E 18

Ritter E 18, pino 2, pino2 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Ritter E 18 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
de en fr
1 Einschalter
(Kurzbetrieb / Dauerbetrieb)
Switch (temporary / continuous
operation)
Commutateur (Mode courte
durée/Mode continu)
2 Schnittstärke-Verstellknopf Slice thickness adjustment
knob
Bouton de réglage de l‘épais-
seur de coupe
3 Schneidgut-Auffangschale Slice tray Plateau de réception des
tranches
4 Typenschild Type label Plaque signalétique
5 Netzkabel Mains cable Câble secteur
6 Rundmesser Rotary blade Lame
7 Messerverschluss Blade catch Dispositif de serrage de la lame
8 Schneidgutschlitten Slice carriage Chariot
9 Restehalter Left-over holder Pousse-restes
10 Kabeldepot Cable compartment Range cordon
11 Anschlagplatte Stop plate Plaque protège lame
it es nl
1 Interruttore (Utilizzo breve /
Utilizzo continuato)
Inerruptor de encendido
(Funcionamiento breve /
Funcionamiento continuo)
Aan-/uitschakelaar (korte wer-
king / continue werking)
2 Manopola di regolazione per lo
spessore di taglio
Regulador del grosor de corte Snijdikteknop
3 Vassoio per alimenti Bandeja de recepción del
producto cortado
Opvangschaal voor snijwaren
4 Targhetta Placa de identicación Typeplaatje
5 Cavo elettrico Cable de red Netsnoer
6 Lama Cuchilla circular Rond mes
7 Dispositivo di serraggio della
lama
Cierre de la cuchilla Messluiting
8 Carrello Carro para el producto Snijwarenslede
9 Pressasalumi Sujetarrestos Restenhouder
10 Alloggiamento per il cavo Compartimento para cable Snoeropbergvak
11 Piano mobile Placa de tope Aanslagplaat
no cs hu
1 Startknapp (momentinnstilling/
fast innstilling)
Spínač (krátkodobý/trvalý
chod)
Bekapcsoló (rövid használat /
tartós használat)
2 Justeringsknapp for
skivetykkelse
Kotouč pro seřízení tloušťky
řezu
Szeletvastagság-beállító gomb
3 Oppsamlingsbrett for oppskjær Záchytná miska pro krájený
materiál
Szeletgyűjtő tálca
4 Merkeskilt Výrobní štítek Típusjelzés
5 Ledning Síťový kabel Hálózati kábel
6 Rundkniv Kotoučový nůž Vágókés (körkés)
7 Knivlås Uzávěr nože Késrögzítő zár
8 Skyvebrett Saně pro krájený materiál Csúszka
9 Sikkerhetsholder Posuvný držák Előtoló
10 Ledningsrom Schránka na kabel Vezetéktartó
11 Stoppeplate Opěrná deska Ütközőlap
de
Gebrauchsanleitung ...............................3
en
Operating instructions ...........................8
fr
Mode d‘emploi ......................................12
it
Istruzioni d‘uso .....................................16
es
Instrucciones de uso............................20
nl
Gebruiksaanwijzing ..............................24
no
Bruksanvisning.....................................28
cs
Návod k obsluze ...................................32
hu
Használati utasítás ...............................36
pl
 .................................40
sk
 .................................44
sl
Navodilo za uporabo ............................48
ru
 ......52
24
Nederlands
ALGEMENE
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Neem, om verwondingen of
beschadiging van het apparaat te
voorkomen, beslist de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht:
Gebruik de multisnijder alleen
voor huishoudelijke doeleinden
en niet voor bedrijfsdoeleinden.
Plaats het apparaat nooit op
hete oppervlakken of in de
buurt van open vuur.
Gebruik uitsluitend de meege-
leverde accessoires.
Gebruik uitsluitend verlengs-
noeren die voldoen aan de
voorschriften.
Knik het netsnoer niet. Wikkel
het snoer nooit om het appa-
raat.
Leg het netsnoer zo dat het niet
in contact komt met voorwer-
pen met scherpe randen.
Werk pas met het apparaat als
het veilig is opgesteld.
Het apparaat kan ook worden
gebruikt door personen met
verminderde fysieke, sensori-
sche of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/
of kennis, wanneer ze onder
toezicht staan of zijn onder-
wezen in het veilig gebruik en
begrijpen welke gevaren daar-
bij kunnen optreden.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Het apparaat moet steeds van
het stroomnet worden gehaald
wanneer er geen toezicht aan-
wezig is en voordat het wordt
gemonteerd, gedemonteerd of
gereinigd.
Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt. Het
apparaat en het aansluitsnoer
moeten buiten bereik van kin-
deren worden gehouden.
Sluit het apparaat uitsluitend
aan op een wisselspannings-
bron met 230 volt.
Laat het apparaat niet onbe-
waakt draaien.
Snij geen diepvriesproducten,
beenderen, levensmiddelen
met grote pitten, vlees in een
netje of levensmiddelen met
verpakking!
Laat het apparaat nooit langer
dan 5 minuten ononderbroken
draaien.
25
Nederlands
Gevaar voor een elektrische
schok
Haal de netstekker altijd uit het
stopcontact bij bedrijfsstorin-
gen, vóór elke reiniging en als
het apparaat niet in gebruik is.
Trek daarbij aan de stekker en
niet aan het snoer.
Dompel het apparaat nooit
onder in water. Stel het appa-
raat nooit bloot aan regen of
ander vocht.
Als het apparaat toch in het
water is gevallen, haal dan
eerst de netstekker uit het
stopcontact en haal pas dan
het apparaat uit het water. Laat
het apparaat daarna door een
bevoegde servicedienst con-
troleren voordat u het weer in
gebruik neemt.
Gebruik het apparaat niet met
vochtige handen. Gebruik het
niet als het vochtig of nat is of
als u op een natte vloer staat.
Gebruik het apparaat niet in de
open lucht.
Stel het apparaat bij bescha-
diging van onderdelen onmid-
dellijk buiten werking. Stuur het
complete apparaat op naar de
ritter-klantenservice.
Als het netsnoer wordt bescha-
digd, moet dit door de fabrikant,
zijn klantenservice of anders-
zins gekwaliceerde personen
worden vervangen om gevaar-
lijke situaties te voorkomen.
Verwondingsgevaar
Dit apparaat mag niet worden
gebruikt zonder snijwaren-
slede of restenhouder, tenzij de
grootte of vorm van het te snij-
den voedsel het gebruik ervan
niet toelaat.
Voordat u accessoires of extra
onderdelen die tijdens het ge-
bruik bewegen, vervangt, dient
u het apparaat uit te schakelen
en van het lichtnet te halen.
Het ronde mes is zeer scherp.
Raak bij werking van het ap-
paraat het ronde mes in geen
geval aan!
Voordat u gaat schoonmaken,
dient u het apparaat uit te
schakelen, de netstekker uit
het stopcontact te halen en de
snijdikteknop in de "0"-stand te
draaien.
Het ronde mes staat na
uitschakeling niet onmiddellijk
stil.
26
Vouw de tekeningen aan de
binnenzijde van de voor- en
achterkaft van de gebruiksaanwij-
zing open.
Lees de gebruiksaanwijzing
vóór ingebruikneming van het
apparaat zorgvuldig door. Bewaar
de gebruiksaanwijzing en geef
deze mee als het apparaat van
eigenaar verandert.
BEOOGD GEBRUIK
De multisnijder dient voor het
snijden van levensmiddelen voor
huishoudelijk gebruik.
Niet-beoogd gebruik of onjuiste
bediening kan leiden tot ernstige
verwondingen of beschadiging
van het apparaat. Hierbij verval-
len alle rechten op garantie en
aansprakelijkheid.
INGEBRUIKNEMING
Voorbereiding
Haal het apparaat voorzichtig uit
de verpakking. Verwijder alle ver-
pakkingsonderdelen en bewaar
deze samen met de verpakking.
Maak het apparaat schoon voor-
dat het in aanraking komt met
levensmiddelen (zie REINIGEN).
Apparaat plaatsen
Plaats het apparaat op een
vlakke, niet-glijdende ondergrond
dicht bij een stopcontact.
Duw de snijwarenslede (8)
met enige kracht loodrecht in de
geleidegroef van het apparaat tot
hij hoorbaar vastklikt.
Schuif de restenhouder (9) op
de greep van de snijwarenslede.
Wikkel de benodigde
lengte van het netsnoer (5) uit het
snoeropbergvak (10) onder het
apparaat los en steek de netstek-
ker in het stopcontact.
SNIJDEN
Stel de gewenste snijdikte in
met de snijdikteknop (2).
Aanwijzing:
De instelschaal voor de snijdikte
is geen millimeterschaal. Om-
wille van de veiligheid is bij de
"0"-stand het mes afgedekt.
Plaatsen het te snijden voed-
sel op de snijwarenslede (8).
Druk het met de restenhouder (9)
licht tegen de aanslagplaat (11).
Bescherm uw handen door
altijd de snijwarenslee en evt.
de restenhouder te gebruiken.
Uitzondering: te grote snijwaren.
Schakel het apparaat in met
de schakelaar (1). U kunt kiezen
uit twee bedieningsstanden:
Korte werking:
druk de schakelaar in en schuif
hem in de pijlrichting tot u weer-
stand voelt. Het ronde mes (6)
draait zolang de schakelaar
in deze stand ingedrukt wordt
gehouden.
Continue werking:
druk de schakelaar in en schuif
hem in de pijlrichting over de
weerstand heen tot hij vastklikt.
Het ronde mes draait zonder dat
de schakelaar ingedrukt wordt
gehouden, tot u de schakelaar in
de stand "0" schuift.
Aanwijzing:
Gebruik het apparaat maximaal
5 minuten in continue werking.
Leid het te snijden voedsel
bij draaiend apparaat met lichte
duwende beweging tegen het
ronde mes.
Als u klaar bent met snijden,
wacht dan tot het ronde mes vol-
ledig tot stilstand is gekomen.
Draai na elk gebruik de snij-
dikteknop in de "0"-stand om het
scherpe ronde mes af te dekken
en verwondingen te voorkomen.
Trek de opvangschaal voor de
snijwaren (3) aan de rechterkant
uit het apparaat.
REINIGEN
Voorzichtig:
Voordat u gaat schoonmaken,
dient u het apparaat uit te
schakelen, de netstekker uit
het stopcontact te halen en de
snijdikteknop (2) in de "0"-stand
te draaien.
Reinig de multisnijder regelmatig
om te voorkomen dat bederfelijke
restanten vastkoeken. Ook het
ronde mes moet voor het behoud
van het roestvrije oppervlak re-
gelmatig worden gereinigd zoals
hierna is beschreven.
Aanwijzing:
Restanten van levensmiddelen
kunnen na enige tijd het materiaal
van het ronde mes aantasten en
tot roestvorming leiden.
Voorbereiding
Haal de opvangschaal voor
snijwaren (3) en de restenhou-
der (9) eraf.
Trek de snijwarenslede (8)
naar voren en til hem dan langs
boven uit de geleidegleuf.
Demonteer het ronde mes:
Plaats een geschikte munt
op de messluiting (7) en draai dit
tegen de wijzers van de klok.
Pak het ronde mes in het mid-
den bij het draaipunt beet en haal
het eraf.
Na elke snijbeurt
Veeg de behuizing en alle eraf
gehaalde onderdelen inclusief
rond mes schoon met een voch-
tige doek.
Nederlands
27
Van tijd tot tijd
Reinig alle eraf gehaalde
onderdelen inclusief rond mes
grondig in een warm sopje (niet
in de vaatwasmachine).
Maak de behuizing achter het
mes schoon met een droge doek/
kwast.
Aanwijzing:
Gebruik geen schuurmiddelen,
sponsjes met ruwe oppervlakken
of harde borstels.
Droog alle afgewassen onder-
delen.
Smeer het tandwiel aan het
ronde mes in met wat vaseline.
Monteer het ronde mes weer.
ONDERHOUD
De multisnijder is onderhouds-
vrij. We adviseren u echter de
snijwarenslede bij zijn geleiding
af en toe in te smeren met wat
vaseline, zodat hij soepel blijft
lopen.
OPBERGEN
Berg het apparaat weg op een
plaats die voor kinderen niet
toegankelijk is.
Gebruik voor het opbergen
van het snoer altijd het in het
apparaat geïntegreerde snoerop-
bergvak.
AFVALVERWIJDERING
Dit product mag aan het
einde van zijn gebruiks-
duur niet met het gewone
huisvuil worden
meegegeven. Het moet worden
afgegeven op een verzamelpunt
voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten. Het
symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de
verpakking maakt daarop
opmerkzaam.
De materialen zijn recyclebaar
volgens de aanduiding. Met het
hergebruik, de materiaalrecycling
of andere vormen van verwerking
van afgedankte apparaten levert
u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu.
Informeer bij uw gemeente naar
de bevoegde instantie voor afval-
verwerking.
REACh- VERORDENING
Zie www.ritterwerk.de
SPECIALE ACCESSOIRES
Speciaal voor vlees, worst en
ham is een niet gekarteld rond
mes leverbaar.
SERVICE, REPARATIES EN
RESERVEONDERDELEN
Neem voor service, reparaties
en reserveonderdelen contact op
met de plaatselijke servicedienst!
Zie www.ritterwerk.de
TECHNISCHE GEGEVENS
Dit apparaat voldoet aan de
volgende richtlijnen en verorde-
ningen:
2004/108/EG
2006/95/EG
1935/2004/EG
EuP 2009/125/EG
2011/65/EU
Het apparaat voldoet daarmee
aan de CE-voorschriften.
Netspanning: 230 V~
Opgenomen vermogen:
zie typeplaatje aan de onderkant
van het apparaat
Snijdikte: 0 mm tot ca. 14 mm
GARANTIE
Voor dit ritter-toestel verlenen wij
een 2-jarige producentgarantie,
te rekenen vanaf aankoopdatum
en overeenkomstig de EUgaran-
tierichtlijnen. Stuur het toestel in
geval van garantie en herstelling
in beginsel naar de klantenser-
vice van het specieke land!
Nederlands
/