Documenttranscriptie
USB/MP3/CD/Radio
Portable Player
INSTRUCTION MANUAL
CS-U52
WARNING
1. WARNING:Please refer the information on exterior bottom enclosure for electrical and safety
information before installing or operating the apparatus.
2. WARNING:To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall not be placed on apparatus.
3. WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
4. WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain
readily operable.
5.
6.
Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam of laser.
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
7. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
8. Attention should be drawn to environmental aspects of battery disposal.
9. Use of the apparatus in moderate climates.
10. The rating and marking information are located at the bottom of the unit.
11. Excessive sound pressure from earphone and headphones can cause hearing loss.
12. The mains plug of unit should be obstructed or should be easily accessed during intended use.
13. To be completely disconnect the power input, the mains plug of apparatus shall be disconnected from the mains.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL -
EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle,
within an equilateral triangle, is intended to alert the
is used to indicate that a specific component shall be
user to the presence of uninsulated dangerous
replaced only by the component specified in that
voltage within the products enclosure that may be of
documentation for safety reason.
sufficient magnitude to constitude a risk of electric
shock to persons.
The following label has been affixed to the unit, listing the proper procedure for working with the laser beam:
CLASS 1 LASER PRODUCT LABEL CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
LUOKEN 1 LAISERLAITE
KLASSE 1 LASER PRODUKT
This label is attached to the place as illustrated to inform that the
apparatus contains a laser component.
WARNING LABEL INFORMING OF RADIATION This label is placed inside the unit. As shown in the illustration. To
warn against further measures on the unit. The equipment contains
a laser radiating laser rays according to the limit of laser product of
class 1.
E-1
SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near water, for example, near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, laundrytub, swimming pool or in a wet basement.
6. VENTILATION - The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper
ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings, in a built-in
installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
7. HEAT - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other appliances
(including amplifiers) that produce heat.
8. POWER SOURCE - The appliance should be connected to power supply only of the type described in the
operating instructions or as marked on the appliance.
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked
on or pinched by items placed upon or against them.
10. POWER LINES - An outdoor antenna should be located away from power lines.
11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into
the enclosure through openings.
12. ESD WARNING - The display does not function properly or no reaction to operation of any the control may due
to the electrostatic discharge. Switch off and unplug the set. Reconnect after a few seconds.
13. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged.
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the appliance enclosure.
c. The appliance has been exposed to rain.
d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
e. The appliance does not appear to operate normally.
14. SERVICING - The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the user operating
instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
Notes:
a. Dirty or scratched CD may cause a skipping problem. Clean or replace the CD.
b. If an error display or malfunction occurs, disconncet the AC cord and remove all the batteries. Then turn the power
back on.
BEFORE OPERATION
Notes: CONCERNING COMPACT DISCS.
Since dirty, damaged or warped discs may damage the appliance, care should be taken of the followings items:
a. Usable compact discs. Use only compact disc with the mark shown below.
b. CD compact disc only with digital audio signals.
E-2
POWER SOURCES
to AC IN
to a wall outlet
Insert 8 x “C” size batteries
into the battery compartment
AC POWER
You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at
the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance
matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
BATTERY POWER
Insert 8 x “C” size batteries into the battery compartment. Be sure that the batteries are inserted
correctly to avoid damage to the appliance. Always remove the batteries when appliance will not be
used for a long period of time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage
to your set.
Notes:
- Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
- To use the appliance with batteries, disconnect the AC power cord from it.
E-3
LOCATION OF CONTROL
FM ANTENNA
VOLUME
CONTROL
TUNING CONTROL
CD DOOR
FUNCTION
SELECTOR
BAND SELECTOR
OPEN / CLOSE
LCD DISPLAY
ALBUM
SKIP +
SKIP -
PROGRAM
STOP
MODE
FM STEREO
INDICATOR
PLAY / PAUSE
USB SLOT
HOUR
SET
MINUTE
E-4
RADIO OPERATION
GENERAL OPERATION
1.
2.
3.
4.
Set the “FUNCTION” selector to “RADIO” mode.
Select desired band by using the “BAND” selector.
Adjust radio frequency to your desired station by using the “TUNING” control.
Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
FM / FM-STEREO RECEPTION
- Set the “BAND” selector to FM mode for MONO reception.
- Set the “BAND” selector to FM ST. mode for FM STEREO reception. The Stereo indicator light up
to show FM ST. mode.
FOR BETTER RECEPTION
- Reorient the antenna for better reception.
- Reorient the appliance to get better AM reception.
E-5
CD / MP3 OPERATION
GENERAL OPERATION
PLAY / PAUSE
SKIP +
SKIP -
Press to start playing CD / MP3 disc.
Press again to stop playing CD / MP3 operation temporarily.
Press again to resume playback.
&
STOP
Press to go to the next track or back to the previous track.
Press and hold while playing until you find the point of the sound.
Press to stop all CD / MP3 operation.
PLAYBACK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Set the “FUNCTION” selector to “CD / MP3 / USB” mode.
Open the CD door and place a CD / MP3 disc with the label up on the CD compartment.
Close the CD door.
Focus search is performed if disc is inside. Total number of tracks is read and appears on the display.
Playback will start automatically from the first track.
Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
Press the “PLAY / PAUSE” button again when you want to stop playback temporarily.
Press the “STOP” button when finished.
E-6
CD / MP3 OPERATION
PROGRAM
Up to 20 tracks of CD disk, 99 tracks of MP3 disc can be programmed for disc play in any order.
Be sure to press the “STOP” button before use.
1. Press the “PROGRAM” button, the display will show “P01” and flash.
2. Select desired track by using the “SKIP +” or “SKIP -” button. ( You may select a desired album by
pressing “ALBUM” button for MP3 disc. )
3. Press the “PROGRAM” button again to confirm desired track into the program memory.
4. Repeat step 2 and 3 to enter additional tracks into the program memory.
5. When all the desired tracks have been programmed, press the “PLAY / PAUSE” button to play the
disc in the order you have programmed.
6. Press the “STOP” button twice to terminate programmed playback.
MODE
Press the “MODE” button before or during playing CD / MP3 disc,
each press switches the mode function as follows:
1 - REPEAT 1
2 - REPEAT ALBUM ( *MP3 ONLY )
3 - REPEAT ALL
4 - RANDOM
5 - NORMAL PLAYBACK
REP
REP
ALBUM
REP
ALL
REPEAT 1
REPEAT
ALBUM
REPEAT
ALL
RAND
NORMAL
PLAYBACK
E-7
RANDOM
USB OPERATION
GENERAL OPERATION
PLAY / PAUSE
SKIP +
SKIP -
Press to start playing tracks from the USB.
Press again to stop playing USB operation temporarily.
Press again to resume playback.
&
STOP
Press to go to the next track or back to the previous track.
Press and hold while playing until you find the point of the sound.
Press to stop all USB operation.
PLAYBACK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Plug or slot in USB device to the port.
Set the “FUNCTION” selector to “CD / MP3 / USB” mode.
It will read and automatic playing USB, if no disc on disc tray.
It will read and automatic playing DISC, if have disc on disc tray.
Press and hold the “PLAY / PAUSE” button for a few seconds to entry USB mode.
Playback will start automatically from the first track.
7. Press the “STOP” button when finished.
PROGRAM, MODE
The operation of PROGRAM, MODE are as the same as that of CD / MP3. Please refer to CD / MP3
OPERATION.
E-8
OTHER FEATURES
CLOCK SETTING
To adjust clock setting, make sure in CD mode.
1. Press the “SET” button. (Do not release “SET” button during time setting)
2. Press the “HOUR” button to set hour.
3. Press the “MIN” button to set minute.
4. Release all button to confirm setting. Confirmed setting will appear on the display.
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical
equipments to an appropriate waste disposal center.
www.mpmaneurope.com
E-9
Lecteur Portable
USB/MP3/CD/Radio
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CS-U52
AVERTISSEMENT
1. AVERTISSEMENT: Avant tout branchement ou utilisation de cet appareil,
veuillez en premier lieu vous référer aux informations situées sur
l’enceinte externe du bas concernant les détails sur l’électricité et la
sécurité.
2. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Cet
appareil ne doit pas non plus être exposé aux ruissellements ou
éclaboussures, et aucun objet rempli d’un liquide, à l’instar des vases par
exemple, ne doit être placé sur l’appareil.
3. AVERTISSEMENT : La batterie/pile (batterie ou piles ou ensemble
batterie) ne doit pas être exposée à une source de chaleur excessive
comme la lumière du soleil, le feu ou autres.
4. AVERTISSEMENT : La prise de courant principale est utilisée pour
déconnecter l’appareil, l’appareil déconnecté reste facilement actionnable.
5. Il y a des radiations lasers invisibles lorsque les loquets sont défaits et
ouverts. Evitez tout contact avec les rayons lasers.
6. Se débarrasser correctement de ce produit. Ce marquage indique que ce
produit ne doit pas être évacué avec les autres déchets ménagers selon
les normes de l’Union Européenne. Afin d’éviter des effets nuisibles pour
l’environnement ou pour la santé des personnes du fait d’une évacuation
non contrôlée des déchets, il faut recycler ce produit de manière
responsable afin d’encourager la réutilisation efficace des ressources
matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et collecte ou contacter le revendeur chez qui le
produit a été acheté. Par ce moyen, le produit sera collecté pour un
recyclage garantissant le respect de l’environnement.
7. Aucune source de flamme nue, une bougie allumée par exemple, ne doit
être placée sur l’appareil.
8. Il faut aussi accorder une attention particulière au respect de
l’environnement lors de l’évacuation des piles.
9. Utiliser cet appareil dans un climat modéré.
10. Les informations de taux et de marquage se situent au bas de l’appareil.
11. Une pression sonore excessive depuis les écouteurs ou les haut-parleurs
peut entraîner une perte d’audition.
12. La prise de courant principale de l’appareil doit être cachée, mais doit
rester accessible en cas de nécessité.
13. Pour être totalement déconnectée de l’alimentation électrique, la prise de
courant principale doit être déconnectée des sorties de courant.
ATTENTION
Il y a danger d’explosion si les piles ou la batterie sont remplacées de façon
incorrecte. N’effectuer le remplacement qu’avec le même modèle ou
équivalent.
AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE OU D´ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
LE SYMBOLE REPRÉSENTANT UN ÉCLAIR MUNI
POINT D’EXCLAMATION – dans un triangle
D'UNE FLÈCHE VERS LE BAS – dans un triangle
équilatéral, indique qu’un composant spécifique
équilatéral, a pour fonction d’avertir l’utilisateur de la
ne pourra être remplacé que par le composant
présence d’une tension dangereuse non isolée dans
spécifié dans la documentation et ce, pour des
le boîtier du produit qui peut être suffisamment
raisons de sécurité.
importante pour électrocuter une personne.
L’étiquette suivante a été apposée sur l’appareil. Elle décrit la procédure adéquate pour travailler
avec le faisceau laser :
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
LUOKEN 1 LAISERLAITE
KLASSE 1 LASER PRODUKT
CLASS 1 LASER PRODUCT LABEL – (ÉTIQUETTE DE
PRODUIT LASER CLASSE 1)
Cette étiquette est apposée sur l’appareil afin d’informer de la
présence d’un composant laser
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT SUR LE RAYONNEMENT L'étiquette est placée à l'intérieur de l'appareil comme illustré
ici. Avertissement concernant les mesures supplémentaires sur
l'appareil. L’appareil contient un laser émettant des rayons
lasers dans le respect de la limite du produit laser de classe 1.
FR-1
MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS – Toutes les mesures de sécurité et instructions d’utilisation doivent être lues avant de
faire fonctionner l’appareil.
2. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS – les mesures de sécurité et les instructions devront être conservées en vue
d’une consultation ultérieure.
3. TENEZ COMPTE DES AVERTISSEMENTS - .Tous les avertissements et instructions d’utilisation relatifs à
l’appareil devront être respectés.
4. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS – Toutes les instructions d’utilisation devront être suivies.
5. EAU ET HUMIDITÉ – L’appareil ne doit pas être utilisé près d’une source d’eau, (par exemple, près d’une baignoire,
d’un lavabo, d’un évier de cuisine, d’une cuve de lessivage, d’une piscine ou dans une cave humide).
6. VENTILATION – L’appareil devra être disposé de sorte que sa position n’interfère pas avec son système de
ventilation. N'obstruez pas les ouvertures de ventilation en plaçant l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute
autre surface similaire. Ce produit ne doit pas non plus être placé dans une installation intégrée, comme une
bibliothèque ou un meuble qui empêcherait une bonne ventilation.
7. CHALEUR - N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur, telles qu'un radiateur, une grille de diffusion
de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris des amplificateurs) générant de la chaleur.
8. SOURCE D’ALIMENTATION – L’appareil ne doit être relié qu’au type de source d’alimentation décrit dans les
instructions d’utilisation ou mentionné sur l’appareil.
9. MISE À LA TERRE – des précautions doivent être prises afin d’assurer que les systèmes de mise à la terre de
l’appareil ne sont pas défectueux.
10. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION – Les cordons d’alimentation doivent être agencés de manière à
ne pas être piétinés ou coincés par des objets placés sur ou contre ceux-ci.
11. LIGNE D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE – Si vous utilisez une antenne extérieure, veillez à la maintenir à une distance
suffisante des lignes électriques.
12. INTRUSION D’OBJET ET DE LIQUIDE – Prenez soin à ce qu'aucun objet ou liquide ne s'introduise dans le boîtier
via les ouvertures.
13. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES - .un problème au niveau du
fonctionnement de l'affichage ou encore l'inactivité des commandes peut être dû à une décharge électrostatique.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le. Rebranchez-le après quelques secondes.
14. DÉGÂTS NÉCESSITANT UNE RÉVISION – L’appareil devra être révisé par un technicien qualifié lorsque :
a. Le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e).
b. Des objets ou des liquides ont été projetés dans le boîtier de l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie.
c. L’appareil a subi une chute ou le boîtier est endommagé.
e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement.
15. DÉPANNAGE – L’utilisateur ne doit en aucun cas essayer de réparer l’appareil. Il s'en tiendra à ce qui est décrit
dans les instructions d’utilisation. Pour toute réparation, veuillez vous adresser à un technicien qualifié.
Remarques :
a. Un CD sale ou rayé peut entraîner des problèmes de saut de plage. Nettoyez le CD ou remplacez-le.
b. En cas de disfonctionnement ou de message d’erreur, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et enlevez
toutes les piles puis rebranchez-le.
AVANT L’UTILISATION
Remarques : CONCERNANT LES DISQUES COMPACT
Puisqu’un CD sale ou rayé peut endommager l’appareil, soyez attentif aux éléments suivants :
a. Disques compact utilisables. N’utilisez que les CD portant la marque mentionnée ci-dessous.
b. N’utilisez que des signaux audio numériques.
FR-2
SOURCES D’ALIMENTATION
vers AC IN
Vers la prise murale
Insérer 8 piles de taille “C”
dans le compartiment à piles
ALIMENTATION AC
Vous pouvez recharger votre système portable en branchant le cordon d’alimentation AC dans la
sortie AC située à l’arrière de l’unité et dans la prise d’alimentation murale AC. Vérifier que le taux
de voltage de votre appareil soit adapté à votre niveau de voltage local. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation AC soit complètement inséré dans l’appareil.
ALIMENTATION PAR PILES
Insérer 8 piles de taille « C » dans le compartiment à piles. Assurez-vous que les piles soient insérées
correctement afin d’éviter d’endommager l’appareil. Toujours retirer les piles lorsque vous prévoyez
que l’appareil ne sera pas utilisé durant une longue période, cela pouvant sinon causer une fuite des
piles et entraîner des dommages conséquents pour votre appareil.
Notes:
- Utiliser des piles de même type. Ne jamais utiliser des piles de différents types ensemble.
- Pour utiliser cet appareil avec des piles, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation AC de celui-ci.
FR-3
LOCACTIONS DE CONTROLE
ANTENNE FM
CONTROLE REGLAGES
CONTROLE VOLUME
PANNEAU CD
SELECTEUR DE BANDE
SELECTEUR
DE FONCTION
OUVRIR / FERMER
AFFICHAGE LCD
SAUT +
ALBUM
SAUT -
PROGRAMME
STOP
MODE
INDICATEUR
STEREO FM
LECTURE / PAUSE
PORT USB
HEURES
MINUTES
REGLER
FR-4
FONCTIONNEMENT RADIO
FONCTIONNEMENT GENERAL
1. Etablir le sélecteur de “FONCTION” sur mode “RADIO”.
2. Choisir la bande désirée en utilisant le sélecteur de “BANDE”.
3. Ajuster la fréquence radio sur la station désirée en utilisant le contrôle « REGLAGES ».
4. Ajuster le contrôle “VOLUME” au niveau désiré.
RECEPTION FM / FM-STEREO
-
Etablir le sélecteur “BANDE” sur mode FM pour une réception MONO.
-
Etablir le sélecteur sur “BANDE” sur mode FM ST. pour une réception FM STEREO. L’indicateur
Stéréo s’allume pour indiquer le mode FM ST.
POUR UNE MEILLEURE RECEPTION
- Réorienter l’antenne pour une meilleure réception.
- Réorienter l’appareil pour obtenir une meilleure réception AM.
FR-5
FONCTIONNEMENT CD / MP3
FONCTIONNEMENT GENERAL
LECTURE / PAUSE
Presser pour démarrer la lecture du disque CD / MP3.
Presser de nouveau pour interrompre la lecture du CD / MP3
temporairement.
Presser de nouveau pour reprendre la lecture.
SAUT +
&
Presser pour aller à la piste suivante ou revenir à la piste précédente.
SAUT -
Presser et maintenir durant la lecture jusqu’à ce que vous ayez atteint le
point d’écoute désiré.
STOP
Presser pour stopper tout fonctionnement CD / MP3.
LECTURE
1. Etablir le sélecteur de “FONCTION” sur le mode “CD / MP3 / USB”.
2. Ouvrir le panneau CD et placer le disque CD / MP3 avec la face imprimée vers le haut dans le
compartiment CD.
3. Fermer le panneau CD.
4. Une recherche focalisée s’effectuera s’il y a un disque inséré. Le nombre total de piste apparaît à
l’écran.
5. La lecture démarrera automatiquement à la première piste.
6. Ajuster le contrôle du “VOLUME” au niveau désiré.
7. Presser à nouveau la touche “LECTURE / PAUSE” si vous souhaitez interrompre la lecture
momentanément.
8. Presser le bouton “STOP” pour terminer.
FR-6
FONCTIONNEMENT CD / MP3
PROGRAMME
Pour une lecture de disque, jusqu’à 20 pistes de disques CD, 99 pistes de disques MP3 peuvent être
programmées dans n’importe quel ordre
Assurez-vous de presser la touche « STOP » avant toute utilisation.
1. Presser la touche “PROGRAMME”, l’écran affichera “P01” et clignotera.
2. Choisir la piste désirée en utilisant les touches “SAUT +” ou “SAUT -”. ( Vous pouvez sélectionner
un album désiré en pressant sur la touche “ALBUM” pour les disques MP3. )
3. Presser la touche “PROGRAMME” de nouveau pour confirmer la piste désirée dans la mémoire
de programme.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour entrer des pistes additionnelles dans la mémoire de programme.
5. Lorsque toutes les pistes désirées ont été programmées, presser la touche “LECTURE / PAUSE”
pour lire le disque dans l’ordre que vous avez programmé.
6. Presser la touche “STOP” deux fois pour terminer la lecture de la liste de lecture programmée.
MODE
Presser la touche “MODE” avant et durant la lecture d’un disque CD / MP3,
chaque pression changeant le mode de fonction comme suit:
1 – REPETER 1
2–
3–
4–
5–
REP
ALL
REP
ALBUM
REP
REPETER ALBUM (*MP3 UNIQUEMENT)
REPETER TOUT
ALEATOIRE
LECTURE NORMALE
REPETER 1
REPETER
ALBUM
REPETER
TOUT
RAND
LECTURE
NORMALE
FR-7
ALEATOIRE
FONCTIONNEMENT USB
FONCTIONNEMENT GENERAL
LECTURE / PAUSE
Presser pour démarrer la lecture des pistes depuis l’appareil USB.
Presser de nouveau pour interrompre la lecture depuis l’appareil USB.
Presser de nouveau pour reprendre la lecture
.
SAUT +
&
Presser pour vous rendre à la piste suivante ou revenir à la piste précédente.
SAUT -
Presser et maintenir durant la lecture jusqu’à ce que vous ayez atteint le point
d’écoute désiré.
STOP
Presser pour stopper tout fonctionnement via USB.
LECTURE
1.
Brancher ou insérer le dispositif USB dans le port.
2.
Etablir le sélecteur “FONCTION” sur le mode “CD / MP3 / USB”.
3.
L’appareil détectera et lira automatiquement le dispositif USB, s’il n’y a pas de disque sur le plateau à disque.
4.
L’appareil détectera et lira automatiquement le DISQUE, s’il y a un disque sur le plateau à disque.
5.
Presser et maintenir la touche “LECTURE / PAUSE” pendant quelques secondes pour passer en mode USB.
6.
La lecture démarrera automatiquement depuis la première piste.
7.
Presser la touche “STOP” pour terminer.
PROGRAMME, MODE
Les fonctions PROGRAMME, MODE s’utilisent similairement à celle de CD / MP3. Veuillez vous référer à la partie
FONCTIONNEMENT CD / MP3.
FR-8
AUTRES CARACTERISTIQUES
REGLAGES HORLOGE
Pour ajuster les réglages de l’horloge, assurez-vous d’être en mode CD.
1.
2.
3.
4.
Presser le bouton “REGLER”. (Ne pas relâcher la touche “REGLER” durant le réglage de l’heure)
Presser le bouton des “HEURES” pour régler les heures.
Presser le bouton des “MINUTES” pour régler les minutes.
Relâcher tous les boutons pour confirmer le réglage. Les réglages ainsi confirmés apparaîtront
à l’écran.
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Veillez à respecter les réglementations locales : rapportez les équipements électriques
défectueux dans un centre de réception des déchets approprié.
www.mpmaneurope.com
FR-9
Lettore portatile
USB/MP3/CD/Radio
MANUALE D`ISTRUZIONI
CS-U52
ATTENZIONE
1. ATTENZIONE: prego fare riferimento all`allegato esterno prima d`installare o
utilizzare l`unitá al fine di garantire la massima sicurezza.
2. ATTENZIONE: al fine di ridurre il rischio di scossa elettrica, non esporre questo
prodotto alla pioggia oppure all`umiditá eccessiva. L`unitá non deve essere esposta
ad alcun spruzzo oppure gocciolio; nessun oggetto contenente liquidi come vasi, deve
essere posizionato sul prodotto.
3. ATTENZIONE: la batteria (pacchetto batterie) non devfe essere esposto ad eccessivo
calore come per esempio luce solare diretta, incendio o simili.
4. ATTENZIONE: la presa principale viene utilizzata per disconnettere il prodotto; la
presa deve sempre essere operativa ed utilizzabile.
5.
Radiazione interna pericolosa quando il prodotto viene aperto. Evitare
l`esposizione al fascio laser.
6.
Disposizione corretta del prodotto. Questo simbolo indica che il prodotto
non puó essere disposto con I rifiuti domestici in base alle regolamentazioni EU. Al
fine di prevenire danni all`ambiente oppure alla salute umana, riciclare il prodotto in
modo responsabile e promuovere il riutilizzo delle risorse materiali. Per usufruire del
servizio di resa, utilizzare la ricevuta d`acquisto oppure fare riferimento al venditore di
acquisto. Fare riferimento ai centri di raccolta specializzati.
7. Posizionare il prodotto lontano dalle fiamme vive, come per esempio candele accese.
8. Prestare la massima attenzione alla disposizione delle batterie.
9. Utilizzare il prodotto in climi moderati.
10. Le informazioni utili sono locate sulla parte bassa dell`unitá.
11. Un livello sonoro elevato puó portare ad una perdita di udito permanente.
12. Le prese principali non devono essere ostruite in alcun modo.
13. La disconnessione completa del prodotto puó essere implementata solamente
mediante disconnessione dalla presa.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione nel caso in cui la batteria viene incorrettamente posizionata.
Sostituire solamente con batterie di eguale tipologia.
AVVERTENZE
NON ESPORRE LʼAPPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ, PERICOLO DI INCENDIO O SCOSSE
ELETTRICHE.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA – NON APRIRE
PUNTO ESCLAMATIVO – interno a un triangolo
LAMPO CON PUNTA A FRECCIA – interno ad un
equilatero, indica che un determinato compo-
triangolo equilatero, indica allʼutente di prestare
nente deve essere sostituito solo con ricambi
estrema attenzione a causa della presenza di
originali, per motivi di sicurezza.
tensione non isolata, interna allʼinvolucro
dellʼapparecchio, di potenza sufficiente per
costituire rischio di scossa elettrica per le
persone.
La seguente etichetta viene fissata sullʼunità e riporta la procedura corretta per le operazioni da
svolgere con raggio laser:
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
LUOKEN 1 LAISERLAITE
KLASSE 1 LASER PRODUKT
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ETICHETTA PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 –
La presente etichetta viene fissata come indicato in figura e
informa lʼutente che lʼapparecchio contiene un raggio laser.
ETICHETTA DI AVVISO PRESENZA DI RADIAZIONI –
La presente etichetta deve essere fissata internamente
allʼunità, come indicato dalla figura. Serve ad informare
lʼutente che lʼapparecchio contiene raggi laser radioattivi, in
funzione delle regolamentazioni relative ai prodotti laser di
classe 1.
NOTA
Il produttore dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto descritto in questo manuale è
conforme alle disposizioni del D.M. 28.8.95 N. 548 secondo quanto previsto nel paragrafo 3 dellʼallegato
A al D.M. 25.6. 85 e nel paragrafo 3 dellʼallegato 1 al D.M. 27.8.87 (prescrizioni relative alle frequenze).
IT-1
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. LEGGERE LE ISTRUZIONI – Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e di funzionamento prima di
attivare lʼapparecchio.
2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI – Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate
in luogo asciutto e pulito per futuri riferimenti.
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE – Tutte le avvertenze e le istruzioni relative al prodotto devono essere
rispettate.
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI – È importante seguire attentamente tutte le istruzioni relative allʼapparecchio
e al suo funzionamento.
5. ACQUA E UMIDITÀ – Lʼapparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua, per esempio
vasca da bagno, lavabo, lavello della cucina, piscina o in ambienti con suolo bagnato.
6. VENTILAZIONE – Lʼapparecchio deve essere posizionato in modo tale che la sua posizione o ubicazione
non interferisca con la corretta ventilazione. Non posizionare lʼapparecchio su letti, divani, poltrone o
superfici simili che possano bloccare le aperture di ventilazione, in impianti incassati, come per esempio
una libreria o un armadietto, che possano impedire al flusso di aria di scorrere nelle aperture di ventilazione.
7. CALORE - Lʼapparecchio deve essere posizionato lontano da fonti di calore quali radiatori, forni o altre
applicazioni (incluso amplificatori) che possano produrre calore.
8. FONTE DI ALIMENTAZIONE – Lʼapparecchio deve essere collegato alla fonte di alimentazione descritta
nel manuale di istruzioni o indicata sullʼapparecchio stesso.
9. CONNESSIONE A MASSA – È importante prendere le precauzioni necessarie ad assicurare che il
collegamento a massa dellʼapparecchio non sia difettoso.
10. PROTEZIONE CAVO ALIMENTAZIONE – I cavi dellʼalimentazione devono essere posizionati in modo
da non essere calpestati o staccati da accessori vicini.
11. LINEE DELLʼALIMENTAZIONE - Posizionare unʼantenna esterna lontano dalle linee dell'alimentazione.
12. INGRESSO DI OGGETTI E LIQUIDI - Evitare l'ingresso di oggetti estranei o liquidi nell'apparecchio,
attraverso le aperture dell'involucro.
13. DANNO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio deve essere manipolato solo da personale
qualificato qualora:
Il cavo dellʼalimentazione o la spina siano stati danneggiati.
Oggetti o liquidi siano penetrati nellʼapparecchio.
Lʼapparecchio sia stato esposto a pioggia.
Lʼapparecchio sia caduto o lʼinvolucro esterno danneggiato.
Lʼapparecchio non funzioni correttamente.
14. ASSISTENZA – Lʼutente non deve mai tentare di riparare lʼapparecchio ed effettuare operazioni oltre
quelle concesse dal presente manuale di istruzioni. Per tutte le operazioni di riparazione o assistenza
rivolgersi a personale qualificato.
Note:
- Un CD sporco o graffiato può causare problemi durante la riproduzione (salto del CD). Pulire o cambiare
il CD.
- In caso di guasto o malfunzionamento, scollegare il cavo dellʼalimentazione e rimuovere le batterie.
Quindi riaccendere lʼapparecchio.
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
Note: RELATIVE AL COMPACT DISC.
Dal momento che i dischi sporchi, danneggiati o deformati possono danneggiare lʼapparecchio, prestare
particolare attenzione a:
- CD riutilizzabili. Utilizzare solo CD indicanti il marchio sottostante.
- Solo CD con segnali audio digitali.
IT-2
CONNESSIONE ELETTRICA
per AC IN
Per presa a muro
Inserire 8 batterie x dimensione “C” nel
relativo compartimento
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Il sistema viene alimentato mediante cavo elettrico AC connesso alla relativa presa elettrica presente
nel retro dell`unitá. Controllare che il voltaggio indicato sul retro dell`unitá sia uguale a quello
localmente utilizzato. Assicurarsi che il cavo elettrico AC sia stato connesso correttamente con l`unitá.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Inserire 8 batterie di dimensione “C” all`interno dell`apposito compartimento. Assicurarsi che le batterie
siano state inserite correttamente per evitare danni all`unitá. Rimuovere le batterie quando l`unitá non
viene utilizzata per lunghi periodi di tempo al fine di evitare perdite di liquido corrosivo e relativi danni
al prodotto.
Note::
- Utilizzare batterie dello stesso tipo. Non utilizzare mai batterie di tipologia differente.
- Per utilizzare le batterie, disconnettere il cavo elettrico AC dalla presa.
IT-3
CONTROLLI
ANTENNA FM
CONTROLLO
VOLUME
CONTROLLO DI SINTONIZZAZIONE
SELETTORE
FUNZIONE
SELETTORE DI BANDA
SPORTELLO CD
APRIRE/CHIUDERE
DISPLAY LCD
SALTARE SEZIONE +
ALBUM
SALTARE SEZIONE -
PROGRAMMA
STOP
MODALITÁ
INDICATORE
STEREO FM
RIPRODURRE/PAUSA
SLOT USB
ORE
MINUTI
IMPOSTAZIONE
IT-4
UTILIZZO DELLA RADIO
OPERAZIONI GENERALI
1.
2.
3.
4.
Impostare il selettore “FUNCTION” su modalitá “RADIO”.
Selezionare la banda desiderata utilizzando il selettore “BAND”.
Regolare la frequenza radio sulla stazione desiderata utilizzando il controllo “TUNING”.
Regolare il controllo “VOLUME” sul livello desiderato.
RICEZIONE STEREO FM / FM
- Impostare il selettore “BAND” su modalitá FM per ricezione MONO.
- Impostare il selettore “BAND” su modalitá FM ST. per ricezione FM STEREO. L`indicatore stereo si
accende per visualizzare l`attivazione della modalitá FM ST..
PER MIGLIORE RICEZIONE
- Riorientare l`antenna per migliore ricezione.
- Riorientare l`antenna per migliore ricezione AM.
IT-5
UTILIZZO CD/MP3
OPERAZIONI GENERALI
Premere per avviare la riproduzione del disco CD / MP3.
Premere nuovamente per arrestare temporaneamente la riproduzione
CD / MP3.
Premere nuovamente per riavviare la riproduzione.
PLAY / PAUSE
SKIP +
&
Premere per passare alla traccia seguente/precedente.
SKIP -
Tenere premuto per raggiungere il punto desiderato.
STOP
Premere per arrestare la modalitá CD / MP3.
RIPRODUZIONE
1. Impostare il selettore “FUNCTION” su modalitá “CD / MP3 / USB”.
2. Aprire lo sportello CD e posizionare un disco CD / MP3 all`interno del compartimento con l`etichetta
rivolta verso l`alto.
3. Chiudere lo sportello CD.
4. La ricerca viene implementata se il disco é rivolto verso l`interno. Il numero totale di tracce viene letto
ed il relativo numero appare sullo schermo display.
5. La riproduzione verrá automaticamente attivata a partire dalla prima traccia.
6. Regolare il controllo “VOLUME” a livello desiderato.
7. Premere nuovamente il pulsante “PLAY / PAUSE” quando si desidera arrestare la riproduzione
temporaneamente.
8. Premere il pulsante “STOP” per terminare la riproduzione.
IT-6
UTILIZZO CD/MP3
PROGRAMMAZIONE
É possibile programmare oltre 20 tracce su disco CD, 99 per disco MP3. Premere il pulsante “STOP”
prima dell`uso.
1. Premere il pulsante “PROGRAM”, il display visualizza lampeggiante “P01”.
2. Selezionare la traccia desiderata premendo il pulsante “SKIP +” oppure “SKIP -” ( é possibile
selezionare la funzione album premendo il pulsante “ALBUM” per dischi MP3).
3. Premere nuovamente il pulsante “PROGRAM” per confermare la traccia desiderata all`interno della
memoria.
4. Ripetere la procedura 2 e 3 per digitare le tracce desiderate e memorizzarle all`interno della memoria.
5. Quando tutte le tracce desiderate sono state programmate, premere il pulsante “PLAY / PAUSE” per
riprodurre il disco nell`ordine programmato.
6. Premere due volte il pulsante “STOP” per terminare la riproduzione programmata.
MODALITÁ
Premere il pulsante “MODE” prima o durante la riproduzione del disco CD / MP3,
la funzione si modifica come segue:
1 - RIPETERE 1
2 - RIPETERE ALBUM ( *SOLAMENTE PER MP3 )
3 – RIPETERE TUTTO
4 - CASUALE
5 – RIPRODUZIONE NORMALE
REPEAT 1
REPEAT
ALBUM
REPEAT
ALL
RAND
NORMAL
PLAYBACK
IT-7
REP
ALL
REP
ALBUM
REP
RANDOM
OPERAZIONE USB
OPERAZIONE GENERALE
Premere per avviare la riproduzione delle tracce da USB.
PLAY / PAUSE
Premere nuovamente per arrestare temporaneamente la riproduzione da USB.
Premere nuovamente per ripristinare la riproduzione.
SKIP +
&
Premere per ritornare alla traccia precedente/seguente.
SKIP -
Tenere premuto fino a quando viene raggiunto il punto desiderato.
STOPP
Premere per arrestare la riproduzione.
RIPRODUZIONE
1. Collegare l`unitá USB alla porta.
2. Impostare il selettore della funzione “FUNCTION” in modalitá “CD / MP3 / USB”.
3. La riproduzione automatica dell`USB avverrá in modo automatico nel caso in cui non vi sia alcun disco inserito.
4. It will read and automatic playing DISC, if have disc on disc tray???
5. Tenere premuto il pulsante “PLAY / PAUSE” per pochi secondi ed entrare in modalitá USB.
6. La riproduzione verrá avviata a partire dalla prima traccia.
7. Premere il pulsante “STOP” per terminare.
MODALITÁ, PROGRAMMA
L`operazione di PROGRAM, MODE é la stessa dell`operazione CD / MP3. Prego fare riferimento alla sezione CD /
MP3 OPERATION.
IT-8
ALTRE CARATTERISTICHE
IMPOSTAZIONE DELL`OROLOGIO
Per regolare l`orologio, entrare in modalitá CD.
1. Premere il pulsante “SET” (non rilasciare il pulsante “SET” durante l`impostazione dell`ora)
2. Premere il pulsante “HOUR” per impostare l`ora.
3. Premere il pulsante“MIN” per impostare I minuti.
4. Rilasciare tutti I pulsanti per confermare la selezione. L`impostazione apparirá sullo schermo.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dellʼart. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151” Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dellʼuso di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullʼapparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Lʼutente dovrà, pertanto, conferire lʼapparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellʼacquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
Lʼadeguata raccolta differenziata per lʼavvio successivo dellʼapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullʼambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta lʼapparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellʼutente comporta lʼapplicazione delle sanzioni amministrative di
cui al D.Lgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).
www.mpmaneurope.com
IT-9
USB/MP3/CD/Radio
Tragbarer Player
BENUTZUNGSANLEITUNG
CS-U52
WARNUNG
1. WARNUNG: Bitte richten Sie sich nach den Informationen auf der äußeren Unterseite
bezüglich der Elektronik- und Sicherheitsinformationen bevor Sie die Apparatur bedienen.
2. WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Elektroschock zu verringern, setzen Sie diese
Apparatur nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus. Die Apparatur soll keinem Tropfen oder
Spritzen ausgesetzt sein und keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie Vasen zum
Beispiel, dürfen auf die Apparatur gestellt werden.
3. WARNUNG: Die Batterie (Batterie oder Batterien oder Batteriebündel) dürfen keiner
exzessiven Hitze ausgesetzt werden, wie etwa Sonnenschein, Feuer oder Ähnlichem.
4. WARNUNG: Der Hauptstecker wird als Trenngerät genutzt, das Trenngerät sollte
operationsbereit bleiben.
5. Unsichtbare Laserstrahlung im geöffneten Zustand vorhanden. Vermeiden Sie dem
Laserstrahl ausgesetzt zu sein.
6. Korrekte Entsorgung dieses Produktes. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden sollte laut EU. Um möglichen Schaden von der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Müllentsorgung fernzuhalten,
recyceln Sie es verantwortungsbewusst um die ordnungsgemäße Wiederverwendung der
Ressourcen zu gewährleisten. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte die
Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Händler bei welchem Sie das
Produkt erstanden haben. Diese können das Produkt der umweltfreundlichen Entsorgung
übergeben.
7. Keine blanken Feuerquellen, wie etwa angezündete Kerzen, sollten auf die Apparatur gestellt
werden.
8. Beachtung sollte den Umweltaspekten der Batterieentsorgung gegeben werden.
9. Benutzung der Apparatur nur in moderaten klimatischen Verhältnissen.
10. Die Einschätzungs- und Markierungsinformationen befinden sich an der Unterseite des
Gerätes.
11. Exzessive Lautstärke durch die Kopfhörer kann zum Verlust der Hörkraft führen.
12. Der Hauptstecker des Gerätes sollte angeschlossen oder einfach zu erreichen sein während
der vorgesehenen Benutzung.
13. Um komplett getrennt zu sein, sollte der Hauptstecker des Apparates völlig vom Netz getrennt
sein.
ACHTUNG
Gefahr der Explosion falls die Batterie nicht korrekt ausgetauscht worden ist. Tauschen Sie sie nur mit
demselben oder einem entsprechenden Typus aus.
WARNUNG
UM BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DARF DIESES GERÄT KEINEM REGEN ODER
SONSTIGER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
WARNUNG:
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
BLITZ-PFEIL-SYMBOL – in einem gleichschenkligen
Dreieck: Weist den Benutzer auf gefährliche, nicht isolierte
Spannung im Gerätegehäuse hin, die hoch genug sein kann, um
einen Stromschlag bei Personen zu verursachen.
AUSRUFEZEICHEN – in einem gleichschenkligen
Dreieck: Weist darauf hin, dass ein bestimmtes Bauteil aus
Sicherheitsgründen nur durch das in der Dokumentation
angegebene Bauteil ersetzt werden darf.
Die folgende Beschriftung ist auf dem Gerät angebracht und verweist auf das korrekte Verfahren beim Arbeiten
mit Lasterstrahl:
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
LUOKEN 1 LAISERLAITE
KLASSE 1 LASER PRODUKT
AUFKLEBER KLASSE 1 LASERPRODUKT Dieser Aufkleber ist an der abgebildeten Stelle angebracht, um darauf
hinzuweisen, dass sich in dem Gerät ein Laserbauteil befindet.
WARNAUFKLEBER FÜR STRAHLUNG Dieser Aufkleber ist im Inneren des Gerätes angebracht. Wie in der
Abbildung gezeigt. Warnt gegen bestimmte Maßnahmen am Gerät. Das
Gerät enthält eine Vorrichtung, die Laserstrahlen gemäß den Grenzwerten
eines Laserprodukts der Klasse 1 abgibt.
DE-1
SICHERHEITSHINWEISE
1. LESEN – Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen müssen gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
2. AUFBEWAHREN – Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen sind zur späteren erneuten Bezugnahme aufzubewahren.
3. EINHALTEN - Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sind einzuhalten.
4. BEFOLGEN – Allen Betriebsanweisungen ist Folge zu leisten.
5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT – Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle,
Wäschetrog, Schwimmbad oder nasser Keller) benutzt werden.
6. LÜFTUNG – Das Gerät ist so zu platzieren, dass die seine Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden. Das Gerät nicht auf eine
Oberfläche (z.B. Bett, Sofa oder dergleichen) und nicht in eine geschlossene Umgebung (z.B. Bücherregal oder Schrank) legen, wo die
Lüftungsöffnungen blockiert werden können bzw. wo die Belüftung unzureichend ist.
7. WÄRME – Das Gerät darf nicht in die Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörper, Ofen, Verstärker und dergleichen) gelegt werden.
8. STROMQUELLE – Die Stromversorgung, an die das Gerät angeschlossen wird, muss dem in der Bedienungsanleitung oder auf
dem Geräteaufkleber angegebenen Typ entsprechen.
9. ERDUNG – Vorsichtsmassnahmen sind zu ergreifen, damit die Erdung des Geräts nicht deaktiviert wird.
10. SCHUTZ DES STROMKABELS – Das Stromkabel ist so zu legen, dass niemand darauf treten kann und dass es nicht durch
Objekte eingeklemmt werden kann.
11. ELEKTRIZITÄTSLEITUNGEN – Eine Außenantenne muss entfernt von Elektrizitätsleitungen platziert werden.
12. EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN UND FLÜSSIGKEIT – Es ist darauf zu achten, dass keine Gegenstände durch die
Gehäuseöffnungen in das Innere des Gerätes fallen können und dass keine Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden.
13. ESD-WARNUNG – Im Fall einer Betriebsstörung oder wenn das Gerät nicht auf die Bedienelemente reagiert, liegt möglicherweise eine elektrische Entladung vor. Das Gerät abschalten und den Netzstecker herausziehen. Nach ein paar Sekunden wieder
anschließen.
14. SCHÄDEN AM GERÄT – In folgenden Fällen muss das Gerät durch einen Elektrofachmann repariert werden:
a. Netzkabel oder –stecker ist beschädigt.
b. Gegenstände oder Flüssigkeit sind in das Innere des Gehäuses gelangt.
c. Das Gerät wurde Regen ausgesetzt.
c. Das Gerät ist heruntergefallen oder das Gehäuse ist beschädigt.
c. Das Gerät funktioniert nicht normal.
15. EINGRIFFE – Der Benutzer darf an dem Gerät nur die Eingriffe vornehmen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. In
allen anderen Fällen muss er das Gerät einem Elektrofachmann übergeben.
Hinweise:
a. Schmutz oder Kratzer auf der CD können zu einem Sprungproblem führen. Die CD muss gereinigt oder ersetzt werden.
b. Im Fall einer Fehleranzeige oder einer Funktionsstörung, das Netzkabel trennen und alle Batterien entfernen. Dann den Strom wieder
einschalten.
VOR DEM BETRIEB
Hinweise: BETREFFEND CDs.
Das Gerät kann durch schmutzige, beschädigte oder verbogene CDs beschädigt werden. Darum ist besonders auf Folgendes zu achten:
a. Brauchbare CDs. Nur CDs mit der unten abgebildeten Kennzeichnung benutzen.
b. CDs nur mit digitalen Audiosignalen.
DE-2
STROMQUELLEN
zu AC IN
zu einer Wandsteckdose
Lege 8 x “C” große Batterien
in das Batteriefach
AC STROM
Du kannst dein tragbares System mit Strom versorgen, indem du das abnehmbare Stromkabel in die
AC Buchse an der Rückseite des Gerätes steckst und das andere Ende in eine Wandsteckdose
steckst. Kontrolliere ob vorgesehene Stromstärke des Gerätes mit der Stärke der Wandsteckdose
überein stimmt. Versichere dich, dass das Stromkabel vollständig in das Gerät gesteckt ist..
BATTERIE STROM
Lege 8 x “C” große Batterien in das Batteriefach. Versichere dich dass die Batterien korrekt eingelegt
sind um Schäden an dem Gerät zu vermeiden. Entferne immer die Batterien wenn das Gerät für eine
längere Zeit nicht benutzt wird, denn sonst kann es zur Leckage der Batterien und zu späterem
Schaden an deinem Gerät kommen.
Notizen:
- Benutze Batterien desselben Typs. Benutze niemals verschiedene Typen von Batterien auf einmal.
- Um das Gerät mit Batterien zu benutzen, trenne das AC Kabel von dem Gerät.
DE-3
KONTROLLBEREICH
FM ANTENNE
LAUTSTÄRKEN
KONTROLLE
FREQUENZWÄHLER
FUNKTIONSWÄHLER
BANDBREITENWÄHLER
CD KLAPPE
ÖFFNEN / SCHLIEßEN
LCD DISPLAY
SPRINGEN +
ALBUM
SPRINGEN -
PROGRAMM
STOPP
MODUS
FM STEREO
ANZEIGER
PLAY / PAUSE
USB STECKPLATZ
STUNDE
MINUTE
EINSTELLEN
DE-4
RADIO OPERATION
GENERELLE OPERATION
1. Stelle den “FUNKTION” Wähler auf “RADIO” Modus.
2. Wähle die gewünschte Bandbreite mittels “BANDBREITE“ Wähler.
3. Stelle die Radiofrequenz auf deinen gewünschten Sender mittels “FREQUENZ” Wähler.
4. Stelle den “LAUTSTÄRKE” Regler auf die gewünschte Stufe.
FM / FM-STEREO EMPFANG
-
Stelle den “BANDBREITE” Wähler auf FM Modus für MONO Empfang.
-
Stelle den “BANDBREITE” Wähler auf FM ST. Modus für FM STEREO Empfang. Der Stereo Anzeiger
leuchtet auf um den FM ST. Modus anzuzeigen.
FÜR BESSEREN EMPFANG
- Richte die Antenne neu aus für besseren Empfang.
- Richte das Gerät anders aus um besser AM Empfang
zu bekommen.
DE-5
CD / MP3 OPERATION
GENERELLE OPERATION
Drücke um eine CD / MP3 Disc abzuspielen.
PLAY / PAUSE
Drücke erneut um eine CD / MP3 Operation zeitweilig zu stoppen.
Drücke erneut um mit der Wiedergabe fortzufahren.
SKIP +
&
Drücke um zum nächsten Lied oder zum Vorherigen zu gehen.
SKIP -
Drücke und halte es während des Abspielens bis du den jeweiligen Punkt
gefunden hast.
STOP
Drücke um alle CD / MP3 Operationen zu stoppen.
WIEDERGABE
1. Stelle den “FUNKTIONS” Wähler auf “CD / MP3 / USB” Modus.
2. Öffne die CD Klappe und lege eine CD / MP3 Disc mit der bedruckten Seite nach oben in das CD
Fach ein.
3. Schließe die CD Klappe.
4. Die Fokussuche wird getätigt wenn eine Disc eingelegt ist. Gesamtanzahl der Lieder wird gelesen und
auf dem Display angezeigt.
5. Die Wiedergabe wird automatisch vom ersten Lied an gestartet.
6. Stelle die “LAUTSTÄRKE” Regelung auf die gewünschte Stufe.
7. Drücke die “PLAY / PAUSE” Taste erneut wenn du die Wiedergabe zeitweilig stoppen willst.
8. Drücke die “STOP” Taste wenn es fertig ist.
DE-6
CD / MP3 OPERATION
PROGRAMM
Bis zu 20 Lieder von CD Disc, 99 Lieder von MP3 Disc können einprogrammiert werden zur Wiedergabe
in jeglicher Reihenfolge.
Stelle sicher dass du die “STOPP” Taste vor der Nutzung gedrückt hast.
1. Drücke die “PROGRAMM” Taste, das Display wird “P01” anzeigen und aufleuchten.
2. Wähle den gewünschten Titel mittles der “SKIP +” oder “SKIP -” Taste. ( Du kannst ein gewünschtes
Album wählen wenn du die “ALBUM” Taste für MP3 Disc drückst. )
3. Drücke die “PROGRAMM” Taste erneut um den gewünschten Titel in den Programmspeicher zu
sichern.
4. Wiederhole Schritt 2 und 3 um weitere Titel in den Programmspeicher zu sichern.
5. Wenn alle gewünschten Titel programmiert worden sind, drücke die “PLAY / PAUSE” Taste um die
Disc in der von dir programmierten Reihenfolge abzuspielen.
6. Drücke die “STOPP” Taste zweimal um die programmierte Wiedergabe zu löschen.
MODUS
Drücke die “MODUS” Taste vor oder während des Abspielens der CD / MP3 Disc,
jedes Drücken wird die Funktionen wie folgt ändern:
1 – WIEDERHOLEN 1
2–
3–
4–
5–
REP
ALL
REP
ALBUM
REP
WIEDERHOLEN ALBUM ( *NUR MP3)
ALLES WIEDERHOLEN
ZUFÄLLIG
NORMALE WIEDERGABE
REPEAT 1
REPEAT
ALBUM
REPEAT
ALL
RAND
NORMAL
PLAYBACK
DE-7
RANDOM
USB OPERATION
GENERELLE OPERATION
Drücke um Titel von USB zu starten.
PLAY / PAUSE
Drücke erneut um die USB Operation zeitweilig zu stoppen.
Drücke erneut um die Wiedergabe fortzuführen.
SKIP +
&
Drücke um zum nächsten Titel vor oder zum vorherigen zurückzugehen.
SKIP -
Drücke und halte während des Abspielens bis du den jeweiligen Punkt gefunden hast.
STOPP
Drücke um alle USB Operationen zu stoppen.
WIEDERGABE
1. Stecke den USB Stick in den Steckplatz.
2. Stelle den “FUNKTION” Wähler auf “CD / MP3 / USB” Modus.
3. Es wird lesen und automatisch USB abspielen, wenn keine Disc im CD Fach ist.
4. Es wird lesen und automatisch DISC abspielen, falls eine Disc im CD Fach ist.
5. Drücke und halte die “PLAY / PAUSE” Taste für ein paar Sekunden um den USB Modus zu öffnen.
6. Wiedergabe wird automatisch vom ersten Titel an starten.
7. Drücke die “STOPP” Taste wenn es fertig ist.
PROGRAMM, MODUS
Die Operation des PROGRAMM, MODUS sind gleich mit denen von CD / MP3. Bitte richte dich nach der CD / MP3
OPERATION.
DE-8
WEITERE FUNKTIONEN
UHR EINSTELLUNG
Um die Uhr einzustellen, versichere dich dass der CD Modus gewählt ist.
1. Drücke die “SET” Taste. (Lasse die “SET” Taste während der Zeiteinstellung nicht los)
2. Drücke die “STUNDE” Taste um die Stunden einzustellen.
3. Drücke die “MIN” Taste um die Minuten einzustellen.
4. Lasse alle Tasten los um die Einstellung zu bestätigen. Bestätigte Einstellung wird auf dem Display
erscheinen.
Helfen Sie, die Umwelt zu schützen!
Beachten Sie die geltenden Umweltvorschriften: Bringen Sie irreparable
Elektrogeräte zu einer entsprechenden Entsorgungsstelle.
www.mpmaneurope.com
DE-9
USB/MP3/CD/Radio
Draagbare Speler
GEBRUIKERSHANDLEIDING
CS-U52
WAARSCHUWING
1. WAARSCHUWING: Gelieve de informatie aan de onderkant te bekijken voor
veiligheidsinformatie alvorens het toestel te installeren en te gebruiken.
2. WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen, laat
dit toestel niet in contact komen met regen of vloeistoffen. Het toestel mag niet in
aanraking komen met vloeistoffen en objecten gevuld met water, zoals bijvoorbeeld
vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
3. WAARSCHUWING: De batterij (batterij, batterijen of batterijpak) mogen niet
blootgesteld worden aan te hoge hitte, zoals zonnestralen, vuur en dergelijke.
4. De hoofdplug wordt gebruikt om het toestel los te schakelen. Het losgeschakelde
toestel zal klaar zijn om opnieuw gebruikt te worden.
5. Er zijn onzichtbare laserstralen tijdens het openen. Vermijd blootstelling aan de
laserstralen.
6. De juiste manier om zich te ontdoen van het toestel. Dit symbool geeft aan dat dit
toestel niet met andere huishoudelijk afval tesamen in de afval mag terechtkomen in
de EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid van de bevolking te
voorkomen door een onjuiste manier van afval te sorteren, recycleer het zodanig dat
het material herbruikt kan worden. Om U te ontdoen van het gebruikte toestel, gebruik
weergave-of collectiesystemen of contacteer de handel waar U het toestel gekocht
heeft. Zij kunnen dit toestel op een milieuvriendelijke manier recycleren.
7. Geen blote vlammenbronnen, zoals aangestoken kaarsen, mogen geplaatst worden
op het toestel.
8. Neem het milieu in achting wanneer U zich ontdoet van de batterijen.
9. Gebruik het toestel in milde klimaten.
10. De categorieinformatie bevindt zich op de onderkant van het toestel.
11. Teveel geluidsdruk van koptelefoons en oortjes kan leiden tot gehoorverlies.
12. De hoofdplugs van het toestel mogen niet verhinderd worden tijdens gebruik en
moeten makkelijk toegankelijk zijn.
13. Om de stroominvoer volledig te onderbreken, verwijder de hoofdplugs uit de
hoofdingangen.
OPGELET
Er is ontploffingsgevaar als de batterijen verkeerd ingevoerd worden.
Vervang de batterijen alleen met batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
WAARSCHUWING
OM BRAND OF GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG U DIT TOESTEL NIET
BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT.
BLIKSEMSCHICHT MET PIJLPUNT - in een
gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker te
wijzen op de aanwezigheid van niet geïsoleerde
gevaarlijke spanning binnen in het product, die
voldoende sterk kan zijn om een gevaar voor
elektrische schok te vormen voor mensen.
UITROEPTEKEN - in een gelijkzijdige driehoek, wordt
gebruikt om aan te geven dat een specifiek onderdeel
om veiligheidsredenen enkel mag worden vervangen
door het onderdeel dat wordt beschreven in de
documentatie.
Het volgende etiket werd aangebracht op het toestel en geeft de juiste procedure weer om te werken met
de lasterstraal:
KLASSE 1 LASERPRODUCT ETIKET Dit etiket werd aangebracht zoals op de afbeelding om mee te
delen dat het toestel een laseronderdeel bevat.
VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
WAARSCHUWING ETIKET DAT WIJST OP STRALING Dit etiket werd aan de binnenkant van het toestel aangebracht.
Zoals weergegeven in de illustratie. Om te waarschuwen tegen
verdere handelingen aan het toestel. De uitrusting bevat een
laser die lasterstralen uitzendt binnen de grenzen van
laserproducten van klasse 1.
NL-1
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. LEES DE INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies voordat u het toestel gebruikt.
2. HOU DE INSTRUCTIES BIJ - De veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden bijgehouden om ze later te
kunnen raadplegen.
3. LEEF DE WAARSCHUWINGEN NA - Alle waarschuwingen op het toestel en in de gebruiksaanwijzing moeten
worden nageleefd.
4. VOLG DE INSTRUCTIES - Alle bedieningsinstructies moeten worden gevolgd.
5. WATER EN VOCHT - Het toestel mag niet worden gebruikt in de buurt van water, bijvoorbeeld naast een bad,
wastafel, keukenaanrecht, wastobbe, zwembad of in een vochtige kelder.
6. VERLUCHTING - Het toestel moet zo worden geplaatst dat de verluchting ervan niet wordt verhinderd. Zet het toestel
niet op een bed, sofa, tapijt of gelijkaardige oppervlakte die de ventilatieopeningen kunnen blokkeren, in een ingebouwde
installatie, zoals een boekenkast of kast waar de lucht niet goed door de ventilatieopeningen kan stromen.
7. WARMTE - Het toestel moet uit de buurt van warmtebronnen worden gehouden, zoals radiators, kachels of andere
toestellen (zoals versterkers) die warmte produceren.
8. STROOMBRON - Het toestel mag enkel worden aangesloten op de stroomtoevoer van het type dat wordt beschreven
in de gebruiksaanwijzing of zoals aangegeven op het toestel.
9. AARDING - Er moeten voorzorgen worden genomen om zeker te zijn dat de aarding van een toestel niet werd
tenietgedaan.
10. BESCHERMING STROOMKABEL - Stroomkabels moeten zo worden gelegd dat er niet op kan worden gelopen of
dat ze niet geklemd geraken door voorwerpen die erop of ertegen worden gezet.
11. STROOMLEIDINGEN - Een buitenantenne moet uit de buurt staan van stroomleidingen.
12. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN - Let op dat er geen voorwerpen op de behuizing vallen en dat er geen
vloeistoffen op worden gemorst die door openingen kunnen dringen.
13. ESD WAARSCHUWING - Door de elektrische ontlading is het mogelijk dat het scherm niet naar behoren werkt of
dat het toestel niet reageert als u het bedient. Zet het toestel uit en haal de stekker eruit. Sluit het na enkele seconden
terug aan.
14. SCHADE WAARVOOR ONDERHOUD NODIG IS - Het toestel moet worden onderhouden door opgeleid personeel
wanneer:
a. De stroomkabel of stekker beschadigd is.
b. Er voorwerpen zijn gevallen of vloeistof is gemorst op de behuizing.
c. Het toestel werd blootgesteld aan regen.
d. Het toestel is gevallen, of als de behuizing beschadigd is.
e. Het toestel niet normaal lijkt te werken.
15. ONDERHOUD - De gebruiker mag geen onderhoudswerken uitvoeren aan het toestel die buiten de beschreven
bedieningsinstructies vallen. Alle andere onderhoudswerken moeten worden uitgevoerd door opgeleid
onderhoudspersoneel.
Opmerkingen:
a. Vuile of bekraste CD's kunnen problemen veroorzaken bij het afspelen. Maak de CD schoon of vervang hem.
b. Als er een foutboodschap verschijnt of het toestel niet juist werkt, trek dan de AC-kabel uit het toestel en verwijder alle
batterijen. Zet dan het toestel terug aan.
VOORDAT U HET TOESTEL GEBRUIKT
Opmerkingen: OVER COMPACT DISCS.
Omdat vuile, beschadigde of kromgetrokken discs het toestel kunnen beschadigen, moet u op het volgende letten:
a. Bruikbare compact discs. Gebruik enkel compact discs die het merkteken hieronder dragen.
b. CD compact disc enkel met digitale audiosignalen.
NL-2
CONTACTEN
naar AC-invoer
naar een stopcontact
Steek 8 “C”-batterijen
in de batterijsleuf
AC-VERMOGEN
U kan Uw draagbaar toestel gebruiken door het verwijderbare AC-snoer met de AC-invoer aan de
achterkant van het toestel met een AC-stopcontact te verbinden. Zorg ervoor dat de toegestane
spanning van het toestel overeenkomt met de spanning van het stopcontact en dat het AC-snoer
goed verbonden is met het toestel.
BATTERIJVERMOGEN
Steek 8 “C”-batterijen in de batterijsleuf. Zorg ervoor dat de batterijen op de juiste manier geplaatst
zijn om schade aan het toestel te voorkomen. Verwijder altijd de batterijen als U van plan bent het
toestel voor lange tijd niet te gebruiken,. aangezien de batterijen kunnen lekken en uiteindelijk het
toestel kunnen beschadigen.
Opmerkingen:
- Gebruik batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit batterijen van verschillende types tesamen.
- Om het toestel op batterijen te gebruiken, verwijder het AC-snoer.
NL-3
FUNCTIEKNOPPEN
FM-ANTENNE
VOLUMEKNOP
TUNINGKNOP
FUNCTIEKIEZER
BANDKIEZER
CD-DEUR
OPENEN / SLUITEN
LCD-WEERGAVE
VOLGENDE
ALBUM
VORIGE
PROGRAMMEREN
STOPPEN
MODUS
FM-STEREOLAMPJE
AFSPELEN / PAUZE
USB-SLEUF
UUR
MINUTEN
INSTELLEN
NL-4
WERKING VAN DE RADIO
ALGEMENE WERKING
1.
2.
3.
4.
Zet de “FUNCTIE”-kiezer in de “RADIO”- modus.
Selecteer de gewenste band met behulp van de “BAND”-kiezer.
Zoek het gewenste radiostation met behulp van de “TUNING”-knop.
Regel het geluid met behulp van de “VOLUME”-knop.
FM / FM-STEREO ONTVANGST
- Zet de “BAND”-kiezer in FM-modus voor MONO-ontvangst.
- Zet de “BAND”-kiezer in FM ST.-modus voor FM STEREO-ontvangst. Het Stereo-lampje zal aan gaan
en de FM ST.-modus tonen.
VOOR BETERE ONTVANGST
- Reorienteer de antenne voor een betere ontvangst.
- Reorienteer het toestel voor een betere AM-ontvangst.
NL-5
CD / MP3 WERKING
ALGEMENE WERKING
Druk op de knop om de CD / MP3 disk af te spelen.
Druk opnieuw om de CD / MP3-werking tijdelijk te stoppen.
Druk opnieuw om het afspelen te hervatten.
AFSPELEN / PAUZE
VOLGENDE
&
Druk op de knop om naar het volgende of vorige nummer te gaan.
VORIGE -
Hou de knop ingedrukt tijdens het afspelen totdat U de gewenste plaats vindt.
STOPPEN
Druk op de knop om de CD / MP3-werking te stoppen.
AFSPELEN
1. Zet de “FUNCTIE”-kiezer in de “CD / MP3 / USB”-modus.
2. Open de CD-deur en plaats een CD / MP3 disk met het label op de voorkant in het CD-compartiment.
3. Sluit de CD-deur.
4. Na het invoeren van de disk zal het toestel de focus zoeken. Het total aantal nummers zal gelezen
worden en op het scherm weergegeven worden.
5. Het afspelen zal automatisch beginnen vanaf het eerste nummer.
6. Regel het gewenste volume met behulp van de “VOLUME”-knop.
7. Druk opnieuw op de “AFSPELEN / PAUZE”-knop om het afspelen tijdelijk te stoppen.
8. Druk op de “STOPPEN”-knop om te eindigen.
NL-6
CD / MP3 WERKING
PROGRAMMEREN
20 nummers op een CD-disk en 99 nummers op een MP3-disk kunnen geprogrammeerd worden voor
afspeling in om het even welke volgorde.
Druk op de “STOPPEN”-knop alvorens te programmeren.
1. Druk op de “PROGRAMMEREN”-knop, en het weergavescherm zal “P01” tonen en flashen.
2. Selecteer het gewenste nummer met de “VOLGENDE” of “VORIGE”-knop. (Bij een MP3-disk kan U
het gewenste album selecteren door op de “ALBUM”-knop te drukken.)
3. Druk opnieuw op de “PROGRAMMEREN”-knop om het gewenste nummer te bevestigen in het
programmeergeheugen.
4. Herhaal de stappen 2 en 3 om meer nummers in te voeren in het programmeergeheugen.
5. Als alle gewenste nummers geprogrammeerd zijn, druk op de “AFSPELEN / PAUZE”-knop om de
disk af te spelen in de volgorde die U geprogrammeerd hebt.
6. Druk twee keer op de “STOPPEN”-knop om de geprogrammeerde afspeling te beeindigen.
MODUS
Druk op de “MODUS”-knop voor of tijdens het afspelen van de CD / MP3-disk.
Na iedere druk zal de modusfunctie veranderen als volgt:
1 – HERHALEN 1
2 – ALBUM HERHALEN ( *ENKEL BIJ MP3)
3 – ALLES HERHALEN
4 - WILLEKEURIG
5 – NORMAAL AFSPELEN
REP
ALL
REP
ALBUM
REP
HERHALEN 1
ALBUM
HERHA-LEN
ALLES
HERHALEN
RAND
NORMAL
AFSPELEN
NL-7
WILLEKEURIG
USB WERKING
ALGEMENE WERKING
Druk op de knop om het afspelen van de nummers op de USB te beginnen.
AFSPELEN/PAUZE
Druk opnieuw om het afspelen van de USB tijdelijk te stoppen.
Druk opnieuw om het afspelen te hervatten.
VOLGENDE
&
Druk om naar het volgende of vorige nummer te gaan.
VORIGE
Hou de knop ingedrukt tijdens het afspelen totdat U de gewenste plaats vindt.
STOPPEN
Druk om de USB werking te stoppen.
AFSPELEN
1. Steek de USB-stick in de USB-sleuf.
2. Zet de “FUNCTIE”-kiezer in de “CD / MP3 / USB”-modus.
3. Het zal de USB-stick lezen en automatisch afspelen als er geen disk in het CD-compartiment steekt.
4. Het zal de DISK lezen en automatisch afspelen als er een disk in het CD-compartiment steekt.
5. Hou de “AFSPELEN/ PAUZE”-knop enkele seconden ingedrukt om naar de USB-modus over te gaan.
6. Het afspelen zal automatisch beginnen vanaf het eerste nummer.
7. Druk op de “STOPPEN”-knop om te eindigen.
PROGRAMMEERMODUS
De werking van de PROGRAMMEERMODUS is dezelfde als die van de CD / MP3 modus. Zie CD / MP3
WERKING.
NL-8
ANDERE FUNCTIES
KLOKINSTELLING
Om de klok in te stellen, zorg ervoor dat het toestel in CD-modus staat.
1. Druk op de “INSTELLEN”-knop. (Laat de “INSTELLEN”-knop niet los tijdens het instellen van de tijd)
2. Druk op de “UUR”-knop om het juiste uur in te stellen.
3. Druk op de “MIN”-knop om de minuten in te stellen.
4. Laat alle knoppen los om de instelling te bevestigen. De bevestigde instelling zal verschijnen op het
weergavescherm.
U kunt het millieu helpen beschermen!
Onthoud de lokale regulaties aan te houden: handel de niet-werkende elektrische apparaten
af in een toegewezen a afvalcentrum.
www.mpmaneurope.com
NL-9