELHO, A FICHA OU O CABO ELÉCTRICO
NA ÁGUA OU EM OUTROS LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA
A LIMPEZA.
22 Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da tomada
na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.
23
ESTE PRODUTO NÃO É UM BRINQUEDO. DEVE SER
UTILIZADO POR ADULTOS, NUNCA POR CRIANÇAS
24 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
pelo Fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou, de qualquer
forma, por uma pessoa com qualificação similar, para evitar qual-
-
quer risco.
25 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não
deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
26 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE e
EMC2004/108/CEE.
27 Eventuais modificações deste produto não expressamente autori--
zadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e da
garantia do seu uso pelo utilizador.
28 Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomen-
-
damos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação.
Recomendamos também que deixe inócuas as partes do aparelho
que possam representar um perigo, especialmente para as crian-
-
ças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo.
29 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance
de crianças pois são potenciais fontes de perigo.
9 10 11 12 13
14
15
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
Internet: www.ariete.net
COD. 2215102800 Rev. 0 del 11/07/2008
EL
825440
NL
MOD. 8142
RU
AR
PT
elegida. A este punto, la plancha está lista para ser usada.
ATENCION: Cuando se use la plancha por primera vez, seleccionar
siempre la temperatura más baja (120° C).
ATENCIÓN: Utilizar temperaturas altas solo durante pocos segun--
dos.
ATENCIÓN: No tocar las planchas incandescentes para evitar
quemaduras.
- Coger un pequeño mechón y peinarlo desde la raíz a la punta.
- Colocar el mechón entre las planchas (A) iniciando desde la
raíz, apretar bien las planchas. Entonces deslizar las planchas
suavemente y lentamente hasta la punta del mechón tensándo-
-
lo y alisándolo.
ATENCIÓN: Evitar el contacto directo del cuello cabelludo, de las
zonas sensibles de la cara, de las orejas y del cuello con las plan-
-
chas incandescentes del aparato.
ATENCIÓN: es posible que durante el planchado se forme vapor;
se trata de la humedad en exceso en el cabello que evapora. Esto
no es perjudicial para el cabello pero es índice de respeto de su
hidratación natural.
- Este aparato además de alisar el cabello sirve para modelar las
puntas hacia dentro o hacia fuera. Para hacer esto, es suficiente
inclinarlo sobre la punta del cabello en la dirección deseada.
- Característica muy importante de esta plancha es que tiene la
función iones; esto indica que durante su funcionamiento crea
un flujo de iones negativos, que tienen la capacidad de hidratar
el cabello y eliminar la formación de electricidad estática
durante el peinado, fastidiosa consecuencia del calentamiento
del cabello.
- Apagar el aparato apretando el interruptor (D) y desconectar el
enchufe; esperar a que el aparato se haya enfriado completa-
-
mente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: desenchufar de la toma de corriente.
ATENCIÓN: NO SUMERGIR NUNCA EL APARATO, EL ENCHUFE Y
EL CABLE ELÉCTRICO EN EL AGUA U OTROS LÍQUIDOS, USAR UN
PAÑO HÚMEDO PARA LA LIMPIEZA.
Limpiar las planchas (A) con un paño suave y humedecido que no
deje fragmentos.
Si no se utiliza el aparato durante algún tiempo, dejarlo enfriar
perfectamente y meterlo en la caja para después guardarlo en un
lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Chapas de cerâmica
B Corpo do aparelho
C Display
D Interruptor de ligação
E Teclas de regulação da temperatura
MODO DE USAR
ATENÇÃO: Só utilize o aparelho com os cabelos secos, limpos e sem
resíduos de laca, mousse ou gel.
- Insira a ficha na tomada e carregue no interruptor de ligação
(D).
- A prancha dispõe de um sistema electrónico de regulação da
temperatura que permite regular a temperatura das chapas
segundo o tipo de cabelo e o resultado desejado.
É possível seleccionar a temperatura entre 120° C e 220° C
consoante o tipo de cabelo: temperaturas altas para cabelos
crespos e rebeldes.
- Para aumentar a temperatura, carregue na tecla «+», para
diminuir, carregue na tecla «-». (E)
Uma vez seleccionada a temperatura desejada, solte a tecla. A
temperatura indicada no display (C) começa a subir ou descer
até atingir a temperatura escolhida. Agora, a prancha está
pronta para ser usada.
ATENÇÃO: quando usar a prancha pela primeira vez, seleccione
sempre a temperatura mais baixa (120° C).
ATENÇÃO: Utilize temperaturas altas apenas por alguns segundos.
ATENÇÃO: Não toque nas chapas quentes a fim de evitar queima--
duras.
- Separe uma pequena mecha de cabelo e penteie a mecha da
raiz às pontas.
- Insira a mecha entre as chapas (A) partindo da raiz e aperte
bem as chapas. Agora deslize as chapas suavemente e devagar
até às pontas para alisar o cabelo.
ATENÇÃO: evite o contacto directo do couro cabeludo e da pele do
rosto, das orelhas e do pescoço com as chapas quentes.
ATENÇÃO: pode acontecer que durante o alisamento seja emitido um
pouco de vapor; trata-se da evaporação da humidade em excesso dos
cabelos. Isto não danifica os cabelos, mas é um sinal do respeito da
sua hidratação natural.
- Este aparelho, além de alisar os cabelos, serve para modelar as
pontas para dentro ou para fora. Para isto, basta incliná-lo na
ponta dos cabelos na direcção desejada.
- Uma característica importante desta prancha é a sua função
iónica que emite, durante o alisamento, um fluxo de iões negativos
capazes de neutralizar a carga positiva do cabelo, eliminando a
electricidade estática e deixando o cabelo hidratado, suave, macio
e fácil de modelar.
- Após o uso, desligue o aparelho pelo interruptor (D) e retire a ficha
da tomada; espere que esteja frio antes de guardá-lo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Desligue a ficha da tomada.
ATENÇÃO: NUNCA MERGULHE O APARELHO, A FICHA E O CABO
ELÉCTRICO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS. USE SEMPRE UM PANO
HÚMIDO PARA A LIMPEZA.
Limpe as chapas (A) com um pano macio e húmido que o solte
fiapos.
Após o uso, espere que o aparelho esteja frio antes de guardá-lo em
lugar seco, seguro e fora do alcance das crianças.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
ÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voor--
zorgsmaatregelen worden genomen, waaronder:
1 Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt
aan het voltage van uw elektriciteitsnet.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektri-
-
citeitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact
halen.
3 Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (en
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische en mentale capaciteiten.
De gebruikers van het apparaat die niet over de nodige ervaring of
