Oregon Scientific BERCEUSE de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Tocador de Canções de Ninar com
Luz Noturna
(Modelo: BBL218)
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar o Tocador de Canções de Ninar
com Luz Noturna (BBL218) da Oregon Scientific
TM
.
NOTA Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo
produto. Ele contém instruções práticas passo-a-passo, bem
como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
AVISOS
Este produto apenas deve ser operado por um adulto e não
deve ser usado como brinquedo para crianças.
Este produto não tem como fim e não deve ser usado como
substituto de supervisão adulta responsável; ele apenas
funciona como suporte para o cuidado de crianças. Qualquer
tipo de responsabilidade, além dos regulamentos da garantia
estatuída ou resultante do uso inadequado deste produto e/ou
uso que não concorda com os avisos, precauções e instruções
referentes a este produto, está excluída.
Certifique-se de que este produto e o cabo do adaptador estão
sempre fora do alcance de crianças, a uma distância de pelo
menos 1 metro.
LIMITE DE GARANTIA E RESPONSABILIDADE
A Oregon Scientific fornece garantia a produtos com defeitos
de fabricação. Produtos que foram: danificados, mal utilizados,
estragados, usados impropriamente pelo usuário, usados sem
concordar com os avisos, precauções e instruções referentes
a este produto e mencionados neste Manual, usados de forma
incoerente com os padrões técnicos ou de segurança vigentes
no país onde este produto é utilizado, danificados devido
ao vazamento de pilhas defeituosas, utilizados por crianças
como brinquedo, colocados no alcance de crianças ou a uma
distância inferior a 1 metro, não estão sujeitos a garantia/
responsabilidade.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
1. Luz Noturna
2. : Liga a luz noturna
3. / : Ajusta o timer sleep; entra no modo de ajuste do
relógio
4. : Liga / desliga o som tranquilizante e seleciona o som
5. : Programa a play list do CD
6. / : Seleciona a reprodução aleatória ou repete a
canção
7. : Expulsa o CD
8. / : Aumenta / diminui o volume
9. / : Reproduz uma canção; liga o CD player; pausa uma
canção
10. : Interrompe uma canção; desliga o CD player
11. / : Passa para a canção anterior / seguinte
12. Alto-falante
VISTA TRASEIRA
1. Entrada da área de armazenamento do cabo adaptador
2. Compartimento de pilha
3. Adaptador AC
LCD
1. Play list programada
2. Modo CD player
3. Número da faixa
4. Som tranquilizante
5. Relógio / timer sleep
6. Play list aleatória
7. Repete 1 ou todas as canções
8. Nível do volume
9. Indicador de pilha fraca
PARA COMEÇAR
ALIMENTAÇÃO
O adaptador deve ser usado continuamente.
As pilhas (4 x AA / UM-3 de 1,5V) servem apenas como reserva.
Coloque as pilhas observando a polaridade (+ e -).
NOTA O ícone aparece quando as pilhas estão fracas.
LEITOR DE CD
DICA: Para obter um ótimo desempenho, verifique se a unidade
está em uma superfície plana, como uma mesa, que não será
afetada por movimentos repentinos. Se o produto for submetido
à força ou a impactos, ele poderá apresentar pulos temporários
durante a reprodução.
O leitor de CD funciona com disco CDR e CDRW.
FUNÇÃO DO CD BOTÃO
Abrir o CD player Pressione
Ligar Pressione
Reproduzir Pressione quando o CD player
estiver ligado
Pausa Pressione
Passar para a canção Pressione /
anterior / seguinte
Parar Pressione
Desligar Pressione quando nenhuma
música estiver sendo reproduzida
Repetir 1 canção, repetir Pressione / repetidamente
todas, ou reproduzir as
canções em ordem aleatória
Para programar uma play list
(quando nenhuma música estiver
sendo reproduzida):
1. Pressione para entrar na lista do programa.
2. Pressione / para selecionar uma canção e . para
confirmar. Repita esta etapa para preparar sua play list com
um máximo de 32 canções.
Para visualizar e editar a play list:
1. Pressione . para visualizar a lista programada (repita
esta etapa para visualizar um máximo de 32 canções).
2. Pressione / para editar a canção selecionada e
para confirmar.
NOTAS
Sempre que o CD player for interrompido, a play list programada
será eliminada.
A função de reprodução aleatória não está disponível ao usar
o modo de programação.
O CD entrará no modo standby quando não for usado durante
5 minutos.
“OP” aparece na tela ao pressionar e a tampa se abre.
“NO” aparece na tela quando nenhum disco é detectado.
VOLUME
O nível do volume vai de 0 (mudo) a 20. Ao ligar o CD player, ele
ajustará automaticamente o nível para 12 (ajuste padrão).
Para alterar o nível do volume, pressione ou .
LUZ NOTURNA
A cor da luz noturna muda de acordo com os diferentes modos.
Modo Luz Noturna: 1 de 7 cores estáticas.
Para ligar a luz noturna e selecionar uma cor, pressione
repetidamente até atingir a cor desejada.
Pressione e mantenha pressionado para desligar a luz
noturna.
Modo CD: 7 cores são alternadas.
Liga automaticamente durante a reprodução de um CD.
Pressione e mantenha pressionado para desligar a luz
noturna.
Modo som tranquilizante:
2 cores semelhantes misturam-se
gradualmente passando de uma para a outra. Por exemplo, na
canção de ninar 1, as cores alaranjado e amarelo se misturam.
Liga automaticamente durante a reprodução de um som
tranquilizante.
Pressione e mantenha pressionado para desligar a luz
noturna.
SONS TRANQUILIZANTES / TIMER SLEEP
Para selecionar e reproduzir 1 dos 12 sons tranquilizantes:
Pressione repetidamente até atingir o som desejado: canção
de ninar 1, canção de ninar 2, canção de ninar 3, pássaro, grilo,
pingos de chuva, riacho, ondas do mar, ruído de TV, aspirador
de pó, tic-tac do relógio ou batidas do coração.
OU
Pressione , a fim de ativar automaticamente a última
configuração usada.
Para desligar o som tranquilizante:
Pressione e mantenha pressionado .
Para ajustar o timer sleep:
Pressione repetidamente a fim de ajustar o aparelho
para desligar-se após: 15 / 30 / 60 / 120 ou 0 minutos. Ao
selecionar 0 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente
após alguns segundos.
OU
Pressione , a fim de ativar automaticamente a última
configuração usada.
Para desligar o timer sleep:
Pressione até ajustar o timer para “0”.
RELÓGIO
Para ajustar o relógio:
1. Pressione e mantenha pressionado para entrar no modo de
ajuste.
2. Pressione ou para alterar o ajuste. Pressione e mantenha
pressionado ou para percorrer rapidamente os valores.
3. Pressione para confirmar um ajuste e passar para o seguinte.
A sequência do ajuste do relógio é: formato 12 / 24 horas, hora
e minuto.
LUZ DE FUNDO
Pressione qualquer tecla para ligar a luz de fundo por 8
segundos.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar-lhe muitos anos de
utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes
precauções:
Não cubra os orifícios de ventilação. Certifique-se de que
objetos que estão próximos, tais como jornais, toalhas de mesa,
cortinas, cobertas, lençóis, etc, não cobrem acidentalmente os
orifícios de ventilação. Para garantir uma ventilação suficiente,
no mínimo 0.5 metros de espaço aberto devem circundar o
aparelho.
Não coloque objetos com chamas, tais como velas, no
aparelho.
Não mergulhe a unidade na água.
Utilize um pano macio e ligeiramente úmido para limpar
o aparelho. Não use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, pois eles podem causar danos.
Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira,
mudanças de temperatura ou umidade e luz solar direta
durante longos períodos.
Não o instale perto de fontes de calor, como radiadores,
sistemas de aquecimento, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplificadores) que produzam calor.
Utilize o aparelho em climas moderados. Não utilize ou guarde
a unidade em locais que possam afetar desfavoravelmente o
produto, como em chuva, neve, umidade, poeira ou deserto.
Não tente acessar nem violar os componentes internos do
aparelho. A não observação desta recomendação pode anular
a garantia do produto e causar danos desnecessários. A
unidade não contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuário.
Retire as pilhas do aparelho caso tencione guardá-lo por um
longo tempo. Não misture pilhas novas e usadas no mesmo
compartimento. Certifique-se de dispor das pilhas esgotadas
nos devidos centros de coleta de resíduos.
Não exponha o aparelho e o adaptador CA/CC a gotas ou
respingos, nem coloque objetos com líquidos, como vasos,
sobre ele.
Para interromper completamente a entrada de alimentação,
desconecte o adaptador CA/CC da tomada.
O adaptador CA/CC não deve ser obstruído oue ficar facilmente
acessível durante o uso.
A colocação deste produto em superfícies de madeira com
determinados tipos de revestimentos, tais como verniz
transparente, pode resultar em danos ao revestimento.
Consulte as instruções para cuidado do fabricante de móveis
para instruções quanto aos tipos de objetos que podem ser
colocados com segurança em superfícies de madeira. A
Oregon Scientific não será responsável por nenhum dano
causado em superfícies de madeira devido ao contato com
este produto.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo
do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Hora Formato 12 ou 24 horas
Play list do CD Máx. de 32 canções
Volume 0 (mudo) a 20
Luz noturna 7 cores
Sons tranquilizantes 12
Timer sleep 15, 30, 60, ou 120 mins
Adaptador 7VDC 650mA
Tipo de pilha 4 x AA (UM-3) 1,5V
Dimensões 160 mm (diâmetro) x 70 mm
(profundidade)
(6,3 x 2,8 polegadas)
Peso 562g (19,8 onças) sem pilha
NOTA O número do modelo e as informações de potência
nominal do aparelho estão localizados na parte inferior da caixa.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais;
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos
de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como
perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto
com nosso SAC, ligue para 55 11 5524-2178.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Tocador de Canções
de Ninar com Luz Noturna BBL218 está conforme com os
requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz EMC 89/336/
CE e Diretriz LVD 73/23/EC. Uma cópia assinada e datada da
Declaração de Conformidade está disponível para requisições
através do nosso SAC.
Reproductor de Nanas con Luz
de Compañia Nocturna Multicolor
(BBL218)
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Reproductor de Nanas con Luz de Compañia
Nocturna Multicolor (BBL218) de Oregon Scientific
TM
.
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a
paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que
debe conocer.
AVISOS
Este producto no es un juguete y sólo debe ser utilizado por
adultos.
Este producto no está pensado para sustituir la supervisión
de los adultos y no debe usarse a tal efecto; sólo representa
un apoyo para el cuidado de su hijo. Se excluye cualquier
responsabilidad, aparte de las regulaciones de garantía
legales, por daños derivados del mal uso de este producto
y/o su uso sin contemplar los avisos, notas de precaución o
instrucciones.
Le rogamos se asegure de que este dispositivo y el cable del
adaptador estén siempre fuera del alcance de su hijo, y a una
distancia de al menos 1 metro.
LIMITACIÓNDE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
Oregon Scientific ofrece garantía para los productos con defectos
de fabricación. Los productos que: sean dañados, se usen
mal, se usen de modo impropio o abusivo; que no se usen de
conformidad con los avisos, notas de precaución o instrucciones
contenidas en este manual; que se usen sin tener en cuenta las
normas técnicas o de seguridad en vigor en el país en el cual
se utilicen, o que resulte dañados debido a pilas con fugas o
defectuosas; que sea usado por niños como juguete o se coloque
a menos de un metro de un niño y a su alcance, no podrán
calificar para garantía/responsabilidad.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1. Luz de compañia nocturna
2. : Activa la luz
3. / : Configura el temporizador de la función de
repetición, accede al modo de configuración del reloj
4. : Encender / Apagar los sonidos relajantes y selecciona el
sonido
5. : Programa la lista de reproducción del CD
6. / : Selecciona lista de reproducción aleatoria o repite la
canción
7. : Extracción del CD
8. / : Sube o baja el volumen
9. / : Reproduce una canción; enciende el reproductor de CD,
pausa una canción
10. : Detiene una canción; apaga el reproductor de CD
11. / : Salta a la canción anterior / siguiente
12. Altavoz
VISTA TRASERA
1. Entrada al área de almacenaje del cable del adaptador
2. Compartimiento para las pilas
3. Adaptador CA
LCD
1. Lista de reproducción del CD
2. Modo de reproducción del CD
3. Número de pista
4. Sonido relajante
5. Pantalla del reloj / temporizador de la función de
repetición
6. Lista de reproducción aleatoria
7. Repite 1 o todas las canciones
8. Nivel de volumen
9. Estado de las pilas
PARA EMPEZAR
POTENCIA
Debería usarse el adaptador en todo momento.
Las pilas (4 x AA / UM-3 1,5V) deben usarse únicamente en caso
de necesidad. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad
(+ y -):
NOTA aparece cuando las pilas están casi gastadas.
REPRODUCTOR DE CD
CONSEJO: Para obtener un rendimiento óptimo, asegúrese de
que la unidad esté colocada en una superficie plana, como una
mesa, que no pueda ser afectada por movimientos repentinos.
Si el producto es expuesto a fuerza o descargas, podría
experimentar saltos temporales durante la reproducción.
El reproductor de CD puede reproducir discos CDR o CDRW.
FUNCIÓN CD: BUTTÓN
Abrir reproductor de CD Pulse
Encender: Pulse
Reproducir Press cuando el reproductor
está encendido
Pausa Pulse
Salta a la canción Pulse /
anterior / siguiente
Stop Pulse
Apagar Pulse cuando no se esté
(DESACTIVADO): reproduciendo música
Repetir 1 canción, repetirlas Pulse / repetidamente
todas, o reproducir en orden
aleatorio
Para programar una lista de reproducción (cuando no se esté
reproduciendo música):
1. Pulse . para acceder a la lista de programas.
2. Pulse / para seleccionar una canción y . para
confirmar. Repita este paso para construir una lista de máximo
32 canciones.
Para revisar y editar la lista de reproducción:
1. Pulse . para revisar la lista de programas (repita este
paso para construir una lista de máximo 32 canciones).
2. Pulse / para editar la canción seleccionada y .
para confirmar.
NOTA
Cuando se detenga el reproductor de CD, se borrará la lista de
reproducción programada.
La función aleatoria no está disponible cuando se usa el modo
de programación.
El CD entrará en modo standby si no se usa durante 5
minutos.
Si pulsa , se abre la cubierta y se muestra “OP”.
Cuando no se detecta ningún disco, se muestra “NO”.
VOLUMEN
El alcance del volumen va de 0 (silencio) a 20. Cuando se
enciende el reproductor de CD, se aplicará automáticamente el
ajuste predeterminado (12).
Para cambiar el nivel de volumen, pulse o .
LUZ DE COMPAÑIA NOCTURNA
La luz de compañia nocturna va cambiando de color en distintos
modos.
Modo de luz de compañia nocturna: 1 o 7 colores estáticos.
Para activar la luz de compañia nocturna y seleccionar un color,
pulse repetidamente hasta obtener el color que quiera.
P
ulse y manténgalo pulsado para apagar la luz de compañia
nocturna.
Mode CD: se va alternando entre 7 colores.
Se enciende automáticamente cuando se reproduce el CD.
Pulse y manténgalo pulsado para apagar la luz de compañia
nocturna.
Modo sonido relajante:
2 colores similares se mezclan
gradualmente de uno a otro. Por ejemplo, en la nana 1 se
mezclan el naranja y el amarillo.
Se enciende automáticamente cuando se reproduce el sonido
relajante.
P
ulse y manténgalo pulsado para apagar la luz de compañia
nocturna.
AJUSTE DE LOS SONIDOS RELAJANTES /
EL TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
Para seleccionar y reproducir 1 de los 12 sonidos
relajantes:
P
ulse repetidamente hasta llegar al sonido que desee: nana
1, nana 2, nana 3, pájaro, saltamontes, gota de lluvia, arroyo,
interferencias de TV, aspiradora, tic-tac de reloj o latido de
corazón.
O bien
P
ulse para activar automáticamente el último ajuste que
utilizara.
Para desactivar el sonido relajante:
P
ulse y manténgalo pulsado.
To set the sleep timer:
Pulse repetidamente para que la unidad se apague al
cabo de 15 -> 30-> 60->120 o 0 minutos. Cuando se seleccione
0 minutos, la unidad se apagará automáticamente al cabo de
unos segundos.
O bien
Pulse para activar automáticamente el último ajuste
que utilizara.
Para desactivar el temporizador de desconexión:
Pulse hasta que el tiempo quede en “0”.
RELOJ
Para configurar el reloj:
1. P
ulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de
configuración.
2. Pulse o para modificar la configuración. Pulse o y
manténgalo pulsado para desplazarse por las opciones.
3. Pulse para confirmar un ajuste y pasar al siguiente. La
secuencia de configuración del reloj es: formato de 12 o 24
horas, hora y minuto.
ILUMINACIÓN
La iluminación de la pantalla se encenderá durante 8 segundos
cuando se pulse cualquier tecla.
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos
años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
No obstruya los orificios de ventilación. Asegúrese de que los
objetos cercanos, como diarios, manteles, cortinas, mantas,
sábans, etc. no cubran accidentalmente los orificios de
ventilación. Para asegurarse de que hay suficiente ventilación,
debe haber un mínimo de 0.5 metros de espacio abierto
alrededor del aparato.
No coloque ninguna llama abierta, como por ejemplo velas
encendidas, cerca de la unidad.
No sumerja el dispositivo en agua.
Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido.
No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían
causar daños a la unidad.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas o
fluctuaciones de temperatura, humedad o a la luz directa del
sol durante largos plazos de tiempo.
No instale cerca ninguna fuente de calor como radiadores,
registros de calor, hornos u otros aparatos (incluidos
amplifiacodres) que desprendan calor.
Use el aparato en climas temperados. No utilice ni guarde la
unidad en lugares que puedan afectarla negativamente como
lluvia, nieve, humedad, polvo o desierto.
No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará
la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad
contiene componentes que el usuario no debe manipular.
Retire las pilas antes de guardar el producto por un largo
período de tiempo. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
Asegúrese de eliminar las pilas en puntos de recogida
adecuados.
El aparato y el adaptador CA/CC no deberían quesar expuestos
a goteras ni salpicones, ni debería colocárseles encima objetos
llenos de líquido como jarrones.
Para desconectar completamente la entrada de energía,
desenchufe el adaptador CA/CC de la toma de corriente
principal.
El adaptador CA/CC no debería ser obstruido y debería ser
fácilmente accesible durante el uso.
La colocación de este producto en superficies de madera
con cierto tipo de acabados, como por ejemplo barniz claro,
puede provocar que este acabado sufra daños. Consulte las
instrucciones del fabricante del mueble para saber qué tipo
de objetos se pueden colocar sobre la superficie de madera.
Oregon Scientific no asume ninguna responsabilidad en
caso de daños en superficies de madera como resultado del
contacto con este producto.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Hora del reloj Formato de 12 o 24 horas
Lista de reproducción Máx. 32 canciones
del CD
Volumen De 0 (silencio) a 20
Luz de compañia 7 colores básicos
nocturna
Sonidos relajantes 12
Temporizador de 15, 30, 60, o 120 min
desconexión
Adaptador 7VDC 650mA
Tipo de pilas 4 pilas UM-3 / AA 1,5V
Dimensiones de la 160 (diámetro) x 70 mm (profundidad)
unidad (6,3 x 2,8 pulgadas)
Peso de la unidad 562g (19,8 onzas) sin pila
NOTA El número de modelo y la información índice del aparato
se encuentran en la parte inferior del paquete.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos
digitales y de conferencia. La página web también incluye
información de contacto de nuestro departamento de Atención
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la
vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar
con el departamento de Atención al Cliente directamente, por
favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o
llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800-
853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
Reproductor de Nanas con Luz de Compañia Nocturna Multicolor
BBL218 cumple con los requisitos esenciales de la directiva EMC
89/336/CE y la directiva LVD 73/23/EC. Tiene a su disposición
una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
Slaapliedjes Muziekspeler met van
Kleur Veranderend Nachtlampje
(BBL218)
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor de Oregon Scientific
TM
Slaapliedjes
Muziekspeler met van Kleur Veranderend Nachtlampje (BBL218)
hebt gekozen.
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke
waarschuwingen.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden door volwassenen
en is niet bedoeld als speelgoed voor kinderen.
Dit product is niet bedoeld als, en dient niet als vervanging
voor verantwoord ouderlijk toezicht; het is alleen bedoeld ter
ondersteuning van dergelijk toezicht. Enige verantwoording
anders dan genoemde standaard garantie, of resulterende uit
foutief gebruik van dit product en/of gebruik in tegenspraak met
de waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies bij
dit product is uitgesloten.
Zorg dat dit product en bijbehorende kabels ten minste 1 meter
uit de buurt van uw kinderen zijn.
BEPERKINGEN VAN GARANTIE EN
VERANTWOORDELIJKHEID
Oregon Scientific biedt een garantie op dit product wat betreft
productiefouten. Een product dat: beschadigd, verwaarloosd,
door gebruiker verkeerd gebruikt wordt; niet in overeenstemming
met waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen of instructies,
zoals genoemd in deze handleiding gebruikt wordt; niet in
overeenstemming met de technische- of veiligheidsstandaarden
van het betreffende land gebruikt wordt, beschadigd wordt door
gebruikt van foute of lekkende batterijen; door kinderen als
speelgoed gebruikt wordt, of minder dan 1 meter uit de buurt
van het kind gebruikt wordt, wordt niet gedekt door garantie/
aansprakelijkheid.
OVERZICHT
VOORKANT
1. Nachtlampje
2. : Activeert nachtlampje
3. / : Stelt Slaaptimer in; opent klokinstellingsmodus
4. : Zet kalmerend geluid AAN / UIT en selecteert geluid
5. : Programmeert afspeellijst CD-speler
6. / : Selecteert willekeurig afspelen of herhaald afspelen
7. : Voert CD uit
8. / : Verlaagt / verhoogt het volume
9. / : Speelt nummer af; zet de CD-speler AAN; pauzeert het
nummer
10. : Stopt het nummer; zet de CD-speler UIT
11. / : Springt naar vorige / volgende nummer
12. Luidspreker
ACHTERKANT
1. Klepje van opslagcompartiment van adapterkabel
2. Batterijvak
3. Wisselstroomadapter
LCD
1. Geprogrammeerde afspeellijst
2. CD-speler modus
3. Tracknummer
4. Kalmerend geluid
5. Klok- / slaaptimerscherm
6. Willekeurige afspeellijst
7. Herhaalt 1 of alle nummers
8. Volumeniveau
9. Batterijstatus
STARTEN
STROOM
Gebruik te allen tijde de adapter.
De batterijen (4 x AA /
UM-3 1.5V) zijn uitsluitend bedoeld als
noodvoorziening. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ en -).
NB verschijnt wanneer batterij leeg raakt.
CD-SPELER
TIP: Voor optimale prestaties plaatst u het apparaat op een platte
ondergrond, zoals een bureau, waar plotselinge bewegingen
het apparaat niet kunnen verstoren. Als het product wordt
blootgesteld aan klappen of schokken, kan de geluidsweergave
zo nu en dan overslaan.
De CD-speler kan ook CDR en CDRW disks afspelen.
CD FUNCTIE KNOP
Open de CD-speler Druk
AAN zetten Druk
Afspelen Druk wanneer de CD-speler
aan staat
Pauze Druk
Spring naar vorige / Druk /
volgende nummer
Stop Druk
UIT zetten Druk wanneer geen muziek
wordt afgespeeld
Herhaal 1 nummer, herhaal Druk herhaaldelijk /
alles, of nummers in
willekeurige volgorde afspelen
Om een afspeellijst te programmeren
(wanneer geen muziek
wordt afgespeeld):
1. Druk . om in de afspeellijst te komen.
2. Druk / om een nummer te selecteren en te bevestigen.
Herhaal deze stap om een lijst te maken van maximaal 32
nummers.
Om de afspeellijst te bekijken en bij te werken:
1. Druk . om de afspeellijst te bekijken (herhaal deze stap
om maximaal 32 nummers te bekijken).
2. Druk / om een nummer bij te werken en . om te
bevestigen.
NB
Wanneer de CD-speler gestopt wordt, wordt de
geprogrammeerde afspeellijst gewist.
Willekeurig afspelen is niet beschikbaar wanneer u een
afspeellijst gebruikt.
De CD-speler schakelt zichzelf uit als hij 5 minuten lang niet
gebruikt wordt.
“OP” verschijnt op het scherm wanneer u drukt en de klep
open gaat.
“NO” verschijnt wanneer er geen disk gedetecteerd wordt.
VOLUME
Het volumeniveau gaat van 0 (uit) tot 20. Wanneer u de CD-speler
aan zet, zal het automatisch op het standaardniveau staan (12).
Om het volumeniveau aan te passen, drukt u of .
NACHTLAMPJE
Het kleurenscherm van het nachtlampje veranderd naar gelang
de verschillende modi.
Nachtlampmodus: 1 van 7 statische kleuren.
Om het nachtlampje AAN te zetten en een kleur te selecteren,
drukt u herhaaldelijk op totdat u de gewenste kleur bereikt
hebt.
Houd ingedrukt om het nachtlampje uit te zetten.
CD modus: 7 kleuren worden afgewisseld.
Gaat automatisch aan wanneer een CD afspeelt.
Houd ingedrukt om het nachtlampje uit te zetten.
Kalmerend geluidmodus:
2 gelijkende kleuren gaan langzaam
in elkaar over, bijv. bij slaapliedje 1 gaan oranje en geel in elkaar
over.
Gaat automatisch aan wanneer een kalmerend geluid aan
staat.
Houd ingedrukt om het nachtlampje uit te zetten.
KALMEREND GELUID / SLAAPTIMER
Om 1 van de 12 kalmerende geluiden te kiezen en af te
spelen:
Druk herhaaldelijk op totdat u het gewenste geluid bereikt
hebt; slaapliedje 1, slaapliedje 2, slaapliedje 3, vogel, krekel,
regendruppel, beekje, branding, TV storing, stofzuiger,
tikkende klok of kloppend hart.
OF
Druk op , dit zal automatisch de laatst gekozen instelling
gebruiken.
Om het kalmerende geluid UIT te zetten:
Houd ingedrukt.
Om de slaaptimer in te stellen:
Druk herhaaldelijk op om het apparaat in te stellen
zichzelf uit te schakelen na 15 -> 30-> 60->120 of 0 minuten.
Wanneer de slaaptimer 0 minuten bereikt, schakelt het
apparaat zich na enkele seconden automatisch uit.
OF
Druk op , dit zal automatisch de laatst gekozen instelling
gebruiken.
Om de slaaptimer UIT te zetten:
Druk op totdat u de slaaptimer heeft ingesteld op “0”.
KLOK
Om de klok in te stellen:
1. Houd ingedrukt om in te stellen.
2. Druk of om de instelling te wijzigen. Houd of ingedrukt
om de opties sneller te kiezen.
3. Druk om de instelling te bevestigen en verder te gaan met de
volgende instelling. De volgorde van instellingen van de klok is:
12 / 24-uurs formaat, uren en minuten.
ACHTERGRONDVERLICHTING
De achtergrondverlichting zal gedurende 8 seconden aan gaan
als een knop wordt ingedrukt.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
Dek de ventilatiegaten niet af. Zorg dat voorwerpen als kranten,
tafelkleden, gordijnen, dekens, lakens etc de ventilatiegaten
niet per ongeluk afdekken. Om voldoende ventilatie te
garanderen, moet er tenminste 0.5 meter open ruimte om het
apparaat zijn.
Plaats geen voorwerpen met open vuur, zoals kaarsen, op het
apparaat.
Dompel het product nooit onder in water.
Gebruik een zachte, licht-vochtige doek om het apparaat
schoon te maken. Gebruik geen krassende of bijtende
reinigingsmiddelen, want deze kunnen schade veroorzaken.
Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuursveranderingen, vochtigheid en
direct zonlicht.
Plaats dit apparaat niet in de buurt van hittebronnen, zoals
radiatoren, kachels, fornuizen of andere apparaten (inclusief
versterkers) die hitte veroorzaken.
Gebruik het apparaat in zachte klimaten. Bewaar dit product
niet in omstandigheden die van negatieve invloed kunnen zijn,
zoals regen, sneeuw, vochtigheid, stof of zand.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal
de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat
bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
wegbergt. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Zorg dat u batterijen inlevert bij een van de daarvoor bestemde
verzamelpunten.
Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan druppelen of
spetteren, en plaats nooit dingen met vloeistof, zoals vazen, op
het apparaat.
Om de stroom volledig van het apparaat te halen, haalt u de
adapter uit het stopcontact.
De adapter dient niet geblokkeerd te worden, en mag niet
gemakkelijk te bereiken zijn tijdens het gebruik.
Als u dit product op een houten oppervlak plaatst met
bepaalde afwerking zoals blanke lak, kan deze afwerking
beschadigen. Raadpleeg de zorgvoorschriften van uw meubel
voor aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig op het
houten oppervlak geplaatst kunnen worden. Oregon Scientific
is niet verantwoordelijk voor enigerlei schade aan houten
oppervlakken door contact met dit product.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Kloktijd 12 of 24-uurs formaat
CD afspeellijst Max. 32 nummers
Volume 0 (uit) tot 20
Nachtlampje 7 basiskleuren
Kalmerende geluiden 12
Slaaptimer 15, 30, 60, of 120 minuten
Adapter 7VDC 650mA
Batterijtype 4 x AA (UM-3) 1,5V
Afmetingen 160 mm (diameter) x 70 mm (diepte)
(6,3 x 2,8 inch)
Gewicht 562g (19,8 ounces) zonder batterij
NB Het modelnummer en verdere gegevens van het apparaat
staat op de onderkant van de verpakking.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst
te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Slaapliedjes
Muziekspeler met van Kleur Veranderend Nachtlampje BBL218
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van EMC richtlijn 89/336/CE en LVD richtlijn
73/23/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
Musikspelare för Vaggvisor
med Nattlampa med Olika Färgeffekter
(BBL218)
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientific
TM
Musikspelare för
Vaggvisor med Nattlampa med Olika Färgeffekter (BBL218).
NOTERING Ha denna manual tillhands när du använder din
nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion,
samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör
känna till.
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna produkt skall endast användas av vuxna människor och
skall inte användas som någon leksak för barn.
Denna produkt är inte avsedd att användas som en ersättning
för en ansvarskännande vuxen människa; det är endast ett
hjälpmedel vid barnpassning. Vi fråntager oss allt ansvar
utanför lagstadgade garantier eller problem pga felaktig
användning av denna produkt och/eller användning i strid med
varningsmeddelanden, reservationer och instruktioner.
Säkerställ att denna produkt och adapterkabel alltid är utom
räckhåll för ditt barn och på ett avstånd av minst 1 meter.
BEGRÄNSNINGAR AV GARANTI OCH ANSVAR
Oregon Scientific lämnar garanti för produkter med fabrikationsfel.
En produkt som är: skadad, misshandlad, använd felaktigt
sätt, använd i strid med varningsmeddelanden, reservationer
eller instruktioner i denna bruksanvisning; använd i strid med de
tekniska eller säkerhetsföreskrifter som finns i det land där denna
produkt används, eller skadad pga läckande batterier eller som
en leksak eller placerad närmare än 1m från barnet, omfattas ej
av garantin.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1. Nattlampa
2. : Aktiverar nattlampa
3. / : Ställer sleep-timern; går in i klockinställningsläge
4. : Slå PÅ / AV lugnande ljud och väljer ljud
5. : Programmerar spellistan för CD
6. / : Väljer slumpvis spelning eller repetition
7. : Matar ut CD
8. / : Minskar / Ökar volymen
9. / : Spelar en låt; slår PÅ CD spelaren; pausar låten
10. : Stoppar en låt; slår AV CD spelaren
11. / : Hoppar till föregående / nästa låt
12. Högtalare
VY BAKSIDA
1. Utrymme för att gömma adapterkabel
2. Batterifack
3. Nätadapter
LCD
1. Programmerad spellista
2. CD-spelarläge
3. Låtnummer
4. Lugnande ljud
5. Klock / sleep timer display
6. Slumpvis spellista
7. Repeterar 1 eller alla låtarna
8. Volymnivå
9. Svagt batteristatus
ATT KOMMA IGÅNG
STRÖMFÖRSÖRJNING
Adaptern skall alltid användas.
Batterierna (4 x AA /
UM-3 1.5V) används endast för back-up. Se
till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ och -)
NOTERING visas när batterierna är svaga.
CD-SPELARE
TIPS: För optimal prestanda, se till att enheten är placerad på en
platt yta, som ett bord, som inte utsätts för plötsliga rörelser. Om
prudukten utsätts för våld eller stötar kan ljudet tillfälligt hoppa
under uppspelning.
CD-spelaren kan spela CDR eller CDRW skivor.
CD FUNKTION KNAPP
Öppna CD-spelaren Tryck
Slå TILL Tryck
Spela upp Tryck när CD spelaren är
påslagen
Paus Tryck
Hoppa till föregående / Tryck /
nästa låt
Stopp Tryck
Slå AV Tryck när ingen musik spelas
Repetera 1 låt, repetera Tryck / upprepade gånger
alla eller spela låtar slumpvis
För att programmera en spellista (när ingen musik spelas)
1. Tryck . för att gå in i programmeringslista.
2. Tryck / för att välja låt och tryck för att bekräfta .
Upprepa detta steg för att göra en spellista med max. 32 låtar.
För att återgå till och ändra spellistan:
1. Tryck . för att återgå till programlistan (upprepa detta
steg för att återgå till max 32 låtar.)
2. Tryck / för att ändra den valda låten och . för att
bekräfta.
NOTERING
snart CD spelaren stoppas raderas den programmerade
spellistan.
Slumpfunktionen fungerar ej när man är i
programmeringsläge.
CD:n går i “standby”läge när den inte använts under 5 min.
“OP” visas när du trycker och luckan öppnas.
“NO” visas när den inte känner av någon skiva.
VOLYM
Volymområdet går från 0 (mute) till 20. snart du slår CD-
spelaren, går den automatiskt till det förinställda värdet (12).
För att ändra volymen, tryck eller .
NATTLAMPA
Nattlampan visar färgändringar i olika lägen.
Nattlampsläge: 1 av 7 stationära färger.
För att slå nattlampan och välja en färg, tryck upprepande
tills du hittar önskad färg.
Tryck och håll inne för att slå av nattlampan.
CD-läge: 7 färger roteras.
Slås automatiskt på när en CD spelas.
Tryck och håll inne för att slå av nattlampan.
Läge för lugnande ljud:
2 liknande färger blandas gradvis från
den ena till den andra t.ex. för vaggsång 1, blandas orange och
gul.
Slås automatiskt på när lugnande ljud spelas.
Tryck och håll inne för att slå av nattlampan.
SLEEP-TIMER / LUGNANDE LJUD
Att välja och spela 1 av 12 lugnande ljud:
Tryck upprepande tills du hittar ljudet du önskar; vaggsång
1, vaggsång 2, vaggsång 3, fågel, cricket, regndroppe, bäck,
sjöskvalp, vitt brus, dammsugare, tickande klocka eller
hjärtslag.
ELLER
Tryck , detta kommer automatiskt att hämta det senaste val
du gjorde.
Att stänga av det lugnande ljudet:
Tryck och håll inne .
Att ställa sleeptimern:
Tryck upprepande Om 0 minuter är valt kommer
sleeptimern att stängas av automatiskt efter några sekunder.
ELLER
Tryck , detta kommer automatiskt att hämta det senaste
val du gjorde.
Att slå AV sleep-timern:
Tryck tills du satt sleeptime till “0”.
KLOCKA
Att ställa klockan:
1. Tryck och håll inne för att gå in i inställningsläget.
2. Tryck eller för att ändra inställningen. Tryck och håll inne
+ eller - för att bläddra genom värdena snabbare.
3. Tryck för att verkställa och till nästa inställning.
Inställningsföljden för klockan är: 12/24 timformat, timme och
minut.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck valfri tangent för att aktivera bakgrundsbelysningen i 8
sekunder.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den
hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation:
Täck inte ventilationshålen. Se till att apparat som är nära
tidning, bordsduk, gardiner, filtar, sängkläder mm inte kan
täcka ventilationshålen av misstag. För att tillräcklig ventilation
ska finnas måste ett minium av 0.5 meter av utrymme finnas
runt apparaten.
Placera inga föremål med öppen låga, såsom tända ljus,
enheten.
Lägg aldrig ner produkten i vatten.
Använd en mjuk fuktig trasa för att rengöra produkten. Använd
inte repande eller frätande rengöringsmedel då dessa kan
orsaka skada.
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm, kraftiga
variationer i temperatur, luftfuktighet eller direkt solljus under
längre perioder.
Installera inte i närheten av varma källor, såsom element,
värmeplattor, ugnar eller annan apparatur (som förstärkare)
som avger värme.
Använd apparaten i normalt klimat. Använd eller förvara inte
enheten platser som kan påverka produkten, såsom regn,
snö, fukt, smuts eller extremt torra platser.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör
garantin produkten och kan dessutom orsaka skada.
Produkten innehåller inga reparerbara delar.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
en längre period. Blanda inte gamla och nya batterier.
Se till att avyttra förbrukade batterier därför avsedd
deponeringsstation.
Apparaten och AC/DC-adaptern får inte placeras på platser där
den kan utsättas för fukt eller stänk och inga objekt med vätska,
såsom vaser.
För att helt koppla ur strömförsörjningen, dra ut AC/DC-
adaptern från huvudströmskontakten.
AC/DC-adaptern får inte övertäckas eller blockeras under
användning.
Om denna produkt placeras ytor med speciell finnish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med
din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det
går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte
hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund
av kontakt med denna produkt.
NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet i
denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Klocktid 12 / 24 timmarsformat
Spellista för CD Max. 32 låtar
Volym 0 (mute) till 20
Nattlampa 7 grundfärger
Lugnande ljud 12
Sleeptimer 15, 30, 60 eller 120 min.
Adapter 7VDC 650mA
Batterityp: 4 x AA (UM-3) 1.5V
Dimensioner för 160 mm (diameter) x 70 mm (höjd)
Enheten (6.3 x 2.8 tum)
Enhetens Vikt 562g (19.8 oz) utan batteri
NOTERING Modellnumret och klassificeringsinformationen för
apparaten finns sist i bilagan.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
oss eller behöver ladda ner information . Vi hoppas du hittar all
information du behöver vår hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala
hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Musikspelare
för Vaggvisor med Nattlampa med Olika Färgeffekter BBL218
överenstämmer med EMC direktivet 89/336/CE och LVD direktivet
73/23/EC. En signerad kopia av ”Declaration of Conformity” kan
erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter.
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L004169-016

Documenttranscriptie

Reproductor de Nanas con Luz de Compañia Nocturna Multicolor (BBL218) 2. Pulse o para modificar la configuración. Pulse o manténgalo pulsado para desplazarse por las opciones. PARA EMPEZAR Tocador de Canções de Ninar com Luz Noturna (Modelo: BBL218) y 3. Pulse para confirmar un ajuste y pasar al siguiente. La secuencia de configuración del reloj es: formato de 12 o 24 horas, hora y minuto. POTENCIA Debería usarse el adaptador en todo momento. MANUAL DE USUARIO La iluminación de la pantalla se encenderá durante 8 segundos cuando se pulse cualquier tecla. INTRODUCCIÓN Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. Las pilas (4 x AA / UM-3 1,5V) deben usarse únicamente en caso de necesidad. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -): AVISOS • Este producto no es un juguete y sólo debe ser utilizado por adultos. • Este producto no está pensado para sustituir la supervisión de los adultos y no debe usarse a tal efecto; sólo representa un apoyo para el cuidado de su hijo. Se excluye cualquier responsabilidad, aparte de las regulaciones de garantía legales, por daños derivados del mal uso de este producto y/o su uso sin contemplar los avisos, notas de precaución o instrucciones. NOTA aparece cuando las pilas están casi gastadas. Oregon Scientific ofrece garantía para los productos con defectos de fabricación. Los productos que: sean dañados, se usen mal, se usen de modo impropio o abusivo; que no se usen de conformidad con los avisos, notas de precaución o instrucciones contenidas en este manual; que se usen sin tener en cuenta las normas técnicas o de seguridad en vigor en el país en el cual se utilicen, o que resulte dañados debido a pilas con fugas o defectuosas; que sea usado por niños como juguete o se coloque a menos de un metro de un niño y a su alcance, no podrán calificar para garantía/responsabilidad. El reproductor de CD puede reproducir discos CDR o CDRW. FUNCIÓN CD: BUTTÓN Abrir reproductor de CD Pulse VISTA FRONTAL Encender: Pulse Reproducir Press cuando el reproductor Pausa Pulse Salta a la canción Pulse 1 • Para desconectar completamente la entrada de energía, desenchufe el adaptador CA/CC de la toma de corriente principal. / • El adaptador CA/CC no debería ser obstruido y debería ser fácilmente accesible durante el uso. Stop Pulse Apagar Pulse (DESACTIVADO): reproduciendo música cuando no se esté / repetidamente todas, o reproducir en orden aleatorio 8 9 10 11 12 1. Luz de compañia nocturna : Activa la luz / : Configura el temporizador de la función de repetición, accede al modo de configuración del reloj : Encender / Apagar los sonidos relajantes y selecciona el sonido 6. : Programa la lista de reproducción del CD / : Selecciona lista de reproducción aleatoria o repite la canción 7. : Extracción del CD 8. / 9. : Sube o baja el volumen 11. : Detiene una canción; apaga el reproductor de CD / . para acceder a la lista de programas. 2. Pulse / para seleccionar una canción y . para confirmar. Repita este paso para construir una lista de máximo 32 canciones. : Salta a la canción anterior / siguiente 1. Pulse . para revisar la lista de programas (repita este paso para construir una lista de máximo 32 canciones). Hora del reloj Formato de 12 o 24 horas 2. Pulse / para editar la canción seleccionada y para confirmar. del CD • Cuando se detenga el reproductor de CD, se borrará la lista de reproducción programada. 15, 30, 60, o 120 min • El CD entrará en modo standby si no se usa durante 5 minutos. Adaptador 7VDC 650mA Tipo de pilas 4 pilas UM-3 / AA 1,5V Dimensiones de la 160 (diámetro) x 70 mm (profundidad) unidad (6,3 x 2,8 pulgadas) Peso de la unidad 562g (19,8 onzas) sin pila , se abre la cubierta y se muestra “OP”. • Cuando no se detecta ningún disco, se muestra “NO”. Para cambiar el nivel de volumen, pulse SOBRE OREGON SCIENTIFIC • Pulse y manténgalo pulsado para apagar la luz de compañia nocturna. Mode CD: se va alternando entre 7 colores. • Se enciende automáticamente cuando se reproduce el CD. • Pulse y manténgalo pulsado para apagar la luz de compañia nocturna. Modo sonido relajante: 2 colores similares se mezclan gradualmente de uno a otro. Por ejemplo, en la nana 1 se mezclan el naranja y el amarillo. • Se enciende automáticamente cuando se reproduce el sonido relajante. • Pulse y manténgalo pulsado para apagar la luz de compañia nocturna. 3. Adaptador CA AJUSTE DE LOS SONIDOS RELAJANTES / EL TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NOTA El número de modelo y la información índice del aparato se encuentran en la parte inferior del paquete. . Para seleccionar y reproducir 1 de los 12 sonidos relajantes: • Pulse repetidamente hasta llegar al sonido que desee: nana 1, nana 2, nana 3, pájaro, saltamontes, gota de lluvia, arroyo, interferencias de TV, aspiradora, tic-tac de reloj o latido de corazón. O bien A Oregon Scientific fornece garantia a produtos com defeitos de fabricação. Produtos que foram: danificados, mal utilizados, estragados, usados impropriamente pelo usuário, usados sem concordar com os avisos, precauções e instruções referentes a este produto e mencionados neste Manual, usados de forma incoerente com os padrões técnicos ou de segurança vigentes no país onde este produto é utilizado, danificados devido ao vazamento de pilhas defeituosas, utilizados por crianças como brinquedo, colocados no alcance de crianças ou a uma distância inferior a 1 metro, não estão sujeitos a garantia/ responsabilidade. VISÃO GERAL DO PRODUTO Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800853-8883. 2. Modo de reproducción del CD 3. Número de pista 4. Sonido relajante 5. Pantalla del reloj / temporizador de la función de repetición 8 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 1. Luz Noturna 2. : Liga a luz noturna / 4. 6. : Ajusta o timer sleep; entra no modo de ajuste do 6. Lista de reproducción aleatoria 7. Repite 1 o todas las canciones : Programa a play list do CD / canção : Seleciona a reprodução aleatória ou repete a : Expulsa o CD 8. / 8. Nivel de volumen Pulse hasta que el tiempo quede en “0”. 9. Estado de las pilas 9. / : Reproduz uma canção; liga o CD player; pausa uma canção 10. 11. : Interrompe uma canção; desliga o CD player / : Passa para a canção anterior / seguinte Para configurar el reloj: 1. Pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración. BOTÃO Abrir o CD player Pressione Ligar Pressione Reproduzir Pressione quando o CD player estiver ligado Pausa Pressione Passar para a canção Pressione Parar Pressione Desligar Pressione 1. Pressione / quando nenhuma Pressione / repetidamente para entrar na lista do programa. 2. Pressione / para selecionar uma canção e . para confirmar. Repita esta etapa para preparar sua play list com um máximo de 32 canções. Máx. de 32 canções 1. Pressione . para visualizar a lista programada (repita esta etapa para visualizar um máximo de 32 canções). Volume 0 (mudo) a 20 2. Pressione / para confirmar. Luz noturna 7 cores Sons tranquilizantes 12 Timer sleep 15, 30, 60, ou 120 mins Adaptador 7VDC 650mA Tipo de pilha 4 x AA (UM-3) 1,5V Dimensões 160 mm (diâmetro) x 70 mm • Sempre que o CD player for interrompido, a play list programada será eliminada. • O CD entrará no modo standby quando não for usado durante 5 minutos. BEPERKINGEN VAN GARANTIE EN VERANTWOORDELIJKHEID Oregon Scientific biedt een garantie op dit product wat betreft productiefouten. Een product dat: beschadigd, verwaarloosd, door gebruiker verkeerd gebruikt wordt; niet in overeenstemming met waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen of instructies, zoals genoemd in deze handleiding gebruikt wordt; niet in overeenstemming met de technische- of veiligheidsstandaarden van het betreffende land gebruikt wordt, beschadigd wordt door gebruikt van foute of lekkende batterijen; door kinderen als speelgoed gebruikt wordt, of minder dan 1 meter uit de buurt van het kind gebruikt wordt, wordt niet gedekt door garantie/ aansprakelijkheid. OVERZICHT 6 7 8 9 CD FUNCTIE KNOP • Om de stroom volledig van het apparaat te halen, haalt u de adapter uit het stopcontact. Open de CD-speler Druk AAN zetten Druk Afspelen (profundidade) (6,3 x 2,8 polegadas) Peso 562g (19,8 onças) sem pilha 9 10 11 12 • Als u dit product op een houten oppervlak plaatst met bepaalde afwerking zoals blanke lak, kan deze afwerking beschadigen. Raadpleeg de zorgvoorschriften van uw meubel voor aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig op het houten oppervlak geplaatst kunnen worden. Oregon Scientific is niet verantwoordelijk voor enigerlei schade aan houten oppervlakken door contact met dit product. Druk wanneer de CD-speler aan staat Pauze Druk Spring naar vorige / Druk / Stop Druk UIT zetten Druk NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. wanneer geen muziek Druk herhaaldelijk 2. 3. / 4. : Stelt Slaaptimer in; opent klokinstellingsmodus : Programmeert afspeellijst CD-speler 6. / : Selecteert willekeurig afspelen of herhaald afspelen 11. : Stopt het nummer; zet de CD-speler UIT / wordt drukt en de klep • “NO” verschijnt wanneer er geen disk gedetecteerd wordt. Het volumeniveau gaat van 0 (uit) tot 20. Wanneer u de CD-speler aan zet, zal het automatisch op het standaardniveau staan (12). 12. Luidspreker Om het volumeniveau aan te passen, drukt u of . ACHTERKANT NACHTLAMPJE Het kleurenscherm van het nachtlampje veranderd naar gelang de verschillende modi. 1 3 para desligar a luz • Pressione repetidamente a fim de ajustar o aparelho para desligar-se após: 15 / 30 / 60 / 120 ou 0 minutos. Ao selecionar 0 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente após alguns segundos. 1. Geprogrammeerde afspeellijst OU 2. Modo CD player • Pressione , a fim de ativar automaticamente a última configuração usada. 3. Número da faixa Para desligar o timer sleep: 4. Som tranquilizante Pressione 3. Tracknummer 5. Relógio / timer sleep ingedrukt om het nachtlampje uit te zetten. 6 7 8 9 • Druk herhaaldelijk op totdat u het gewenste geluid bereikt hebt; slaapliedje 1, slaapliedje 2, slaapliedje 3, vogel, krekel, regendruppel, beekje, branding, TV storing, stofzuiger, tikkende klok of kloppend hart. OF • Druk op , dit zal automatisch de laatst gekozen instelling gebruiken. Para ajustar o relógio: para entrar no modo de CD FUNKTION KNAPP Tryck Slå TILL Tryck VY FRAMSIDA Spela upp Tryck när CD spelaren är Paus Tryck Hoppa till föregående / Tryck / SPECIFIKATIONER nästa låt 1 Kloktijd 12 of 24-uurs formaat CD afspeellijst Max. 32 nummers Volume 0 (uit) tot 20 Nachtlampje 7 basiskleuren 2 3 4 5 6 7 Stopp Tryck Slå AV Tryck Repetera 1 låt, repetera Tryck när ingen musik spelas / upprepade gånger Slaaptimer 15, 30, 60, of 120 minuten Adapter 7VDC 650mA Batterijtype 4 x AA (UM-3) 1,5V Afmetingen 160 mm (diameter) x 70 mm (diepte) 562g (19,8 ounces) zonder batterij NB Het modelnummer en verdere gegevens van het apparaat staat op de onderkant van de verpakking. För att programmera en spellista (när ingen musik spelas) 1. Tryck 9 10 11 12 1. Nattlampa 2. : Aktiverar nattlampa 3. / 4. : Ställer sleep-timern; går in i klockinställningsläge 5. . för att gå in i programmeringslista. 2. Tryck / för att välja låt och tryck för att bekräfta . Upprepa detta steg för att göra en spellista med max. 32 låtar. För att återgå till och ändra spellistan: 1. Tryck . för att återgå till programlistan (upprepa detta steg för att återgå till max 32 låtar.) 2. Tryck / bekräfta. för att ändra den valda låten och . för att : Programmerar spellistan för CD • Slumpfunktionen fungerar programmeringsläge. ej när man är 6. / 7. : Matar ut CD • CD:n går i “standby”läge när den inte använts under 5 min. 8. / • “OP” visas när du trycker 9. OVER OREGON SCIENTIFIC 10. Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. 11. : Väljer slumpvis spelning eller repetition : Minskar / Ökar volymen / : Spelar en låt; slår PÅ CD spelaren; pausar låten i och luckan öppnas. • “NO” visas när den inte känner av någon skiva. : Stoppar en låt; slår AV CD spelaren / : Hoppar till föregående / nästa låt VOLYM 12. Högtalare Volymområdet går från 0 (mute) till 20. Så snart du slår på CDspelaren, går den automatiskt till det förinställda värdet (12). För att ändra volymen, tryck VY BAKSIDA eller . Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Slaapliedjes Muziekspeler met van Kleur Veranderend Nachtlampje BBL218 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn 89/336/CE en LVD richtlijn 73/23/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. Nattlampsläge: 1 av 7 stationära färger. • För att slå PÅ nattlampan och välja en färg, tryck tills du hittar önskad färg. • Tryck och håll inne 2 3 • Houd ingedrukt. • Druk herhaaldelijk op om het apparaat in te stellen zichzelf uit te schakelen na 15 -> 30-> 60->120 of 0 minuten. Wanneer de slaaptimer 0 minuten bereikt, schakelt het apparaat zich na enkele seconden automatisch uit. OF • Druk op gebruiken. , dit zal automatisch de laatst gekozen instelling Om de slaaptimer UIT te zetten: 6. Willekeurige afspeellijst Druk op totdat u de slaaptimer heeft ingesteld op “0”. 8. Volumeniveau KLOK 9. Batterijstatus Om de klok in te stellen: 1. Houd Max. 32 låtar Volym 0 (mute) till 20 Nattlampa 7 grundfärger Lugnande ljud 12 Sleeptimer 15, 30, 60 eller 120 min. Adapter 7VDC 650mA Batterityp: 4 x AA (UM-3) 1.5V Dimensioner för 160 mm (diameter) x 70 mm (höjd) Enheten (6.3 x 2.8 tum) Enhetens Vikt 562g (19.8 oz) utan batteri OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information . Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. upprepande för att slå av nattlampan. CD-läge: 7 färger roteras. • Tryck och håll inne för att slå av nattlampan. för att slå av nattlampan. 1. Utrymme för att gömma adapterkabel 2. Batterifack SLEEP-TIMER / LUGNANDE LJUD 3. Nätadapter Att välja och spela 1 av 12 lugnande ljud: LCD • Tryck upprepande tills du hittar ljudet du önskar; vaggsång 1, vaggsång 2, vaggsång 3, fågel, cricket, regndroppe, bäck, sjöskvalp, vitt brus, dammsugare, tickande klocka eller hjärtslag. 1 2 3 4 5 6 7 ELLER • Tryck , detta kommer automatiskt att hämta det senaste val du gjorde. Att stänga av det lugnande ljudet: 8 9 • Tryck och håll inne . Att ställa sleeptimern: • Tryck upprepande Om 0 minuter är valt kommer sleeptimern att stängas av automatiskt efter några sekunder. ELLER • Tryck , detta kommer automatiskt att hämta det senaste val du gjorde. 2. CD-spelarläge Att slå AV sleep-timern: 3. Låtnummer Tryck tills du satt sleeptime till “0”. 4. Lugnande ljud 5. Klock / sleep timer display 6. Slumpvis spellista 7. Repeterar 1 eller alla låtarna 8. Volymnivå 9. Svagt batteristatus 5. Klok- / slaaptimerscherm Spellista för CD • Slås automatiskt på när en CD spelas. 1. Programmerad spellista Om de slaaptimer in te stellen: 12 / 24 timmarsformat Härmed intygar Oregon Scientific att denna Musikspelare för Vaggvisor med Nattlampa med Olika Färgeffekter BBL218 överenstämmer med EMC direktivet 89/336/CE och LVD direktivet 73/23/EC. En signerad kopia av ”Declaration of Conformity” kan erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter. Nattlampan visar färgändringar i olika lägen. 1 BESKRIVNING Klocktid EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE NATTLAMPA EU CONFORMITEITS VERKLARING TYP NOTERING Modellnumret och klassificeringsinformationen för apparaten finns sist i bilagan. NOTERING • Så snart CD spelaren stoppas raderas den programmerade spellistan. : Slå PÅ / AV lugnande ljud och väljer ljud • AC/DC-adaptern får inte övertäckas eller blockeras under användning. NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. påslagen Om het kalmerende geluid UIT te zetten: 7. Herhaalt 1 of alle nummers RELÓGIO • Om denna produkt placeras på ytor med speciell finnish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. • Tryck och håll inne 4. Kalmerend geluid até ajustar o timer para “0”. 1. Pressione e mantenha pressionado ajuste. 2. CD-speler modus CD-spelaren kan spela CDR eller CDRW skivor. • Slås automatiskt på när lugnande ljud spelas. Om 1 van de 12 kalmerende geluiden te kiezen en af te spelen: LCD 5 Para ajustar o timer sleep: • För att helt koppla ur strömförsörjningen, dra ut AC/DCadaptern från huvudströmskontakten. PRODUKTÖVERSIKT ingedrukt om het nachtlampje uit te zetten. KALMEREND GELUID / SLAAPTIMER 3. Wisselstroomadapter 4 TIPS: För optimal prestanda, se till att enheten är placerad på en platt yta, som ett bord, som inte utsätts för plötsliga rörelser. Om prudukten utsätts för våld eller stötar kan ljudet tillfälligt hoppa under uppspelning. • Houd 1. Klepje van opslagcompartiment van adapterkabel . CD-SPELARE • Gaat automatisch aan wanneer een CD afspeelt. • Houd • Pressione e mantenha pressionado • Apparaten och AC/DC-adaptern får inte placeras på platser där den kan utsättas för fukt eller stänk och inga objekt med vätska, såsom vaser. CD modus: 7 kleuren worden afgewisseld. • Pressione e mantenha pressionado noturna. 3 visas när batterierna är svaga. Öppna CD-spelaren ingedrukt om het nachtlampje uit te zetten. • Gaat automatisch aan wanneer een kalmerend geluid aan staat. Para desligar o som tranquilizante: NOTERING • Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period. Blanda inte gamla och nya batterier. Se till att avyttra förbrukade batterier på därför avsedd deponeringsstation. Läge för lugnande ljud: 2 liknande färger blandas gradvis från den ena till den andra t.ex. för vaggsång 1, blandas orange och gul. • Houd • Liga automaticamente durante a reprodução de um som tranquilizante. • Pressione , a fim de ativar automaticamente a última configuração usada. Oregon Scientific lämnar garanti för produkter med fabrikationsfel. En produkt som är: skadad, misshandlad, använd på felaktigt sätt, använd i strid med varningsmeddelanden, reservationer eller instruktioner i denna bruksanvisning; använd i strid med de tekniska eller säkerhetsföreskrifter som finns i det land där denna produkt används, eller skadad pga läckande batterier eller som en leksak eller placerad närmare än 1m från barnet, omfattas ej av garantin. • Om het nachtlampje AAN te zetten en een kleur te selecteren, drukt u herhaaldelijk op totdat u de gewenste kleur bereikt hebt. Kalmerend geluidmodus: 2 gelijkende kleuren gaan langzaam in elkaar over, bijv. bij slaapliedje 1 gaan oranje en geel in elkaar over. OU • Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar. BEGRÄNSNINGAR AV GARANTI OCH ANSVAR Nachtlampmodus: 1 van 7 statische kleuren. CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 1 2 BESCHRIJVING de Modo som tranquilizante: 2 cores semelhantes misturam-se gradualmente passando de uma para a outra. Por exemplo, na canção de ninar 1, as cores alaranjado e amarelo se misturam. • Pressione repetidamente até atingir o som desejado: canção de ninar 1, canção de ninar 2, canção de ninar 3, pássaro, grilo, pingos de chuva, riacho, ondas do mar, ruído de TV, aspirador de pó, tic-tac do relógio ou batidas do coração. • Använd apparaten i normalt klimat. Använd eller förvara inte enheten på platser som kan påverka produkten, såsom regn, snö, fukt, smuts eller extremt torra platser. VOLUME : Springt naar vorige / volgende nummer 2 TYPE Gewicht • “OP” verschijnt op het scherm wanneer u open gaat. : Verlaagt / verhoogt het volume • Säkerställ att denna produkt och adapterkabel alltid är utom räckhåll för ditt barn och på ett avstånd av minst 1 meter. • Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm, kraftiga variationer i temperatur, luftfuktighet eller direkt solljus under längre perioder. • Installera inte i närheten av varma källor, såsom element, värmeplattor, ugnar eller annan apparatur (som förstärkare) som avger värme. • Denna produkt är inte avsedd att användas som en ersättning för en ansvarskännande vuxen människa; det är endast ett hjälpmedel vid barnpassning. Vi fråntager oss allt ansvar utanför lagstadgade garantier eller problem pga felaktig användning av denna produkt och/eller användning i strid med varningsmeddelanden, reservationer och instruktioner. 8 (6,3 x 2,8 inch) • De CD-speler schakelt zichzelf uit als hij 5 minuten lang niet gebruikt wordt. / : Speelt nummer af; zet de CD-speler AAN; pauzeert het nummer 10. . om te • Willekeurig afspelen is niet beschikbaar wanneer u een afspeellijst gebruikt. : Zet kalmerend geluid AAN / UIT en selecteert geluid 5. 1. Druk . om de afspeellijst te bekijken (herhaal deze stap om maximaal 32 nummers te bekijken). wordt, Batterierna (4 x AA / UM-3 1.5V) används endast för back-up. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ och -) • Denna produkt skall endast användas av vuxna människor och skall inte användas som någon leksak för barn. Kalmerende geluiden 12 Om de afspeellijst te bekijken en bij te werken: • Wanneer de CD-speler gestopt geprogrammeerde afspeellijst gewist. : Activeert nachtlampje • Använd en mjuk fuktig trasa för att rengöra produkten. Använd inte repande eller frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka skada. NOTERING Ha denna manual tillhands när du använder din SPECIFICATIES om een nummer bij te werken en • Lägg aldrig ner produkten i vatten. alla eller spela låtar slumpvis . om in de afspeellijst te komen. 2. Druk / bevestigen. • Täck inte ventilationshålen. Se till att apparat som är nära tidning, bordsduk, gardiner, filtar, sängkläder mm inte kan täcka ventilationshålen av misstag. För att tillräcklig ventilation ska finnas måste ett minium av 0.5 meter av utrymme finnas runt apparaten. Tack för att du valt en Oregon ScientificTM Musikspelare för Vaggvisor med Nattlampa med Olika Färgeffekter (BBL218). / NB 1. Nachtlampje Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 5524-2178. A Oregon Scientific declara que este Tocador de Canções de Ninar com Luz Noturna BBL218 está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz EMC 89/336/ CE e Diretriz LVD 73/23/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. • De adapter dient niet geblokkeerd te worden, en mag niet gemakkelijk te bereiken zijn tijdens het gebruik. 2. Druk / om een nummer te selecteren en te bevestigen. Herhaal deze stap om een lijst te maken van maximaal 32 nummers. 2. Batterijvak LCD • Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan druppelen of spetteren, en plaats nooit dingen met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat. Om een afspeellijst te programmeren (wanneer geen muziek wordt afgespeeld): 8 • Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd wegbergt. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. Zorg dat u batterijen inlevert bij een van de daarvoor bestemde verzamelpunten. De CD-speler kan ook CDR en CDRW disks afspelen. willekeurige volgorde afspelen 1 Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads. para desligar a luz TIP: Voor optimale prestaties plaatst u het apparaat op een platte ondergrond, zoals een bureau, waar plotselinge bewegingen het apparaat niet kunnen verstoren. Als het product wordt blootgesteld aan klappen of schokken, kan de geluidsweergave zo nu en dan overslaan. alles, of nummers in O nível do volume vai de 0 (mudo) a 20. Ao ligar o CD player, ele ajustará automaticamente o nível para 12 (ajuste padrão). • Pressione e mantenha pressionado noturna. CD-SPELER Adaptern skall alltid användas. • Placera inga föremål med öppen låga, såsom tända ljus, på enheten. VARNINGSMEDDELANDEN • Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. wordt afgespeeld SOBRE A OREGON SCIENTIFIC • Liga automaticamente durante a reprodução de um CD. verschijnt wanneer batterij leeg raakt. Herhaal 1 nummer, herhaal VOLUME para desligar a luz NB Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation: INTRODUKTION • Gebruik een zachte, licht-vochtige doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze kunnen schade veroorzaken. • Gebruik het apparaat in zachte klimaten. Bewaar dit product niet in omstandigheden die van negatieve invloed kunnen zijn, zoals regen, sneeuw, vochtigheid, stof of zand. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER STRÖMFÖRSÖRJNING SWE nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till. • Plaats dit apparaat niet in de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, kachels, fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte veroorzaken. ATT KOMMA IGÅNG BRUKSANVISNING • Dompel het product nooit onder in water. • Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuursveranderingen, vochtigheid en direct zonlicht. volgende nummer VOORKANT 9. Para selecionar e reproduzir 1 dos 12 sons tranquilizantes: 8. Nível do volume • Zorg dat dit product en bijbehorende kabels ten minste 1 meter uit de buurt van uw kinderen zijn. nominal do aparelho estão localizados na parte inferior da caixa. 3. Adaptador AC 7. Repete 1 ou todas as canções • Dit product is niet bedoeld als, en dient niet als vervanging voor verantwoord ouderlijk toezicht; het is alleen bedoeld ter ondersteuning van dergelijk toezicht. Enige verantwoording anders dan genoemde standaard garantie, of resulterende uit foutief gebruik van dit product en/of gebruik in tegenspraak met de waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies bij dit product is uitgesloten. • “NO” aparece na tela quando nenhum disco é detectado. • Pressione e mantenha pressionado noturna. De batterijen (4 x AA / UM-3 1.5V) zijn uitsluitend bedoeld als noodvoorziening. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ en -). • Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden door volwassenen en is niet bedoeld als speelgoed voor kinderen. / • Para ligar a luz noturna e selecionar uma cor, pressione repetidamente até atingir a cor desejada. • Plaats geen voorwerpen met open vuur, zoals kaarsen, op het apparaat. WAARSCHUWINGEN : Voert CD uit SONS TRANQUILIZANTES / TIMER SLEEP 6. Play list aleatória NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke waarschuwingen. 8. . • Dek de ventilatiegaten niet af. Zorg dat voorwerpen als kranten, tafelkleden, gordijnen, dekens, lakens etc de ventilatiegaten niet per ongeluk afdekken. Om voldoende ventilatie te garanderen, moet er tenminste 0.5 meter open ruimte om het apparaat zijn. Dank u dat u voor de Oregon ScientificTM Slaapliedjes Muziekspeler met van Kleur Veranderend Nachtlampje (BBL218) hebt gekozen. 2 3 4 5 6 7 Musikspelare för Vaggvisor med Nattlampa med Olika Färgeffekter (BBL218) WAARSCHUWINGEN INTRODUCTIE 7. ou Gebruik te allen tijde de adapter. NL NOTA O número do modelo e as informações de potência e a tampa se abre. STROOM De achtergrondverlichting zal gedurende 8 seconden aan gaan als een knop wordt ingedrukt. Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips: ESPECIFICAÇÕES Play list do CD para editar a canção selecionada e ACHTERGRONDVERLICHTING 1. Druk Para visualizar e editar a play list: 2. Compartimento de pilha 1. Play list programada NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Formato 12 ou 24 horas 1. Entrada da área de armazenamento do cabo adaptador 3 • A colocação deste produto em superfícies de madeira com determinados tipos de revestimentos, tais como verniz transparente, pode resultar em danos ao revestimento. Consulte as instruções para cuidado do fabricante de móveis para instruções quanto aos tipos de objetos que podem ser colocados com segurança em superfícies de madeira. A Oregon Scientific não será responsável por nenhum dano causado em superfícies de madeira devido ao contato com este produto. Hora Modo CD: 7 cores são alternadas. 1 2 • Para interromper completamente a entrada de alimentação, desconecte o adaptador CA/CC da tomada. DESCRIÇÃO Modo Luz Noturna: 1 de 7 cores estáticas. 3 • Retire as pilhas do aparelho caso tencione guardá-lo por um longo tempo. Não misture pilhas novas e usadas no mesmo compartimento. Certifique-se de dispor das pilhas esgotadas nos devidos centros de coleta de resíduos. TIPO A cor da luz noturna muda de acordo com os diferentes modos. 2 • Não tente acessar nem violar os componentes internos do aparelho. A não observação desta recomendação pode anular a garantia do produto e causar danos desnecessários. A unidade não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. • O adaptador CA/CC não deve ser obstruído oue ficar facilmente acessível durante o uso. LUZ NOTURNA 1 • Utilize o aparelho em climas moderados. Não utilize ou guarde a unidade em locais que possam afetar desfavoravelmente o produto, como em chuva, neve, umidade, poeira ou deserto. • Não exponha o aparelho e o adaptador CA/CC a gotas ou respingos, nem coloque objetos com líquidos, como vasos, sobre ele. Para alterar o nível do volume, pressione VISTA TRASEIRA 9. Indicador de pilha fraca RELOJ FUNÇÃO DO CD • “OP” aparece na tela ao pressionar : Aumenta / diminui o volume y manténgalo pulsado. Para desactivar el temporizador de desconexión: O leitor de CD funciona com disco CDR e CDRW. • A função de reprodução aleatória não está disponível ao usar o modo de programação. : Liga / desliga o som tranquilizante e seleciona o som 7. 5 • Pulse para activar automáticamente el último ajuste que utilizara. DICA: Para obter um ótimo desempenho, verifique se a unidade está em uma superfície plana, como uma mesa, que não será afetada por movimentos repentinos. Se o produto for submetido à força ou a impactos, ele poderá apresentar pulos temporários durante a reprodução. NOTAS relógio Para desactivar el sonido relajante: O bien LEITOR DE CD Para programar uma play list (quando nenhuma música estiver sendo reproduzida): 4 • Pulse repetidamente para que la unidad se apague al cabo de 15 -> 30-> 60->120 o 0 minutos. Cuando se seleccione 0 minutos, la unidad se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. aparece quando as pilhas estão fracas. canções em ordem aleatória 1 To set the sleep timer: 1. Lista de reproducción del CD NOTA O ícone todas, ou reproduzir as • Pulse para activar automáticamente el último ajuste que utilizara. • Pulse • Não o instale perto de fontes de calor, como radiadores, sistemas de aquecimento, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. música estiver sendo reproduzida EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reproductor de Nanas con Luz de Compañia Nocturna Multicolor BBL218 cumple con los requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE y la directiva LVD 73/23/EC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. • Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira, mudanças de temperatura ou umidade e luz solar direta durante longos períodos. Repetir 1 canção, repetir 12. Alto-falante Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos. • Não coloque objetos com chamas, tais como velas, no aparelho. • Utilize um pano macio e ligeiramente úmido para limpar o aparelho. Não use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos, pois eles podem causar danos. anterior / seguinte VISTA FRONTAL 5. desconexión El alcance del volumen va de 0 (silencio) a 20. Cuando se enciende el reproductor de CD, se aplicará automáticamente el ajuste predeterminado (12). o LIMITE DE GARANTIA E RESPONSABILIDADE 3. nocturna Temporizador de • Para activar la luz de compañia nocturna y seleccionar un color, pulse repetidamente hasta obtener el color que quiera. 2. Compartimiento para las pilas 7 colores básicos • La función aleatoria no está disponible cuando se usa el modo de programación. Modo de luz de compañia nocturna: 1 o 7 colores estáticos. 1. Entrada al área de almacenaje del cable del adaptador De 0 (silencio) a 20 12 La luz de compañia nocturna va cambiando de color en distintos modos. 3 Volumen Sonidos relajantes LUZ DE COMPAÑIA NOCTURNA 2 Lista de reproducción Máx. 32 canciones Luz de compañia NOTA VISTA TRASERA 1 FICHA TÉCNICA Para revisar y editar la lista de reproducción: . • Certifique-se de que este produto e o cabo do adaptador estão sempre fora do alcance de crianças, a uma distância de pelo menos 1 metro. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. DESCRIPCIÓN VOLUMEN 12. Altavoz • La colocación de este producto en superficies de madera con cierto tipo de acabados, como por ejemplo barniz claro, puede provocar que este acabado sufra daños. Consulte las instrucciones del fabricante del mueble para saber qué tipo de objetos se pueden colocar sobre la superficie de madera. Oregon Scientific no asume ninguna responsabilidad en caso de daños en superficies de madera como resultado del contacto con este producto. TIPO • Si pulsa / : Reproduce una canción; enciende el reproductor de CD, pausa una canción 10. Para programar una lista de reproducción (cuando no se esté reproduciendo música): 1. Pulse • No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular. • El aparato y el adaptador CA/CC no deberían quesar expuestos a goteras ni salpicones, ni debería colocárseles encima objetos llenos de líquido como jarrones. anterior / siguiente Repetir 1 canción, repetirlas Pulse • Use el aparato en climas temperados. No utilice ni guarde la unidad en lugares que puedan afectarla negativamente como lluvia, nieve, humedad, polvo o desierto. As pilhas (4 x AA / UM-3 de 1,5V) servem apenas como reserva. Coloque as pilhas observando a polaridade (+ e -). AVISOS • Este produto não tem como fim e não deve ser usado como substituto de supervisão adulta responsável; ele apenas funciona como suporte para o cuidado de crianças. Qualquer tipo de responsabilidade, além dos regulamentos da garantia estatuída ou resultante do uso inadequado deste produto e/ou uso que não concorda com os avisos, precauções e instruções referentes a este produto, está excluída. • Retire las pilas antes de guardar el producto por un largo período de tiempo. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Asegúrese de eliminar las pilas en puntos de recogida adecuados. está encendido RESUMEN 5. • Não cubra os orifícios de ventilação. Certifique-se de que objetos que estão próximos, tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas, cobertas, lençóis, etc, não cobrem acidentalmente os orifícios de ventilação. Para garantir uma ventilação suficiente, no mínimo 0.5 metros de espaço aberto devem circundar o aparelho. • Não mergulhe a unidade na água. • No sumerja el dispositivo en agua. • No instale cerca ninguna fuente de calor como radiadores, registros de calor, hornos u otros aparatos (incluidos amplifiacodres) que desprendan calor. CONSEJO: Para obtener un rendimiento óptimo, asegúrese de que la unidad esté colocada en una superficie plana, como una mesa, que no pueda ser afectada por movimientos repentinos. Si el producto es expuesto a fuerza o descargas, podría experimentar saltos temporales durante la reproducción. NOTA Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto. Ele contém instruções práticas passo-a-passo, bem como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu conhecimento. • Este produto apenas deve ser operado por um adulto e não deve ser usado como brinquedo para crianças. • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas o fluctuaciones de temperatura, humedad o a la luz directa del sol durante largos plazos de tiempo. REPRODUCTOR DE CD LIMITACIÓNDE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD 4. Este produto foi concebido para proporcionar-lhe muitos anos de utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes precauções: POR STARTEN HANDLEIDING PRECAUÇÕES • No coloque ninguna llama abierta, como por ejemplo velas encendidas, cerca de la unidad. • Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. • Le rogamos se asegure de que este dispositivo y el cable del adaptador estén siempre fuera del alcance de su hijo, y a una distancia de al menos 1 metro. 3. • No obstruya los orificios de ventilación. Asegúrese de que los objetos cercanos, como diarios, manteles, cortinas, mantas, sábans, etc. no cubran accidentalmente los orificios de ventilación. Para asegurarse de que hay suficiente ventilación, debe haber un mínimo de 0.5 metros de espacio abierto alrededor del aparato. Slaapliedjes Muziekspeler met van Kleur Veranderend Nachtlampje (BBL218) O adaptador deve ser usado continuamente. Agradecemos por selecionar o Tocador de Canções de Ninar com Luz Noturna (BBL218) da Oregon ScientificTM. PRECAUCIÓN NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo 2. ALIMENTAÇÃO Pressione qualquer tecla para ligar a luz de fundo por 8 segundos. INTRODUÇÃO Gracias por elegir el Reproductor de Nanas con Luz de Compañia Nocturna Multicolor (BBL218) de Oregon ScientificTM. 2 3 4 5 6 7 LUZ DE FUNDO MANUAL DO USUÁRIO ILUMINACIÓN ES PARA COMEÇAR KLOCKA Att ställa klockan: 1. Tryck och håll inne för att gå in i inställningsläget. 2. Tryck eller för att ändra inställningen. Tryck och håll inne + eller - för att bläddra genom värdena snabbare. 3. Tryck för att verkställa och gå till nästa inställning. Inställningsföljden för klockan är: 12/24 timformat, timme och minut. BAKGRUNDSBELYSNING ingedrukt om in te stellen. 2. Pressione ou para alterar o ajuste. Pressione e mantenha pressionado ou para percorrer rapidamente os valores. 2. Druk of om de instelling te wijzigen. Houd om de opties sneller te kiezen. of ingedrukt 3. Pressione para confirmar um ajuste e passar para o seguinte. A sequência do ajuste do relógio é: formato 12 / 24 horas, hora e minuto. 3. Druk om de instelling te bevestigen en verder te gaan met de volgende instelling. De volgorde van instellingen van de klok is: 12 / 24-uurs formaat, uren en minuten. Tryck på valfri tangent för att aktivera bakgrundsbelysningen i 8 sekunder. © 2005 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L004169-016
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific BERCEUSE de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor