Documenttranscriptie
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
CLP SERIES
TWO-WAY RADIO™
BLUETOOTH
QUICK REFERENCE
CLP446 BLUETOOTH MODEL
en
da-DK
de-DE
es-ES
fr-FR
it-IT
nl-NL
nb-NO
pl-PL
pt-PT
ru-RU
fi-FI
sv-SE
tr-TR
uk-UA
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
CLP SERIES™ BLUETOOTH TWO-WAY RADIO
QUICK REFERENCE GUIDE
Power Battery
Button
Volume
Control (+/-)
Accessory
Connector
MENU Button
Smart Status
Glow
Push-to-Talk
(PTT) Button
ENGLISH
Add Bluetooth Headset (Initial Pairing)
Prior to pairing, make sure to:
1.
Turn the radio OFF by pressing and holding the power button until the red LED on the Smart Status Glow blinks once.
2.
Unscrew the wired accessory from the radio.
3.
Put the Bluetooth Headset in pairing mode (refer to the Bluetooth Headset instructions leaflet).
1
English
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
To initiate pairing:
1.
With the radio turned OFF, hold down the PTT button, then press and hold the power button until the illuminating red LED turns
solid blue.
2.
The purple/blue LED sequence displays when pairing is complete.
Note:
The CLP radio uses proximity pairing. Make sure the headset is within 3 – 6 inches of the CLP radio. Pairing process takes up to 60 seconds.
Do not press any other button.
Bluetooth Pairing PIN code is only applicable for Legacy headsets (Bluetooth 2.0 and before). The CLP Bluetooth PIN code is defaulted to
‘0000’. Please refer to your Bluetooth Headset manual to confirm if a different pin code is required, in which case you should use the CLP CPS
to input new PIN code to allow pairing.
Reconnect to Last Connected Bluetooth Headset
With the Bluetooth Headset powered ON:
1.
Turn the radio OFF.
2.
Unscrew the wired accessory from the radio.
3.
Press and hold the power button to turn the radio ON.
Erase Bluetooth Headset history and add Bluetooth Headset
Prior to pairing, make sure to:
1.
Turn the radio OFF by pressing and holding the power button until the red LED on the Smart Status Glow blinks once.
2.
Unscrew the wired accessory from the radio.
3.
Put the Bluetooth Headset in pairing mode (refer to the Bluetooth Headset instructions leaflet).
To initiate pairing:
1.
With the radio turned OFF, hold down the MENU button, then press and hold the power button until the illuminating red LED
turns solid blue.
2.
The purple/blue LED sequence displays when pairing is complete.
English
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
LED Configuration
User Mode
LED Status
Bluetooth Pairing Mode
Last connection – Fast blinking blue
Add or erase/add – Illuminated blue
Pairing Successfully
Blue/purple blinks for 5 seconds
Bluetooth Disconnected
Red/purple blinks until radio reconnects
Pairing Fail/Timeout
Red/purple blinks until radio reconnects
Color
Accessories
Refer to the following table for Bluetooth Headset compatibility:
Bluetooth Headset Guideline
Supports Headset Profile (HSP) 1.2
Bluetooth 2.1 + EDR specs and above
Supports up to 8 Bluetooth Headsets for last connection history (refer to CPS for configuration)
7 hours of talk time or above
Echo cancellation
Volume controls
Prefers no voice prompts in headset
3
English
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Bluetooth Headset Guideline
Micro USB charging
Light weight - 0.39oz or less
On/off switch
Fast connection to headset audio
Noise reduction microphone or software for loud environment
Loud audio for noisy environment
On-ear wearing style for lasting comfort
LED for status
Note:
Compatibility tested with Motorola Solutions HK200 Bluetooth Headset.
Motorola Solutions cannot be responsible in any way for any ancillary equipment not furnished by Motorola Solutions which is attached to or
used in connection with the Product, or for operation of the Product with any ancillary equipment, and all such equipment is expressly excluded
from warranty.
EU Contact:
Motorola Solutions Germany GmbH,
Am Borsigturm 130,
13507 Berlin, Germany.
English
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylised M logo are trademarks or registered
trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under licence.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
All rights reserved.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
CLP SERIES TOVEJS-RADIO MED BLUETOOTH
HURTIG REFERENCEHÅNDBOG
Knap til
batteridrift
Tilbehørsstik
Lydstyrkekontrol
(+/-)
Knappen
MENU
Intelligent
indikator for
status
Push to Talkfunktionstast
(PTT)
DANISH
Tilføj Bluetooth-headset (indledende parring)
Udfør følgende før parring:
1.
SLUK for radioen ved at trykke på tænd/sluk-knappen og hold den nede, indtil den røde lysdiode på Smart Status Glow blinker
én gang.
2.
Skru kabeltilbehøret af radioen.
3.
Sæt Bluetooth-headsettet i parringstilstand (se instruktionsfolderen til Bluetooth-headsettet).
1
Dansk
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Sådan indledes parring:
1.
SLUK radioen, og tryk på knappen PTT, og hold den nede. Tryk derefter på tænd/sluk-knappen, indtil den tændte røde
lysdiode begynder at lyse blåt.
2.
Den violette/blå LED-sekvens vises, når parringen er fuldført.
Bemærk: CLP-radioen anvender nærhedsparring. Sørg for, at headsettet befinder sig inden for 8-15 cm afstand af CLP-radioen. Parringsprocessen
tager op til 60 sekunder. Tryk ikke på nogen anden knap.
PIN-koden til Bluetooth-parring er kun gældende for Legacy-headset (Bluetooth 2.0 og tidligere). PIN-koden til Bluetooth-parring med CLP er
som standard indstillet til "0000". Se brugermanualen til dit Bluetooth-headset for at kontrollere, om der kræves en anden PIN-kode. I så
tilfælde skal du benytte CLP CPS til at indtaste den nye PIN-kode for at muliggøre parring.
Genopret forbindelse til det Bluetooth-headset, der sidst har været oprettet forbindelse til
Når Bluetooth-headsettet TÆNDES:
1.
SLUK for radioen.
2.
Skru kabeltilbehøret af radioen.
3.
Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede, for at TÆNDE for radioen.
Slet Bluetooth-headsettets historik, og tilføj et Bluetooth-headset
Udfør følgende før parring:
1.
SLUK for radioen ved at trykke på tænd/sluk-knappen og hold den nede, indtil den røde lysdiode på Smart Status Glow blinker
én gang.
2.
Skru kabeltilbehøret af radioen.
3.
Sæt Bluetooth-headsettet i parringstilstand (se instruktionsfolderen til Bluetooth-headsettet).
Sådan indledes parring:
1.
SLUK radioen, og tryk på knappen MENU, og hold den nede. Tryk derefter på tænd/sluk-knappen, indtil den tændte røde
lysdiode begynder at lyse blåt.
2.
Den violette/blå LED-sekvens vises, når parringen er fuldført.
Dansk
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Konfiguration af LED
Brugertilstand
LED-status
Parringstilstand for Bluetooth
Sidste forbindelse – hurtigt blåt blink
Tilføj eller slet/tilføj – konstant blåt
Parring oprettet
Blåt/violet blinker i 5 sekunder
Bluetooth afbrudt
Rødt/violet blinker, indtil radioforbindelse
genoprettes
Parring mislykkedes/timeout
Rødt/violet blinker, indtil radioforbindelse
genoprettes
Farve
Tilbehør
Se følgende tabel for at få oplysninger om kompatibilitet med Bluetooth-headset:
Retningslinjer for Bluetooth-headset
Understøtter Headset Profile (HSP) 1.2
Bluetooth 2.1 + EDR-specifikationer og derover
Understøtter op til otte Bluetooth-headset i forhold til historik og sidste genoprettede
forbindelse (se CPS for at få oplysninger om konfiguration)
7 timers taletid eller derover
Eliminering af ekko
Lydstyrkeknapper
3
Dansk
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Retningslinjer for Bluetooth-headset
Foretrækker ikke stemmemeddelelser i headset
Opladning via Micro USB
Lav vægt – 11 gram eller mindre
Tænd/sluk-knap
Hurtig forbindelse til headset-lyd
Mikrofon eller software med støjreduktion til brug i miljøer med støj
Høj lyd til brug i miljøer med støj
Bæres på øret af hensyn til langvarig komfort
LED indikerer status
Bemærk: Kompatibilitet med Motorola Solutions HK200 Bluetooth-headset.
MOTOROLA SOLUTIONS kan ikke på nogen måde holdes ansvarlig for noget tilbehør, der ikke er leveret af MOTOROLA SOLUTIONS, og
som fastgøres til eller benyttes i forbindelse med produktet, eller for betjening af produktet med noget ekstraudstyr, og garantier for alt sådant
udstyr fralægges udtrykkeligt.
Dansk
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og anvendes under licens.
Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Alle rettigheder forbeholdes.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
BLUETOOTH-ZWEIWEGEFUNKGERÄT DER CLP-SERIE
KURZREFERENZ
Taste für
Batterieladung
Zubehöranschluss
Lautstärkeregelung
(+/-)
Menü-Taste
Smart-StatusLeuchte
Taste Push-to-Talk
(PTT - zum Sprechen
drücken)
GERMAN
Bluetooth-Headset hinzufügen (erste Kopplung (Pairing))
Vor der Kopplung sollten Sie Folgendes sicherstellen:
1.
Schalten Sie das Funkgerät AUS, indem Sie die Ein-/Austaste gedrückt halten, bis die rote LED an der Smart-Status-Leuchte
einmal aufblinkt.
2.
Lösen Sie das kabelgebundene Zubehör vom Funkgerät.
3.
Wählen Sie beim Bluetooth-Headset den Pairing-Modus aus (Anweisungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Headsets).
1
Deutsch
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
So starten Sie die Kopplung:
1.
Halten Sie bei AUSgeschaltetem Funkgerät die PTT-Taste gedrückt, und drücken Sie anschließend auf die Ein-/Austaste, bis
die rote LED durchgängig blau leuchtet.
2.
Die LED leuchtet violett/blau, wenn die Kopplung abgeschlossen ist.
Hinweis: Das CLP-Funkgerät verwendet die Näherungskopplung. Stellen Sie sicher, dass das Headset zwischen 8 und 15 cm vom CLP-Funkgerät
entfernt ist. Der Kopplungsvorgang dauert bis zu 60 Sekunden. Drücken Sie keine andere Taste.
Der PIN-Code für die Bluetooth-Kopplung gilt nur für ältere Headsets (Bluetooth 2.0 und älter). Der CLP Bluetooth-PIN-Code ist standardmäßig
auf '0000' voreingestellt. Informationen darüber, ob ein anderer PIN-Code erforderlich ist und in welchem Fall Sie das CLP-CPS verwenden
sollten, um einen neuen PIN-Code einzugeben, finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bluetooth-Headsets.
Schließen Sie das zuletzt angeschlossene Bluetooth-Headset wieder an.
Mit EINgeschaltetem Bluetooth-Headset:
1.
Schalten Sie das Funkgerät AUS.
2.
Lösen Sie das kabelgebundene Zubehör vom Funkgerät.
3.
Drücken Sie die Ein-/Austaste und halten Sie sie gedrückt, um das Funkgerät EINzuschalten.
Löschen Sie das Bluetooth-Headset aus der Liste und fügen Sie ein neues Bluetooth-Headset hinzu.
Vor der Kopplung sollten Sie Folgendes sicherstellen:
1.
Schalten Sie das Funkgerät AUS, indem Sie die Ein-/Austaste gedrückt halten, bis die rote LED an der Smart-Status-Leuchte
einmal aufblinkt.
2.
Lösen Sie das kabelgebundene Zubehör vom Funkgerät.
3.
Wählen Sie beim Bluetooth-Headset den Pairing-Modus aus (Anweisungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Headsets).
So starten Sie die Kopplung:
1.
Halten Sie bei AUSgeschaltetem Funkgerät die Menü-Taste gedrückt, und drücken Sie dann auf die Ein-/Austaste, bis die rote
LED durchgängig blau leuchtet.
2.
Die LED leuchtet violett/blau, wenn die Kopplung abgeschlossen ist.
Deutsch
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
LED-Konfiguration
Benutzermodus
LED-Status
Bluetooth-Pairing-Modus
Letzte Verbindung - Blinkt schnell blau
Hinzufügen oder löschen/hinzufügen - Leuchtet
blau
Kopplung erfolgreich
Blinkt blau/violett für fünf Sekunden
Bluetooth getrennt
Blinkt rot/violett, bis sich das Funkgerät wieder
verbindet
Kopplung fehlgeschlagen/
Timeout
Blinkt rot/violett, bis sich das Funkgerät wieder
verbindet
Farbe
Zubehör
In der folgenden Tabelle finden Sie nähere Informationen zur Kompatibilität der Bluetooth-Headsets:
Richtlinie Bluetooth-Headset
Unterstützt Headset-Profil (HSP) 1.2
Bluetooth 2.1 + EDR-Daten und darüber
Unterstützt bis zu 8 Bluetooth-Headsets für den letzten Verbindungsverlauf (siehe CPS für die
Konfiguration)
7 Stunden Gesprächszeit oder höher
Echounterdrückung
3
Deutsch
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Richtlinie Bluetooth-Headset
Lautstärkeregler
Bevorzugt keine Sprachanweisungen im Headset
Micro-USB Ladevorgang
Ultraleicht – 11,1 g oder leichter
Ein-/Ausschalter
Schnelle Verbindung zum Headset-Audio
Mikrofon mit Rauschunterdrückung oder Software für laute Umgebung
Laute Audio für laute Umgebungen
Kann am Ohr getragen werden für anhaltenden Komfort
LED für Status
Hinweis: Kompatibilität getestet mit Motorola Solutions HK200 Bluetooth-Headset.
MOTOROLA SOLUTIONS übernimmt keinerlei Verantwortung für Zusatzgeräte, die nicht von MOTOROLA SOLUTIONS geliefert wurden, die
mit dem Produkt verbunden oder in Verbindung mit dem Produkt verwendet werden, oder für den Betrieb des Produkts mit beliebigen
Zusatzgeräten. Solche Geräte sind ausdrücklich von dieser Garantie ausgeschlossen.
Deutsch
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder
eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet.
Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
RADIO BIDIRECCIONAL BLUETOOTH SERIE CLP
GUÍA RÁPIDA DE REFERENCIA
Botón de encendido
de la batería
Conector para
accesorios
Control de
volumen (+/-)
Botón MENU
Luz de estado
inteligente
Botón de
presionar para
hablar (PTT)
SPANISH
Agregar auricular Bluetooth (emparejamiento inicial)
Antes del emparejamiento, asegúrese de:
1.
Apagar la radio manteniendo pulsado el botón de encendido hasta que parpadee una vez el indicador LED rojo de la luz de
estado inteligente.
2.
Desenroscar de la radio el accesorio con cableado.
3.
Cambiar el auricular Bluetooth al modo de emparejamiento (consulte las instrucciones del auricular Bluetooth).
1
Español
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Para iniciar el emparejamiento:
1.
Con la radio apagada, mantenga pulsado el botón PTT y, a continuación, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que
el indicador LED rojo se vuelva azul fijo.
2.
El indicador LED muestra una secuencia violeta/azul cuando ha finalizado el emparejamiento.
Nota:
La radio CLP utiliza un emparejamiento por proximidad. Asegúrese de que el auricular está a 7 - 15 cm de la radio CLP. El proceso de
emparejamiento puede durar hasta 60 segundos. No pulse ningún otro botón.
El código PIN de emparejamiento Bluetooth solo se aplica a auriculares antiguos (Bluetooth 2.0 y anteriores). El código PIN para CLP
Bluetooth predeterminado es "0000". Consulte el manual del auricular Bluetooth para confirmar si es necesario un código PIN diferente,
en cuyo caso debería utilizar el CPS de CLP para introducir un nuevo código PIN que permita el emparejamiento.
Volver a conectarse al auricular Bluetooth conectado anteriormente
Con los auriculares Bluetooth encendidos:
1.
Apague la radio.
2.
Desenrosque de la radio el accesorio con cableado.
3.
Mantenga pulsado el botón de encendido para encender la radio.
Borrar el historial de auriculares Bluetooth y agregar el auricular Bluetooth
Antes del emparejamiento, asegúrese de:
1.
Apagar la radio manteniendo pulsado el botón de encendido hasta parpadee una vez el indicador LED rojo de la luz de estado
inteligente.
2.
Desenroscar de la radio el accesorio con cableado.
3.
Cambiar el auricular Bluetooth al modo de emparejamiento (consulte las instrucciones del auricular Bluetooth).
Para iniciar el emparejamiento:
1.
Con la radio apagada, mantenga pulsado el botón MENU y, a continuación, mantenga pulsado el botón de encendido hasta
que el indicador LED rojo se vuelva azul fijo.
2.
El indicador LED muestra una secuencia violeta/azul cuando ha finalizado el emparejamiento.
Español
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Configuración del indicador LED
Modo de usuario
Estado del indicador LED
Modo de emparejamiento
Bluetooth
Última conexión: parpadeo rápido azul
Agregar o borrar/agregar: azul
Emparejamiento correcto
Parpadeo azul/violeta durante 5 segundos
Bluetooth desconectado
Parpadeo rojo/violeta hasta que la radio vuelve a
conectarse
Tiempo de espera agotado/
error de emparejamiento
Parpadeo rojo/violeta hasta que la radio vuelve a
conectarse
Color
Accesorios
Consulte la siguiente tabla para conocer los auriculares Bluetooth compatibles:
Directrices de uso del auricular Bluetooth
Compatibilidad con el perfil de auriculares (HSP) 1.2
Especificación EDR de Bluetooth 2.1 + y superior
Capacidad para un máximo de 8 auriculares Bluetooth en el historial de últimas conexiones
(consulte el CPS para la configuración)
7 horas de tiempo de conversación o más
Mitigación de eco
Controles de volumen
3
Español
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Directrices de uso del auricular Bluetooth
Preferiblemente, sin mensajes de voz en el auricular
Carga a través de micro-USB
Peso ligero: 11,1 g o menos
Interruptor de encendido/apagado
Conexión rápida con el audio del auricular
Micrófono con reducción de ruido o software para entornos ruidosos
Audio más fuerte para entornos ruidosos
Uso sobre la oreja para una mayor comodidad
Indicador LED de estado
Nota:
Compatibilidad probada con los auriculares Bluetooth HK200 de Motorola Solutions.
MOTOROLA SOLUTIONS no puede hacerse responsable en forma alguna de ningún equipo auxiliar no suministrado por MOTOROLA
SOLUTIONS que se conecte o utilice junto con el Producto, ni del funcionamiento del Producto con cualquier tipo de equipo auxiliar. Además,
dichos equipos quedan expresamente excluidos de esta garantía.
Español
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo
licencia.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Reservados todos los derechos.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
RADIO BIDIRECTIONNELLE BLUETOOTH SÉRIE CLP
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Bouton de mise
sous tension /
batterie
Connecteur pour
accessoires
Contrôle du
volume (+ / -)
Bouton
MENU
Voyant d'état
intelligent
Bouton PTT
(Push-to-Talk)
FRENCH
Ajout du casque Bluetooth (couplage initial)
Avant le couplage :
1.
Mettez la radio hors tension en appuyant longuement sur le bouton de mise sous tension jusqu'à ce que le voyant d'état
intelligent rouge clignote une fois.
2.
Dévissez l'accessoire câblé de la radio.
3.
Placez le casque Bluetooth en mode de couplage (reportez-vous à la brochure d'instructions du casque Bluetooth).
1
Français
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Pour effectuer le couplage :
1.
Une fois la radio éteinte, maintenez le bouton PTT, puis appuyez longuement sur le bouton de mise sous tension jusqu'à ce
que le voyant rouge devienne bleu fixe.
2.
Lorsque le couplage est effectué, le voyant clignote selon une séquence violet / bleu.
Remarque :
la radio CLP utilise le couplage par proximité. Assurez-vous que le casque se trouve à une distance de 7 à 15 cm de la radio CLP. Le
processus de couplage dure jusqu'à 60 secondes. N'appuyez sur aucun autre bouton.
Le code PIN de couplage Bluetooth n'est disponible que pour les anciens casques (Bluetooth 2.0 et versions antérieures). Le code PIN
Bluetooth par défaut de la radio CLP est défini sur 0000. Reportez-vous au manuel de votre casque Bluetooth pour vérifier si un code PIN
différent est nécessaire. Le cas échéant, vous devrez utiliser le CPS de la radio CLP pour saisir un nouveau code PIN permettant le
couplage.
Reconnexion au dernier casque Bluetooth connecté
Lorsque le casque Bluetooth est allumé :
1.
Mettez la radio hors tension.
2.
Dévissez l'accessoire câblé de la radio.
3.
Appuyez longuement sur le bouton de mise sous tension pour allumer la radio.
Suppression de l'historique et ajout d'un casque Bluetooth
Avant le couplage :
1.
Mettez la radio hors tension en appuyant longuement sur le bouton de mise sous tension jusqu'à ce que le voyant d'état
intelligent rouge clignote une fois.
2.
Dévissez l'accessoire câblé de la radio.
3.
Placez le casque Bluetooth en mode de couplage (reportez-vous à la brochure d'instructions du casque Bluetooth).
Pour effectuer le couplage :
1.
Une fois la radio éteinte, maintenez le bouton MENU, puis appuyez longuement sur le bouton de mise sous tension jusqu'à ce
que le voyant rouge devienne bleu fixe.
2.
Lorsque le couplage est effectué, le voyant clignote selon une séquence violet / bleu.
Français
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Configuration des voyants
Mode utilisateur
État du voyant lumineux
Couleur
Dernière connexion - clignotement rapide bleu
Ajouter ou supprimer/ajouter - bleu fixe
Mode couplage Bluetooth
Couplage réussi
Clignotement bleu/violet pendant 5 secondes
Bluetooth déconnecté
Clignotement rouge/violet jusqu'à ce que la
connexion avec la radio soit rétablie
Expiration du délai ou échec
du couplage
Clignotement rouge/violet jusqu'à ce que la
connexion avec la radio soit rétablie
Accessoires
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la compatibilité des casques Bluetooth :
Caractéristiques du casque Bluetooth
Prise en charge du profil Headset (Casque) (HSP) 1.2
Bluetooth 2.1 + EDR ou caractéristiques supérieures
Prise en charge d'un maximum de 8 casques Bluetooth pour l'historique de dernière
connexion (reportez-vous à CPS pour la configuration)
7 heures minimum de temps de conversation
Suppresion de l'écho
Contrôle du volume
3
Français
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Caractéristiques du casque Bluetooth
Aucune instruction vocale dans le casque (de préférence)
Charge de la batterie par câble micro-USB
Poids léger : 11 g max.
Interrupteur Marche/Arrêt
Connexion rapide au son du casque
Microphone ou logiciel de réduction du bruit pour environnements bruyants
Son puissant pour les environnements bruyants
Porté sur l'oreille pour un confort longue durée
Voyant d'état
Remarque :
comptabilité testée avec le casque Bluetooth Motorola Solutions HK200.
Motorola Solutions ne peut en aucune façon être tenu responsable quant à tout équipement auxiliaire non fourni par Motorola Solutions
associé ou utilisé conjointement au Produit ou quant à toute utilisation du Produit conjointement à tout équipement auxiliaire. Tous ces dits
équipements sont expressément exclus de la garantie.
Français
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques
déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Tous droits réservés.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
RADIO A DUE VIE BLUETOOTH CLP Series
GUIDA RAPIDA
Pulsante
batteria di
alimentazione
Connettore
accessori
Controllo del
volume (+/-)
Pulsante
MENU
Display
Smart Status
Glow
Pulsante PTT
(Push-To-Talk)
ITALIAN
Aggiunta degli auricolari Bluetooth (collegamento iniziale)
Prima del collegamento, assicurarsi di:
1.
Spegnere la radio tenendo premuto il pulsante di accensione fino a quando l'indicatore LED rosso sul display Smart Status
Glow lampeggia una volta.
2.
Svitare l'accessorio cablato dalla radio.
3.
Impostare l'auricolare Bluetooth in modalità di accoppiamento (vedere il libretto di istruzioni dell'auricolare Bluetooth).
1
Italiano
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Per avviare il collegamento:
1.
Con la radio disattivata, tenere premuto il pulsante PTT e il pulsante di accensione fino a quando l’indicatore LED rosso
2.
Al termine dell'accoppiamento verrà visualizza una sequenza di LED viola/blu.
Nota:
la radio CLP utilizza l'accoppiamento di prossimità. Accertarsi che l'auricolare si trovi a una distanza compresa tra 7 e 15 cm dalla radio CLP.
Per il collegamento occorrono fino a 60 secondi. Non premere altri pulsanti.
Il codice PIN per l'accoppiamento Bluetooth è valido solo per gli auricolari di modello preesistente (Bluetooth 2.0 e versioni precedenti). Il
codice PIN per Bluetooth CLP è configurato su "0000" per impostazione predefinita. Per verificare se è necessario un codice PIN diverso,
vedere il manuale dell'auricolare Bluetooth. In tal caso, per immettere un nuovo codice ed eseguire l'accoppiamento, utilizzare il software CPS
CLP.
Ricollegamento con l'ultimo auricolare Bluetooth accoppiato
Con l'auricolare Bluetooth acceso:
1.
Disattivare la radio.
2.
Svitare l'accessorio cablato dalla radio.
3.
Tenere premuto il pulsante di accensione per accendere la radio.
Cancellazione della cronologia auricolari Bluetooth e aggiunta di auricolari Bluetooth
Prima del collegamento, assicurarsi di:
1.
Spegnere la radio tenendo premuto il pulsante di accensione fino a quando l'indicatore LED rosso sul display Smart Status
Glow lampeggia una volta.
2.
Svitare l'accessorio cablato dalla radio.
3.
Impostare l'auricolare Bluetooth in modalità di accoppiamento (vedere il libretto di istruzioni dell'auricolare Bluetooth).
Per avviare il collegamento:
1.
Con la radio disattivata, tenere premuto il pulsante MENU e il pulsante di accensione fino a quando l’indicatore LED rosso
diventa blu.
2.
Al termine dell'accoppiamento verrà visualizza una sequenza di LED viola/blu.
Italiano
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Configurazione LED
Modalità utente
Modalità di accoppiamento
Bluetooth
Stato del LED
Colore
Ultimo collegamento: blu lampeggiante
Aggiunta o cancellazione/aggiunta: blu fisso
Accoppiamento completato
Blu/Viola lampeggiante per 5 secondi
Bluetooth disconnesso
Rosso/Viola lampeggiante finché non si riconnette
la radio
Timeout/accoppiamento non
riuscito
Rosso/Viola lampeggiante finché non si riconnette
la radio
Accessori
Fare riferimento alla seguente tabella per la compatibilità degli auricolari Bluetooth:
Linee guida auricolari Bluetooth
Supporta il profilo auricolare (HSP) 1.2
Specifiche per Bluetooth 2.1 + EDR e versioni successive
Supporta fino a 8 auricolari Bluetooth per la cronologia delle connessioni più recenti
(fare riferimento a CPS per la configurazione)
Oltre 7 ore di conversazione
Cancellazione dell'eco
Controlli del volume
3
Italiano
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Linee guida auricolari Bluetooth
Preferenza per nessun comando vocale negli auricolari
Ricarica micro USB
Leggero e maneggevole (meno di 11 grammi)
Interruttore On/Off
Connessione veloce agli auricolari
Microfono con tecnologia di riduzione del rumore o software per ambienti rumorosi
Volume alto per ambienti rumorosi
Eleganti e comodi da indossare
LED di stato
Nota:
compatibilità testata con gli auricolari Bluetooth Motorola Solutions HK200.
MOTOROLA SOLUTIONS non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi apparecchiatura complementare non fornita da MOTOROLA
SOLUTIONS collegata o utilizzata unitamente al Prodotto, o per il funzionamento del Prodotto unitamente ad un'apparecchiatura
complementare, e tale tipo di apparecchiatura viene espressamente escluso dalla presente garanzia.
Italiano
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi
registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Tutti i diritti riservati.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
CLP SERIES-PORTOFOON MET BLUETOOTH
SNELLE REFERENTIEGIDS
Aan/uit- /
batterijknop
Accessoireaansluiting
Volumeregeling
(+/-)
MENU-knop
Smart Status
Glow
Push-to-Talkknop (PTT)
DUTCH
Bluetooth-headset toevoegen (eerste koppeling)
Verricht de volgende handelingen voordat u met het koppelen begint:
1.
Schakel de portofoon uit door de aan/uit-knop ingedrukt te houden tot het rode lampje op de Smart Status Glow één keer
knippert.
2.
Schroef het bekabelde accessoire los van de portofoon.
3.
Zet de Bluetooth-headset in de koppelmodus (raadpleeg hiervoor het instructieblad bij de Bluetooth-headset).
1
Nederlands
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
De koppeling tot stand brengen:
1.
Houd de knop PTT ingedrukt terwijl de portofoon is uitgeschakeld en houd vervolgens de aan/uit-knop ingedrukt tot het rode
lampje blauw wordt.
2.
Zodra de koppeling tot stand is gebracht, knippert het lampje beurtelings paars en blauw.
Opmerking: De CLP-portofoon kan koppelen binnen een bepaalde straal. Zorg ervoor dat de headset zich binnen een straal 7,5 - 15 cm van de CLPportofoon bevindt. Het koppelen duurt maximaal 60 seconden. Druk niet op een andere knop.
De PIN-code voor Bluetooth-koppeling is alleen van toepassing op Legacy-headsets (Bluetooth 2.0 en ouder). De CLP Bluetooth-PIN-code
is standaard ingesteld op ‘0000’. Raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth-headset om te controleren of een andere PIN-code nodig is.
In dit geval dient u de CPS van de CLP te gebruiken om een nieuwe PIN-code in te voeren en koppeling mogelijk te maken.
Opnieuw verbinding maken met de laatste verbonden Bluetooth-headset
Voer de volgende handelingen uit terwijl de Bluetooth-headset is ingeschakeld:
1.
Schakel de portofoon uit.
2.
Schroef het bekabelde accessoire los van de portofoon.
3.
Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de portofoon in te schakelen.
Geschiedenis van Bluetooth-headsets wissen en een Bluetooth-headset toevoegen
Verricht de volgende handelingen voordat u met het koppelen begint:
1.
Schakel de portofoon uit door de aan/uit-knop ingedrukt te houden tot het rode lampje op de Smart Status Glow één keer
knippert.
2.
Schroef het bekabelde accessoire los van de portofoon.
3.
Zet de Bluetooth-headset in de koppelmodus (raadpleeg hiervoor het instructieblad bij de Bluetooth-headset).
De koppeling tot stand brengen:
1.
Houd de knop MENU ingedrukt terwijl de portofoon is uitgeschakeld en houd vervolgens de aan/uit-knop ingedrukt tot het rode
lampje blauw wordt.
2.
Zodra de koppeling tot stand is gebracht, knippert het lampje beurtelings paars en blauw.
Nederlands
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Gedrag lampje
Gebruiksmodus
Bluetooth-koppelmodus
Status
Kleur
Laatste verbinding – Knippert snel blauw
Toevoegen of wissen/toevoegen – Brandt continu
blauw
Koppelen voltooid
Knippert 5 seconden blauw/paars
Bluetooth-verbinding
verbroken
Knippert rood/paars totdat de portofoon opnieuw
verbinding heeft
Koppelen mislukt/time-out
Knippert rood/paars totdat de portofoon opnieuw
verbinding heeft
Accessoires
Raadpleeg de volgende tabel voor Bluetooth-headsetcompatibiliteit:
Richtlijn Bluetooth-headset
Ondersteunt Headset Profile (HSP) 1.2
Bluetooth 2.1 + EDR-specificaties en hoger
Ondersteunt tot 8 Bluetooth-headsets in de verbindingsgeschiedenis (raadpleeg CPS voor
configuratie)
Minimaal 7 uur gesprekstijd
Echo-onderdrukking
3
Nederlands
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Richtlijn Bluetooth-headset
Volumeregeling
Bij voorkeur headset zonder spraakopdrachten
Opladen via micro-USB
Laag gewicht - 12 g of minder
Aan/uit-schakelaar
Snelle verbinding met headsetaudio
Microfoon met ruisreductie of software voor luide omgevingen
Krachtige audio voor luide omgevingen
Te dragen op het oor voor langdurig comfort
Statuslampje
Opmerking: Compatibiliteit getest met de Motorola Solutions HK200 Bluetooth-headset.
MOTOROLA SOLUTIONS kan op geen enkele manier verantwoordelijk worden gehouden voor niet door MOTOROLA SOLUTIONS
geleverde randapparatuur die wordt gekoppeld aan of gebruikt wordt in combinatie met het Product, of voor het gebruik van het Product in
combinatie met randapparatuur, en dergelijke apparatuur is uitdrukkelijk uitgesloten van garantie.
Nederlands
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings,
LLC en worden op grond van licenties gebruikt.
Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Alle rechten voorbehouden.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
TOVEIS BLUETOOTH-RADIO I CLP-SERIEN
HURTIGVEILEDNING
Knapp for
batteristrøm
Tilkobling for
tilbehør
Volumkontroll
(+/-)
Menyknapp
Smart Status
Glow
PTT-knapp
(Push-to-Talk)
NORWEGIAN
Legge til Bluetooth-hodetelefoner (første paring)
Før du parer, må du gjøre følgende:
1.
Slå AV radioen ved å trykke på og holde nede av/på-knappen til den røde LED-lampen på Smart Status Glow blinker én gang.
2.
Fjern det kablede tilbehøret fra radioen.
3.
Sett Bluetooth-hodetelefonene i paringsmodus (se instruksjonsheftet for Bluetooth-hodetelefoner).
1
Norsk (bokmål)
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Slik starter du paring:
1.
Når radioen er slått AV, holder du nede PTT-knappen og trykker deretter på og holder nede av/på-knappen til den røde LEDlampen lyser konstant blått.
2.
Den lilla/blå LED-sekvensen vises når paringen er fullført.
Merk:
CLP-radioen bruker avstandsparing. Kontroller at hodetelefonene er innen 7,5–15 cm (3–6 tommer) fra CLP-radioen. Paringen tar opptil
60 sekunder. Ikke trykk på noen andre knapper.
PIN-kode for Bluetooth-paring kan bare brukes for eldre hodetelefoner (Bluetooth 2.0 og eldre). PIN-koden for CLP Bluetooth er som standard
"0000". Se brukerhåndboken for Bluetooth-hodetelefonene for å se om det kreves en annen PIN-kode. Hvis dette er tilfellet, bruker du CLP
CPS for å skrive inn den nye PIN-koden for å kunne bruke paring.
Koble til de sist tilkoblede Bluetooth-hodetelefonene
Gjør følgende når Bluetooth-hodetelefonene er slått PÅ:
1.
Slå radioen AV.
2.
Fjern det kablede tilbehøret fra radioen.
3.
Trykk på og hold nede av/på-knappen for å slå radioen PÅ.
Slette loggen for Bluetooth-hodetelefoner og legge til Bluetooth-hodetelefoner
Før du parer, må du gjøre følgende:
1.
Slå AV radioen ved å trykke på og holde nede av/på-knappen til den røde LED-lampen på Smart Status Glow blinker én gang.
2.
Fjern det kablede tilbehøret fra radioen.
3.
Sett Bluetooth-hodetelefonene i paringsmodus (se instruksjonsheftet for Bluetooth-hodetelefoner).
Slik starter du paring:
1.
Når radioen er slått AV, holder du nede menyknappen og trykker på og holder nede av/på-knappen til den røde LED-lampen
lyser konstant blått.
2.
Den lilla/blå LED-sekvensen vises når paringen er fullført.
Norsk (bokmål)
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
LED-konfigurasjon
Brukermodus
LED-status
Paringsmodus for Bluetooth
Farge
Forrige tilkobling – blinker raskt blått
Legge til eller slette / legge til – lyser blått
Paring vellykket
Blå/lilla blink i fem sekunder
Bluetooth frakoblet
Rød/lilla blink til radioen kobles til igjen
Mislykket paring /
tidsavbrudd
Rød/lilla blink til radioen kobles til igjen
Tilbehør
I følgende tabell finner du kompatibilitet for Bluetooth-hodetelefoner:
Retningslinjer for Bluetooth-hodetelefoner
Støtter Headset Profile (HSP) 1.2
Spesifikasjoner for Bluetooth 2.1 + EDR og over
Støtter opptil åtte Bluetooth-hodetelefoner for logg for forrige tilkobling (se CPS for konfigurasjon)
Sju timers snakketid eller mer
Fjerning av ekko
Volumkontroller
Foretrekker ingen talemeldinger i hodetelefonene
3
Norsk (bokmål)
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Retningslinjer for Bluetooth-hodetelefoner
Mikro-USB-lading
Lett – 11 g (0,39 oz) eller mindre
Av/på-bryter
Rask tilkobling til lyd via hodetelefoner
Mikrofon med lyddemping eller programvare for omgivelser med høye lyder
Høyt volum for omgivelser med høye lyder
Behagelig på øret – komfort som varer
LED-lampe for status
Merk:
Kompatibilitetstestet med Motorola Solutions HK200 Bluetooth-hodetelefoner.
MOTOROLA SOLUTIONS er ikke på noen måte ansvarlig for tilleggsutstyr som ikke er levert av MOTOROLA SOLUTIONS, som kobles til
eller brukes i forbindelse med produktet, eller for bruk av produktet med slikt tilleggsutstyr. Alt slikt utstyr er uttrykkelig ekskludert fra garantien.
Norsk (bokmål)
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen er varemerker eller
registrerte varemerker for Motorola Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens.
Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Med enerett.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
RADIO DWUKIERUNKOWE BLUETOOTH Z SERII CLP
PODRĘCZNA KARTA INFORMACYJNA
Przycisk
akumulatora
Dodatkowe
złącze
Sterowanie
głośnością
(+/-)
Przycisk
MENU
Podświetlane
wskaźniki
Przycisk
Push-to-Talk
(PTT)
POLISH
Dodaj zestaw słuchawkowy Bluetooth (parowanie początkowe)
Przed parowaniem:
1.
Wyłącz radio, naciskając i przytrzymując przycisk zasilania, aż dioda LED na podświetlanych wskaźnikach raz mignie.
2.
Odkręć od radia akcesorium przewodowe.
3.
Ustaw zestaw słuchawkowy Bluetooth w trybie parowania (patrz instrukcja zestawu słuchawkowego Bluetooth).
1
polski
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Aby zainicjować parowanie:
1.
Po wyłączeniu radia przytrzymaj przycisk PTT, a następnie przytrzymaj przycisk zasilania, aż czerwona dioda LED zaświeci
się na stałe na niebiesko.
2.
Po zakończeniu parowania wyświetlana jest sekwencja purpurowej/niebieskiej diody LED.
Uwaga:
Radio CLP korzysta z funkcji parowania zbliżeniowego. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy znajduje się w odległości 7–15 cm od radia CLP.
Proces parowania trwa do 60 sekund. Nie naciskaj żadnego innego przycisku.
Kod PIN parowania Bluetooth dotyczy wyłącznie starszego typu słuchawek (Bluetooth 2.0 i wcześniejsze). Domyślny kod PIN Bluetooth CLP
to ‘0000’. Sprawdź w instrukcji zestawu słuchawkowego Bluetooth, czy nie jest wymagany inny kod PIN, w którym to przypadku konieczne jest
użycie CLP CPS do wprowadzenia nowego kodu PIN do parowania.
Podłącz ponownie do ostatnio podłączonego zestawu słuchawkowego Bluetooth
Po włączeniu zestawu słuchawkowego:
1.
Wyłącz radio.
2.
Odkręć od radia akcesorium przewodowe.
3.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć radio.
Skasuj historię zestawów słuchawkowych Bluetooth i dodaj zestaw słuchawkowy Bluetooth
Przed parowaniem:
1.
Wyłącz radio, naciskając i przytrzymując przycisk zasilania, aż dioda LED na podświetlanych wskaźnikach raz mignie.
2.
Odkręć od radia akcesorium przewodowe.
3.
Ustaw zestaw słuchawkowy Bluetooth w trybie parowania (patrz instrukcja zestawu słuchawkowego Bluetooth).
Aby zainicjować parowanie:
1.
Po wyłączeniu radia przytrzymaj przycisk MENU, a następnie przytrzymaj przycisk zasilania, aż czerwona dioda LED zaświeci
się na stałe na niebiesko.
2.
Po zakończeniu parowania wyświetlana jest sekwencja purpurowej/niebieskiej diody LED.
polski
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Konfiguracja diod LED
Tryb użytkownika
Stan diod LED
Tryb parowania Bluetooth
Kolor
Ostatnie połączenie – szybkie miganie na
niebiesko
Dodaj lub usuń/dodaj – świecenie na niebiesko
Pomyślne parowanie
Miganie na niebiesko/purpurowo przez 5 sekund
Bluetooth rozłączone
Miganie na czerwono/purpurowo do momentu
ponownego podłączenia dźwięku
Nieudane parowanie/limit
czasu
Miganie na czerwono/purpurowo do momentu
ponownego podłączenia dźwięku
Akcesoria
Poniższa tabela zawiera informacje o zgodności zestawu słuchawkowego Bluetooth:
Zestaw słuchawkowy Bluetooth — instrukcje
Obsługa profilu zestawu słuchawkowego (HSP) 1.2
Bluetooth 2.1 + specyfikacje EDR i wyższe
Obsługa do 8 zestawów słuchawkowych Bluetooth dla historii ostatniego połączenia
(patrz CPS, aby uzyskać informacje na temat konfiguracji)
7 godzin rozmowy lub więcej
Eliminacja echa
3
polski
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Zestaw słuchawkowy Bluetooth — instrukcje
Regulacja głośności
Preferuje brak podpowiedzi głosowych w zestawie słuchawkowym
Ładowanie przez złącze Micro USB
Mała waga — 11 g lub mniej
Wyłącznik
Szybkie połączenie do zestawu słuchawkowego audio
Mikrofon z redukcją dźwięków lub oprogramowanie dla głośnego środowiska
Głośny dźwięk w hałaśliwym otoczeniu
Zakładanie nauszne dla długotrwałego komfortu
Dioda LED stanu
Notatka:
Zgodność przetestowana z zestawem słuchawkowym Motorola Solutions HK200 Bluetooth.
MOTOROLA SOLUTIONS nie będzie ponosiła żadnej odpowiedzialności za sprzęt pomocniczy niedostarczony przez MOTOROLA
SOLUTIONS, który był zamontowany lub wykorzystywany wraz z wyrobami, lub za pracę urządzeń Motorola Solutions z jakimkolwiek
sprzętem pomocniczym; sprzęt taki zostaje wyłączony z gwarancji.
polski
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na licencji.
Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Wszystkie prawa zastrzeżone.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
RÁDIO BLUETOOTH DE DUAS VIAS CLP SERIES
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA
Botão de
energia da
bateria
Conector de
acessórios
Controlo de
volume (+/-)
Botão MENU
Smart Status
Glow
Botão PTT
(Push-To-Talk premir para falar).
PORTUGUESE
Adicionar auricular Bluetooth (Emparelhamento inicial)
Antes do emparelhamento, certifique-se de que:
1.
Desliga o rádio, mantendo premido o botão de alimentação até que o LED vermelho no Smart Status Glow pisque uma vez.
2.
Desenrosca o acessório com fio do rádio.
3.
Coloca o auricular Bluetooth em modo de emparelhamento (consulte o folheto de instruções do auricular Bluetooth).
1
português
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Para iniciar o emparelhamento:
1.
Com o rádio desligado, mantenha premido o botão PTT, e, em seguida, mantenha premido o botão de alimentação até que o
LED vermelho fique azul.
2.
É apresentada uma sequência de LED roxo/azul quando o emparelhamento está concluído.
Nota:
O rádio CLP utiliza emparelhamento de proximidade. Certifique-se de que o auricular está entre 7,5 e 15 cm (3 a 6'') do rádio CLP. O processo
de emparelhamento demora até 60 segundos. Não prima qualquer outro botão.
O código PIN de emparelhamento Bluetooth só é aplicável a auriculares antigos (Bluetooth 2.0 e anterior). O código PIN de Bluetooth do CLP
está predefinido para "0000". Consulte o manual do auricular Bluetooth para confirmar se é necessário um código PIN diferente. Nesse caso,
deverá utilizar o CPS do CLP para introduzir o novo código PIN para permitir o emparelhamento.
Voltar a ligar o auricular Bluetooth que esteve ligado pela última vez
Com o auricular Bluetooth ligado:
1.
Desligue o rádio.
2.
Desenrosque o acessório com fio do rádio.
3.
Mantenha premido o botão de alimentação para ligar o rádio.
Apagar o histórico de auricular Bluetooth e adicionar o auricular Bluetooth
Antes do emparelhamento, certifique-se de que:
1.
Desliga o rádio, mantendo premido o botão de alimentação até que o LED vermelho no Smart Status Glow pisque uma vez.
2.
Desenrosca o acessório com fio do rádio.
3.
Coloca o auricular Bluetooth em modo de emparelhamento (consulte o folheto de instruções do auricular Bluetooth).
Para iniciar o emparelhamento:
1.
Com o rádio desligado, mantenha premido o botão MENU, e, em seguida, mantenha premido o botão de alimentação até que
o LED vermelho fique azul.
2.
É apresentada uma sequência de LED roxo/azul quando o emparelhamento está concluído.
português
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Configuração de LED
Modo do utilizador
Modo de emparelhamento
Bluetooth
Estado do LED
Cor
Última ligação - azul a piscar rapidamente
Adicionar ou eliminar/adicionar - azul fixo
Emparelhamento bem
sucedido
Azul/roxo pisca durante 5 segundos
Bluetooth desligado
Vermelho/roxo pisca até que o rádio se ligue
novamente
Falha no emparelhamento/
Tempo excedido
Vermelho/roxo pisca até que o rádio se ligue
novamente
Acessórios
Consulte a tabela que se segue para saber mais sobre a compatibilidade com auriculares Bluetooth:
Diretrizes de auriculares Bluetooth
Suporta o perfil de auricular (HSP) 1.2
Especificações Bluetooth 2.1 + EDR e superiores
Suporta até oito auriculares Bluetooth para o histórico de última ligação (consulte o CPS para
a configuração)
Sete horas de tempo de conversação ou mais
Cancelamento de eco
3
português
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Diretrizes de auriculares Bluetooth
Controlos de volume
De preferência, sem ouvir avisos de voz no auricular
Carregamento por micro USB
Peso ligeiro - 11 g (0,39 oz) ou menos
Interruptor ligar/desligar
Ligação rápida a auricular de áudio
Microfone ou software de redução de ruído para ambientes ruidosos
Áudio com volume elevado para ambientes ruidosos
Utilização sobre a orelha para conforto duradouro
LED para indicar o estado
Nota:
Compatibilidade testada com o auricular Bluetooth Motorola Solutions HK200.
A MOTOROLA SOLUTIONS não pode ser responsabilizada, de qualquer forma, por qualquer acessório não fornecido pela MOTOROLA
SOLUTIONS que é ligado ou utilizado juntamente com o produto, ou pela utilização do produto com qualquer acessório. Todos esses
acessórios estão expressamente excluídos da garantia.
português
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou
marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença.
Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Todos os direitos reservados.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
ПРИЕМОПЕРЕДАЮЩАЯ РАДИОСТАНЦИЯ CLP SERIES™ С ПОДДЕРЖКОЙ
BLUETOOTH
КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Кнопка
питания
Разъем для аксессуаров
Кнопка
MENU
Регулятор
громкости (+/-)
Индикатор
Smart Status
Glow
Кнопка
Push-to-Talk
(PTT)
RUSSIAN
Подключение Bluetooth-гарнитуры (первоначальное сопряжение)
Перед сопряжением обязательно выполните следующие действия.
1.
Выключите радиостанцию. Для этого нажмите и удерживайте кнопку питания до тех пор, пока красный светодиодный
индикатор Smart Status Glow не мигнет один раз.
2.
Отсоедините проводной аксессуар от радиостанции.
3.
Переведите Bluetooth-гарнитуру в режим сопряжения (см. инструкцию по использованию Bluetooth-гарнитуры).
1
Русский
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Чтобы начать сопряжение:
1.
Выключив радиостанцию, удерживайте кнопку PTT, а затем нажмите и удерживайте кнопку питания до тех пор, пока
красный светодиодный индикатор подсветки не загорится синим цветом.
2.
После того, как сопряжение будет установлено, светодиодный индикатор начнет мигать фиолетовым и синим цветом.
ПРИМЕЧАНИЕ. Радиостанция CLP использует технологию сопряжения на близком расстоянии. Убедитесь в том, что гарнитура находится в
пределах 7–15 сантиметров от радиостанции CLP. Выполнение сопряжения занимает до 60 секунд. Не нажимайте другие кнопки.
PIN-код для сопряжения по Bluetooth используется только для устаревших моделей гарнитур (Bluetooth 2.0 и ниже). PIN-код по
умолчанию для радиостанции CLP с поддержкой Bluetooth: "0000". См. руководство пользователя Bluetooth-гарнитуры, чтобы
проверить, требуется ли другой PIN-код. В случае такой необходимости воспользуйтесь CLP CPS для ввода нового PIN-кода и
выполнения сопряжения.
Повторное сопряжение с последней подключенной Bluetooth-гарнитурой
Включите Bluetooth-гарнитуру и выполните следующие действия.
1.
Выключите радиостанцию.
2.
Отсоедините проводной аксессуар от радиостанции.
3.
Нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы включить радиостанцию.
Удаление истории Bluetooth-гарнитур и подключение Bluetooth-гарнитуры
Перед выполнением сопряжения обязательно выполните следующие действия.
1.
Выключите радиостанцию. Для этого нажмите и удерживайте кнопку питания до тех пор, пока красный светодиодный
индикатор Smart Status Glow не мигнет один раз.
2.
Отсоедините проводной аксессуар от радиостанции.
3.
Переведите Bluetooth-гарнитуру в режим сопряжения (см. инструкцию по использованию Bluetooth-гарнитуры).
Чтобы начать сопряжение, выполните следующее.
1.
Выключив радиостанцию, удерживайте кнопку MENU, а затем нажмите и удерживайте кнопку питания до тех пор, пока
красный светодиодный индикатор подсветки не загорится синим цветом.
2.
После того, как сопряжение будет установлено, светодиодный индикатор начнет мигать фиолетовым и синим цветом.
Русский
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Настройка светодиодного индикатора
Режим работы
Режим сопряжения по
Bluetooth
Состояние индикатора
Цвет
Последнее подключение – быстро мигает синим
Подключение или удаление/подключение –
горит синим
Сопряжение выполнено
успешно
Мигает синим и фиолетовым 5 секунд
Bluetooth-соединение
разорвано
Мигает красным и фиолетовым, пока
радиостанция не восстановит соединение
Сбой/превышение времени Мигает красным и фиолетовым, пока
ожидания сопряжения
радиостанция не восстановит соединение
Аксессуары
См. приведенную ниже таблицу совместимости Bluetooth-гарнитур:
Рекомендованные характеристики Bluetooth-гарнитуры
Поддержка профиля Headset Profile (HSP) 1.2
Bluetooth 2.1 + EDR и выше
Поддержка до 8 Bluetooth-гарнитур в истории последних подключений (обратитесь к CPS
для настройки)
Не менее 7 часов работы в режиме разговора
Подавление эхосигнала
Регуляторы громкости
3
Русский
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Рекомендованные характеристики Bluetooth-гарнитуры
Предпочтительно отсутствие голосовых запросов для гарнитуры
Зарядка от разъема micro-USB
Небольшой вес - 12 г или менее
Выключатель
Возможность быстрого подключения к гарнитуре
Микрофон с функцией шумоподавления или программное обеспечение для работы в
шумных условиях
Громкий аудиосигнал для работы в шумных условиях
Возможность крепления на ухе для комфортного использования в течение
продолжительного времени
Светодиодный индикатор состояния
ПРИМЕЧАНИЕ. Протестировано на совместимость с Bluetooth-гарнитурой Motorola Solutions HK200.
Компания MOTOROLA SOLUTIONS не несет никакой ответственности за какое-либо дополнительное оборудование, не
предоставленное компанией MOTOROLA SOLUTIONS, подключенное к изделию или используемое в соединении с изделием,
или за работу изделия с каким-либо дополнительным оборудованием; такое оборудование явно исключается из данной
гарантии.
Русский
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и стилизованный логотип "M" являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками компании Motorola Trademark Holdings,
LLC и используются по лицензии.
Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Все права защищены.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
CLP SERIES - SARJAN BLUETOOTH-RADIOPUHELIN
PIKAOPAS
Virtapainike
Lisävarusteliitäntä
Äänenvoimakkuuden
säätö (+/-)
Valikkopainike
Tilaosoitin
PTT-painike
FINNISH
Bluetooth-kuulokkeen yhdistäminen (pariliitoksen muodostaminen)
Ennen pariliitoksen muodostamista:
1.
Sammuta radiopuhelin pitämällä virtapainiketta painettuna, kunnes tilaosoittimen punainen LED-valo vilkkuu kerran.
2.
Irrota langallinen lisävaruste radiopuhelimesta.
3.
Aseta Bluetooth-kuuloke pariliitoksen muodostamistilaan (katso Bluetooth-kuulokkeen käyttöohje).
1
suomi
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Pariliitoksen muodostaminen:
1.
Kun radiopuhelimen virta on katkaistu, pidä PTT-painiketta ja virtapainiketta painettuna, kunnes punainen LED-valo muuttuu
siniseksi.
2.
Kun pariliitos on valmis, tilaosoitin vilkkuu hetken violettina/sinisenä.
Huomautus: CLP-radiopuhelin käyttää Proximity Pairing -tekniikkaa. Kun luot pariliitoksen, pidä kuuloke 8–15 cm:n päässä CLP-radiopuhelimesta.
Pariliitoksen muodostaminen voi kestää noin minuutin. Älä paina muita painikkeita sen aikana.
Bluetooth 2.0:a ja sitä vanhempaa tekniikkaa käyttävät kuulokkeet vaativat PIN-koodin pariliitoksen muodostamiseksi. CLP-radiopuhelimen
oletus-PIN-koodi on 0000. Katso Bluetooth-kuulokkeen käyttöoppaasta, tarvitseeko se jonkin muun PIN-koodin, ja vaihda tarvittaessa uusi
PIN-koodi CLP-radiopuhelimen CPS-ohjelmiston avulla.
Yhteyden luominen viimeksi yhdistettyyn Bluetooth-kuulokkeeseen
Kun Bluetooth-kuuloke on päällä:
1.
Sammuta radiopuhelin.
2.
Irrota langallinen lisävaruste radiopuhelimesta.
3.
Kytke radioon virta pitämällä virtapainiketta painettuna.
Bluetooth-kuulokehistorian poistaminen ja Bluetooth-kuulokkeen lisääminen
Ennen pariliitoksen muodostamista:
1.
Sammuta radiopuhelin pitämällä virtapainiketta painettuna, kunnes tilaosoittimen punainen LED-valo vilkkuu kerran.
2.
Irrota langallinen lisävaruste radiopuhelimesta.
3.
Aseta Bluetooth-kuuloke pariliitoksen muodostamistilaan (katso Bluetooth-kuulokkeen käyttöohje).
Pariliitoksen muodostaminen:
1.
Kun radiopuhelimen virta on katkaistu, pidä valikkopainiketta ja virtapainiketta painettuna, kunnes punainen LED-valo muuttuu
siniseksi.
2.
Kun pariliitos on valmis, tilaosoitin vilkkuu hetken violettina/sinisenä.
suomi
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
LED-tilaosoitin
Laitteen tila
LED-valo
Bluetooth-pariliitoksen muodostaminen
Edellinen yhteys – vilkkuu sinisenä
Lisää tai poista/lisää – palaa sinisenä
Pariliitos muodostettu
Sininen/violetti vilkkuu 5 sekuntia
Bluetooth-yhteys katkaistu
Punainen/violetti vilkkuu, kunnes yhteys muodostetaan uudelleen
Väri
Pariliitoksen muodostaminen Punainen/violetti vilkkuu, kunnes yhteys muoepäonnistui/aikakatkaistiin
dostetaan uudelleen
Lisävarusteet
Seuraavassa taulukossa kerrotaan Bluetooth-kuulokkeiden yhteensopivuudesta.
Bluetooth-kuulokkeiden käyttö
Tukee HSP-profiilia 1.2
Bluetooth 2.1 + EDR ja uudempi
Tukee enintään 8 Bluetooth-kuuloketta yhteyshistoriassa (määritys CPS-ohjelmistossa)
Vähintään 7 tuntia puheaikaa
Kaiun poisto
Äänenvoimakkuuden säätö
3
suomi
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Bluetooth-kuulokkeiden käyttö
Ei välttämättä tue äänikomentoja
Mikro USB -lataus
Kevyt – enintään 11 g
Virtakytkin
Nopea ääniyhteys kuulokkeeseen
Äänekkään ympäristön melunvaimennus mikrofonin tai ohjelmiston avulla
Suuri äänenvoimakkuus meluisaa ympäristöä varten
Mukava nappikuuloke
LED-tilaosoitin
Huomautus: Yhteensopivuus testattu Motorola Solutions HK200-Bluetooth-kuulokkeella.
MOTOROLA SOLUTIONS ei ole millään tavalla vastuussa mistään tämän laitteen kanssa käytettävistä lisävarusteista, jotka eivät ole
MOTOROLA SOLUTIONSIN tarjoamia, eikä tämän laitteen toimivuudesta minkään lisävarusteiden kanssa. Kaikki tällaiset laitteet on
nimenomaisesti suljettu pois takuun piiristä.
suomi
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings,
LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä.
Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Kaikki oikeudet pidätetään.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
CLP SERIES – BLUETOOTH-TVÅVÄGSRADIO
SNABBREFERENSHANDBOK
Ström-/
laddningsknapp
Tillbehörskontakt
Volymreglage
(+/-)
Menyknapp
Indikator för
statusinformation
PTT-knapp
(Push-to-Talk)
SWEDISH
Lägg till Bluetooth-headsetet (första parkoppling)
Innan du påbörjar parkopplingen gör du följande:
1.
Stäng av radion genom att trycka och hålla kvar på strömknappen tills den röda LED-lampan i indikatorn för statusinformation
blinkar en gång.
2.
Ta bort det trådanslutna tillbehöret från radion.
3.
Ställ in parkopplingsläge för Bluetooth-headsetet (mer information finns i instruktionsbroschyren till Bluetooth-headsetet).
1
svenska
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Så här initierar du parkoppling:
1.
När radion är avslagen håller du PTT-knappen intryckt och trycker sedan och håller kvar på strömknappen tills den röda LEDlampan lyser med fast blått sken.
2.
En lila/blå LED-sekvens visas när parkopplingen har slutförts.
Obs!
I CLP-radion används parkoppling med närhetssensor. Se till att du inte har headsetet på längre avstånd än 8–15 cm från CLP-radion.
Parkopplingen kan ta upp till 60 sekunder. Tryck inte på någon annan knapp.
PIN-kod för Bluetooth-parkoppling används endast för äldre headsetmodeller (Bluetooth 2.0 och tidigare). Bluetooth-PIN-koden för CLP är
som standard 0000. Läs i handboken till Bluetooth-headsetet för att ta reda på huruvida en annan PIN-kod krävs. I så fall ska du använda
CPS-programvaran för CLP för att ange en ny PIN-kod så att du kan utföra parkopplingen.
Återanslut till det senast anslutna Bluetooth-headsetet
Se först till att Bluetooth-headsetet är påslaget.
1.
Stäng av radion.
2.
Ta bort det trådanslutna tillbehöret från radion.
3.
Tryck och håll kvar på strömknappen för att slå på radion.
Radera historiken för Bluetooth-headsetet och lägg till Bluetooth-headsetet
Innan du påbörjar parkopplingen gör du följande:
1.
Stäng av radion genom att trycka och hålla kvar på strömknappen tills den röda LED-lampan i indikatorn för statusinformation
blinkar en gång.
2.
Ta bort det trådanslutna tillbehöret från radion.
3.
Ställ in parkopplingsläge för Bluetooth-headsetet (mer information finns i instruktionsbroschyren till Bluetooth-headsetet).
Så här initierar du parkoppling:
1.
När radion är avslagen håller du menyknappen intryckt och trycker sedan och håller kvar på strömknappen tills den röda LEDlampan lyser med fast blått sken.
2.
En lila/blå LED-sekvens visas när parkopplingen har slutförts.
svenska
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
LED-konfiguration
Användarläge
Bluetooth-parkopplingsläge
LED-status
Färg
Senaste anslutning – snabbt blinkande blått sken
Lägg till eller radera/lägg till – blått sken
Parkoppling klar
Blinkar blått/lila i 5 sekunder
Bluetooth frånkopplat
Blinkar rött/lila tills radion kopplas från
Parkoppling misslyckades/
tidsgräns överskreds
Blinkar rött/lila tills radion kopplas från
Tillbehör
Tabellen nedan innehåller kompatibilitetsinformation för Bluetooth-headset:
Riktlinjer för Bluetooth-headset
Funktioner för Headset Profile (HSP) 1.2
Bluetooth 2.1 + EDR-standard och senare
Funktioner för historik för senaste anslutning för upp till 8 Bluetooth-headset (använd CPS för
konfiguration)
Minst 7 timmar samtalstid
Ekodämpning
Volymreglage
3
svenska
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Riktlinjer för Bluetooth-headset
Fördel om ingen röstkommandofunktion finns i headset
Mikro-USB-laddning
Lätt: 11 g eller mindre
På/av-knapp
Snabb anslutning till headsetljud
Mikrofon med brusreducering eller programvara för miljöer med hög ljudvolym
Högt ljud för miljöer med hög ljudvolym
On-ear headset för bekväm passform
LED för status
Obs!
Kompatibilitetstestad med Motorola Solutions HK200 Bluetooth-headset.
MOTOROLA SOLUTIONS ansvarar inte på något sätt för extrautrustning som inte har tillhandahållits av MOTOROLA SOLUTIONS och som
har anslutits till eller använts tillsammans med produkten. Inte heller är MOTOROLA SOLUTIONS på något sätt ansvarigt för användning av
produkten med någon extrautrustning, och all sådan utrustning är uttryckligen undantagen från garantin.
svenska
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens.
Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Med ensamrätt.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
CLP SERİSİ BLUETOOTH ÇİFT YÖNLÜ TELSİZ
HIZLI REFERANS KILAVUZU
Güç Pil
Düğmesi
Aksesuar Konektörü
Ses Kontrolü
(+/-)
MENÜ
Düğmesi
Akıllı Durum
Parlaması
Bas-Konuş
(PTT) Düğmesi
TURKISH
Bluetooth Kulaklık Ekleme (İlk Eşleşme)
Eşleme öncesinde:
1.
Akıllı Durum Parlaması üzerindeki kırmızı LED bir kez yanıp sönünceye kadar güç düğmesini basılı tutarak telsizi KAPALI
duruma getirin.
2.
Kablolu aksesuarın telsiz üzerindeki vidasını sökün.
3.
Bluetooth Kulaklığı eşleşme moduna geçirin (Bluetooth Kulaklık talimatları broşürüne başvurun).
1
Türkçe
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Eşleşmeyi başlatmak için:
1.
Telsiz KAPALI durumdayken, PTT düğmesini basılı tutun ve ardından sürekli yanan kırmızı LED ışığı sabit maviye dönünceye
kadar güç düğmesini basılı tutun.
2.
Eşleşme tamamlandığında mor/mavi LED sırayla yanar.
Not:
CLP telsizi yakınlık eşleşmesi kullanır. Kulaklığın, CLP telsizinden en fazla 3 – 6 inç uzaklıkta olmasını sağlayın. Eşleşme işlemi en fazla 60 saniye
sürer. Başka bir düğmeye basmayın.
Bluetooth Eşleşme PIN kodu yalnızca eski kulaklıklar (Bluetooth 2.0 ve öncesi) için geçerlidir. CLP Bluetooth PIN kodu varsayılanı ‘0000’
değeridir. Farklı bir pin kodu gerekip gerekmediğini doğrulamak için lütfen Bluetooth Kulaklık kılavuzuna başvurun; gerekiyorsa, eşleşmeye izin
vermek için CLP CPS'yi kullanarak yeni PIN kodunu girmeniz gerekir.
Son Bağlanılan Bluetooth Kulaklığa Yeniden Bağlanma
Bluetooth Kulaklık AÇIK durumdayken:
1.
Telsizi KAPALI duruma getirin.
2.
Kablolu aksesuarın telsiz üzerindeki vidasını sökün.
3.
Telsizi AÇIK duruma getirmek için güç düğmesini basılı tutun.
Bluetooth Kulaklık Geçmişini Silme ve Bluetooth Kulaklık Ekleme
Eşleme öncesinde:
1.
Akıllı Durum Parlaması üzerindeki kırmızı LED bir kez yanıp sönünceye kadar güç düğmesini basılı tutarak telsizi KAPALI
duruma getirin.
2.
Kablolu aksesuarın telsiz üzerindeki vidasını sökün.
3.
Bluetooth Kulaklığı eşleşme moduna geçirin (Bluetooth Kulaklık talimatları broşürüne başvurun).
Eşleşmeyi başlatmak için:
1.
Telsiz KAPALI durumdayken, MENÜ düğmesini basılı tutun ve ardından sürekli yanan kırmızı LED ışığı sabit maviye
dönünceye kadar güç düğmesini basılı tutun.
2.
Eşleşme tamamlandığında mor/mavi LED sırayla yanar.
Türkçe
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
LED Yapılandırması
Kullanıcı Modu
LED Durumu
Bluetooth Eşleşme Modu
Son bağlantı – Hızlı yanıp sönen mavi
Ekleme veya silme/ekleme – Sürekli yanan mavi
Eşleşme Başarılı
5 saniye boyunca mavi/mor yanıp söner
Bluetooth Bağlantısı Kesildi
Telsiz bağlantısı yeniden kuruluncaya kadar
kırmızı/mor yanıp söner
Eşleşme Başarısız/Zaman
Aşımı
Telsiz bağlantısı yeniden kuruluncaya kadar
kırmızı/mor yanıp söner
Renk
Aksesuarlar
Bluetooth Kulaklık uyumluluğu için aşağıdaki tabloya başvurun:
Bluetooth Kulaklık Kılavuzu
Kulaklık Profili (HSP) 1.2'yi destekler
Bluetooth 2.1 + EDR ve sonrasının özellikleri
Son bağlantı geçmişi için en fazla 8 Bluetooth Kulaklığı destekler (yapılandırma için CPS'ye
başvurun)
7 saatten fazla konuşma süresi
Yankı giderme
Ses kontrolleri
3
Türkçe
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Bluetooth Kulaklık Kılavuzu
Kulaklıkta hiç sesli istem olmaması tercih edilir
Mikro USB şarj
Hafif - 0,39 oz veya daha az
Açma/kapatma anahtarı
Kulaklık sesine hızlı bağlantı
Gürültülü ortamlar için gürültü azaltıcı mikrofon veya yazılım
Gürültülü ortamlar için yüksek ses
Uzun süreli konfor için kulaklığa takılabilme özelliği
Durum LED'i
Not:
Motorola Solutions HK200 Bluetooth Kulaklık ile uyumluluğu test edilmiştir.
MOTOROLA SOLUTIONS, MOTOROLA SOLUTIONS tarafından verilmemiş olan herhangi bir yardımcı ekipmanın Ürüne eklenerek veya Ürün
ile bağlantılı olarak kullanımından veya Ürünün herhangi bir yardımcı ekipman ile çalıştırılmasından sorumlu tutulamaz ve bu tür ekipmanların
tamamı garantiden açıkça hariç tutulmuştur.
Türkçe
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve Stilize M Logosu, Motorola Trademark Holdings,
LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır.
Diğer ticari markalar, ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Tüm hakları saklıdır.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
M
BLUETOOTH-ПРИСТРІЙ ДВОСТОРОННЬОГО РАДІОЗВ’ЯЗКУ CLP SERIES™
КОРОТКИЙ ПОСІБНИК ІЗ ВИКОРИСТАННЯ
Кнопка
живлення
Роз’єм для
аксесуарів
Керування
гучністю (+/-)
Кнопка
MENU
Індикатор Smart
Status Glow
Кнопка Push-to-Talk
(PTT)
УКРАЇНСЬКА
Підключення Bluetooth-гарнітури (початкове сполучення)
Перед сполученням виконайте такі дії:
1.
Вимкніть радіопристрій. Для цього натисніть кнопку живлення та утримуйте її, доки індикатор Smart Status Glow не
спалахне червоним один раз.
2.
Від’єднайте дротовий аксесуар від радіопристрою.
3.
Переведіть Bluetooth-гарнітуру в режим сполучення (вказівки див. у брошурі з використання Bluetooth-гарнітури).
1
Українська
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Щоб виконати сполучення:
1.
Не вмикаючи радіопристрій, натисніть і утримуйте кнопку PTT, після чого натисніть кнопку живлення та утримуйте її,
доки світлодіодний індикатор не змінить колір із червоного на синій.
2.
Коли сполучення буде завершено, світлодіодний індикатор заблимає фіолетовим і синім кольорами.
Примітка. Радіопристрій CLP використовує технологію сполучення на малій відстані. Гарнітура має перебувати на відстані 7–15 см (3–
6 дюймів) від радіопристрою CLP. Процес сполучення триває до 60 секунд. У цей час не можна натискати інші кнопки.
Сполучення Bluetooth-пристроїв за допомогою PIN-коду застосовується лише за використання гарнітур попередніх поколінь
(Bluetooth 2.0 і давніших). Для сполучення Bluetooth-гарнітури з пристроєм CLP за замовчуванням використовується PIN-код «0000».
Перевірте в посібнику з використання Bluetooth-гарнітури, чи не зазначено там інший PIN-код. Якщо PIN-код відрізняється,
скористайтеся CLP CPS для введення нового PIN-коду та виконання сполучення.
Повторне підключення останньої підключеної Bluetooth-гарнітури
Увімкніть Bluetooth-гарнітуру та виконайте такі дії:
1.
Вимкніть радіопристрій.
2.
Від’єднайте дротовий аксесуар від радіопристрою.
3.
Натисніть і утримуйте кнопку живлення, щоб увімкнути радіопристрій.
Очищення історії Bluetooth-гарнітур і підключення Bluetooth-гарнітури
Перед сполученням виконайте такі дії:
1.
Вимкніть радіопристрій. Для цього натисніть кнопку живлення та утримуйте її, доки індикатор Smart Status Glow не
спалахне червоним один раз.
2.
Від’єднайте дротовий аксесуар від радіопристрою.
3.
Переведіть Bluetooth-гарнітуру в режим сполучення (вказівки див. у брошурі з використання Bluetooth-гарнітури).
Щоб виконати сполучення:
1.
Не вмикаючи радіопристрій, натисніть і утримуйте кнопку MENU, після чого натисніть кнопку живлення та утримуйте її,
доки світлодіодний індикатор не змінить колір із червоного на синій.
2.
Коли сполучення буде завершено, світлодіодний індикатор заблимає фіолетовим і синім кольорами.
Українська
2
68012004024_booklet.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Параметри світлодіодного індикатора
Режим роботи
Режим сполучення через
Bluetooth
Стан світлодіодного індикатора
Колір
Останнє підключення – швидко блимає синім
Підключення або видалення/підключення –
світиться синім
Сполучення успішно виконано Блимає синім і фіолетовим протягом 5 секунд
Підключення через
Bluetooth розірвано
Блимає червоним і фіолетовим, доки
підключення не буде відновлено
Помилка сполучення /
Блимає червоним і фіолетовим, доки
Перевищення часу очікування підключення не буде відновлено
Аксесуари
Відомості щодо сумісності Bluetooth-гарнітур див. у таблиці нижче.
Рекомендовані характеристики Bluetooth-гарнітури
Підтримка профілю Headset Profile (HSP) 1.2
Bluetooth 2.1 + EDR і вище
Підтримка до 8 Bluetooth-гарнітур в історії останніх підключень (параметри див. у CPS)
Щонайменше 7 годин у режимі розмови
Усунення ехо
Регулятори гучності
3
Українська
68012004024_booklet.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Рекомендовані характеристики Bluetooth-гарнітури
Перевага надається відсутності голосових підказок для гарнітури
Заряджання через порт Micro USB
Мала вага – 11 г (0,39 унції) або менше
Вимикач
Можливість швидкого підключення до гарнітури
Мікрофон із функцією усунення шумів або наявність ПЗ для роботи в умовах шуму
Висока гучність для використання в умовах шуму
Можливість кріплення на вусі для комфортнішого використання
Світлодіодний індикатор стану
Примітка. Перевірено на сумісність із Bluetooth-гарнітурою HK200 від Motorola Solutions.
Компанія Motorola Solutions не несе жодної відповідальності за допоміжне обладнання, яке вона не постачає. Компанія Motorola
Solutions прямо заявляє, що її гарантія не розповсюджується на таке обладнання за його підключення до виробу або за його
використання сумісно з виробом, а також на роботу виробу сумісно з будь-яким допоміжним обладнанням.
Контактна інформація:
Моторола Солюшинс Джермені ГмбХ
вул. Ам Борзігтурм, 130,
м. Берлін 13507
Німеччина
Українська
4
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або
зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і
використовуються за ліцензією.
Усі інші торгові марки належать відповідним власникам.
© 2012, 2016 Motorola Solutions, Inc.
Усі права захищені.
68012004024_booklet.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
68012004024_booklet.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
*68012004024*
68012004024-BA