kennis beschikken over het apparaat of die de gebruikshandleiding
niet hebben gelezen moeten altijd gecontroleerd worden door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
4 U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan spe--
len.
5 Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.
6 Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon
enz.).
7
Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de warme
oppervlaktes.
8 Controleer altijd of de handen goed droog zijn voordat het apparaat
wordt gebruikt of voordat dat de schakelaars op het apparaat
worden gebruikt of voordat de stekker en de elektrische voedings-
-
verbindingen worden aangeraakt
.
9 Gebruik het apparaat niet in de buurt van water in
baden, wastafels of andere waterreservoirs, of onder de
douce.
10 Leg het apparaat nooit op kussens of dekens.
11 Als het apparaat wordt gebruikt in de badkamer trek na het gebruik
de stekker uit het stopcontact omdat de nabijheid van water ook
gevaarlijk kan zijn als het apparaat uitstaat.
12 Voor een grotere veiligheid wordt het aangeraden om in het
elektriciteitscircuit van de badkamer een differentiëelschakelaar
te installeren waarbij de nominale differentiele functiestroom niet
groter is dan 30mA. Vraag hierover raad aan uw installateur.
13 Tijdens het gebruik de warme platen van het apparaat niet aan-
-
raken om verbrandingen te voorkomen. Laat het apparaat altijd
afkoelen.
14 Geen andere voorwerpen verwarmen met het apparaat omdat
er een risico bestaat dat hierdoor elektrische schokken worden
veroorzaakt .
15 Vermijd het directe contact van de hete platen van het apparaat
met de hoofdhuid.
16 Gebruik het apparaat nooit met vochtige haren.
17 Gebruik het apparaat nooit met synthetische pruiken.
18 Gebruik het apparaat nooit als het haar kapot is.
19 Houd het apparaat niet langer dan 10 secondes op één plaats op
het haar.
20 Nooit het apparaat gebruiken als de stroomkabel of de stekker
beschadigd zijn, als het apparaat storingen presenteert of wanneer
het apparaat duidelijk beschadigd is door vallen en dergelijke;
breng in dit geval het apparaat naar een Geautoriseerd Assistentie
Centrum in de buurt.
21 HET APPARAAT, DE STEKKER EN DE ELEKTRICITEITSKABEL NOOIT
ONDER WATER OF ANDER VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN
VOCHTIGE DOEK OM HET APPARAAT TE REINIGEN.
22 Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en
trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door
aan het snoer te trekken.
23
DIT PRODUCT IS GEEN SPEELGOED. HET MAG ALLEEN DOOR
VOLWASSENEN GEBRUIKT WORDEN EN NIET DOOR KINDEREN
24 Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervangen
door de Constructeur of door zijn technische assistentieservice
of in ieder geval door een persoon die over dezelfde kwalificaties
beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen.
25 Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is
dus niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
26 Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/EG e
EMC2004/108/EEG.
27 Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadrukkelijk
door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de
gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksgarantie.
28 Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het
onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel er af te
knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke
onderdelen van het apparaat te verwijderen, vooral voor kinderen
die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed.
29 Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinderen omdat
ze een gevarenbron kunnen zijn.
DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)
A Platen in keramiek
B Basis van het apparaat
C Display
D Startschakelaar
E Toetsen voor de temperatuurregeling
GEBRUIKSWIJZE
ATTENTIE: Gebruik het apparaat aleen met droge rn schone haren die
geen sporen van lak, mousse of gel bevatten.
- Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact en druk
op de startschakelaar (D).
- De straightner beschikt oever een elektronisch systeem voor de
temperatuurregeling. Met dit systeem kan de temperatuur van
de straightner geregeld worden op basis van het soort haar en
het resultaat dat u wilt krijgen.
De temperatuur kan gekozen worden tussen 120° C en 220° C
naar gelang het resultaat dat u wilt krijgen: hoge temperaturen
voor kroes haar of haar dat moeilijk te modelleren is.
- Voor het verhogen van de temperatuur, druk op de toets «+»,
voor het verlagen van de temperatuur, druk op de toets «-» (E).
Wanneer de gewenste temperatuur is gekozen laat de toets los.
De temperatuur die op het display (C) wordt aangegeven stijgt of
daalt totdat de gekozen temperatuur is bereikt. Op dit momente
is de straightner klaar voor gebruik.
ATTENTIE: Als de straightner voor de eerste keer wordt gebruikt kies
altijd een lage temperatuur (120° C).
ATTENTIE: Gebruik hoge temperaturen slechts enkele secondes.
ATTENTIE: De hete platen niet aanraken om verbrandingen te
voorkomen.
- Pak een kleine pluk haar en kam het vanaf de wortel naar de
punt.
- Stop de pluk haar tussen de platen (A) begin vanaf de wortel, en
druk de platen goed vast. Laat nu de platen zacht en langzaam
naar de punt bewegen, blijf de pluk haar vasthouden, zodat ze
stijl word.
ATTENTIE: Vermijd direct contact van de hoofdhuid, de gevoelige
zones van het gezocht, de oren, en de nek met de hete platen van
het apparaat
ATTENTIE: Het is mogelijk dat tijdens de behandeling stoom ontstaat;
dit wordt veroorzaakt door de verdamping van de overmatige vochtig-
-
heid van de haren. Dit is niet schadelijk voor het haar en geeft aan dat
ze over een goede natuurlijke hydratatie beschikken.
- Met dit apparaat kunt u het haar stijl maken en ook modelleren
met de de punten naar binnen of naar buiten. Hiervoor hoeft u
slechts de haarpunten in de gewenste richting te draaien.
- Een zeer belangrijk kenmerk van deze straightner is de iono-
-
nenfunctie: dit betekent dat tijdens de werking een stroom
negatieve ionen wordt gemaakt die het haar kunnen hydrateren
en de statische elektrischiteit tijdens het kammen, een lastig
gevolg van haarverwarming, kunnen elimineren.
- Zet het apparaat uit door op de schakelaar (D) te drukken en
trek vervolgens de stekker uit het stopcontact; wacht vervol-
-
gens totdat het apparaat helemaal afgekoeld is.
REINIGEN HET ONDERHOUD
ATTENTIE: Trek de stekker uit het stopcontact
ATTENTIE: HET APPARAAT, DE STEKKER EN HET ELEKTRICITEITSSNOER
NOOIT ONDER WATER OF ANDER VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK
EEN VOCHTIGE DOEK VOOR HET REINIGEN.
Reinig de platen (A) met een zachte en vochtige doek die geen stukjes
achterlaat.
Als u het apparaat voor een bepaalde tijd niet gebruikt, laat het hele-
-
maal afkoelen en stop het weer in zijn doos in een droge en veilige
ruimte en buiten bereik van kinderen.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ


 

 
       

        

      




 

    

 

          

        
ПРАВИЛА
ПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО
ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ
    

 

 
      

 
   

        
    
     

        

 

 

      

 
    
   

      


 

 
      
       

     
     




       
     

     


 

 

 

 

         

 

     
       

     
      
    

 
     

 ЭТОТ ПРИБОР НЕ ИГРУШКА. ОН МОЖЕТ
БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАН ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ,
А НЕ ДЕТЬМИ
      
     


     
     

      

        
     


        
   


   

 


СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)
 
 
 
 
 
ПОРЯДОК РАБОТЫ
ВНИМАНИЕ


       

 

      


        


 

     
     
     
      

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ      

 

       



ВНИМАНИЕ    


ВНИМАНИЕ     
        

     

      
      


 
        
      
    

    

       
     

ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ    

    





        









    
    



   



        









        


          

          







 






  











      
    







 


 



 

 




 


 











 



)1


B


D




D




220120


      
       
 








120









        

    





          
         
   


D








         
 


* FER A LISSER IONISANT POUR
CHEVEUX HUMIDES ET SECS



       


 
       
       


 





         
      

       


 

 
 

 

         

 

      



      
     
    

       


23 ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙ.
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ
ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
 



 
        

 

        
   
       

       


       

 

 


ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
 
 
 
 
 
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ     
        

       

 


        

       



 

    




ΠΡΟΣΟΧΗ      
       

ΠΡΟΣΟΧΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ

 

 

        


ΠΡΟΣΟΧΗ      
    

ΠΡΟΣΟΧΗ       

        


 



 


       
       
      

         


ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ      
     




   

     

