Oregon BBW213 de handleiding

Merk
Oregon
Model
BBW213
Type
de handleiding
CORREA
ENCENDER (ON) APAGAR (OFF)
Puls
e
y manténgalo pulsado para encender o apagar la
unidad.
TEMPERATURA / HUMEDAD / ÍNDICE DE RAYOS UVA
La unidad alternará automáticamente las pantallas de
temperatura, humedad y rayos UVA cada 5 segundos. Pulse
/
/ UV
para seleccionar lo que desea mostrar y la rotación
automática se detendrá durante 10 segundos.
NOTA
El índice UVI sólo se mostrará si se ha tomado una
lectura.
PIEL / FACTOR DE PROTECCIÓN SOLAR (FPS)
Es necesario introducir el tipo de piel y el FPS para poder calcular
el tiempo de exposición.
Pulse
SKIN / SPF
para ver el tipo de piel / FPS.
Para det
erminar el tipo de piel / FPS:
1. Pulse
SKIN / SPF
hasta que se muestre el tipo de piel / FPS.
2. Pulse
SKIN / SPF
y manténgalo pulsado para acceder al
modo de confi guración.
3. Pulse
+
o
para modifi car el ajuste. Pulse y manténgalos
pulsados para desplazarse rápidamente por las opciones.
4. Pulse
SKIN / SPF
para confi rmar.
Opciones para el ajuste del tipo de piel:
TIPO
DE MORENO
QUEMADURAS
COLOR DEL COLOR DE
PIEL
PELO
LOS OJOS.
1 Nunca Siempre Rojo Azul
2 Un poco. Siempre Rubio Azul Verde
3 Siempre Raramente Marrón Gris/Marrón
4 Siempre Nunca Negro Marrón
Opciones para el ajuste del FPS:
La escala FPS va de 1 a 50. Introduzca un ajuste FPS que
corresponda al factor de los productos de protección solar que
utiliza para su bebé.
NOTA
Los bebés tienen la piel muy sensible, recomendamos
un FPS de 30-50.
UVI Y TIEMPO DE EXPOSICIÓN
Pulse
EXPO TIME
para ver la pantalla.
Para obtener el índice UVI y el tiempo de exposición:
1. Pulse
EXPO TIME
y manténgalo pulsado para acceder al
modo de confi guración. La unidad necesitará 5 segundos
para hacer una lectura del índice UV (se oirán breves
pitidos).
Mientras, coloque la unidad horizontalmente y gírela
para que el sensor quede lo más expuesto posible a la luz.
Grabará la medición de rayos UVA más fuerte. Se oirá un
pitido para confi rmar que se ha realizado la medición.
2. Pulse
EXPOTIME
para ver el tiempo de exposición
calculado. Si no se ha realizado ninguna medición, se
mostrará
“- -
y “
NA”
.
NOTA
La lectura del índice de rayos UVA sólo es memoriza
y es válida durante 10 minutos. Por tanto, si aparecen
“NA”
y
“- -
en la pantalla, o si han pasado 10 minutos, o el entorno ha
cambiado, realice otra medición.
NOTA
Si cambia el tipo de piel o el FPS, el tiempo de exposición
queda invalidado.
IMPORTANTE
El tiempo de exposición calculado es sólo una
sugerencia.
PANTALLA DE ÍNDICE DE RAYOS UVA
ÍNDI
CE DE NIVEL PANTALLA DE ÍNDICE DE
UV
RAYOS UVA
0-2 Bajo
3-5
Medio
6-7
Alto
8-
10 Muy alto
11-2
5
Extremadamente
alto.
25
+
Superior a la
escala
NOTA
Cuando la lectura del índice de rayos UVA esté entre 6
y 10, el icono parpadeará. Cuando la lectura del índice de rayos
UVA esté por encima de 11, el icono del parasol parpadeará.
TEMPORIZADOR
Para evitar la sobreexposición a los rayos UVA, puede confi gurar
el temporizador para que emita una alarma al nal del tiempo
de exposición deseado. Recuerde que el tiempo de exposición
calculado es sólo una sugerencia.
Para co
nfi gurar el temporizador:
1. Pulse
para ver la pantalla del temporizador.
2. Pulse
y manténgalo pulsado para acceder al modo de
confi guración.
3. Pulse
+
o
para modifi car el ajuste. Pulse y manténgalos
pulsados para desplazarse rápidamente por las opciones.
4. Pulse
para confi rmar. La secuencia de confi guración es:
primero las horas, luego los minutos.
Funcion
es del temporizador:
Para iniciar / pausar / detener el temporizador, pulse +.
Para detener y volver a poner en marcha el temporizador,
pulse
Para detener y volver a poner en marcha el temporizador,
.
Para visualizar el reloj mientras el temporizador funciona,
pulse
.
Para visualizar el reloj mientras el temporizador funciona,
parpadeará cuando el temporizador se esté
utilizando.
Para apagar la alarma de 2 minutos que suena cuando el
temporizador ha llegado a 0, pulse cualquier tecla.
NOTA
Cuando el temporizador entre en el último minuto,
dejará de mostrar HH:MM y pasará a mostrar MM:SS.
RELOJ
Pul
se
para visualizar el reloj.
Para confi gurar el reloj:
1. Pulse
y manténgalo pulsado para acceder al modo de
confi guración.
2. Pulse
+
o
para modifi car el ajuste. Pulse y manténgalos
pulsados para desplazarse rápidamente por las opciones.
3. Pulse
para confi rmar un ajuste y pasar al siguiente. La
secuencia de confi guración del reloj es: formato de 12 o 24
horas, hora y minuto.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24 horas en
un radio de 30 a 50 km con una precisión del 70 al 75 por ciento.
SOLEA
DO PARCIALMENTE NUBLADO
NUBLADO
LLUVI
A NIEVE
UNIDAD DE TEMPERATURA
Deslice el interruptor
°C / °F
(situado dentro del compartimiento
de las pilas) a la posición que desee.
RETROILUMINACIÓN
Puls
e
para iluminar la pantalla durante 5 segundos.
REINICIO
Para que la unidad vuelva a los ajustes predeterminados,
introduzca un bolígrafo en el orifi cio de
REINICIO
situado en el
compartimiento para pilas.
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos
años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
No sumerja el dispositivo en agua.
Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos,
porque podrían causar daños a la unidad.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas o
uctuaciones de temperatura, humedad o a la luz directa del
sol durante largos plazos de tiempo.
No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará
la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad
contiene componentes que el usuario no debe manipular.
Retire las pilas antes de guardar el producto por un largo
período de tiempo. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
NOTA
La cha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO
DESCRIPCIÓN
Escala de índice de 1-25
rayos UVA
Hora del reloj Formato de 12 o 24 horas
Unidad de temperatura °C/°F
Sonido de altera 2 minutos
Temporizador de 1 min a 23 hrs 59 mins
Escala de humedad 25% a 95%
Temperatura de de -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
funcionamiento
Tipo de pilas 3 x AAA (UM-4) 1,5V
Dimensiones de la 100 x 55 x 32mm
unidad(A x A x P) (3,94 x 2,17 x 1,26 pulgadas)
Peso de la unidad 78g (2,75 onzas) sin pila
Resistente al agua JIS 3
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite
nuestra página web (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos
digitales y de conferencia. La página web también incluye
información de contacto de nuestro departamento de Atención
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la
vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar
con el departamento de Atención al Cliente directamente, por
favor visite
www.oregonscientifi c.e
www.oregonscientifi c.e
s
la sección “Contáctenos” o
llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientifi c.com/service/support
www2.oregonscientifi c.com/service/support
o llamar al 1-800-
853-8883.
EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara que el Baby
Weather Station (BBW213) cumple con los requisitos esenciales
de la directiva EMC 89/336/CE y la directiva LVD 73/23/EC. Tiene
a su disposición una copia rmada y sellada de la Declaración de
Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente
de Oregon Scientifi c.
Baby Weather Station
(BBW213)
M
ANU
AL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Baby Weather Station (BBW213) de Oregon
Scientifi c
TM
. Este producto es resistente al agua y se puede
utilizar al aire libre.
NOTA
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a
paso, así como especifi caciones técnicas y advertencias que
debe conocer.
AVISOS
Este producto no es un juguete y sólo debe ser utilizado por
adultos.
Este producto no está pensado para sustituir la supervisión
de los adultos y no debe usarse a tal efecto; sólo representa
un apoyo para el cuidado de su hijo. Se excluye cualquier
responsabilidad, aparte de las regulaciones de garantía
legales, por daños derivados del mal uso de este producto
y/o su uso sin contemplar los avisos, notas de precaución o
instrucciones.
LIMITACIÓNDE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
Oregon Scientifi c ofrece garantía para los productos con defectos
de fabricación. Los productos que: sean dañados, se usen
mal, se usen de modo impropio o abusivo; que no se usen de
conformidad con los avisos, notas de precaución o instrucciones
contenidas en este manual; que se usen sin tener en cuenta las
normas técnicas o de seguridad en vigor en el país en el cual
se utilicen, o que resulte dañados debido a pilas con fugas o
defectuosas; no operado por un adulto, o usado como juguete
por un niño, no está sujeto a garantía/responsabilidad.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1. Correa
2.
:
Pone en marcha (ON)
o apaga la unidad (OFF) y
activa la iluminación
3.
TIEMPO DE EXPOSICIÓN:
Muestra o confi gura el
tiempo de exposición
calculado
4.
:
Muestra o confi gura
el temporizador; continúa
contando en modo
temporizador
5.
:
Muestra o confi gura el
reloj
6. Sensor de rayos UVA
VISTA TRASERA
1.
PIE
L /
FA
L / FAL /
CTOR DE PROTECCIÓN SOLAR (FPS):
Confi gura el tipo de piel del usuario y el FPS
2.
/
/ UV:
Alterna entre el nivel de rayos UVA (si se
muestra), la temperatura exterior y la humedad
3.
+ :
Cambia valores de ajustes o pone en marcha / detiene el
temporizador en el modo temporizador
4.
- :
Modifi ca los valores de los ajustes
5.
Compartimiento para las pilas
6.
REINICIO:
Reinicia la unidad
7.
°C / °F:
Selección de unidad de temperatura
LCD
1.
Pantalla de
predicción meteorológica
2.
Temperatura exterior / humedad / medición del índice de
rayos ultravioleta
3.
Iconos indicadores del nivel de rayos UVA
4.
Reloj / temporizador / tipo de piel / FPS
PARA EMPEZAR
PILAS
La unidad funciona con 3 pilas (UM-4) AAA de 1,5 V.+
Antes
de utilizar el dispositivo
por primera vez, introduzca
las pilas hacienda coincidir la
polaridad (+ y -):
NOTE
aparece cuando las pilas están casi gastadas.
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
DESCRIPCIÓN
Escala de índice de 1-25
Hora del reloj Formato de 12 o 24 horas
Unidad de temperatura °C/°F
Sonido de altera 2 minutos
Temporizador de 1 min a 23 hrs 59 mins
Escala de humedad 25% a 95%
Temperatura de de -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Tipo de pilas 3 x AAA (UM-4) 1,5V
Dimensiones de la 100 x 55 x 32mm
unidad(A x A x P) (3,94 x 2,17 x 1,26 pulgadas)
Peso de la unidad 78g (2,75 onzas) sin pila
Resistente al agua JIS 3
DO PARCIALMENTE NUBLADO
A NIEVE
DO PARCIALMENTE NUBLADO
CE DE NIVEL PANTALLA DE ÍNDICE DE
RAYOS UVA
0-2 Bajo
Medio
Alto
10 Muy alto
Extremadamente
Superior a la
escala
CE DE NIVEL PANTALLA DE ÍNDICE DE
RAYOS UVA
0-2 Bajo
Medio
Alto
10 Muy alto
Extremadamente
Superior a la
escala
DE MORENO
PIEL
1 Nunca Siempre Rojo Azul
2 Un poco. Siempre Rubio Azul Verde
3 Siempre Raramente Marrón Gris/Marrón
4 Siempre Nunca Negro Marrón
PIEL
1 Nunca Siempre Rojo Azul
2 Un poco. Siempre Rubio Azul Verde
3 Siempre Raramente Marrón Gris/Marrón
4 Siempre Nunca Negro Marrón
1 Nunca Siempre Rojo Azul
2 Un poco. Siempre Rubio Azul Verde
3 Siempre Raramente Marrón Gris/Marrón
4 Siempre Nunca Negro Marrón
COLOR DEL COLOR DE
1 Nunca Siempre Rojo Azul
2 Un poco. Siempre Rubio Azul Verde
3 Siempre Raramente Marrón Gris/Marrón
4 Siempre Nunca Negro Marrón
ALÇA
LIGAR / DESLIGAR
Para ligar / desligar o aparelho, pressione e mantenha
pressionado
.
TEMPERATURA / UMIDADE / IUV
O aparelho alterna automaticamente as seguintes telas, a cada
5 segundos: temperatura, umidade e IUV. Pressione
O aparelho alterna automaticamente as seguintes telas, a cada
/
/
UV
para selecionar a tela desejada e interromper a mudança
automática por 10 segundos.
NOTA
O IUV apenas será exibido quando uma leitura for
efetuada.
TIPO DE PELE E FPS
É necessário ajustar o tipo de pele e o FPS a m de calcular o
tempo de exposição.
Pressione
SKIN / SPF
para visualizar o tipo de pele / FPS.
Para ajustar o tipo de pele / FPS:
1. Pressione
SKIN / SPF
até que o tipo de pele ou FPS seja
exibido.
2. Pressione e mantenha pressionado
SKIN / SPF
para entrar
no modo de ajuste.
3. Pressione
+
ou
para alterar o ajuste. Pressione e
mantenha pressionado + ou –para percorrer os valores
rapidamente.
4. Pressione
SKIN / SPF
para confi rmar.
Opções de aj
uste do tipo de pele:
Ti
po de Bronzea- Queima- Cor dos
Cor dos
Pele
mento
dura
Cabelos
Olhos
1 Nunca Sempre Vermelho Azul
2 Um pouco Sempre Louro Azul/Verde
3 Sempre Raramente Castanho Cinza
Castanho
4 Sempre Nunca Preto Castanho
Opções de ajuste do FPS:
O alcance do FPS vai de 1 a 50. Insira o FPS correspondente ao
protetor solar usado no bebê.
NOTA
Os bebês possuem uma pele muito sensível; assim, um
FPS de 30-50 é recomendado para uma maior proteção.
UVI & TEMPO DE EXPOSIÇÃO
Pressione
EXPO. TIME
para visualizar a tela.
Para obter UVI e tempo de exposição:
1. Pressione e mantenha pressionado
EXPO. TIME
para
entrar no modo de ajuste. A unidade levará 5 segundos para
efetuar uma leitura UV (curtos bips soarão). No decorrer
deste tempo, coloque o aparelho na posição horizontal e
gire-o, a fi m de aumentar a exposição do sensor UV à luz.
O aparelho registrará a maior medida UV. Um longo bip
soará confi rmando que a medida foi efetuada.
2. Pressione
EXPO.TIME
para visualizar o tempo de exposição
calculado. Caso nenhuma medida UV seja efetuada,
“- -
e
“NA”
aparecerão na tela.
NOTA
A leitura do IUV apenas é memorizada e válida por 10
minutos. Assim, se
“NA”
e
“- -
aparecerem na tela, ou após 10
minutos, ou se as condições ambientais mudarem, efetue uma
nova leitura.
NOTA
Caso o tipo de pele ou o FPS forem alterados, o tempo
de exposição torna-se inválido.
IMPORTANTE
O tempo de exposição calculado é apenas
uma sugestão.
IUV
ÌNDICE UV NÍVEL TELA DO IUV
0-2 Baixo
3-5
Médio
6-7
Alto
8-10
Muito alto
11-25
Extremamente
alto
25+
Fora do alcance
NOTA
Quando a leitura UV estiver entre 6 e 10, os ícones do
IUV piscarão. Quando a leitura UV estiver acima de 10, o ícone
IUV e o guarda-sol piscarão.
TIMER
Para evitar exposição em excesso aos raios UV, é possível
ajustar o timer de contagem regressiva para soar um alarme ao
término do período de exposição desejado. Lembre-se de que o
tempo de exposição calculado é apenas uma sugestão.
Para aju
star o timer:
1. Pressione
para visualizar o timer.
2. Pressione e mantenha pressionado
para entrar no
modo de ajuste.
3. Pressione
+
ou
para alterar o ajuste. Pressione e
mantenha pressionado
+
ou
para percorrer os valores
rapidamente.
4. Pressione
para confi rmar. A sequência do ajuste é
horas e minutos.
Funçõ
es do timer:
Para iniciar / pausar / parar o timer, pressione +.
Para interromper e reiniciar o timer, pressione
.
Para visualizar o relógio durante o funcionamento do timer,
pressione
. O ícone
Para visualizar o relógio durante o funcionamento do timer,
piscará quando o timer estiver
em uso.
Para desligar o alarme de 2 minutos que soa quando o timer
atinge 0, pressione qualquer tecla.
NOTA
Quando o timer atingir o último minuto, a tela passará
de HH:MM para MM:SS.
RELÓGIO
Press
ione
para visualizar o relógio.
Pa
ra ajustar o relógio:
1. Pressione e mantenha pressionado
para entrar no modo
de ajuste.
2. Pressione
+
ou
para alterar o ajuste. Pressione e
mantenha pressionado
+
ou
para percorrer os valores
rapidamente.
3. Pressione
para confi rmar um ajuste e passar para o
seguinte. A sequência do ajuste do relógio é: formato 12 / 24
horas, hora e minuto.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz a previsão do tempo para as próximas 12-24
horas, num raio de 30-50 km (19-31 milhas), com 70 a 75% de
precisão.
ENSOLA
RADO PARCIALMENTE NUBLADO
NUBLADO
CHU
VOSO COM NEVE
UNIDADE DE TEMPERATURA
Deslize a chave
°C / °F
, localizada no compartimento de pilha,
para o ajuste desejado.
LUZ DE FUNDO
Press
ione
para ligar a luz de fundo por 5 segundos.
RESET
Para retornar a unidade ao ajuste padrão de fábrica, insira
um objeto de ponta grossa no orifício
RESET
localizado no
compartimento de pilha.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de
utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes
precauções:
Não mergulhe a unidade na água.
Utilize um pano macio e ligeiramente úmido para limpar
o aparelho. Não use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, pois eles podem causar danos.
Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques,
poeira, mudanças de temperatura ou umidade e luz solar
direta durante longos períodos.
Não tente acessar nem violar os componentes internos
do
aparelho. A não observação desta recomendação
pode anular a garantia do produto e causar danos
desnecessários.
A unidade não contém peças cuja
manutenção possa ser
feita pelo usuário.
Retire as pilhas do aparelho caso pretenda guardá-lo por um
longo tempo. Não misture pilhas novas e usadas no mesmo
compartimento.
NOTA
As especifi cações técnicas deste produto e o conteúdo
do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Alcance do IUV 1-25
Relógio Formato 12 ou 24 horas
Unidade temp. °C / °F
Alerta 2 minutos
Timer 1 min até 23 hs 59 mins
Alcance da umidade 25% a 95%
Temp. de funcionamento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Tipo de pilha 3 x AAA (UM-4) de 1,5V
Dimensões 100 x 55 x 32 mm
(A x C x L) (3,94 x 2,17 x 1,26 polegadas)
Peso 78 g (2,75 onças) sem pilhas
Prova d’água JIS 3
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (
www.oregonscientifi c.com.br
www.oregonscientifi c.com.br
) para aprender
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais;
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos
de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como
perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto
com nosso SAC, ligue para 55 11 5524-2178.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - CE
A Oregon Scientifi c declara que este Estação Bebê Conforto com
Índice UV e Previsão do Tempo (BBW213) está conforme com os
requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz EMC 89/336/
CE e Diretriz LVD 73/23/EC. Uma cópia assinada e datada da
Declaração de Conformidade está disponível para requisições
através do nosso SAC.
po de Bronzea- Queima- Cor dos
1 Nunca Sempre Vermelho Azul
2 Um pouco Sempre Louro Azul/Verde
3 Sempre Raramente Castanho Cinza
Castanho
4 Sempre Nunca Preto Castanho
po de Bronzea- Queima- Cor dos
1 Nunca Sempre Vermelho Azul
2 Um pouco Sempre Louro Azul/Verde
3 Sempre Raramente Castanho Cinza
Castanho
4 Sempre Nunca Preto Castanho
po de Bronzea- Queima- Cor dos
1 Nunca Sempre Vermelho Azul
2 Um pouco Sempre Louro Azul/Verde
3 Sempre Raramente Castanho Cinza
Castanho
4 Sempre Nunca Preto Castanho
Olhos
1 Nunca Sempre Vermelho Azul
2 Um pouco Sempre Louro Azul/Verde
3 Sempre Raramente Castanho Cinza
Castanho
4 Sempre Nunca Preto Castanho
TIPO DESCRIÇÃO
Alcance do IUV 1-25
Relógio Formato 12 ou 24 horas
Unidade temp. °C / °F
Alerta 2 minutos
Timer 1 min até 23 hs 59 mins
Alcance da umidade 25% a 95%
Temp. de funcionamento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Tipo de pilha 3 x AAA (UM-4) de 1,5V
Dimensões 100 x 55 x 32 mm
(A x C x L) (3,94 x 2,17 x 1,26 polegadas)
Peso 78 g (2,75 onças) sem pilhas
Prova d’água JIS 3
RADO PARCIALMENTE NUBLADO
VOSO COM NEVE
RADO PARCIALMENTE NUBLADO
ÌNDICE UV NÍVEL TELA DO IUV
0-2 Baixo
Médio
Alto
Muito alto
Extremamente
alto
Fora do alcance
ÌNDICE UV NÍVEL TELA DO IUV
0-2 Baixo
Médio
Alto
Muito alto
Extremamente
alto
Fora do alcance
Estação Bebê Conforto com Índice
UV e Previsão do Tempo (BBW213)
M
ANU
AL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter escolhido o Estação Bebê Conforto com
Índice UV e Previsão do Tempo (BBW213) da Oregon Scientifi c
TM
.
Este produto é a prova d’água e pode ser usado ao ar livre.
NOTA
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo
produto. Ele contém instruções práticas passo-a-passo, bem
como especifi cações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
AVISOS
Este produto apenas deve ser operado por um adulto e não
deve ser usado como brinquedo para crianças.
Este produto não tem como fi m e não deve ser usado como
substituto de supervisão adulta responsável; ele apenas
funciona como suporte para o cuidado de crianças. Qualquer
tipo de responsabilidade, além dos regulamentos da
garantia ou resultante do uso inadequado deste produto
e/ou uso que não está de acordo com os avisos, precauções
e instruções referentes a este produto, está excluída.
LIMITE DE GARANTIA E RESPONSABILIDADE
A Oregon Scientifi c fornece garantia a produtos com defeitos
de fabricação. Produtos que: foram danifi cados, mal utilizados,
estragados, usados impropriamente pelo usuário, usados sem
concordar com os avisos, precauções e instruções referentes
a este produto e mencionados neste Manual, usados de forma
incoerente com os padrões técnicos ou de segurança vigentes
no país onde este produto é utilizado, danifi cados devido ao
vazamento de pilhas defeituosas, utilizados por crianças como
brinquedo ou não foram operados por um adulto, não estão
sujeitos a garantia/responsabilidade.
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1. Alç
a
2.
:
LIGA / DESLIGA e
ativa a luz de fundo
3.
EXPO. TIME:
Exibe
ou ajusta o tempo de
exposição calculado
4.
:
Exibe ou ajusta o
timer; reinicia a contagem
no modo timer
5.
:
Exibe ou ajusta o
relógio
6. Sensor UV
VISTA TRASEIRA
1.
SKIN /
SPF:
SKIN / SPF:SKIN /
Ajusta o tipo de pele do usuário e o FPS
2.
/
/ UV:
Alterna entre nível UV (quando medido),
temperatura exterior e umidade
3.
+ :
Altera o valor de qualquer ajuste ou inicia / pára o timer
no modo timer
4.
- :
Altera o valor de qualquer ajuste
5.
Compartimento de pilhas
6.
RESET:
Reinicializa a unidade
7.
°C / °F:
Seleciona a unidade de temperatura
LCD
1.
Previsão do tempo
2.
Temp exterior / Umidade / IUV
3.
Ícones indicadores do nível do IUV
4.
Relógio / Timer / Tipo de pele e FPS
PARA COMEÇAR
PILHAS
O aparelho utiliza 3 pilhas tamanho AAA (UM-4) de 1,5V.
In
sira as pilhas antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez,
observando a polaridade (+ e -):
NOTA
aparece quando as pilhas estão fracas.
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
KLOK
Dru
k op
om het klokscherm te bekijken.
Om de klok i
n te stellen:
1. Houd
ingedrukt om in te stellen.
2. Druk
+
of
om de instelling te wijzigen. Druk op
+
of
en
houd deze ingedrukt om sneller door de waarden te gaan.
3. Druk
om de instelling te bevestigen en verder te gaan
met de volgende instelling. De volgorde van instellingen van
de klok is: 12 / 24-uurs formaat, uren en minuten.
WEERSVOORSPELLING
Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een
straal van 30-50 km (19-31 mijl), met een zekerheid van 70 tot
75 procent.
ZONNIG HALF BEWOLKT BEWOLKT
REG
ENACHTIG SNEEUW
TEMPERATUUREENHEID
Schuif de
°C / °F
schakelaar in het batterijvak naar de instelling
van uw voorkeur.
BACKLIGHT
Druk
om de backlight voor 5 seconden te activeren.
RESET
Om het apparaat terug te zetten in de standaardinstellingen, steekt
u een puntig voorwerp in het
RESET
-gaatje in het batterijvak.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
Dompel het product nooit onder in water.
Gebruik een zachte, licht-vochtige doek om het apparaat
schoon te maken. Gebruik geen krassende of bijtende
reinigingsmiddelen, want deze kunnen schade veroorzaken.
Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuursveranderingen, vochtigheid en
direct zonlicht.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan
zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het
apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
wegbergt. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door
elkaar.
NB
De technische specifi caties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE
BESCHRIJVING
UVI-BEREIK: 1-25
Kloktijd 12 of 24-uurs formaat
Temperatuureenheid °C / °F
Waarschuwingsgeluid 2 minuten
Timer 1 min. tot 23 uur 59 min.
Vochtigheidsbereik 25% tot 95%
Gebruikstemp. -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Batterijtype 3 x AAA (UM-4) 1,5V
Afmetingen 100 x 55 x 32mm
(H x B x D) (3,94 x 2,17 x 1.26 inch)
Gewicht 78g (2,75 ounces) zonder batterijen
Waterdicht JIS 3
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientifi c
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst
te contacteren.
EC-VERKLARING VAN EENVORMIGHEID
Dutch Bij deze verklaart Oregon Scientifi c dat deze Baby
Comfortstation met UV-index en Weersvoorspelling (BBW213)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van EMC richtlijn 89/336/CE en LVD richtlijn 73/23/
EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientifi c
klanten service.
Baby Comfortstation met UV-index
en Weersvoorspelling (BBW213)
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon Scientifi c
TM
Baby
Comfortstation met UV-index en Weersvoorspelling (BBW213).
Dit product is waterdicht en kan buiten gebruikt worden.
NB
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specifi caties en belangrijke
waarschuwingen.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden door
volwassenen en is niet bedoeld als speelgoed voor kinderen.
Dit product is niet bedoeld als, en dient niet alsver
vanging
voor verantwoord ouderlijk toezicht; het is alleen
bedoeld ter ondersteuning van dergelijk toezicht. Enige
verantwoording anders dan genoemde standaard garantie,
of resulterende uit foutief gebruik van dit product en/of
gebruik in tegenspraak met de waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen en instructies bij dit product is
uitgesloten.
BEPERKINGEN VAN GARANTIE EN
VERANTWOORDELIJKHEID
Oregon Scientifi c biedt een garantie op dit product wat betreft
productiefouten. Een product dat: beschadigd, verwaarloosd,
door gebruiker verkeerd gebruikt wordt; niet in overeenstemming
met waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen of instructies,
zoals genoemd in deze handleiding gebruikt wordt; niet in
overeenstemming met de technische- of veiligheidsstandaarden
van het betreffende land gebruikt wordt, beschadigd wordt door
gebruikt van foute of lekkende batterijen; wanneer niet bediend
door volwassene, of wanneer als speelgoed gebruikt door
kinderen, zal de garantie/aansprakelijkheid vervallen
OVERZICHT
VOORKANT
1. Band
2.
:
Zet het apparaat AAN
of UIT en activeert het
backlight
3.
EXPO. TIJD:
Instellen of weergeven
van de berekende
blootstellingstijd
4.
:
Instellen of
weergeven
van de timer; voortzetten
van tellen in timermodus
5.
:
Weergeven of instellen
van de klok
6. UV-sensor
ACHTERKANT
1.
SKIN
/ SPF:
Instellen van huidtype en SPF van de gebruiker
2.
/
/ UV:
Schakelt tussen UV-niveau- (indien gemeten),
buitentemperatuur- en vochtigheidsweergave
3.
+ :
Verandert instellingswaarde of start / stopt timer in
timermodus
4.
- :
Verandert instellingswaarde
5. Batterijvak
6.
RESET:
Reset het apparaat
7.
°C / °F:
Temperatuureenheid Selecteren
LCD
1.
Weergave Weersvoorspelling
2.
Buitentemp / vochtigheid / UVI weergave
3.
UVI-niveau indicator iconen
4.
Klok / timer / huidtype en SPF weergave
STARTEN
BATTERIJEN
Het apparaat gebruikt 3 x AAA (UM-4) 1,5V batterijen.
Plaa
ts batterijen voor het eerste
gebruik met de polariteit (+ en -):
NB
verschijnt wanneer batterij leeg raakt.
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
ZONNIG HALF BEWOLKT BEWOLKT
ENACHTIG SNEEUW
ZONNIG HALF BEWOLKT BEWOLKT
BAND
AAN / UITZETTEN
Om het apparaat AAN of UIT te zetten, houd
ingedrukt.
TEMP. / VOCHTIGHEID / UVI WEERGAVE
Het apparaat zal automatisch elke 5 seconden het temperatuur,
vochtigheid en UVI scherm verversen. Druk
Het apparaat zal automatisch elke 5 seconden het temperatuur,
/
/ UV
om de
gewenste weergave te selecteren en stop de verversingsfunctie
voor 10 seconden.
NB
De UVI wordt alleen weergegeven als een meting is
gedaan.
HUIDTYPE & SPF
U dient het huidtype en de SPF in te stellen om de blootstellingstijd
te kunnen berekenen.
Druk
SKIN / SPF
om het huidtype / SPF te bekijken.
Om huidtype / SPF in te stellen
:
1. Druk
SKIN / SPF
totdat het huidtype / SPF wordt
weergegeven.
2. Houd
SKIN / SPF
ingedrukt om de waarden in te stellen.
3. Druk
+
of
om de instelling te wijzigen. Druk op
+
of
en
houd deze ingedrukt om sneller door de waarden te gaan.
4. Druk
SKIN / SPF
om te bevestigen.
Instell
ingsopties huidtype:
HUIDT
YPE VERKLEUREN VERBRANDEN HAARKLEUR
KLEUR OGEN
1
Nooit Altijd Rood Blauw
2 Beetje Altijd Blond
Blauw/Groen
3 Altijd Zelden Bruin Grijs/Bruin
4 Altijd Nooit Zwart Bruin
Instellingsopties SPF:
De SPF-waarde ligt tussen 1-50. Voer een SPF-waarde
in die overeenkomt met de beschermingsfactor van het
zonnebrandproduct voor uw baby.
NB
Baby’s hebben een hele gevoelige huid en een
zonnebrandfactor (SPF) tussen 30-50 wordt aangeraden.
UVI & BLOOTSTELLINGSTIJD
Druk
EXPO. TIME
om het scherm te bekijken.
Om de UVI en blootstellingstijd te krijgen:
1. Druk
EXPO. TIME
en houd deze ingedrukt om in te
stellen. Het duurt ongeveer 5 seconden om een UV meting
te doen (u hoort een korte piep). Plaats het apparaat
horizontaal en draai het rond, zodat de UV-sensor een
optimale hoeveelheid licht opvangt. Het zal de sterkste UV-
meting onthouden. U hoort een piepje om te bevestigen dat
de meting gedaan is.
2. Druk
EXPO.TIME
om de berekende blootstellingstijd te
bekijken. Als geen UV-meting is gedaan, ziet u
“- -
en
“NA”
op het scherm.
NB
De UVI meting is maar 10 minuten geldig en wordt daarna
uit het geheugen gewist. Daarom moet u een nieuwe meting
doen, als
“NA”
en
“- -
op het scherm verschijnen, er 10 minuten
voorbij zijn, of uw omgeving veranderd is.
NB
Als u het huidtype of de SPF veranderd, is de blootstellingstijd
niet meer geldig.
BELANGRIJK
De berekende blootstellingstijd is slechts een
aanbeveling.
UVI WEERGAVE
UV-INDEX
NIVEAU UVI WEERGAVE
0-2 Laag
3-5
Medium
6-7
Hoog
8-10
Erg Hoog
11-2
5
Extreem Hoog
Buiten bereik
NB
Als de UV-waarde tussen de 6 en 10 ligt, zal het UVI
weergave-icoon knipperen. NB Als de UV-waarde boven de 11
ligt, zullen het UVI scherm en de parasol knipperen.
TIMER
Om een te grote blootstelling aan UV-straling te voorkomen,
kunt u het aftelalarm een waarschuwingsignaal laten geven
aan het eind van de gewenste blootstellingstijd. Onthoud dat de
berekende blootstellingstijd slechts een aanbeveling is.
Om de tim
er in te stellen:
1. Druk op
om het timerscherm te bekijken.
2. Houd
ingedrukt om in te stellen.
3. Druk
+
of
om de instelling te wijzigen. Druk op
+
of
en
houd deze ingedrukt om sneller door de waarden te gaan.
4. Druk op
om te bevestigen. De volgorde van instellingen is
eerst uren en vervolgens minuten.
Timerfuncties:
Om te starten / pauzeren / stoppen, drukt u +.
Om te stoppen en de timer weer voort te zetten, drukt u
.
Om de klok te bekijken terwijl de timer loopt, Drukt u
.
Om de klok te bekijken terwijl de timer loopt, Drukt u
zal knipperen terwijl de timer in gebruik is.
Om het 2-minuten alarm te stoppen dat afgaat wanneer de
timer 0 heeft bereikt, drukt u een willekeurige knop.
NB
Wanneer de laatste minuut van de timer ingaat, verandert
het weergaveformaat van UU:MM in MM:SS.
YPE VERKLEUREN VERBRANDEN HAARKLEUR
Nooit Altijd Rood Blauw
2 Beetje Altijd Blond
3 Altijd Zelden Bruin Grijs/Bruin
4 Altijd Nooit Zwart Bruin
YPE VERKLEUREN VERBRANDEN HAARKLEUR
Nooit Altijd Rood Blauw
2 Beetje Altijd Blond
3 Altijd Zelden Bruin Grijs/Bruin
4 Altijd Nooit Zwart Bruin
YPE VERKLEUREN VERBRANDEN HAARKLEUR
Nooit Altijd Rood Blauw
2 Beetje Altijd Blond
3 Altijd Zelden Bruin Grijs/Bruin
4 Altijd Nooit Zwart Bruin
Nooit Altijd Rood Blauw
3 Altijd Zelden Bruin Grijs/Bruin
4 Altijd Nooit Zwart Bruin
NIVEAU UVI WEERGAVE
0-2 Laag
Medium
Hoog
Erg Hoog
Extreem Hoog
Buiten bereik
NIVEAU UVI WEERGAVE
0-2 Laag
Medium
Hoog
Erg Hoog
Extreem Hoog
Buiten bereik
BESCHRIJVING
UVI-BEREIK: 1-25
Kloktijd 12 of 24-uurs formaat
Temperatuureenheid °C / °F
Waarschuwingsgeluid 2 minuten
Timer 1 min. tot 23 uur 59 min.
Vochtigheidsbereik 25% tot 95%
Gebruikstemp. -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Batterijtype 3 x AAA (UM-4) 1,5V
Afmetingen 100 x 55 x 32mm
(H x B x D) (3,94 x 2,17 x 1.26 inch)
Gewicht 78g (2,75 ounces) zonder batterijen
Waterdicht JIS 3
Baby Komfort Station med UV index
och väderprognos
(BBW213)
BRU
KSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientifi c
TM
Baby Komfort Station
med UV index och väderprognos (BBW213). Denna produkt är
vattenskyddad och kan användas utomhus.
NOTERING
Ha denna manual tillhands när du använder din
nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion,
samt teknisk specifi kation och varningsmeddelanden som du bör
känna till.
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna produkt skall endast användas av vuxna människor
och skall inte användas som någon leksak för barn.
Denna produkt är inte avsedd att användas som en
ersättning för en ansvarskännande vuxen människa; de tär
endast ett hjälpmedel vid barnpassning. Vi fråntager oss
allt ansvar utanför lagstadgade garantier eller problem pga
felaktig användning av denna produkt och/eller användning
i strid med varningsmeddelanden, reservationer och
instruktioner.
BEGRÄNSNINGAR AV GARANTI OCH ANSVAR
Oregon Scientifi c lämnar garanti för produkter med fabrikationsfel.
En produkt som är: skadad, misshandlad, använd felaktigt
sätt, använd i strid med varningsmeddelanden, reservationer
eller instruktioner i denna bruksanvisning; använd i strid med
de tekniska eller säkerhetsföreskrifter som nns i det land där
denna produkt används, eller skadad pga läckande batterier; inte
använd av vuxen människa eller använd som en leksak, omfattas
ej av garantin.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1. R
e
m
2.
:
Slår PÅ och AV
enheten samt aktiverar
bakgrundsbelysningen
3.
EXPO. TIME:
Visar eller
ställer in den beräknade
UV-vistelsetiden
4.
:
Visar eller ställer in
timern; återställer tiden i
timerläget
5.
:
Visar eller ställer
klockan
6. UV sensor
VY BAKSIDA
1.
S
KIN / SPF:
Ställer in användarens hudtyp och
solskyddsfaktor
2.
/
/ UV:
Växlar mellan UV-nivå (om uppmätt),
utomhustemperatur och luftfuktighet på displayen
3.
+ :
Ändrar inställningsvärden eller startar / stoppar timern i
timerläget
4.
- :
Ändrar inställningsvärdet
5.
Batterifack
6.
RESET:
Återställer enheten
7.
°C / °F:
Väljer Temperaturenhet
LCD
1.
Väderpro
gnosdisplay
2.
Utomhustemp / luftfuktighet / UVI display
3.
UVI-nivåindikeringssymboler
4.
Klock / timer / hudtyps och solskyddsfaktordisplay
ATT KOMMA IGÅNG
BATTERIER
Produkten
använder 3st UM-4/AAA 1.5V batterier.
Se till
att batterierna sätts in
enligt fi guren i batterifacket
innan du börjar använda
produkten.
NOTERING
visas vid låg batterinivå.
KLOCKA
Try
ck
för att visa klockdisplayen.
Att stä
lla klockan:
1. Tryck och håll inne
för att gå in i inställningsläget.
2. Tryck + eller
för att ändra inställning. Tryck och håll inne +
eller
för att ändra värdena snabbare.
3. Tryck
för att verkställa och gå till nästa inställning.
Inställningsföljden för klockan är: 12/24 timformat, timme och
minut.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24
timmarna inom en 30—50 km (19 - 31 miles ) radie med 70 – 75
procents noggrannhet.
Soligt
Halvklart Molnigt
Regni
gt Snöigt
TEMPERATURENHET
Skjut
°C / °F
omkopplaren (i batterifacket) till önskat läge.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryc
k in
för att tända bakgrundsbelysningen i 5 sekunder.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
För att återställa enheten till fabriksinställning, för in ett uträtat
gem eller liknande i
RESET
-hålet som fi nns i batterifacket.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den
hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation:
Lägg aldrig ner produkten i vatten.
Använd en mjuk fuktig trasa för att rengöra produkten.
Använd inte repande eller frätande rengöringsmedel då
dessa kan orsaka skada.
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm,
kraftiga variationer i temperatur, luftfuktighet eller direkt
solljus under längre perioder.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en
längre period. Blanda inte gamla och nya batterier.
NOTERING
De tekniska specifi kationerna och innehållet i
denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
UVI-område: 1-25
Klocktid 12 / 24 timmarsformat
Temp. enhet °C / °F
Pipalarm 2 minuter
Timer 1 min upp till 23 tim 59 min
Luftfuktighetsområde 25% till 95%
Arbetstemperatur: -20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Batterityp: 3 x UM-4 (AAA) 1,5V
Dimensioner för Enheten 100 x 55 x 32mm
(L x B x D) (3.94 x 2.17 x 1.26 tum)
Enhetens Vikt 78g (2.75 ounces) utan batterier
Vattenskydd JIS 3
OM OREGON SCIENTIFIC
B
esök vår hemsida (
www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se
) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon Scientifi c kundkontakt besöker du vår
lokala hemsida
www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se
eller
www.
oregonscientifi c.com
oregonscientifi c.com
för att fi nna telefonnummer till respektive
supportavdelning.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERRENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientifi c att denna Baby Komfort Station
med UV index och väderprognos (BBW213) överenstämmer
med EMC direktivet 89/336/CE och LVD direktivet 73/23/EC. En
signerad kopia av ”Declaration of Conformity” kan erhållas vid
hänvändelse till Oregon Scientifi c servicecenter.
1
2
3
4
5
6
1
5
2
3
4
6
7
1
2
3
4
TYP BESKRIVNING
UVI-område: 1-25
Klocktid 12 / 24 timmarsformat
Temp. enhet °C / °F
Pipalarm 2 minuter
Timer 1 min upp till 23 tim 59 min
Luftfuktighetsområde 25% till 95%
Arbetstemperatur: -20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Batterityp: 3 x UM-4 (AAA) 1,5V
Dimensioner för Enheten 100 x 55 x 32mm
(L x B x D) (3.94 x 2.17 x 1.26 tum)
Enhetens Vikt 78g (2.75 ounces) utan batterier
Vattenskydd JIS 3
Halvklart Molnigt
gt Snöigt
Halvklart Molnigt
REM
SLÅ PÅ / AV
För att s
lå PÅ eller AV enheten, tryck och håll inne
TEMP / LUFTFUKTIGHET/ UVI DISPLAY
Enheten kommer automatiskt att växla mellan temperatur,
luftfuktighet och UVI visning var 5 sekund. Tryck
/
/ UV
för att välja önskad display och stoppa automatisk växling i 10
sekunder.
NOTERING
UVI kommer endast att visas om mätningar
utförts.
HUDTYP & SPF
Du behöver ställa in din hudtyp och SPF för att kunna beräkna din
maximala vistelsetid i solen.
Tryck in
SKIN / SPF
för att visa hudtyp / SPF.
För att
ställa in hudtyp / SPF:
1. Tryck in
SKIN / SPF
tills hudtyp eller solskyddsfaktorn visas.
2.
Tryck och håll inne
SKIN / SPF
för att gå in i inställningsläget.
3. Tryck
+
eller
för att ändra inställning. Tryck och håll inne
+
eller
för att ändra värdena snabbare.
4. Tryck
SKIN / SPF
för att bekräfta.
Inställnin
gsalternativ för hudtyp:
HUDTYP
SOLBRÄNNA BRÄND HÅRFÄRG EYE COL.
SOLBRÄNNA BRÄND HÅRFÄRG EYE COL.
SOLBRÄNNA BRÄND HÅRFÄRG EYE COL.
SOLBRÄNNA BRÄND HÅRFÄRG EYE COL.
SOLBRÄNNA BRÄND HÅRFÄRG EYE COL.
1 Aldrig Alltid Röd Blå
1 Aldrig Alltid Röd Blå
1 Aldrig Alltid Röd Blå
1 Aldrig Alltid Röd Blå
1 Aldrig Alltid Röd Blå
2 Lite Alltid Blond Blå/Grön
2 Lite Alltid Blond Blå/Grön
2 Lite Alltid Blond Blå/Grön
2 Lite Alltid Blond Blå/Grön
2 Lite Alltid Blond Blå/Grön
3 Alltid Sällan Brunt Grå/Brun
3 Alltid Sällan Brunt Grå/Brun
3 Alltid Sällan Brunt Grå/Brun
3 Alltid Sällan Brunt Grå/Brun
3 Alltid Sällan Brunt Grå/Brun
4 Alltid Aldrig Svart Brun
4 Alltid Aldrig Svart Brun
4 Alltid Aldrig Svart Brun
4 Alltid Aldrig Svart Brun
4 Alltid Aldrig Svart Brun
Inställningsalternativ för SPF (solskyddsfaktor):
SPF intervallet är från 1-50. Mata in en SPF-inställning som
överrensstämmer med solskyddsfaktorn som nns din
solkrämsförpackning.
NOTERING
Barn har mycket känslig hud och faktorn bör
därför vara 30-50 för ett fullgott skydd.
UVI & EXPONERINGSTID
Tryck in
TIME
för att visa displayen. UVI & EXPONERINGSTID
För att upprätthålla UVI och exponeringstid:
1.
Tryck och håll inne
EXPO TIME
för att gå in i inställningsläget.
Det kommer att ta 5 sekunder för enheten att erhålla ett
UV-mätvärde (korta pip kommer att höras). Vid detta tillfälle,
placera enheten horisontellt och vänd den så att UV sensorn
utsätts för maximalt ljus. Detta kommer att ge den starkaste
UV-mätningen. Ett lånt pip kommer att höras när mätningen
slutförts.
2. Tryck in
EXPO TIME
för att visa den beräknade UV-
vistelsetiden Om inga UV-mätningar har gjorts, kommer
“- -
och
“NA”
att visas.
NOTERING
UVI-värdena lagras endast i 10 minuter. Därför,
om
“NA”
och
“- -
visas på displayen, eller 10 minuter har förfl utit,
eller om din omgivning har förändrats, gör en ny mätning.
NOTERING
Om du ändrar hudtyp eller SPF, kommer
vistelsetiden att vara ogiltig.
VIKTIGT
Den beräknade maximala vistelsetiden är endast ett
förslag.
UVI DISPLAY
UV-INDEX NIVÅ UVI-DISPLAY
0-2 Låg
3-5
Medium
6-7
Hög
8-10
Mycket hög
11-2
5 Extremt hög
25
+ Över
mätområdet
NOTERING
När UVI-mätvärdet är mellan 6 och 10 kommer
ikonen att blinka. När UV-mätvärdet är 11 och över kommer
ikonen och ett paraply att blinka.
TIMER
För att förhindra överexponering av UV-strålning kan du välja att
ett alarm ska pipa när den önskade vistelsetiden är uppnådd.
Kom ihåg att den beräknade maximala vistelsetiden endast är
ett förslag.
Att stä
lla timern:
1. Tryck
för att visa timerdisplayen.
2. Tryck och håll inne
för att gå in i inställningsläget.
3. Tryck
+
eller
för att ändra inställning. Tryck och håll inne
+
eller
för att ändra värdena snabbare.
4. Tryck
för att bekräfta. Inställningsföljden är timmar först
och därefter minuter.
Timerf
unktioner:
För att starta / stoppa timern, tryck in
+
.
För att stoppa och återuppta timern, tryck
.
För att visa klockan medan timern körs, tryck in
.
kommer att blinka när timern körs.
För att stänga av 2-minuters alarmet som låter när timern har
nått 0, tryck in valfri knapp.
NOTERING
När timern går in sista minuten ändras
visningen av TT:MM till MM:SS.
UV-INDEX NIVÅ UVI-DISPLAY
0-2 Låg
Medium
Hög
Mycket hög
5 Extremt hög
+ Över
mätområdet
UV-INDEX NIVÅ UVI-DISPLAY
0-2 Låg
Medium
Hög
Mycket hög
5 Extremt hög
+ Över
mätområdet
© 2005 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086
L004128-017
BBW213 MANUAL 086L004128-017.indd 2 9/2/05 4:56:01 PM

Document transcriptie

Baby Weather Station (BBW213) • CORREA NOTA Cuando el temporizador entre en el último minuto, dejará de mostrar HH:MM y pasará a mostrar MM:SS. MANUAL DE USUARIO RELOJ ES Pulse para visualizar el reloj. Para configurar el reloj: INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el Baby Weather Station (BBW213) de Oregon ScientificTM. Este producto es resistente al agua y se puede utilizar al aire libre. NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. 1. Pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración. 2. Pulse + o – para modificar el ajuste. Pulse y manténgalos pulsados para desplazarse rápidamente por las opciones. ENCENDER (ON) APAGAR (OFF) Pulse unidad. y manténgalo pulsado para encender o apagar la TEMPERATURA / HUMEDAD / ÍNDICE DE RAYOS UVA AVISOS • Este producto no es un juguete y sólo debe ser utilizado por adultos. • Este producto no está pensado para sustituir la supervisión de los adultos y no debe usarse a tal efecto; sólo representa un apoyo para el cuidado de su hijo. Se excluye cualquier responsabilidad, aparte de las regulaciones de garantía legales, por daños derivados del mal uso de este producto y/o su uso sin contemplar los avisos, notas de precaución o instrucciones. LIMITACIÓNDE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD Oregon Scientific ofrece garantía para los productos con defectos de fabricación. Los productos que: sean dañados, se usen mal, se usen de modo impropio o abusivo; que no se usen de conformidad con los avisos, notas de precaución o instrucciones contenidas en este manual; que se usen sin tener en cuenta las normas técnicas o de seguridad en vigor en el país en el cual se utilicen, o que resulte dañados debido a pilas con fugas o defectuosas; no operado por un adulto, o usado como juguete por un niño, no está sujeto a garantía/responsabilidad. La unidad alternará automáticamente las pantallas de temperatura, humedad y rayos UVA cada 5 segundos. Pulse / / UV para seleccionar lo que desea mostrar y la rotación automática se detendrá durante 10 segundos. NOTA El índice UVI sólo se mostrará si se ha tomado una 3. Pulse para confirmar un ajuste y pasar al siguiente. La secuencia de configuración del reloj es: formato de 12 o 24 horas, hora y minuto. SOLEADO DO PIEL / FACTOR DE PROTECCIÓN SOLAR (FPS) PARCIALMENTE NUBLADO NIEVE Pulse SKIN / SPF para ver el tipo de piel / FPS. Para determinar el tipo de piel / FPS: 1. Pulse SKIN / SPF hasta que se muestre el tipo de piel / FPS. UNIDAD DE TEMPERATURA 2. Pulse SKIN / SPF y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración. Deslice el interruptor °C / °F (situado dentro del compartimiento de las pilas) a la posición que desee. 3 4 para iluminar la pantalla durante 5 segundos. 1. Correa QUEMADURAS COLOR DEL COLOR DE PELO LOS OJOS. 2. 1 Nunca Siempre Rojo Azul 2 Un poco. Siempre Rubio Azul Verde 3 Siempre Raramente Marrón Gris/Marrón 4 Siempre Nunca Negro Marrón 5 5. 6 Opciones para el ajuste del FPS: : Muestra o configura el temporizador; continúa contando en modo temporizador La escala FPS va de 1 a 50. Introduzca un ajuste FPS que corresponda al factor de los productos de protección solar que utiliza para su bebé. : Muestra o configura el reloj un FPS de 30-50. Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: • No sumerja el dispositivo en agua. • Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. NOTA Los bebés tienen la piel muy sensible, recomendamos • UVI Y TIEMPO DE EXPOSICIÓN • Pulse EXPO TIME para ver la pantalla. VISTA TRASERA Para obtener el índice UVI y el tiempo de exposición: 1 1. Pulse EXPO TIME y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración. La unidad necesitará 5 segundos para hacer una lectura del índice UV (se oirán breves pitidos). Mientras, coloque la unidad horizontalmente y gírela para que el sensor quede lo más expuesto posible a la luz. Grabará la medición de rayos UVA más fuerte. Se oirá un pitido para confirmar que se ha realizado la medición. 2. Pulse EXPOTIME para ver el tiempo de exposición calculado. Si no se ha realizado ninguna medición, se mostrará “- -” y “NA”. 5 4 6 7 Este produto não tem como fim e não deve ser usado como substituto de supervisão adulta responsável; ele apenas funciona como suporte para o cuidado de crianças. Qualquer tipo de responsabilidade, além dos regulamentos da garantia ou resultante do uso inadequado deste produto e/ou uso que não está de acordo com os avisos, precauções e instruções referentes a este produto, está excluída. A Oregon Scientific fornece garantia a produtos com defeitos de fabricação. Produtos que: foram danificados, mal utilizados, estragados, usados impropriamente pelo usuário, usados sem concordar com os avisos, precauções e instruções referentes a este produto e mencionados neste Manual, usados de forma incoerente com os padrões técnicos ou de segurança vigentes no país onde este produto é utilizado, danificados devido ao vazamento de pilhas defeituosas, utilizados por crianças como brinquedo ou não foram operados por um adulto, não estão sujeitos a garantia/responsabilidade. NOTA La lectura del índice de rayos UVA sólo es memoriza • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas o fluctuaciones de temperatura, humedad o a la luz directa del sol durante largos plazos de tiempo. No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular. Retire las pilas antes de guardar el producto por un largo período de tiempo. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. : LIGA / DESLIGA e ativa a luz de fundo 3. EXPO. TIME: Exibe ou ajusta o tempo de exposição calculado 3 4 4. 5 5. : Exibe ou ajusta o timer; reinicia a contagem no modo timer Escala de índice de rayos UVA 6 Formato de 12 o 24 horas Unidad de temperatura °C/°F Sonido de altera 2 minutos NOTA Si cambia el tipo de piel o el FPS, el tiempo de exposición Temporizador de 1 min a 23 hrs 59 mins Pressione SKIN / SPF para visualizar o tipo de pele / FPS. 2. Pressione e mantenha pressionado SKIN / SPF para entrar no modo de ajuste. Vermelho Azul RESET 2 Um pouco Sempre Louro Azul/Verde 3 Sempre Raramente Castanho Cinza Castanho Para retornar a unidade ao ajuste padrão de fábrica, insira um objeto de ponta grossa no orifício RESET localizado no compartimento de pilha. 4 Sempre NOTA A leitura do IUV apenas é memorizada e válida por 10 minutos. Assim, se “NA” e “- -” aparecerem na tela, ou após 10 minutos, ou se as condições ambientais mudarem, efetue uma nova leitura. NOTA Caso o tipo de pele ou o FPS forem alterados, o tempo IUV 3. + : Cambia valores de ajustes o pone en marcha / detiene el temporizador en el modo temporizador ÍNDICE CE DE UV NIVEL Peso de la unidad 78g (2,75 onzas) sin pila 4. - : Altera o valor de qualquer ajuste JIS 3 NÍVEL 4. - : Modifica los valores de los ajustes Resistente al agua ÌNDICE UV 0-2 Bajo 0-2 Baixo LCD 3-5 Medio 6-7 1 2 3 4 Alto 8-10 10 11-25 25+ Muy alto Extremadamente alto. Superior a la escala NOTA Cuando la lectura del índice de rayos UVA esté entre 6 y 10, el icono parpadeará. Cuando la lectura del índice de rayos UVA esté por encima de 11, el icono del parasol parpadeará. 1. Pantalla de predicción meteorológica 2. Temperatura exterior / humedad / medición del índice de rayos ultravioleta 3. Iconos indicadores del nivel de rayos UVA 4. Reloj / temporizador / tipo de piel / FPS PARA EMPEZAR PILAS La unidad funciona con 3 pilas (UM-4) AAA de 1,5 V.+ Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -): NOTE aparece cuando las pilas están casi gastadas. BBW213 MANUAL 086L004128-017.indd 2 TEMPORIZADOR Para evitar la sobreexposición a los rayos UVA, puede configurar el temporizador para que emita una alarma al final del tiempo de exposición deseado. Recuerde que el tiempo de exposición calculado es sólo una sugerencia. de exposição torna-se inválido. / / UV: Alterna entre nível UV (quando medido), temperatura exterior e umidade 5. Compartimento de pilhas IMPORTANTE O tempo de exposição calculado é apenas uma sugestão. Visite nuestra página web (www.oregonscientifi www.oregonscientific.com) c.com para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos. 7. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura 3-5 LCD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Baby Weather Station (BBW213) cumple con los requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE y la directiva LVD 73/23/EC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. 1. Band 1 2. Não mergulhe a unidade na água. • Utilize um pano macio e ligeiramente úmido para limpar o aparelho. Não use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos, pois eles podem causar danos. • • Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira, mudanças de temperatura ou umidade e luz solar direta durante longos períodos. Não tente acessar nem violar os componentes internos do aparelho. A não observação desta recomendação pode anular a garantia do produto e causar danos desnecessários. A unidade não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. 2 3 4 6 ESPECIFICAÇÕES 2 3 TIPO DESCRIÇÃO Alcance do IUV 1-25 Relógio Formato 12 ou 24 horas Unidade temp. °C / °F 6 7 Alerta 2 minutos Timer 1 min até 23 hs 59 mins Alcance da umidade 25% a 95% 1. SKIN / SPF: Instellen van huidtype en SPF van de gebruiker Temp. de funcionamento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) 2. Tipo de pilha 3 x AAA (UM-4) de 1,5V / / UV: Schakelt tussen UV-niveau- (indien gemeten), buitentemperatuur- en vochtigheidsweergave Dimensões (A x C x L) 100 x 55 x 32 mm (3,94 x 2,17 x 1,26 polegadas) 3. + : Verandert instellingswaarde of start / stopt timer in timermodus Peso 78 g (2,75 onças) sem pilhas 4. - : Verandert instellingswaarde Prova d’água JIS 3 5. Batterijvak 1 8-10 Muito alto Visite nosso site (www.oregonscientifi www.oregonscientific.com.br) c.com.br para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads. 2 11-25 3 25+ 2. Temp exterior / Umidade / IUV Extremamente alto Fora do alcance NOTA Quando a leitura UV estiver entre 6 e 10, os ícones do IUV piscarão. Quando a leitura UV estiver acima de 10, o ícone IUV e o guarda-sol piscarão. PARA COMEÇAR PILHAS TIMER Para evitar exposição em excesso aos raios UV, é possível ajustar o timer de contagem regressiva para soar um alarme ao término do período de exposição desejado. Lembre-se de que o tempo de exposição calculado é apenas uma sugestão. 1. Pulse Insira as pilhas antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, 1. Pressione observando a polaridade (+ e -): para visualizar o timer. 2. Pressione e mantenha pressionado modo de ajuste. 3. Pressione + ou – para alterar o ajuste. Pressione e mantenha pressionado + ou – para percorrer os valores rapidamente. 4. Pulse para confirmar. La secuencia de configuración es: primero las horas, luego los minutos. Funciones del temporizador: 4. Pressione para confirmar. A sequência do ajuste é horas e minutos. • Para iniciar / pausar / detener el temporizador, pulse +. Funções do timer: • Para detener y volver a poner en marcha el temporizador, pulse . • Para visualizar el reloj mientras el temporizador funciona, pulse . parpadeará cuando el temporizador se esté utilizando. NOTA aparece quando as pilhas estão fracas. • Para iniciar / pausar / parar o timer, pressione +. • Para interromper e reiniciar o timer, pressione • Para visualizar o relógio durante o funcionamento do timer, pressione em uso. . O ícone 2 2 Beetje Altijd Blond Blauw/Groen Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips: 3 Altijd Zelden Bruin Grijs/Bruin • Dompel het product nooit onder in water. 4 Altijd Nooit Zwart Bruin • Gebruik een zachte, licht-vochtige doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze kunnen schade veroorzaken. • Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuursveranderingen, vochtigheid en direct zonlicht. • Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Blauw De SPF-waarde ligt tussen 1-50. Voer een SPF-waarde in die overeenkomt met de beschermingsfactor van het zonnebrandproduct voor uw baby. Druk EXPO. TIME om het scherm te bekijken. Denna produkt är inte avsedd att användas som en ersättning för en ansvarskännande vuxen människa; de tär endast ett hjälpmedel vid barnpassning. Vi fråntager oss allt ansvar utanför lagstadgade garantier eller problem pga felaktig användning av denna produkt och/eller användning i strid med varningsmeddelanden, reservationer och instruktioner. BEGRÄNSNINGAR AV GARANTI OCH ANSVAR Oregon Scientific lämnar garanti för produkter med fabrikationsfel. En produkt som är: skadad, misshandlad, använd på felaktigt sätt, använd i strid med varningsmeddelanden, reservationer eller instruktioner i denna bruksanvisning; använd i strid med de tekniska eller säkerhetsföreskrifter som finns i det land där denna produkt används, eller skadad pga läckande batterier; inte använd av vuxen människa eller använd som en leksak, omfattas ej av garantin. 1. Druk EXPO. TIME en houd deze ingedrukt om in te stellen. Het duurt ongeveer 5 seconden om een UV meting te doen (u hoort een korte piep). Plaats het apparaat horizontaal en draai het rond, zodat de UV-sensor een optimale hoeveelheid licht opvangt. Het zal de sterkste UVmeting onthouden. U hoort een piepje om te bevestigen dat de meting gedaan is. PRODUKTÖVERSIKT 5 6 Temperatuureenheid °C / °F NB De UVI meting is maar 10 minuten geldig en wordt daarna uit het geheugen gewist. Daarom moet u een nieuwe meting doen, als “NA” en “- -” op het scherm verschijnen, er 10 minuten voorbij zijn, of uw omgeving veranderd is. Waarschuwingsgeluid 2 minuten Timer 1 min. tot 23 uur 59 min. 4 Vochtigheidsbereik 25% tot 95% NB Als u het huidtype of de SPF veranderd, is de blootstellingstijd niet meer geldig. Gebruikstemp. -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F) Batterijtype 3 x AAA (UM-4) 1,5V Afmetingen (H x B x D) 100 x 55 x 32mm (3,94 x 2,17 x 1.26 inch) Gewicht 78g (2,75 ounces) zonder batterijen Waterdicht JIS 3 3-5 OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientifi www.oregonscientific.com) c.com om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. Medium 6-7 Hoog 8-10 EC-VERKLARING VAN EENVORMIGHEID Extreem Hoog A Oregon Scientific declara que este Estação Bebê Conforto com Índice UV e Previsão do Tempo (BBW213) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz EMC 89/336/ CE e Diretriz LVD 73/23/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. 4 1. Weergave Weersvoorspelling 2. Buitentemp / vochtigheid / UVI weergave : Visar eller ställer klockan Plaats batterijen voor het eerste • Om te starten / pauzeren / stoppen, drukt u +. gebruik met de polariteit (+ en -): • Om te stoppen en de timer weer voort te zetten, drukt u • Om de klok te bekijken terwijl de timer loopt, Drukt u zal knipperen terwijl de timer in gebruik is. • Om het 2-minuten alarm te stoppen dat afgaat wanneer de timer 0 heeft bereikt, drukt u een willekeurige knop. Tryck in för att tända bakgrundsbelysningen i 5 sekunder. 2. Tryck och håll inne SKIN / SPF för att gå in i inställningsläget. 3. Tryck + eller – för att ändra inställning. Tryck och håll inne + eller – för att ändra värdena snabbare. RESET (ÅTERSTÄLLNING) För att återställa enheten till fabriksinställning, för in ett uträtat gem eller liknande i RESET-hålet som finns i batterifacket. HUDTYP SOLBRÄNNA BRÄND HÅRFÄRG EYE COL. 1 Aldrig Alltid Röd Blå 2 Lite Alltid Blond Blå/Grön Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation: 3 Alltid Sällan Brunt Grå/Brun • Lägg aldrig ner produkten i vatten. 4 Alltid Aldrig Svart Brun • Använd en mjuk fuktig trasa för att rengöra produkten. Använd inte repande eller frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka skada. • Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm, kraftiga variationer i temperatur, luftfuktighet eller direkt solljus under längre perioder. • Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar. • Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period. Blanda inte gamla och nya batterier. Inställningsalternativ för SPF (solskyddsfaktor): om “NA” och “- -” visas på displayen, eller 10 minuter har förflutit, eller om din omgivning har förändrats, gör en ny mätning. VIKTIGT Den beräknade maximala vistelsetiden är endast ett förslag. UVI DISPLAY UV-INDEX NIVÅ 0-2 Låg 3-5 Medium 6-7 Hög 8-10 Mycket hög 1 11-25 5 Extremt hög 2 25+ + Över mätområdet / / UV: Växlar mellan UV-nivå (om uppmätt), utomhustemperatur och luftfuktighet på displayen 3. + : Ändrar inställningsvärden eller startar / stoppar timern i timerläget 4. - : Ändrar inställningsvärdet 5. Batterifack FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. 7. °C / °F: Väljer Temperaturenhet SPECIFIKATIONER TYP BESKRIVNING UVI-område: 1-25 Klocktid 12 / 24 timmarsformat Temp. enhet °C / °F Pipalarm 2 minuter Timer 1 min upp till 23 tim 59 min Luftfuktighetsområde 25% till 95% Arbetstemperatur: -20°C till 60°C (-4°F till 140°F) Batterityp: 3 x UM-4 (AAA) 1,5V Dimensioner för Enheten (L x B x D) 100 x 55 x 32mm (3.94 x 2.17 x 1.26 tum) Enhetens Vikt 78g (2.75 ounces) utan batterier Vattenskydd JIS 3 OM OREGON SCIENTIFIC UVI-DISPLAY Besök vår hemsida (www.oregonscientifi www.oregonscientific.se) c.se för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår 6. RESET: Återställer enheten lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www. oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. LCD FÖRSÄKRAN OM ÖVERRENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Baby Komfort Station med UV index och väderprognos (BBW213) överenstämmer med EMC direktivet 89/336/CE och LVD direktivet 73/23/EC. En signerad kopia av ”Declaration of Conformity” kan erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter. NOTERING När UVI-mätvärdet är mellan 6 och 10 kommer ikonen att blinka. När UV-mätvärdet är 11 och över kommer ikonen och ett paraply att blinka. 4 TIMER 4. Klock / timer / hudtyps och solskyddsfaktordisplay För att förhindra överexponering av UV-strålning kan du välja att ett alarm ska pipa när den önskade vistelsetiden är uppnådd. Kom ihåg att den beräknade maximala vistelsetiden endast är ett förslag. Att ställa timern: 1. Tryck Se till att batterierna sätts in enligt figuren i batterifacket innan du börjar använda produkten. . . NB Wanneer de laatste minuut van de timer ingaat, verandert het weergaveformaat van UU:MM in MM:SS. BAKGRUNDSBELYSNING 1. Tryck in SKIN / SPF tills hudtyp eller solskyddsfaktorn visas. 2. Produkten använder 3st UM-4/AAA 1.5V batterier. Timerfuncties: För att ställa in hudtyp / SPF: 1. SKIN / SPF: Ställer in användarens hudtyp och solskyddsfaktor BATTERIER Het apparaat gebruikt 3 x AAA (UM-4) 1,5V batterijen. Skjut °C / °F omkopplaren (i batterifacket) till önskat läge. därför vara 30-50 för ett fullgott skydd. 6 7 ATT KOMMA IGÅNG 4. Druk op om te bevestigen. De volgorde van instellingen is eerst uren en vervolgens minuten. TEMPERATURENHET Tryck in SKIN / SPF för att visa hudtyp / SPF. NOTERING Om du ändrar hudtyp eller SPF, kommer vistelsetiden att vara ogiltig. Om de timer in te stellen: BATTERIJEN Du behöver ställa in din hudtyp och SPF för att kunna beräkna din maximala vistelsetid i solen. NOTERING Barn har mycket känslig hud och faktorn bör 5 3. UVI-nivåindikeringssymboler ingedrukt om in te stellen. HUDTYP & SPF NOTERING UVI-värdena lagras endast i 10 minuter. Därför, Om een te grote blootstelling aan UV-straling te voorkomen, kunt u het aftelalarm een waarschuwingsignaal laten geven aan het eind van de gewenste blootstellingstijd. Onthoud dat de berekende blootstellingstijd slechts een aanbeveling is. 3. Druk + of – om de instelling te wijzigen. Druk op + of – en houd deze ingedrukt om sneller door de waarden te gaan. utförts. SPF intervallet är från 1-50. Mata in en SPF-inställning som överrensstämmer med solskyddsfaktorn som finns på din solkrämsförpackning. 1 2. Utomhustemp / luftfuktighet / UVI display 2. Houd Snöigt 1. Tryck och håll inne EXPO TIME för att gå in i inställningsläget. Det kommer att ta 5 sekunder för enheten att erhålla ett UV-mätvärde (korta pip kommer att höras). Vid detta tillfälle, placera enheten horisontellt och vänd den så att UV sensorn utsätts för maximalt ljus. Detta kommer att ge den starkaste UV-mätningen. Ett lånt pip kommer att höras när mätningen slutförts. TIMER 4. Klok / timer / huidtype en SPF weergave verschijnt wanneer batterij leeg raakt. 5. 1. Väderprognosdisplay om het timerscherm te bekijken. Regnigt gt Molnigt NOTERING UVI kommer endast att visas om mätningar 2. Tryck in EXPO TIME för att visa den beräknade UVvistelsetiden Om inga UV-mätningar har gjorts, kommer “- -” och “NA” att visas. NB Als de UV-waarde tussen de 6 en 10 ligt, zal het UVI weergave-icoon knipperen. NB Als de UV-waarde boven de 11 ligt, zullen het UVI scherm en de parasol knipperen. 1. Druk op NB : Visar eller ställer in timern; återställer tiden i timerläget 3 3. UVI-niveau indicator iconen Halvklart 6. UV sensor Dutch Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Baby Comfortstation met UV-index en Weersvoorspelling (BBW213) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn 89/336/CE en LVD richtlijn 73/23/ EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. Erg Hoog Soligt Enheten kommer automatiskt att växla mellan temperatur, luftfuktighet och UVI visning var 5 sekund. Tryck / / UV för att välja önskad display och stoppa automatisk växling i 10 sekunder. För att upprätthålla UVI och exponeringstid: 2 3 Laag 4. VY BAKSIDA 12 of 24-uurs formaat UVI WEERGAVE TEMP / LUFTFUKTIGHET/ UVI DISPLAY Tryck in TIME för att visa displayen. UVI & EXPONERINGSTID Kloktijd UVI WEERGAVE Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna inom en 30—50 km (19 - 31 miles ) radie med 70 – 75 procents noggrannhet. UVI & EXPONERINGSTID 1-25 0-2 : Slår PÅ och AV enheten samt aktiverar bakgrundsbelysningen 3. EXPO. TIME: Visar eller ställer in den beräknade UV-vistelsetiden 3 4 UVI-BEREIK: NIVEAU 2. 2 BESCHRIJVING UV-INDEX 1. Rem 1 TYPE aanbeveling. För att slå PÅ eller AV enheten, tryck och håll inne Inställningsalternativ för hudtyp: SPECIFICATIES BELANGRIJK De berekende blootstellingstijd is slechts een VÄDERPROGNOS SLÅ PÅ / AV 4. Tryck SKIN / SPF för att bekräfta. Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd wegbergt. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. 3 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - CE . piscará quando o timer estiver • 1 STARTEN para entrar no Denna produkt skall endast användas av vuxna människor och skall inte användas som någon leksak för barn. Buiten bereik Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 5524-2178. 3. Ícones indicadores do nível do IUV 4. Relógio / Timer / Tipo de pele e FPS Rood 11-25 4 1. Previsão do tempo Altijd SOBRE A OREGON SCIENTIFIC LCD om de backlight voor 5 seconden te activeren. Nooit Om de UVI en blootstellingstijd te krijgen: 4 Schuif de °C / °F schakelaar in het batterijvak naar de instelling van uw voorkeur. 1 : Weergeven of instellen van de klok 5 • TEMPERATUUREENHEID • NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo VARNINGSMEDDELANDEN VY FRAMSIDA UVI & BLOOTSTELLINGSTIJD Retire as pilhas do aparelho caso pretenda guardá-lo por um longo tempo. Não misture pilhas novas e usadas no mesmo compartimento. SNEEUW Tack för att du valt en Oregon ScientificTM Baby Komfort Station med UV index och väderprognos (BBW213). Denna produkt är vattenskyddad och kan användas utomhus. RESET 2. Druk EXPO.TIME om de berekende blootstellingstijd te bekijken. Als geen UV-meting is gedaan, ziet u “- -” en “NA” op het scherm. 1 REGENACHTIG ENACHTIG BEWOLKT WAARSCHUWINGEN : Instellen of weergeven van de timer; voortzetten van tellen in timermodus 6. UV-sensor HALF BEWOLKT HUIDTYPE YPE VERKLEUREN VERBRANDEN HAARKLEUR KLEUR OGEN 4. ACHTERKANT do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. NOTERING Ha denna manual tillhands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till. Instellingsopties huidtype: NB Baby’s hebben een hele gevoelige huid en een zonnebrandfactor (SPF) tussen 30-50 wordt aangeraden. 5. WEERSVOORSPELLING Om het apparaat terug te zetten in de standaardinstellingen, steekt u een puntig voorwerp in het RESET-gaatje in het batterijvak. 3. EXPO. TIJD: Instellen of weergeven van de berekende blootstellingstijd 5 3. Tryck för att verkställa och gå till nästa inställning. Inställningsföljden för klockan är: 12/24 timformat, timme och minut. 2. Houd SKIN / SPF ingedrukt om de waarden in te stellen. 4. Druk SKIN / SPF om te bevestigen. för att gå in i inställningsläget. INTRODUKTION Druk 3. Druk + of – om de instelling te wijzigen. Druk op + of – en houd deze ingedrukt om sneller door de waarden te gaan. 1. Tryck och håll inne 3. Druk om de instelling te bevestigen en verder te gaan met de volgende instelling. De volgorde van instellingen van de klok is: 12 / 24-uurs formaat, uren en minuten. BACKLIGHT Instellingsopties SPF: : Zet het apparaat AAN of UIT en activeert het backlight 7. °C / °F: Temperatuureenheid Selecteren Para ajustar o timer: 3. Pulse + o – para modificar el ajuste. Pulse y manténgalos pulsados para desplazarse rápidamente por las opciones. • Alto O aparelho utiliza 3 pilhas tamanho AAA (UM-4) de 1,5V. 2. Pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración. VOORKANT 6. RESET: Reset het apparaat 6-7 Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es c.e la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800853-8883. EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Médio Para configurar el temporizador: para ver la pantalla del temporizador. TELA DO IUV 6. RESET: Reinicializa a unidade SOBRE OREGON SCIENTIFIC Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes precauções: • 2. Pressione EXPO.TIME para visualizar o tempo de exposição calculado. Caso nenhuma medida UV seja efetuada, “- -” e “NA” aparecerão na tela. 1. SKIN / SPF: Ajusta o tipo de pele do usuário e o FPS Oregon Scientific biedt een garantie op dit product wat betreft productiefouten. Een product dat: beschadigd, verwaarloosd, door gebruiker verkeerd gebruikt wordt; niet in overeenstemming met waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen of instructies, zoals genoemd in deze handleiding gebruikt wordt; niet in overeenstemming met de technische- of veiligheidsstandaarden van het betreffende land gebruikt wordt, beschadigd wordt door gebruikt van foute of lekkende batterijen; wanneer niet bediend door volwassene, of wanneer als speelgoed gebruikt door kinderen, zal de garantie/aansprakelijkheid vervallen Castanho 1. Pressione e mantenha pressionado EXPO. TIME para entrar no modo de ajuste. A unidade levará 5 segundos para efetuar uma leitura UV (curtos bips soarão). No decorrer deste tempo, coloque o aparelho na posição horizontal e gire-o, a fim de aumentar a exposição do sensor UV à luz. O aparelho registrará a maior medida UV. Um longo bip soará confirmando que a medida foi efetuada. 3. + : Altera o valor de qualquer ajuste ou inicia / pára o timer no modo timer 7. °C / °F: Selección de unidad de temperatura Preto VERANTWOORDELIJKHEID 1. Druk SKIN / SPF totdat het huidtype / SPF wordt weergegeven. för att visa klockdisplayen. Att ställa klockan: 2. Tryck + eller – för att ändra inställning. Tryck och håll inne + eller – för att ändra värdena snabbare. gedaan. U dient het huidtype en de SPF in te stellen om de blootstellingstijd te kunnen berekenen. Tryck SWE NB De UVI wordt alleen weergegeven als een meting is HUIDTYPE & SPF KLOCKA 2. Druk + of – om de instelling te wijzigen. Druk op + of – en houd deze ingedrukt om sneller door de waarden te gaan. ZONNIG Het apparaat zal automatisch elke 5 seconden het temperatuur, vochtigheid en UVI scherm verversen. Druk / / UV om de gewenste weergave te selecteren en stop de verversingsfunctie voor 10 seconden. Om huidtype / SPF in te stellen: OVERZICHT PRECAUÇÕES 100 x 55 x 32mm (3,94 x 2,17 x 1,26 pulgadas) 6. REINICIO: Reinicia la unidad Nunca ingedrukt. BEPERKINGEN VAN GARANTIE EN para ligar a luz de fundo por 5 segundos. Sempre Dimensiones de la unidad(A x A x P) 5. Compartimiento para las pilas Pressione Nunca PANTALLA DE ÍNDICE DE RAYOS UVA PANTALLA DE ÍNDICE DE RAYOS UVA LUZ DE FUNDO 1 3 x AAA (UM-4) 1,5V / / UV: Alterna entre el nivel de rayos UVA (si se muestra), la temperatura exterior y la humedad Deslize a chave °C / °F, localizada no compartimento de pilha, para o ajuste desejado. Cor dos Olhos Tipo de pilas 2. UNIDADE DE TEMPERATURA Om het apparaat AAN of UIT te zetten, houd REM BRUKSANVISNING ingedrukt om in te stellen. Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een straal van 30-50 km (19-31 mijl), met een zekerheid van 70 tot 75 procent. Druk SKIN / SPF om het huidtype / SPF te bekijken. COM NEVE Cor dos Cabelos 25% a 95% 2. NUBLADO Queimadura de -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) 1. PIEL L / FACTOR DE PROTECCIÓN SOLAR (FPS): Configura el tipo de piel del usuario y el FPS Dit product is niet bedoeld als, en dient niet alsver vanging voor verantwoord ouderlijk toezicht; het is alleen bedoeld ter ondersteuning van dergelijk toezicht. Enige verantwoording anders dan genoemde standaard garantie, of resulterende uit foutief gebruik van dit product en/of gebruik in tegenspraak met de waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies bij dit product is uitgesloten. Bronzeamento Temperatura de funcionamiento sugerencia. • CHUVOSO VOSO AAN / UITZETTEN TEMP. / VOCHTIGHEID / UVI WEERGAVE Este produto faz a previsão do tempo para as próximas 12-24 horas, num raio de 30-50 km (19-31 milhas), com 70 a 75% de precisão. Tipo po de Pele Escala de humedad IMPORTANTE El tiempo de exposición calculado es sólo una product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke waarschuwingen. Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden door volwassenen en is niet bedoeld als speelgoed voor kinderen. 1. Pressione SKIN / SPF até que o tipo de pele ou FPS seja exibido. Para obter UVI e tempo de exposição: 6 7 NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe • Pressione EXPO. TIME para visualizar a tela. 5 Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon ScientificTM Baby Comfortstation met UV-index en Weersvoorspelling (BBW213). Dit product is waterdicht en kan buiten gebruikt worden. PREVISÃO DO TEMPO Para ajustar o tipo de pele / FPS: NOTA Os bebês possuem uma pele muito sensível; assim, um FPS de 30-50 é recomendado para uma maior proteção. VISTA TRASEIRA 4 Hora del reloj É necessário ajustar o tipo de pele e o FPS a fim de calcular o tempo de exposição. 1. Houd WAARSCHUWINGEN PARCIALMENTE NUBLADO om het klokscherm te bekijken. Om de klok in te stellen: HANDLEIDING TIPO DE PELE E FPS UVI & TEMPO DE EXPOSIÇÃO 1-25 3. Pressione para confirmar um ajuste e passar para o seguinte. A sequência do ajuste do relógio é: formato 12 / 24 horas, hora e minuto. ENSOLARADO RADO O alcance do FPS vai de 1 a 50. Insira o FPS correspondente ao protetor solar usado no bebê. 6. Sensor UV 2 3 DESCRIPCIÓN NOTA O IUV apenas será exibido quando uma leitura for efetuada. Opções de ajuste do FPS: : Exibe ou ajusta o relógio 1 y es válida durante 10 minutos. Por tanto, si aparecen “NA” y “- -” en la pantalla, o si han pasado 10 minutos, o el entorno ha cambiado, realice otra medición. queda invalidado. 2. este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. TIPO O aparelho alterna automaticamente as seguintes telas, a cada 5 segundos: temperatura, umidade e IUV. Pressione / / UV para selecionar a tela desejada e interromper a mudança automática por 10 segundos. Opções de ajuste do tipo de pele: 1. Alça 1 TEMPERATURA / UMIDADE / IUV 2. Pressione + ou – para alterar o ajuste. Pressione e mantenha pressionado + ou – para percorrer os valores rapidamente. 4. Pressione SKIN / SPF para confirmar. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de FICHA TÉCNICA Para ligar / desligar o aparelho, pressione e mantenha pressionado . 3. Pressione + ou – para alterar o ajuste. Pressione e mantenha pressionado + ou –para percorrer os valores rapidamente. VISÃO GERAL 2 PRECAUCIÓN 6. Sensor de rayos UVA 2 3 • Este produto apenas deve ser operado por um adulto e não deve ser usado como brinquedo para crianças. REINICIO Para que la unidad vuelva a los ajustes predeterminados, introduzca un bolígrafo en el orificio de REINICIO situado en el compartimiento para pilas. LIGAR / DESLIGAR Druk op INTRODUCTIE para entrar no modo Baby Komfort Station med UV index och väderprognos (BBW213) KLOK BAND NL para visualizar o relógio. 1. Pressione e mantenha pressionado de ajuste. AVISOS VISTA FRONTAL MORENO 4. Para ajustar o relógio: RETROILUMINACIÓN TIPO DE PIEL 3. TIEMPO DE EXPOSICIÓN: Muestra o configura el tiempo de exposición calculado 2 Agradecemos por ter escolhido o Estação Bebê Conforto com Índice UV e Previsão do Tempo (BBW213) da Oregon ScientificTM. Este produto é a prova d’água e pode ser usado ao ar livre. 3. Pulse + o – para modificar el ajuste. Pulse y manténgalos pulsados para desplazarse rápidamente por las opciones. Opciones para el ajuste del tipo de piel: : Pone en marcha (ON) o apaga la unidad (OFF) y activa la iluminación Pressione NUBLADO Es necesario introducir el tipo de piel y el FPS para poder calcular el tiempo de exposición. Pulse VISTA FRONTAL INTRODUÇÃO LIMITE DE GARANTIA E RESPONSABILIDADE LLUVIA A NOTA Quando o timer atingir o último minuto, a tela passará de HH:MM para MM:SS. RELÓGIO NOTA Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto. Ele contém instruções práticas passo-a-passo, bem como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu conhecimento. Baby Comfortstation met UV-index en Weersvoorspelling (BBW213) Para desligar o alarme de 2 minutos que soa quando o timer atinge 0, pressione qualquer tecla. POR • Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24 horas en un radio de 30 a 50 km con una precisión del 70 al 75 por ciento. • ALÇA MANUAL DO USUÁRIO PREDICCIÓN METEOROLÓGICA lectura. 4. Pulse SKIN / SPF para confirmar. RESUMEN 1 Estação Bebê Conforto com Índice UV e Previsão do Tempo (BBW213) Para apagar la alarma de 2 minutos que suena cuando el temporizador ha llegado a 0, pulse cualquier tecla. NOTERING visas vid låg batterinivå. för att visa timerdisplayen. 2. Tryck och håll inne för att gå in i inställningsläget. 3. Tryck + eller – för att ändra inställning. Tryck och håll inne + eller – för att ändra värdena snabbare. 4. Tryck för att bekräfta. Inställningsföljden är timmar först och därefter minuter. Timerfunktioner: • För att starta / stoppa timern, tryck in +. • För att stoppa och återuppta timern, tryck • För att visa klockan medan timern körs, tryck in kommer att blinka när timern körs. • För att stänga av 2-minuters alarmet som låter när timern har nått 0, tryck in valfri knapp. . . NOTERING När timern går in på sista minuten ändras visningen av TT:MM till MM:SS. © 2005 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L004128-017 9/2/05 4:56:01 PM
/

Deze handleiding is ook geschikt voor