WET & DRY IONIC
STRAIGHTNER
*

Documenttranscriptie

LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauçr ções, entre as quais: 1 Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctrica. 2 Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso. 3 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensr soriais ou mentais. Os utilizadores que não tenham adequada experiência e conhecimento do aparelho ou que não receberam as instruções sobre a sua utilização devem ser vigiados por uma pessoa responsável pela sua segurança. 4 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não brinqr quem com o aparelho. 5 Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor. 6 Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.). 7 Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto com superfícies quentes. 8 Certificar-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de utilizar ou regular os interruptores do aparelho ou antes de tocar a ficha e os cabos de alimentação. 9 Não utilizar o aparelho perto de água contida em banheirr ras, pias ou outros recipientes, ou sob o chuveiro. 10 Nunca apoiá-lo sobre travesseiros ou cobertas. 11 Quando o aparelho for utilizado em casas de banho, desligá-lo da corrente depois do uso pois a proximidade de água pode representar um perigo mesmo quando ele não estiver activado. 12 Para garantir uma protecção complementar, aconselha-se que instale, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, um dispositivo com corrente diferencial de funcionamento nominal não superior a 30mA. Pedir informações a respeito ao técnico de confiança. 13 Durante o uso, não toque nas chapas quentes do aparelho a fim de evitar queimaduras. Espere sempre que as chapas estejam frias. 14 Evite que entrem objectos estranhos entre as chapas aquecidas para evitar o risco de electrocussão. 15 Evite o contacto directo do couro cabeludo e da pele com as chapas quentes. 16 Nunca use o aparelho com os cabelos molhados. 17 Nunca use o aparelho com perucas sintéticas. 18 Não use o aparelho se os cabelos estiverem danificados. 19 Não deixe o aparelho actuar numa mecha de cabelos por mais de 10 segundos. 20 Não use o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificr cados, se o aparelho estiver defeituoso ou se apresentar evidentes sinais de danos devidos a quedas ou outro; neste caso, leve o aparelho ao Centro de Assistência Autorizado mais próximo. 21 NUNCA MERGULHAR O APARELHO, A FICHA OU O CABO ELÉCTRICO NA ÁGUA OU EM OUTROS LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA. 22 Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo. 23 ESTE PRODUTO NÃO É UM BRINQUEDO. SÓ DEVE SER UTILIZADO POR ADULTOS, NUNCA POR CRIANÇAS 24 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo Fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com qualificação similar, para evitar qualqr quer risco. 25 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais. 26 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE e EMC2004/108/CEE. 27 Eventuais modificações deste produto não expressamente autorizr zadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador. 28 Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomendr damos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação. Recomendamos também que deixe inócuas as partes do aparelho que possam representar um perigo, especialmente para as criançr ças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo. 29 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. 9 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Desligue a ficha da tomada. ATENÇÃO: Nunca mergulhe o aparelho, a ficha e o cabo eléctrico em água ou outros líquidos. Use sempre um pano húmido para a limpeza. Limpe as chapas (A) com um pano macio e húmido que não solte fiapos. Após o uso, espere que o aparelho esteja frio antes de guardá-lo em lugar seco, seguro e fora do alcance das crianças. NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) A Platen in keramiek B Basis van het apparaat C Display D Startschakelaar E Toetsen voor de temperatuurregeling GEBRUIKSWIJZE ATTENTIE: Gebruik het apparaat aleen met droge rn schone haren die geen sporen van lak, mousse of gel bevatten. - Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact en druk op de startschakelaar (D). - De straightner beschikt oever een elektronisch systeem voor de temperatuurregeling. Met dit systeem kan de temperatuur van de straightner geregeld worden op basis van het soort haar en het resultaat dat u wilt krijgen. De temperatuur kan gekozen worden tussen 120° C en 220° C naar gelang het resultaat dat u wilt krijgen: hoge temperaturen voor kroes haar of haar dat moeilijk te modelleren is. - Voor het verhogen van de temperatuur, druk op de toets «+», voor het verlagen van de temperatuur, druk op de toets «-» (E). Wanneer de gewenste temperatuur is gekozen laat de toets los. De temperatuur die op het display (C) wordt aangegeven stijgt of daalt totdat de gekozen temperatuur is bereikt. Op dit momente is de straightner klaar voor gebruik. ATTENTIE: Als de straightner voor de eerste keer wordt gebruikt kies altijd een lage temperatuur (120° C). ATTENTIE: Gebruik hoge temperaturen slechts enkele secondes. ATTENTIE: De hete platen niet aanraken om verbrandingen te voorkomen. - Pak een kleine pluk haar en kam het vanaf de wortel naar de punt. - Stop de pluk haar tussen de platen (A) begin vanaf de wortel, en druk de platen goed vast. Laat nu de platen zacht en langzaam naar de punt bewegen, blijf de pluk haar vasthouden, zodat ze stijl word. ATTENTIE: Vermijd direct contact van de hoofdhuid, de gevoelige zones van het gezocht, de oren, en de nek met de hete platen van het apparaat ATTENTIE: Het is mogelijk dat tijdens de behandeling stoom ontstaat; dit wordt veroorzaakt door de verdamping van de overmatige vochtighr heid van de haren. Dit is niet schadelijk voor het haar en geeft aan dat ze over een goede natuurlijke hydratatie beschikken. - Met dit apparaat kunt u het haar stijl maken en ook modelleren met de de punten naar binnen of naar buiten. Hiervoor hoeft u slechts de haarpunten in de gewenste richting te draaien. - Een zeer belangrijk kenmerk van deze straightner is de iononr nenfunctie: dit betekent dat tijdens de werking een stroom negatieve ionen wordt gemaakt die het haar kunnen hydrateren en de statische elektrischiteit tijdens het kammen, een lastig gevolg van haarverwarming, kunnen elimineren. - Zet het apparaat uit door op de schakelaar (D) te drukken en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact; wacht vervolgr gens totdat het apparaat helemaal afgekoeld is. VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzr zorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1 Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektricr citeitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact halen. 3 Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (en kinderen) met beperkte fysieke, sensorische en mentale capaciteiten. De gebruikers van het apparaat die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken over het apparaat of die de gebruikshandleiding niet hebben gelezen moeten altijd gecontroleerd worden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 4 U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan spelr len. 5 Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen. 6 Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon enz.). 7 Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de warme oppervlaktes. 8 Controleer altijd of de handen goed droog zijn voordat het apparaat wordt gebruikt of voordat dat de schakelaars op het apparaat worden gebruikt of voordat de stekker en de elektrische voedingsvr verbindingen worden aangeraakt. 9 Gebruik het apparaat niet in de buurt van water in baden, wastafels of andere waterreservoirs, of onder de douce. 10 Leg het apparaat nooit op kussens of dekens. 11 Als het apparaat wordt gebruikt in de badkamer trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact omdat de nabijheid van water ook gevaarlijk kan zijn als het apparaat uitstaat. 12 Voor een grotere veiligheid wordt het aangeraden om in het elektriciteitscircuit van de badkamer een differentiëelschakelaar te installeren waarbij de nominale differentiele functiestroom niet groter is dan 30mA. Vraag hierover raad aan uw installateur. 13 Tijdens het gebruik de warme platen van het apparaat niet aanrr raken om verbrandingen te voorkomen. Laat het apparaat altijd afkoelen. 14 Geen andere voorwerpen verwarmen met het apparaat omdat er een risico bestaat dat hierdoor elektrische schokken worden veroorzaakt . 15 Vermijd het directe contact van de hete platen van het apparaat met de hoofdhuid. 16 Gebruik het apparaat nooit met vochtige haren. 17 Gebruik het apparaat nooit met synthetische pruiken. 18 Gebruik het apparaat nooit als het haar kapot is. 19 Houd het apparaat niet langer dan 10 secondes op één plaats op het haar. 20 Nooit het apparaat gebruiken als de stroomkabel of de stekker beschadigd zijn, als het apparaat storingen presenteert of wanneer het apparaat duidelijk beschadigd is door vallen en dergelijke; breng in dit geval het apparaat naar een Geautoriseerd Assistentie Centrum in de buurt. 21 HET APPARAAT, DE STEKKER EN DE ELEKTRICITEITSKABEL NOOIT ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1 Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχχ χεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. 2 Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμχ μένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από κάθε χρήση. 3 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωχ ωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες. Οι χρήστες που δεν έχουν εμπειρία και γνώση της συσκευής ή που δεν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να επιβλέπονται από ένα πρόσχ σωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. 4 Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για να βεβαιωθχ θείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 5 Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή επάνω σε πηγές θερμότητας. 6 Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ). 7 Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες. 8 Βεβαιωθείτε ότι έχετε πάντα στεγνά χέρια πριν χρησιμχ 10 11 REINIGEN HET ONDERHOUD ATTENTIE: Trek de stekker uit het stopcontact ATTENTIE: HET APPARAAT, DE STEKKER EN HET ELEKTRICITEITSSNOER NOOIT ONDER WATER OF ANDER VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN VOCHTIGE DOEK VOOR HET REINIGEN. Reinig de platen (A) met een zachte en vochtige doek die geen stukjes achterlaat. Als u het apparaat voor een bepaalde tijd niet gebruikt, laat het helemr maal afkoelen en stop het weer in zijn doos in een droge en veilige ruimte en buiten bereik van kinderen. EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - Η συσκευή εκτός του ότι ισιώνει τα μαλλιά, χρησιμεύει και για το μοντελάρισμα των άκρων προς τα μέσα ή προς τα έξω. Για να το κάνετε, αρκεί να τη γυρίσετε , στα άκρα των μαλλιών, στην επιθυμητή κατεύθυνση. - Ιδιαίτερα σημαντικό χαρακτηριστικό της παρούσας τοστιέρχ ρας είναι ότι έχει και τη λειτουργία ιονισμού. Αυτό σημαίνει ότι κατά τη λειτουργία της δημιουργεί μια ροή αρνητικών ιόντων, που έχουν την ικανότητα να ενυδατώνουν τα μαλλιά και να εξαφανίζουν τη δημιουργία στατικού ηλεκχ κτρισμού κατά το χτένισμα, ενοχλητική συνέπεια της θέρμανσης των μαλλιών. - Σβήστε τη συσκευή πιέζοντας το διακόπτη (D) και στη συνέχεια αποσυνδέστε το ρευματολήπτη. Περιμένετε μετά μέχρι να κρυώσει εντελώς η συσκευή. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ρεύματος. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥΣ. Καθαρίστε τις πλάκες (Α) με ένα μαλακό και υγρό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί μακρόν, αφήστε την να κρυώσει εντελώς και τοποθετήστε την στο κουτί και στη συνέχεια φυλάξτε την σε στεγνό και σίγουρο μέρος μακριά από την πρόσβαση των παιδιών. RU ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε στεγνά μαλλιά, καθαρά και ελεύθερα από κάθε ίχνος λάκ, αφρό ή ζελέ. - Βάλτε το ρευματολήπτη της συσκευής στην ηλεκτρική πρίζα και πιέστε το διακόπτη λειτουργίας (D). - Η τοστιέρα είναι εφοδιασμένη με ένα ηλεκτρονικό σύστημχ μα ρύθμισης της θερμοκρασίας. Αυτό το σύστημα επιτρέπχ πει τη ρύθμιση της θερμοκρασίας των πλακών ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών και του αποτελέσματος που επιθυμείτε. Μπορείτε να επιλέξετε τη θερμοκρασία σε ένα εύρος ανάμεσα στους 120° C και 220° C ανάλογα με το επιθυμχ μητό είδος του αποτελέσματος: υψηλές θερμοκρασίες για κατσαρά και ατίθασα μαλλιά. - Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία, πιέστε το πλήκτρο «+», για να την μειώσετε, πιέστε το πλήκτρο «-» (E). Αφού επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία, αφήστε το πλήκτρο. Η θερμοκρασία που εμφανίζεται στην οθόνη (C) θα αρχίσει να αυξάνεται ή να μειώνεται, μέχρι να σταματήσχ σει αφού επιτευχθεί η επιλεχθείσα θερμοκρασία. Σ’ αυτό το σημείο, η τοστιέρα είναι έτοιμη για χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε την τοστιέρα για πρώτη φορά, επιλέξτε πάντα την πιο χαμηλή θερμοκρασία (120° C). ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε τις υψηλές θερμοκρασίες μόνο για λίγα δευτερόλεπτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε τις ζεστές πλάκες για να αποφύγχ γετε τα εγκαύματα. - Πιάστε μια μικρή τούφα μαλλιών και χτενίστε την από τη ρίζα ως την άκρη. - Βάλτε τη τούφα ανάμεσα στις πλάκες (Α) ξεκινώντας από τη ρίζα, στη συνέχεια σφίξτε καλά τις πλάκες. Σ’ αυτό το σημείο κάνετε τις πλάκες να τρέξουν απαλά και αργά μέχρι την άκρη της τούφας τείνοντάς την και ισιώνοντάς την. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφεύγετε την άμεση επαφή του δέρματος της κεφαλής, των ευαίσθητων ζωνών του προσώπου, των αυτιών και του λαιμού με τις καυτερές πλάκες της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Είναι δυνατόν κατά τη διάρκεια του τοσταρίσχ σματος να δημιουργηθεί ατμός. Πρόκειται για την περίσσεια υγρασία των μαλλιών που εξατμίζεται. Αυτό δεν είναι κάτι το επιβλαβές για τα μαλλιά αλλά είναι δείκτης σεβασμού της φυσικής τους ενυδάτωσης. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ Используя электрические приборы необходимо выполнχ нять следующие меры предосторожности: 1 Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2 Не оставляйте без присмотра включённый в электричχ ческую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. 3 Этот прибор не должен использоваться лицами (включχ чая детей), имеющими физические или умственные недостатки. Пользователи, которые не имеют опыта работы с этим прибором, и которым не были даны инструкции относительно его пользования, могут выполнять действия только под строгим контролем ответственного по технике безопасности. 4 Необходимо следить за детьми и не разрешать им играть с этим прибором. 5 Не ставьте прибор вблизи источников отопления или на их поверхности. 6 Не оставляйте прибор под воздействием атмосфернχ ных явлений (дождя, солнца и т.д.). 7 Электрический провод не должен касаться горячих поверхностей. 8 Убедиться в том, что руки сухие, прежде чем использχ зовать или регулировать выключатели прибора, дотрагиваться до электрической вилки или электричχ ческих соединений. 9 Никогда не пользоваться прибором вблизи с емкостями, наполненными водой (ванна, раковχ вина и т.д.) или под душем. 10 Никогда не прислонять прибор к подушкам или одеялχ лам. 11 При пользовании прибором в ванной комнате, отключχ чать его от электрической сети после завершения использования, т. к. близость с водой может предсχ ставлять опасность даже при выключенном приборе. 12 Для обеспечения наибольшей безопасности, рекомχ мендуется установить в электрическую цепь, подаюχ ющую ток в ванную комнату, устройство дифференцχ циального электрического тока, номинальная работа которого не превышает 30 мA. Спрашивайте совет у электрика. 13 Во избежание ожегов при работе прибора нельзя дотрагиваться до его горячих пластин. Всегда остужχ жать прибор. 14 Не допускать попадания посторонних предметов между горячих пластин прибора из-за существующегχ го риска поражения электрическим током. 15 Избегать прямого контакта кожи головы с раскаленнχ ными пластинами прибора. 16 Никогда не использовать прибор при влажных волосχ сах. 17 Никогда не пользоваться прибором на синтетических париках. 18 Не пользоваться прибором при очень поврежденных волосах. 19 Не держать прибор на одном локоне более чем 10 секунд. 20 Не пользуйтесь прибором при поврежденном шнуре или штепсельной розетке, а также в случае дефектнχ ности или очевидного повреждения самого приборχ ра; в этом случае отнесите прибор в ближайший Специализированный центр техобслуживания. 21 НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ ПРИБОР, ШТЕПСЕЛЬ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРОВОД В ВОДУ И ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ. 22 При отсоединении от электрической розетки браться руками непосредственно за штепсель. Никогда не тянуть за провод для того, чтобы вытащить его. 23 ЭТОТ ПРИБОР – НЕ ИГРУШКА. ОН МОЖЕТ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАН ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ, А НЕ ДЕТЬМИ 24 Если электрический провод повреждён, он должен быть заменён Производителем или его Сервисным Центром, или же другим лицом, имеющим должную квалификацию, во избежание любого типа риска. 25 Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен использоваться в производственных или коммерческих целях. 26 Этот прибор соответствует директиве 2006/95/CE и EMC2004/108/CEE. 27 Вносимые изменения в прибор, если они чётко не указаны производителем, могут привести к потере безопасности и гарантии его эксплуатации со сторонχ ны потребителя. 28 В случае если Вы решили выбросить этот прибор, рекомендуется перерезать электрический провод 12 13 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) A Κεραμικές πλάκες B Σώμα της συσκευής C Οθόνη D Διακόπτης λειτουργίας E Πλήκτρα ρύθμισης θερμοκρασίας для невозможности его дальнейшего использования. Рекомендуется также обезвредить те части прибора, которые могут представлять опасность, в случае их использования детьми для своих игр. 29 Составные части упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как они могут предсχ ставлять источник опасности. СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) A Керамические пластины B Корпус прибора C Дисплей D Кнопка выключателя E Кнопки регулирования температуры ПОРЯДОК РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: Использовать прибор исключительно при сухих, чистых волосах, без каких-либо следов лака, мусса или геля. - Вставить вилку прибора в электрическую розетку и нажать на кнопку выключателя (D). - Пластина оснащяется электронной системой регулирχ рования температуры. Эта система позволяет выбирχ рать температуру пластин в зависимости от типа волос и желаемого эффекта. Можно регулировать температуру в пределах от 120° C до 220° C в зависимости от желаемого эффекта. Более высокая температура подходит для вьющихся и непослушных волос. - Для повышения температуры нажать кнопку «+», для уменьшения – кнопку «-» (E). После того, как температура выбрана, отпустить кнопку. Температура, показываемая на дисплее (С), начнет подниматься или опускаться до достижения выбранного значения. При этом, пластина готова к использованию. ВНИМАНИЕ: при первом использовании пластины всегдχ да выбирать наиболее низкую температуру (120° C). ВНИМАНИЕ: высокую температуру можно использовать только в течение нескольких секунд. ВНИМАНИЕ: Во избежание ожёгов не прикасаться к раскалённым пластинам. - Взять небольшой локон волос и расчесать его движенχ нием от корней к кончикам. - Поместить локон между пластинами (A) у корней волос, а затем плотно закрыть пластины. Медленно скользить щипцами по локону вниз до самых кончиков волос, придавая ему форму и выпрямляя его. ВНИМАНИЕ: избегать прямого контакта раскалённых пластин прибора с кожей головы, чувствительными зонамχ ми лица, ушами, шеей. ВНИМАНИЕ: вполне возможно, что при выпрямлении волос будет выделяться пар. Это вызвано тем, что из волос испаряется избыток влаги. Являясь признаком их натурального увлажнения, это не представляет вреда для волос. - Помимо выпрямления волос, этот прибор можно использовать для завивки кончиков волос вниз или вверх. Для этого его необходимо направить в нужную сторону на кончиках волос. - Функция ионизации является важной характеристикой этой пластины и заключается в том, что во время её работы создается поток отрицательных ионов, которые обладают способностью увлажнять волосы и предотвращают образование статического электричχ чества при расчесывании, что является неприятным последствием нагревания волос. - Выключить прибор, нажимая на выключатель (D) и вытащить вилку из электрической розетки. После этого, подождать, пока прибор полностью не остынет. ЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ: Отсоединить вилку провода от электричесχ ской розетки. ВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ ОПУСКАТЬ ПРИБОР, ВИЛКУ, ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРОВОД В ВОДУ И ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ. Чистить пластины (A) мягкой влажной тканью, которая не оставляет следов. Если прибор не будет использоваться длительное время, то его необходимо как следует остудить, а затем убрать в коробку, которую следует хранить в сухом месте, не доступном для детей. AR ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ ‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما‬ :‫يلي‬ ‫ تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء‬1 .‫بمنزلكم من ناحية قوة الجهد‬ ‫ تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار‬2 .‫الكهربائي بل يجب عليكم فصله عن التيار بعد كل إستعمال‬ ‫ هذا الجهاز ال يعد مناسباً لالستخدام من قبل األشخاص ذوي‬3 .)‫القدرات المحدودة النفسية أو الجسدية أو العقلية (وأيضاً األطفال‬ ‫األشخاص الذين ال يملكون الخبرات والمعرفة الكافية بالجهاز أو‬ ‫الذين لم يتم تلقينهم تعليمات استخدام الجهاز يجب أن يستخدموا‬ .‫الجهاز تحت المراقبة الدقيقة من قبل أحد المسئولين عن سالمتهم‬ .‫ يجب مراقبة األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز‬4 .‫ ال تضعوا الجهاز فوق او بالقرب من مصادر الحرارة‬5 ‫ ال تتركوا الجهاز عرضة العوامل الطبيعية (المطر و الشمس‬6 .)،،‫الخ‬ .‫ تجنبوا تالمس السلك الكهربائي بسطحيات ساخنة‬7 ‫ تأكدوا من ان تكون ايديكم دوماً غير مبللة قبل إستعمال الجهاز او‬8 ‫قبل لمس مفاتيح التحكم الموجودة فوق سطحية الجهاز او قبل لمس‬ .‫سوا ًء الفيشة او روابط التغذية الكهربائية‬ ‫يجب تفادي ترك الجهاز بمتناول االطفال او بمتناول من هو‬ 9 .‫ليس بقادر على استعماله‬ ‫ يجب عدم استعمال الجهاز في حالة وجود ضرر سواء بالخيط‬10 .‫الكهربائي او بالتوصيلة او اذا ما تم مالحظة عطب بالجهاز نفسه‬ ‫في هذه الحالة يجب ان تقومو بحمله الى اقرب مركز صيانة‬ .‫مرخص من قبل الشركة المصنعة للجهاز‬ ‫ اذا ما الحظتم اي ضرر بالخيط الكهربائي يجب على الشركة‬11 ‫المصنعة او احدى المراكز المرخصة من قبلها او فني مؤهل ان‬ .‫يستبدله و بهذا الشكل يتم تفادي اي نوع من االخطار‬ 14 ‫ لكي يتم ضمان السالمة بشكل تام من المستحسن ان يتم تركيب‬1 2 ‫ يجب عليكم‬.‫ بالحمام‬Am 30 ‫صمام امان للتيار االسمي بقوة جهد‬ .‫التأكد من ذلك اخذين برأي فني مؤهل‬ .‫ أثناء االستخدام ال تلمس أسطح المكواة الساخنة لتفادي الحروق‬1 3 .‫اترك الجهاز دائماً ليبرد‬ ‫ وذلك لتجنب‬،‫ ال تدخل أشياء غريبة بين األسطح الساخنة للجهاز‬1 4 .‫الصعق الكهربائي‬ ً‫ تجنب المالمسة المباشرة بين جلد الرأس واألسطح الساخنة جدا‬1 5 .‫للجهاز‬ .‫ ال تستخدم أبداً الجهاز على الشعر المبلل‬1 6 .)‫ ال تستخدم أبداً الجهاز على الشعر المستعار (الباروكة‬17 .ً‫ ال تستخدم الجهاز إذا كان الشعر تالفاً جدا‬18 10 ‫ ال تترك الجهاز موجهاً لجزء معين من الشعر ألكثر من‬1 9 .‫ثواني‬ ‫ ال تستخدم الجهاز إذا كان هناك أي تلف بسلك الكهرباء أو القابس‬20 ‫أو إذا كان هناك عيباً بالجهاز نفسه أو يوجد به أي عالمات تلف‬ ‫ في هذه الحالة احمله‬.‫واضحة ناتجة عن سقوطه أو أي شيء آخر‬ .‫ألقرب مركز خدمة معتمد‬ ‫ قوموا بإستعمال قطعة قماش رطبة لتنظيف هذه االجزاء و العناصر‬2 1 .‫من الجهاز‬ ‫ لنزع الفيشة من عن المقبس قوموا بمسكها بحزم من القرب و ال‬22 .‫يجب عليكم ابداً سحبها من عن بعد‬ ‫ يجب استخدامه بواسطة البالغين فقط و ال‬.‫ هذا الجهاز ليس لعبة‬23 .‫يجب أن يستخدمه األطفال‬ ‫ يجب ان يتم‬،‫ في حالة وجود ضرر او عطب بالسلك الكهربائي‬2 4 ‫إستبداله من قبل الشركة المصنعة او من قبل مركز الرعاية الفنية‬ ‫ او على اية حال من قبل فني مؤهل و ذلك لتفادي حدوث‬،‫التابعة لها‬ .‫او وقوع اي خطر‬ ‫ تم تصنيع الجهاز إلستعمال منزلي فقط و لذا يجب عدم إستعماله في‬2 5 .‫إطار صناعي او تجاري‬ /108/EMC2004 ‫ و‬CE/95/2006 ‫ هذا الجهاز مطابق لالئحة‬2 6 .CEE ‫ اي تعديالت غير مرخصة من الشركة المصنعة يخضع لها الجهاز‬2 7 .‫لها ان تشكل خطر على المستخدم و تبطل فاعلية الضمان‬ ً ‫ ننصح‬،‫ في حالة اردتم التخلص من الجهاز‬28 ‫اوال بجعله غير قادر على‬ ‫ ثانياً ننصح بفك االجزاء التي‬،‫العمل من خالل نزع السلك الكهربائي‬ ‫لها ان تشكل خطر على االطفال و الذين من الممكن ان يستعملوا‬ .‫الجهاز او احدى مكوناته للعب و اللهو‬ ‫ من الممكن ان تشكل مواد التغليف خطر على االطفال اذا ما تم تركها‬2 9 .‫بمتناولهم‬ Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: [email protected] Internet: www.ariete.net ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES MODO DE USAR ATENÇÃO: Só utilize o aparelho com os cabelos secos, limpos e sem resíduos de laca, mousse ou gel. - Insira a ficha na tomada e carregue no interruptor de ligação (D). - A prancha dispõe de um sistema electrónico de regulação da temperatura que permite regular a temperatura das chapas segundo o tipo de cabelo e o resultado desejado. É possível seleccionar a temperatura entre 120° C e 220° C consoante o tipo de cabelo: temperaturas altas para cabelos crespos e rebeldes. - Para aumentar a temperatura, carregue na tecla «+», para diminuir, carregue na tecla «-». (E) Uma vez seleccionada a temperatura desejada, solte a tecla. A temperatura indicada no display (C) começa a subir ou descer até atingir a temperatura escolhida. Agora, a prancha está pronta para ser usada. ATENÇÃO: quando usar a prancha pela primeira vez, seleccione sempre a temperatura mais baixa (120° C). ATENÇÃO: Utilize temperaturas altas apenas por alguns segundos. ATENÇÃO: Não toque nas chapas quentes a fim de evitar queimadr duras. - Separe uma pequena mecha de cabelo e penteie a mecha da raiz às pontas. - Insira a mecha entre as chapas (A) partindo da raiz e aperte bem as chapas. Agora deslize as chapas suavemente e devagar até às pontas para alisar o cabelo. ATENÇÃO: evite o contacto directo do couro cabeludo e da pele do rosto, das orelhas e do pescoço com as chapas quentes. ATENÇÃO: pode acontecer que durante o alisamento seja emitido um pouco de vapor; trata-se da evaporação da humidade em excesso dos cabelos. Isto não danifica os cabelos, mas é um sinal do respeito da sua hidratação natural. - Este aparelho, além de alisar os cabelos, serve para modelar as pontas para dentro ou para fora. Para isto, basta incliná-lo na ponta dos cabelos na direcção desejada. - Uma característica importante desta prancha é a sua função iónica que emite, durante o alisamento, um fluxo de iões negativos capazes de neutralizar a carga positiva do cabelo, eliminando a electricidade estática e deixando o cabelo hidratado, suave, macio e fácil de modelar. - Após o uso, desligue o aparelho pelo interruptor (D) e retire a ficha da tomada; espere que esteja frio antes de guardá-lo. μοποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες που βρίσκονται στην συσκευή ή πριν αγγίξετε τον ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τροφοδοσίας. 9 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά στο νερό που περιέχουν οι μπανιέρες, οι νεροχύτες ή άλλα δοχεία, ή κάτω από το ντους. 10 Μην το ακουμπάτε ποτέ σε μαξιλάρια ή κουβέρτες. 11 Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους μπάνιου, αποσυνδέστε το από την τροφοδοσία μετά τη χρήση, γιατί η γειτνίαση με το νερό μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο ακόμα και όταν είναι σβησμένο. 12 Προκειμένου να εξασφαλίσετε μια πρόσθετη προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση, στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το χώρο του μπάνιου, μιας διάταξης διαφορικχ κής προστασίας ρεύματος, της οποίας το ρεύμα επέμβασχ σης δεν θα είναι ανώτερο των 30mA. Συμβουλευτείτε επ’ αυτού έναν τεχνικό της εμπιστοσύνης σας. 13 Κατά τη χρήση, μην αγγίζετε τις ζεστές πλάκες της συσκευής για να αποφύγετε τα εγκαύματα. Αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει. 14 Μην αφήνετε να εισέλθουν ξένα αντικείμενα ανάμεσα στις θερμαινόμενες πλάκες της συσκευής, γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 15 Αποφεύγετε την άμεση επαφή του δέρματος της κεφαλής με τις καυτερές πλάκες της συσκευής. 16 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε υγρά μαλλιά. 17 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε συνθετικές περούκχ κες. 18 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα μαλλιά είναι πολύ κατεστραμμένα. 19 Μην κρατάτε τη συσκευή σε ένα ορισμένο μέρος των μαλλιών για περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα. 20 Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν το ηλεκτρικό καλώδχ διο ή το βύσμα παρουσιάζουν κάποια βλάβη, εάν η ίδια η συσκευή παρουσιάσει κάποια βλάβη ή παρουσιάσει σημεία κάποια ζημιάς που οφείλονται σε πτώση ή άλλη αιτία; σε αυτή την περίπτωση απευθυνθείτε στο πιο κοντινχ νό Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. 21 ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΤΟΝ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥΣ. 22 Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον καλά και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο. 23 ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ. 24 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρχ ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. 25 Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή βιομηχανική χρήση. 26 Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/ΕΕ και ΕΜC2004/108/EOK. 27 Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν κατηγορηματικά εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και της εγγύησης της χρήσης της από τον χρήστη. 28 Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανχ νή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. 29 Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές κινδύνου. 825440 PT DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) A Chapas de cerâmica B Corpo do aparelho C Display D Interruptor de ligação E Teclas de regulação da temperatura ONDER WATER OF ANDER VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN VOCHTIGE DOEK OM HET APPARAAT TE REINIGEN. 22 Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. 23 DIT PRODUCT IS GEEN SPEELGOED. HET MAG ALLEEN DOOR VOLWASSENEN GEBRUIKT WORDEN EN NIET DOOR KINDEREN 24 Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervangen door de Constructeur of door zijn technische assistentieservice of in ieder geval door een persoon die over dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen. 25 Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. 26 Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/EG e EMC2004/108/EEG. 27 Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadrukkelijk door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksgarantie. 28 Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen, vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed. 29 Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinderen omdat ze een gevarenbron kunnen zijn. Rev. 0 del 11/07/2008 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: desenchufar de la toma de corriente. ATENCIÓN: NO SUMERGIR NUNCA EL APARATO, EL ENCHUFE Y EL CABLE ELÉCTRICO EN EL AGUA U OTROS LÍQUIDOS, USAR UN PAÑO HÚMEDO PARA LA LIMPIEZA. Limpiar las planchas (A) con un paño suave y humedecido que no deje fragmentos. Si no se utiliza el aparato durante algún tiempo, dejarlo enfriar perfectamente y meterlo en la caja para después guardarlo en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES COD. 2215102800 elegida. A este punto, la plancha está lista para ser usada. ATENCION: Cuando se use la plancha por primera vez, seleccionar siempre la temperatura más baja (120° C). ATENCIÓN: Utilizar temperaturas altas solo durante pocos segundr dos. ATENCIÓN: No tocar las planchas incandescentes para evitar quemaduras. - Coger un pequeño mechón y peinarlo desde la raíz a la punta. - Colocar el mechón entre las planchas (A) iniciando desde la raíz, apretar bien las planchas. Entonces deslizar las planchas suavemente y lentamente hasta la punta del mechón tensándolr lo y alisándolo. ATENCIÓN: Evitar el contacto directo del cuello cabelludo, de las zonas sensibles de la cara, de las orejas y del cuello con las plancr chas incandescentes del aparato. ATENCIÓN: es posible que durante el planchado se forme vapor; se trata de la humedad en exceso en el cabello que evapora. Esto no es perjudicial para el cabello pero es índice de respeto de su hidratación natural. - Este aparato además de alisar el cabello sirve para modelar las puntas hacia dentro o hacia fuera. Para hacer esto, es suficiente inclinarlo sobre la punta del cabello en la dirección deseada. - Característica muy importante de esta plancha es que tiene la función iones; esto indica que durante su funcionamiento crea un flujo de iones negativos, que tienen la capacidad de hidratar el cabello y eliminar la formación de electricidad estática durante el peinado, fastidiosa consecuencia del calentamiento del cabello. - Apagar el aparato apretando el interruptor (D) y desconectar el enchufe; esperar a que el aparato se haya enfriado completamr mente. ‫قوموا باالحتفاظ بهذه التعليمات‬ )1 ‫وصف الجهاز (شكل‬ ‫ أسطح من السيراميك‬A ‫ جسم الجهاز‬B ‫ الشاشة‬C ‫ زر التشغيل‬D ‫ أزرار ضبط درجة الحرارة‬E ‫كيفية االستخدام‬ ‫ استخدم الجهاز فقط على الشعر الجاف والنظيف من أي بقايا‬:‫تنبيــه‬ .‫لمثبتات الشعر أو المنعمات أو الچل‬ )D( ‫ صل الجهاز بمصدر التيار الكهربي واضغط زر التشغيل‬‫ يسمح هذا‬.‫ الجهاز مزود بنظام إلكتروني لضبط درجة الحرارة‬‫النظام بضبط درجة حرارة أسطح الكي تبعاً لنوع الشعر ودرجة‬ .‫ثبات التسريحة المطلوب تنفيذها‬ ً‫ درجة مئوية تبعا‬220 ‫ و‬120 ‫يمكن اختيار درجة الحرارة بين‬ ‫ تستخدم درجات الحرارة‬:‫لنوع التسريحة المطلوب الحصول عليها‬ .‫العالية للشعر المجعد والمموج‬ ‫» ولتقليلها اضغط الزر‬+« ‫ لزيادة درجة الحرارة اضغط الزر‬،‫ بعد اختيار درجة الحرارة المطلوبة اترك الزر‬.)E( »-« ‫) في االرتفاع أو‬C( ‫فتبدأ درجة الحرارة الظاهرة على الشاشة‬ ‫ عندئ ٍذ تصبح‬.‫االنخفاض حتى تتوقف عندما تصل للدرجة المختارة‬ .‫المكواة جاهزة لالستخدام‬ ‫ عند استخدام المكواة ألول مرة اختر دائماً أقل درجة حرارة‬:‫تنبيـــه‬ )‫ درجة مئوية‬120( .‫ استخدم درجات الحرارة العالية فقط لثواني قليلة‬:‫تنبيـــه‬ .‫ ال تلمس األسطح الساخنة حتى تتجنب خطر الحروق‬:‫تنبيـــه‬ .‫ خذ خصلة صغيرة من الشعر ومشطها من المنبت لألطراف‬‫) مبتدئاً بالمنبت ثم أغلق األسطح‬A( ‫ أدخل الخصلة بين السطحين‬‫ ثم ابدأ بتحريك الجهاز بلطف وبطء من المنبت إلى‬.ً‫عليها جيدا‬ .‫أطراف الخصلة لفردها وتنعيمها‬ ‫ تجنب المالمسة المباشرة لجلد الرأس أو مناطق الوجه‬:‫تنبيـــه‬ .‫الحساسة أو األذنين أو الرقبة مع األسطح الساخنة للجهاز‬ ‫ قد ينبعث بعض البخار أثناء عملية الكي وذلك بسبب تبخر‬:‫تنبيـــه‬ ‫ وهذا ال يدل يعني حدوث ضرر بالشعر ولكنه‬.‫رطوبة زائدة في الشعر‬ .‫دليل على ترطيبه الطبيعي‬ ‫ يستخدم في تصفيف‬،‫ باإلضافة لوظيفة تنعيم الشعر‬،‫ إن هذا الجهاز‬‫ لعمل ذلك يكفي إمالة الجهاز على‬.‫ولف أطرافه للداخل أو للخارج‬ .‫أطراف الشعر في االتجاه المرغوب‬ ‫ أي أنها أثناء‬،‫ من أهم سمات المكواة أن لها وظيفة األيونات‬‫التشغيل تنتج تيار من األيونات السالبة التي لديها القدرة على‬ ‫ترطيب الشعر و تمنع تكون شحنات كهروستاتيكية أثناء عملية‬ .‫التمشيط كنتيجة غير مرغوبة لتسخين الشعر‬ ‫) ثم افصله عن مصدر التيار‬D( ‫ أطفئ الجهاز بالضغط على الزر‬.ً‫ اترك الجهاز بعد ذلك ليبرد تماما‬.‫الكهربي‬ MOD. 8142 WET & DRY IONIC STRAIGHTNER * ‫التنظيف والصيانة‬ .‫ افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربي‬:‫تنبيـــه‬ ‫ ال تغمر أبداً الجهاز أو القابس أو سلك الكهرباء في الماء أو في‬:‫تنبيـــه‬ .‫ استخدم فقط قطعة قماش رطبة لتنظيفها‬،‫أي سوائل أخرى‬ ً‫) باستخدام قطعة قماش ناعمة مبللة ال تترك آثارا‬A( ‫نظف األسطح‬ ‫ في حالة عدم استخدامك للجهاز لبعض الوقت اتركه يبرد‬.‫وراءها‬ ً‫تماماً وضعه في علبته لحفظه بعد ذلك في مكان جاف وآمن وبعيدا‬ .‫عن متناول األطفال‬ * FER A LISSER IONISANT POUR CHEVEUX HUMIDES ET SECS 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ARIETE 8142 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding