Jura E8 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

E (EB/SB/INTA)
Gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave
Uw E
 Bedieningselementen ���������������������������������������������������������������������������������������������4
Voor uw veiligheid ��������������������������������������������������������������������������������������������������6
Gebruiksaanwijzing in acht nemen ������������������������������������������������������������������������������ 6
Eigenlijk gebruik ������������������������������������������������������������������������������������������������������6
Beperking van de gebruikerskring �������������������������������������������������������������������������������6
Gebruik door kinderen ���������������������������������������������������������������������������������������������� 7
Omgang met beschadigingen ������������������������������������������������������������������������������������ 7
Beschadigingen voorkomen ���������������������������������������������������������������������������������������8
Gevaar voor elektrische schokken ��������������������������������������������������������������������������������9
Verbrandings-, schroei- en letselgevaar ������������������������������������������������������������������������9
Voorbereiden en in gebruik nemen ��������������������������������������������������������������������������10
Apparaat plaatsen �������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
Bonenreservoir vullen ����������������������������������������������������������������������������������������������10
Waterhardheid bepalen ������������������������������������������������������������������������������������������� 10
Eerste inbedrijfstelling ����������������������������������������������������������������������������������������������11
Uw E8 regelen – de JURA Cockpit ������������������������������������������������������������������������������� 12
Melk aansluiten ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12
 Bereiding ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13
Bereiding met voorselectie (Speciality Selection) ����������������������������������������������������������� 13
Espresso en koffie ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
Latte macchiato, cappuccino en andere koffiespecialiteiten met melk �������������������������������� 14
Caffè Barista en lungo Barista ������������������������������������������������������������������������������������ 15
Espresso doppio ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
Gemalen koffie ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 15
Heet water ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 16
Molen instellen ������������������������������������������������������������������������������������������������������16
Productinstellingen aanpassen ���������������������������������������������������������������������������������� 17
Dagelijks gebruik ��������������������������������������������������������������������������������������������������18
Apparaat in- en uitschakelen ������������������������������������������������������������������������������������� 18
Waterreservoir vullen ����������������������������������������������������������������������������������������������18
Onderhoudsmaatregelen �����������������������������������������������������������������������������������������19
 Apparaatinstellingen ��������������������������������������������������������������������������������������������� 20
Inhoudsopgave
 Onderhoud ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21
Apparaat spoelen ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 21
Melksysteem spoelen ���������������������������������������������������������������������������������������������� 21
Melksysteem reinigen �������������������������������������������������������������������������������������������� 22
Uitloop voor microschuim demonteren en spoelen ������������������������������������������������������ 23
Filter plaatsen/vervangen ���������������������������������������������������������������������������������������� 24
Apparaat reinigen �������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
Apparaat ontkalken ������������������������������������������������������������������������������������������������ 25
Waterreservoir ontkalken ���������������������������������������������������������������������������������������� 27
Bonenreservoir reinigen ������������������������������������������������������������������������������������������ 27
Meldingen op de display ��������������������������������������������������������������������������������������� 28
Storingen verhelpen ��������������������������������������������������������������������������������������������� 29
 Transport en milieuvriendelijke afvoer ��������������������������������������������������������������������� 30
Transport/ systeem legen ��������������������������������������������������������������������������������������� 30
Afvoer ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30
 Technische gegevens ��������������������������������������������������������������������������������������������� 31
 Index ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 32
 JURA contacten / juridische informatie ��������������������������������������������������������������������� 36
 Bedieningselementen
 Bedieningselementen
max.
2X
14
15 16
10
11
13
3
1
2
8
9
5
6
7
4
12
 Bedieningselementen
6

q
Toets Aan/Uit
Q
w
Variabele toetsen (functie van de toetsen
afhankelijk van de desbetreffende
weergave op de display)
e
Display
r
Melksysteem met uitloop voor
microschuim
t
In hoogte verstelbare koffie-uitloop
z
Heetwaterpijpje
u
Koffieresidubak
i
Kopjesplateau
o
Restwaterbak
p
Netsnoer (vast aangesloten of
insteekbaar)(achterzijde van het apparaat)
a
Waterreservoir
s
Afdekking waterreservoir
d
Bonenreservoir met aroma-beschermdeksel
f
Service interface voor optioneel
verkrijgbare JURA Smart Connect
g
Vultrechter voor gemalen koffie
h
Afdekking vultrechter voor gemalen koffie
j
Draaiknop maalgraadinstelling
k
Bakje voor melksysteemreiniging
l
Maatschepje voor gemalen koffie
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het
apparaat volledig door en neem de aanwijzingen in
acht� Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de nabij-
heid van het apparaat en geef deze aan volgende
gebruikers door
Niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing kan
leiden tot ernstig letsel en/of materiële schade� Vei-
ligheidsaanwijzingen zijn daarom als volgt geken-
merkt:
J
WAARSCHUWING
Kenmerkt situaties die
kunnen leiden tot ernstig
letsel of levensgevaar
J
VOORZICHTIG
Kenmerkt situaties die
kunnen leiden tot licht
letsel�
VOORZICHTIG Kenmerkt situaties die
kunnen leiden tot materi-
ele schade
Het apparaat is ontwikkeld voor huishoudelijk
gebruik� Het is bedoeld voor de koffiebereiding en
het opwarmen van melk en water� Elk ander gebruik
wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik�
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
U
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vaardighe-
den of
U
onervarenheid of onwetendheid
niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken,
mogen het apparaat niet zonder toezicht of instruc-
tie van een verantwoordelijke persoon gebruiken�
Gebruiksaanwijzing
in acht nemen
Eigenlijk gebruik
Beperking van de
gebruikerskring
Voor uw veiligheid
Bij gebruik van de filterpatroon CLARIS Smart of
van een JURA Smart Connect worden draadloze
verbindingen tot stand gebracht� Voor concrete
gegevens over de gebruikte frequentieband en het
maximale zendvermogen, zie het hoofdstuk “Tech-
nische gegevens”�
Kinderen moeten mogelijke gevaren door een
verkeerde bediening kunnen herkennen en
begrijpen:
U
Kinderen onder acht jaar uit de buurt van het
apparaat houden resp� permanent in de gaten
houden�
U
Kinderen vanaf  jaar mogen het apparaat
uitsluitend zonder toezicht bedienen als de
veilige omgang met het apparaat is uitgelegd�
U
Kinderen mogen reinigings- en onderhouds-
werkzaamheden uitsluitend onder toezicht van
een verantwoordelijke persoon uitvoeren�
U
Laat kinderen niet met het apparaat spelen�
Gebruik geen beschadigd apparaat of netsnoer.
Een elektrische schok die hieruit voorkomt kan
leiden tot de dood.
U
Bij eventuele tekenen van beschadiging, het
apparaat van het stroomnet loskoppelen�
Schakel hiervoor de E8 uit met de toets
Aan/Uit
Q
� Trek pas dan de netstekker uit het
stopcontact�
U
Vervang een beschadigd insteekbaar netsnoer
met een origineel netsnoer van JURA� Niet-ge-
schikte netsnoeren kunnen leiden tot gevolg-
schade�
U
Laat reparaties aan het apparaat en het vast
aangesloten netsnoer uitsluitend door een
Gebruik door
kinderen
Omgang met
beschadigingen
Voor uw veiligheid
geautoriseerd JURA servicecenter uitvoeren�
Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen
leiden tot gevolgschade
Zo vermijdt u beschadiging van het apparaat en
van het netsnoer:
U
Gebruik de E8 en het netsnoer niet in de buurt
van hete oppervlakken�
U
Schuur het netsnoer niet langs scherpe randen�
Voorkom vastklemmen�
U
Laat het netsnoer nooit los naar beneden
hangen� Het netsnoer kan een struikelblok
vormen of beschadigd raken�
U
Bescherm de E8 tegen weersinvloeden en
direct zonlicht�
U
Sluit de E8 alleen aan op netspanning overeen-
komstig het typeplaatje� Het typeplaatje is aan
de onderzijde aangebracht�
U
Sluit de E8 direct op een vaste contactdoos
aan� Bij het gebruik van meervoudige contact-
dozen of verlengsnoeren bestaat gevaar voor
oververhitting�
U
Gebruik geen alkalische of alcoholische reini-
gingsmiddelen, maar uitsluitend milde reini-
gingsmiddelen en een zachte doek�
U
Gebruik geen koffiebonen die met hulpstoffen
zijn behandeld of zijn gekaramelliseerd�
U
Vul het waterreservoir uitsluitend met vers,
koud en koolzuurvrij water
U
Schakel het apparaat bij langdurige afwezig-
heid uit met de toets Aan/Uit
Q
en haal de
netstekker uit het stopcontact�
Beschadigingen
voorkomen
Voor uw veiligheid
U
Gebruik uitsluitend originele JURA onder-
houdsproducten� Niet expliciet door JURA
aanbevolen producten kunnen uw E8 beschadi-
gen�
Water geleidt stroom. Voorkom contact van
water en stroom:
U
Raak de netstekker nooit met vochtige handen
aan�
U
Dompel de E8 en het netsnoer niet in water
U
Plaats de E8 en de afzonderlijke onderdelen
ervan niet in de vaatwasser
U
Schakel de E8 vóór reinigingswerkzaamheden
uit met de toets Aan/Uit
Q
� Neem de E8 altijd
vochtig maar nooit nat af en bescherm het
apparaat tegen constant spatwater� De E8 mag
niet met een waterstraal worden gereinigd�
U
De E8 is niet geschikt voor de opstelling op een
oppervlak waar een waterstraal gebruikt kan
worden�
U
Raak de uitlopen niet aan tijdens het bedrijf
Gebruik de hiervoor bestemde handgrepen�
U
Uw E8 is optioneel via mobiele eindapparaten
op afstand te bedienen� Zorg ervoor dat der-
den bij de bereiding van een product of active-
ring van een onderhoudsprogramma geen
gevaar lopen – bijvoorbeeld door contact met
de uitlopen�
U
Let erop dat de uitloop voor microschuim
correct gemonteerd en schoon is� Anders kan
de uitloop voor microschuim of delen ervan
loskomen�
Gevaar voor
elektrische schokken
Verbrandings-,
schroei- en
letselgevaar
Voorbereiden en in gebruik nemen

Voorbereiden en in gebruik nemen
Let bij het plaatsen van uw E8 op de volgende punten:
U
Kies de plaats voor uw E8 zo dat deze is beschermd tegen
oververhitting� Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
afgedekt worden�
U
Zet de E8 op een horizontale, voor water ongevoelige plaats�
Koffiebonen die met hulpstoffen (bijv� suiker) zijn behandeld
alsmede gemalen en gevriesdroogde koffie beschadigen de
molen�
T
Vul het bonenreservoir uitsluitend met gebrande koffiebonen
zonder nabehandeling�
T
Verwijder het aroma-beschermdeksel�
T
Verwijder eventuele verontreinigingen of vreemde voorwerpen
in het bonenreservoir
T
Vul het bonenreservoir met koffiebonen en sluit het aroma-be-
schermdeksel�
Tijdens de eerste inbedrijfstelling moet u de waterhardheid instel-
len� Als u de waterhardheid van het gebruikte water niet kent, kunt
u deze aanvankelijk bepalen� Gebruik hiervoor het tot de levering-
somvang behorende Aquadur®-teststaafje�
T
Houd het teststaafje 1seconde onder stromend water� Schud
het water eraf
T
Wacht ca� 1minuut�
T
Lees de waterhardheidsgraad af aan de hand van de verkleurin-
gen van het Aquadur®-teststaafje en de beschrijving op de
verpakking�
Apparaat plaatsen
Bonenreservoir vullen
VOORZICHTIG
Waterhardheid bepalen
Voorbereiden en in gebruik nemen

Levensgevaar door elektrische schokken bij gebruik met een defect
netsnoer
T
Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met
beschadigd netsnoer in gebruik�
Melk, koolzuurhoudend mineraalwater of andere vloeistoffen
kunnen het waterreservoir of het apparaat beschadigen�
T
Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water
Voorwaarde:het bonenreservoir is gevuld�
T
Bij apparaten met insteekbaar netsnoer: sluit het netsnoer op
het apparaat aan�
T
Steek de netstekker in een stopcontact�
T
Druk op de toets Aan/Uit
Q
om de E8 in te schakelen�
“Sprachauswahl”
T
Druk op de toets 0 of 9 tot de gewenste taal wordt weergege-
ven, bijv“Nederlands”
T
Druk op de toets “Opslaan”
Op de display verschijnt kort “Opgeslagen”
“Waterhardheid”
E Als u de waterhardheid van het gebruikte water niet kent,
moet u deze eerst bepalen (zie hoofdstuk 3 “Voorbereiden
en in gebruik nemen – Waterhardheid bepalen”)�
T
Druk op de toets 0 of 9 om de instelling van de waterhardheid te
wijzigen�
T
Druk op de toets “Opslaan”
“Opgeslagen”
“Filterfunctie” / “Filter plaatsen”
T
Verwijder het waterreservoir en spoel dit uit met koud water
T
Plaats het meegeleverde verlengstuk voor de filterpatroon
boven op de CLARIS Smart-filterpatroon�
T
Plaats de filterpatroon samen met het verlengstuk in het
waterreservoir
T
Draai de filterpatroon rechtsom tot hij hoorbaar vastklikt�
T
Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer
terug�
E Het apparaat herkent automatisch dat u zojuist de filterpa-
troon hebt geplaatst�
Eerste inbedrijfstelling
J
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Voorbereiden en in gebruik nemen

“Opgeslagen”
“Filter wordt gespoeld”
“Systeem wordt gevuld”
“Restwaterbak legen
T
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer
terug�
T
Plaats één bakje onder de koffie-uitloop en één bakje onder de
uitloop voor microschuim�
“Koffiespoeling”
“Melksysteemspoeling”
Het startscherm wordt weergegeven� Uw E8 is nu klaar voor
gebruik�
Met de JURA Cockpit regelt u uw E8� Druk op de toets f om naar
de JURA Cockpit te gaan�
Symbool Betekenis
c
Gedeelte “Onderhoudsstatus”
f
Gedeelte “Apparaatinstelling”
h
“Intelligente modus” actief
$
Filterbedrijf
Uw E8 zorgt voor romig zachte melkschuim met fijne poriën en een
perfecte consistentie� Het belangrijkste criterium voor het opschui-
men van melk is een melktemperatuur van 4–8°C� Wij adviseren
daarom een melkkoeler of een melkhouder te gebruiken�
T
Verwijder de beschermkap van de uitloop voor microschuim�
T
Sluit de melkslang op de uitloop voor microschuim aan�
E Uw E8 is uitgerust met het melksysteem HP
T
Verbind het andere uiteinde van de melkslang met een
melkhouder of een melkkoeler
E8
E8
c
Uw E regelen – de JURA
Cockpit
Melk aansluiten
E8
E8
 Bereiding

 Bereiding
Algemene informatie over de bereiding:
Doel Procedure
Koffiesterkte van een
product wijzigen
Tijdens het maalproces op de
toets 9 of 0 drukken
Hoeveelheid van een
product wijzigen
Tijdens de bereiding op de toets 9
of 0 drukken
E Hoe langer u op de toetsen 9 en 0 drukt, hoe sneller de
instelling ervan verandert�
Doel Procedure
Hoeveelheid van een
product permanent opslaan
Direct na de bereiding op
“Opslaan” drukken
Hoeveelheid, koffiesterkte
en temperatuur van een
willekeurig product wijzigen
2 seconden op de toets van een
product drukken en instellingen
uitvoeren
Meer producten weergeven
Toets ^ indrukken om de
volgende productpagina weer te
geven
2 koffiespecialiteiten
bereiden
Binnen 2 seconden 2 x op de
bereidingstoets drukken
Bereiding stoppen Toets Annuleren” indrukken
Heet smaakt koffie het best� Een koud porseleinen kopje onttrekt
niet alleen warmte aan de drank, maar doet eveneens afbreuk aan
de smaak� Wij adviseren daarom de kopjes voor te verwarmen� Een
kopjeswarmer van JURA is verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dealer
Druk seconden op de toets f om de Speciality Selection op te
roepen:
Speciality Selection Betekenis
“Extra Shot” s
(cappuccino, flat
white, latte
macchiato)
Het product wordt met 2 bereidingspro-
cessen met telkens de helft van de
waterhoeveelheid bereid – voor een
koffiespecialiteit met bijzonder intensieve
smaak�
“Gemalen koffie” £
Het product wordt bereid met gemalen
koffie
Bereiding met voorselectie
(Speciality Selection)
 Bereiding

E Als u kort op uw voorselectie drukt, wordt het volgende
product volgens uw voorselectie bereid�
E Als u lang (2seconden) op uw voorselectie drukt, is de
voorselectie actief tot u uw E8 uitschakelt�
Voorbeeld:koffie
T
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop�
T
Druk op de toets “Koffie”�
De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de koffie stroomt in
het kopje
Uw E8 bereidt met één druk op de toets volgende koffiespecialitei-
ten met melk:
U
Cortado
U
Latte macchiato
U
Espresso macchiato
U
Flat white
U
Cappuccino
Voorbeeld:latte macchiato
Voorwaarde:De melk is op de uitloop voor microschuim aangeslo-
ten�
T
Plaats een glas onder de uitloop voor microschuim�
T
Druk op de toets “Latte macchiato”�
De vooraf ingestelde melkschuimhoeveelheid stroomt in het
glas�
E Er volgt een korte pauze waarin de warme melk zich van het
melkschuim scheidt� Zo kunnen de kenmerkende lagen van
een latte macchiato ontstaan�
De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de espresso
stroomt in het glas�
Voor een correcte werking van de uitloop voor microschuim moet u
deze dagelijks reinigen als u melk heeft bereid (zie hoofdstuk 7
“Onderhoud – Melksysteem reinigen”)�
Espresso en koffie
E8
E8
Latte macchiato, cappuccino
en andere
koffiespecialiteiten met
melk
E8
E8
 Bereiding

Bij de “caffè Barista” en de “lungo Barista” combineert de E8 de kof-
fie via een speciale bereidingsmethode met heet water� Op deze
manier ontstaat een koffiespecialiteit die vol van smaak en licht ver-
teerbaar is� De hoeveelheid extra water kunt u wijzigen (zie hoofd-
stuk 4 “Bereiding – Productinstellingen aanpassen”)�
“Doppio” is Italiaans en betekent “dubbel”� Bij de bereiding van
espresso doppio worden na elkaar twee espressi bereid� Het resul-
taat is een bijzonder krachtige en aromatische koffiespecialiteit�
Via de vultrechter voor gemalen koffie heeft u de mogelijkheid om
een tweede, bijvoorbeeld cafeïnevrije koffie te gebruiken�
Algemene informatie over gemalen koffie:
U
Doe er nooit meer dan twee afgestreken maatschepjes voor
gemalen koffie in�
U
Gebruik geen te fijn gemalen koffie� Hierdoor kan het systeem
verstopt raken, waardoor de koffie nog maar druppelsgewijs
doorloopt�
U
Als u er te weinig gemalen koffie in hebt gedaan, wordt Te
weinig gemalen koffie” weergegeven en stopt de E8 het proces�
U
De gewenste koffiespecialiteit moet binnen ca� 1minuut na het
vullen van de gemalen koffie worden bereid� Anders breekt de
E8 het proces af en is hij weer klaar voor gebruik�
U
De bereiding van alle koffiespecialiteiten met gemalen koffie
gaat altijd volgens hetzelfde patroon�
Voorbeeld:zo bereidt u een espresso met gemalen koffie
T
Plaats een espressokopje onder de koffie-uitloop�
T
 Druk  seconden op de toets f om de Speciality Selection op
te roepen�
T
Druk op de toets “Gemalen koffie £
T
Druk op de toets “Espresso”
“Gemalen koffie” / “Gemalen koffie bijvullen
T
Open de afdekking van de poederschacht voor gemalen koffie�
T
 Doe een afgestreken maatschepje gemalen koffie in de vultrech-
ter�
T
Sluit de afdekking van de vultrechter
T
Druk op de toets “Verder”
De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor de espresso
stroomt in het kopje�
Caffè Barista en lungo
Barista
Espresso doppio
Gemalen koffie
max.
2X
 Bereiding

Verbrandingsgevaar door hete waterspetters�
T
Voorkom direct contact met de huid�
T
Plaats een kopje onder de heetwateruitloop�
T
Druk op de toets “Heet water”�
De vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje�
U kunt de molen aanpassen aan de brandingsgraad van uw koffie�
Als u de maalgraad bij stilstaande molen instelt, kan de draaiknop
maalgraadinstelling worden beschadigd�
T
Verstel de maalgraad alleen bij draaiende molen�
De juiste maalgraadinstelling herkent u aan het feit dat de koffie
gelijkmatig uit de koffie-uitloop stroomt� Bovendien ontstaat een
fijne, dikke crèmelaag�
Voorbeeld:zo wijzigt u de maalgraad tijdens de bereiding van een
espresso�
T
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop�
T
Open de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie
T
Druk op de toets “Espresso” om de bereiding te starten�
T
Zet de draaiknop maalgraadinstelling in de gewenste stand
terwijl de molen draait�
De vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje�
T
Sluit de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie
Heet water
J
VOORZICHTIG
E8
E8
Molen instellen
VOORZICHTIG
max.
2X
 Bereiding

Druk ca.  seconden op de toets van een product op het start-
scherm om naar de instelmogelijkheden (“Productinstellingen”) te
gaan�
De permanente instellingen in de programmeerstand gaan altijd
volgens hetzelfde patroon�
Voorbeeld:zo wijzigt u de koffiesterkte van één koffie
T
 Druk ca. seconden op de toets “Koffie”�
T
Druk op de toets “Productinstellingen”
“Koffiesterkte” öää
T
Druk op de toetsen links resp� rechts van öää om naar de pro-
ductinstellingen “Hoeveelheid” en “Temperatuur” te wisselen�
T
Druk op de toets 0 of 9 om de instelling te wijzigen�
T
Druk op de toets “Opslaan”
T
Druk op de toets R om terug naar het startscherm te gaan�
Productinstellingen
aanpassen
Dagelijks gebruik

Dagelijks gebruik
T
Plaats één bakje onder de koffie-uitloop en één bakje onder de
uitloop voor microschuim�
T
Druk op de toets Aan/Uit Q
E Bij het uitschakelen wordt het systeem automatisch
gespoeld als een koffiespecialiteit werd bereid�
E Als vóór het uitschakelen melk werd bereid, wordt u
verzocht een melksysteemreiniging uit te voeren (“Melksys-
teemreiniging”)� Na 30 seconden wordt het uitschakelproces
automatisch voortgezet�
De uitlopen worden gespoeld�
Uw E8 is in- resp� uitgeschakeld�
Het dagelijkse onderhoud van het apparaat en de hygiëne in de
omgang met melk, koffie en water zijn van cruciaal belang voor een
constant perfect koffieresultaat in het kopje� U dient het water
daarom dagelijks te verversen�
Melk, koolzuurhoudend mineraalwater of andere vloeistoffen
kunnen het waterreservoir of het apparaat beschadigen�
T
Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water
T
Open de afdekking van het waterreservoir
T
Verwijder het waterreservoir en spoel dit uit met koud water
T
Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer
terug�
T
Sluit de afdekking van het waterreservoir
Apparaat in- en uitschakelen
E8
E8
Waterreservoir vullen
VOORZICHTIG
Dagelijks gebruik

Een optimale koffiekwaliteit is van vele factoren afhankelijk� Een
belangrijke voorwaarde is permanent onderhoud van uw E8� Voer
de volgende maatregelen uit:
Onderhoudsmaatregel dagelijks indien
nodig
Opmerking
Restwaterbak en koffieresidubak legen
en met warm water spoelen
(het inzetstuk van de restwaterbak, de
restwaterbak en de koffieresidubak zijn
geschikt voor de vaatwasser)
x Leeg de koffieresidubak
altijd bij een ingeschakeld
apparaat� Alleen dan wordt
de koffieresiduteller weer
gereset�
Uitloop voor microschuim reinigen (bij
sterke vervuiling uit elkaar nemen)
x (zie hoofdstuk 7 “Onder-
houd – Uitloop voor
microschuim demonteren
en spoelen”)
Melkslang spoelen x
Waterreservoir spoelen x
Buitenkant van het apparaat met een
schone, zachte, vochtige doek (bijv
microvezeldoek) afvegen
x
Melkslang vervangen ca� elke
3 maanden
Vervangbare melkuitloop wisselen ca� elke
3 maanden
Binnenwanden van het waterreservoir
met een borstel reinigen
x
Boven- en onderkant van het kopjes-
plateau reinigen
x
E Informatie over het onderhoud van uw E8 vindt u ook in het
gedeelte “Onderhoudsstatus” c in het programmapunt
“Informatie”
Onderhoudsmaatregelen
 Apparaatinstellingen

 Apparaatinstellingen
Druk op de toets f om naar de Cockpit te gaan� In het gedeelte
Apparaatinstelling” f kunt u volgende instellingen uitvoeren:
Programmapunt Toelichting
“Taalkeuze Taal instellen
“Uitschakelen na” Automatische uitschakeltijd instellen om energie te besparen (uitschake-
len na 15minuten, 30minuten of 1–9 uur na de vorige apparaatbedie-
ning)
“Waterhardheid” Waterhardheid van het gebruikte water instellen (1°dH tot 30°dH) om
verkalking van het apparaat te voorkomen�
“Eenheden” Eenheid van de waterhoeveelheid instellen (ml of oz)
“Productnaam” Productafbeeldingen met/zonder productnaam op het startscherm
weergeven
“Intelligenter Modus Producten na een bepaalde tijd op basis van hun frequente bereiding op
het startscherm laten weergeven (het symbool h in de Cockpit geeft
aan dat de “Intelligente Modus” is geactiveerd)
Aantal producten” Aantal producten op het startscherm instellen (2 of 4)
“Fabrieksinstelling” E8 terugzetten naar de fabrieksinstellingen (uw E8 wordt daarna
uitgeschakeld)
“Melksysteemspoe-
ling”
Automatisch: de melksysteemspoeling start automatisch 15 minuten na
de bereiding van een koffiespecialiteit met melk�
Handmatig: de melksysteemspoeling kan via de Cockpit in het gedeelte c
handmatig worden geactiveerd (zie hoofdstuk 7 “Onderhoud – Melksys-
teem spoelen”)�
“Versie” Softwareversie bekijken
“Systeem legen” Het systeem legen om de E8 bij transport tegen vorst te beschermen
(zie hoofdstuk 10 “Transport en milieuvriendelijke afvoer – Transport/
systeem legen”)
 Onderhoud

 Onderhoud
Algemene informatie over het onderhoud:
U
Druk op de toets f om naar de Cockpit te gaan� Deze bestaat
uit een gedeelte “Onderhoudsstatus” c en een gedeelte “Appa-
raatinstelling” f� Het onderhoud van uw E8 regelt u in het
gedeelte c
U
Als een onderhoudsprogramma moet worden uitgevoerd,
verschijnt het symbool f tegen een rode achtergrond� Druk
op de toets f om naar de Cockpit te gaan� De Cockpit toont
uit te voeren onderhoudsprogramma’s als meldingen tegen
een rode achtergrond� Druk op de toets van de desbetreffende
melding om het onderhoudsprogramma direct te openen�
Onderhoudsprogramma’s die op korte termijn moeten worden
uitgevoerd, geeft uw E8 aan met een balkindicatie in de
melding�
U
Voer het desbetreffende onderhoudsprogramma uit zodra u
hierom wordt gevraagd�
U kunt de koffiespoeling te allen tijde handmatig activeren�
Voorwaarde:het startscherm wordt weergegeven�
T
Plaats een bakje onder de koffie-uitloop�
T
Druk op de toets f
T
Druk op de toets c
T
Druk op de toets “Koffiespoeling om het spoelproces te
activeren�
Het proces stopt automatisch�
Na elke melkbereiding verlangt de E8 een melksysteemspoeling�
In de apparaatinstellingen kunt u instellen of de melksysteemspoe-
ling handmatig of automatisch 15minuten na bereiding moet wor-
den geactiveerd (zie hoofdstuk 6 “Apparaatinstellingen”)�
Apparaat spoelen
E8
E8
Melksysteem spoelen
 Onderhoud

Voorwaarde:het startscherm wordt weergegeven�
T
Plaats een bakje onder de uitloop voor microschuim�
T
Druk op de toets f
T
Druk op de toets c
T
Druk op de toets “Melksysteemspoeling” om het spoelproces te
activeren�
De uitloop voor microschuim wordt gespoeld�
Voor een correcte werking van de uitloop voor microschuim als-
mede om hygiënische redenen moet u deze dagelijks reinigen als
u melk heeft bereid�
Schade aan het apparaat en residuen in het water door verkeerde
reinigingsmiddelen kunnen niet worden uitgesloten�
T
Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA�
E De JURA melksysteemreiniger is verkrijgbaar bij de geautori-
seerde dealer
E Gebruik voor de melksysteemreiniging het tot de levering-
somvang behorende bakje
Voorwaarde:het startscherm wordt weergegeven�
T
Druk op de toets f
T
Druk op de toets “Melksysteemreiniging”
T
Druk op de toets “Starten”
“Melksysteemreiniging” / “Melksysteem-reiniger”
T
Verwijder de melkslang uit de melkhouder of de melkkoeler
T
Vul 1 doseereenheid melksysteemreiniger in de bak voor
melksysteemreiniging�
E8
E8
Melksysteem reinigen
VOORZICHTIG
6
 Onderhoud

T
Plaats de bak onder de heetwateruitloop en de uitloop voor
microschuim, en verbind de melkslang met de bak�
E Om de slang correct met het bakje te kunnen verbinden
moet de melkslang zijn voorzien van een aansluitgedeelte�
T
Druk op de toets “Verder”
De uitloop voor microschuim en de melkslang worden gerei-
nigd�
Het proces stopt automatisch�
Als er te weinig melkschuim bij het opschuimen van melk ontstaat
of melk uit de uitloop voor microschuim spuit, kan de uitloop ver-
vuild zijn� Demonteer en spoel de uitloop voor microschuim�
T
Verwijder de melkslang en spoel deze grondig onder stromend
water�
T
Verwijder de uitloop voor microschuim�
T
Demonteer de uitloop voor microschuim�
T
Spoel alle onderdelen onder stromend water af� Bij sterk
ingedroogde melkresten legt u de afzonderlijke onderdelen
eerst in een oplossing van 250ml water en 1 doseereenheid
melksysteemreiniger van JURA� Spoel de afzonderlijke onderde-
len vervolgens grondig af�
T
Zet de uitloop voor microschuim weer in elkaar
E Let erop dat alle onderdelen goed en stevig in elkaar zijn
gezet, zodat de uitloop voor microschuim optimaal
functioneert�
E8
E8
6
Uitloop voor microschuim
demonteren en spoelen
E8
E8
1
2
 Onderhoud

T
Monteer de uitloop voor microschuim weer op het melksys-
teem�
Zodra de filterpatroon is uitgewerkt (afhankelijk van de ingestelde
waterhardheid), vraagt de E8 om een filtervervanging�
E Uw E8 hoeft niet meer ontkalkt te worden als u de CLARIS
Smart-filterpatroon gebruikt�
E CLARIS filterpatronen Smart zijn verkrijgbaar bij de geautori-
seerde dealer
Voorwaarde:het startscherm wordt weergegeven� (of in de
Cockpit wordt het filtersymbool $ rood weergegeven, als u al een
filter gebruikt�)
T
Verwijder het waterreservoir en leeg dit�
T
Draai de filterpatroon linksom en verwijder deze samen met het
verlengstuk uit het waterreservoir
T
Plaats het verlengstuk voor de filterpatroon boven op een
nieuwe CLARIS Smart-filterpatroon�
T
Plaats de filterpatroon samen met het verlengstuk in het
waterreservoir
T
Draai de filterpatroon rechtsom tot hij hoorbaar vastklikt�
T
Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer
terug�
Het apparaat herkent automatisch of u de filterpatroon zojuist
heeft geplaatst/vervangen�
“Filter wordt gespoeld”
Het startscherm wordt weergegeven�
Na 180bereidingen of 80inschakelspoelingen verlangt de E8 een
reiniging�
Schade aan het apparaat en residuen in het water door verkeerde
reinigingsmiddelen kunnen niet worden uitgesloten�
T
Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA�
E Het reinigingsprogramma duurt ca� 20 minuten�
E8
E8
Filter plaatsen/vervangen
Apparaat reinigen
VOORZICHTIG
 Onderhoud

E Onderbreek het reinigingsprogramma niet� Anders wordt
afbreuk gedaan aan de reinigingskwaliteit�
E JURA reinigingstabletten zijn verkrijgbaar bij de geautori-
seerde dealer
Voorwaarde:in de Cockpit staat “Reiniging”
T
Druk op de toets “Reiniging”
T
Druk op de toets “Starten”
“Koffieresidubak legen”
T
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer
terug�
“Reiniging”
T
Plaats één bakje onder de koffie-uitloop en één bakje onder de
uitloop voor microschuim�
T
Druk op de toets “Verder”
Er stroomt water uit de koffie-uitloop en uit de uitloop voor
microschuim�
Het proces wordt onderbroken, “Reinigingstablet inwerpen”
T
Open de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie
T
Doe een JURA reinigingstablet in de vultrechter
T
Sluit de afdekking van de vultrechter voor gemalen koffie
T
Druk op de toets “Verder”
Er stroomt meermaals water uit de koffie-uitloop en uit de
uitloop voor microschuim�
“Koffieresidubak legen”
T
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer
terug�
De E8 verkalkt door het gebruik en vraagt automatisch om ontkal-
king� De verkalking hangt af van de hardheidsgraad van het water
E Als u een CLARIS Smart-filterpatroon gebruikt, verschijnt er
geen melding voor het ontkalken�
Irritaties door contact van de huid en de ogen met het ontkal-
kingsmiddel kunnen niet worden uitgesloten�
T
Vermijd contact met de huid en de ogen�
T
Spoel het ontkalkingsmiddel met schoon water af� Na contact
met de ogen een arts raadplegen�
E8
E8
max.
2X
Apparaat ontkalken
J
VOORZICHTIG
 Onderhoud

Schade aan het apparaat en residuen in het water kunnen bij
verkeerde ontkalkingsmiddelen niet worden uitgesloten�
T
Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA�
Bij onderbreking van het ontkalkingsproces kan schade aan het
apparaat niet worden uitgesloten�
T
Voer de ontkalking volledig uit�
Schade aan gevoelige oppervlakken (bijv� marmer) door contact
met het ontkalkingsmiddel kan niet worden uitgesloten�
T
Verwijder spatten onmiddellijk�
E Het ontkalkingsprogramma duurt ca� 40minuten�
E JURA ontkalkingstabletten zijn verkrijgbaar bij de geautori-
seerde dealer
Voorwaarde:in de Cockpit staat “Ontkalking”
T
Druk op de toets “Ontkalking”
T
Druk op de toets “Starten”
“Restwaterbak legen
T
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer
terug�
“Middel in tank”
T
Verwijder het waterreservoir en leeg dit�
T
Los 3 JURA ontkalkingstabletten in een bakje volledig in 500 ml
water op� Dit kan enkele minuten duren�
T
Giet de oplossing in het lege waterreservoir en plaats het
waterreservoir
T
Plaats een bakje onder het heetwaterpijpje
T
Druk op de toets “Verder”
Er stroomt meermaals water uit het heetwaterpijpje
“Restwaterbak legen
T
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer
terug�
“Waterreservoir spoelen / “Waterreservoir vullen
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
3x
E8
E8
 Onderhoud

T
Leeg het bakje en plaats het weer onder de koffie- en heetwa-
teruitloop�
T
Verwijder het waterreservoir en spoel dit grondig uit�
T
Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer
terug�
T
Druk op de toets “Verder”
“Restwaterbak legen
T
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer
terug�
E Als het ontkalkingsproces onverwachts wordt afgebroken,
spoel het waterreservoir dan grondig uit�
Het waterreservoir kan verkalken� Om een probleemloze werking te
waarborgen moet u het waterreservoir van tijd tot tijd ontkalken�
T
Verwijder het waterreservoir
T
Als u een CLARIS Smart-filterpatroon gebruikt, dient u deze te
verwijderen�
T
Los 3JURA ontkalkingstabletten in het volledig gevulde
waterreservoir op�
T
Laat het waterreservoir met het ontkalkingsmiddel meerdere
uren (bijv� 's nachts) staan�
T
Leeg het waterreservoir en spoel dit grondig uit�
T
Als u een CLARIS Smart-filterpatroon gebruikt, dient u deze
weer terug te plaatsen�
T
Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer
terug�
Koffiebonen kunnen een dun olielaagje veroorzaken dat op de wan-
den van het bonenreservoir achterblijft� Deze residuen kunnen een
negatieve invloed hebben op het koffieresultaat� Reinig het bonen-
reservoir daarom van tijd tot tijd�
Voorwaarde:op de display staat “Bonenreservoir vullen”
T
Schakel het apparaat met de toets Aan/Uit
Q
uit�
T
Verwijder het aroma-beschermdeksel�
T
Reinig het bonenreservoir met een droge, zachte doek�
T
Vul het bonenreservoir met koffiebonen en sluit het aroma-be-
schermdeksel�
E8
E8
Waterreservoir ontkalken
Bonenreservoir reinigen
Meldingen op de display

Meldingen op de display
Meldingen op het startscherm
Melding Oorzaak/gevolg Maatregel
“Waterreservoir vullen Het waterreservoir is leeg�
Geen bereiding mogelijk�
T
Vul het waterreservoir
(zie hoofdstuk 5 “Dagelijks gebruik –
Waterreservoir vullen”)�
“Koffieresidubak legen” /
“Restwaterbak legen
De koffieresidubak is vol� /
De restwaterbak is vol�
Geen bereiding mogelijk�
T
Leeg de koffieresidubak en de
restwaterbak (zie hoofdstuk 5
“Dagelijks gebruik – Onderhouds-
maatregelen”)�
“Restwaterbak ont-
breekt”
De restwaterbak is niet goed
of helemaal niet geplaatst�
Geen bereiding mogelijk�
T
Plaats de restwaterbak�
“Bonenreservoir vullen” Het bonenreservoir is leeg�
U kunt geen koffiespecialitei-
ten bereiden; heetwater- of
melkbereiding is mogelijk�
T
Vul het bonenreservoir
(zie hoofdstuk 3 “Voorbereiden en
in gebruik nemen – Bonenreservoir
vullen”)�
“Te warm” Het systeem is te warm om
een onderhoudsprogramma
te starten�
T
Wacht enkele minuten tot het
systeem is afgekoeld of bereid een
koffiespecialiteit of heet water
Meldingen in de Cockpit
Melding Oorzaak/gevolg Maatregel
Het filtersymbool $
brandt rood�
“Filter”
De filterpatroon is
uitgewerkt�
T
Vervang de CLARIS Smart-filterpatroon
(zie hoofdstuk 7 “Onderhoud – Filter
plaatsen/vervangen”)�
“Reiniging” De E8 vraagt om een
reiniging�
T
Voer de reiniging uit (zie hoofdstuk 7
“Onderhoud – Apparaat reinigen”)�
“Ontkalking” De E8 vraagt om een
ontkalking�
T
Voer een ontkalking uit (zie hoofdstuk 7
“Onderhoud – Apparaat ontkalken”)�
“Melksysteemreini-
ging”
De E8 vraagt om een
melksysteemreiniging�
T
Voer een melksysteemreiniging uit (zie
hoofdstuk 7 “Onderhoud – Melksysteem
reinigen”)�
Storingen verhelpen

Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel
Er ontstaat te weinig
schuim bij het opschui-
men van melk of de
melk spuit uit de
uitloop voor micro-
schuim�
De uitloop voor micro-
schuim is vervuild�
T
Reinig de uitloop voor microschuim
(zie hoofdstuk 7 “Onderhoud – Melksys-
teem reinigen”)�
T
Demonteer en spoel de uitloop voor
microschuim (zie hoofdstuk 7 “Onder-
houd – Uitloop voor microschuim
demonteren en spoelen”)�
Bij de koffiebereiding
loopt de koffie slechts
druppelsgewijs door
De koffie is te fijn gemalen
en verstopt het systeem�
Mogelijk is de waterhard-
heid niet goed ingesteld�
T
Stel de molen grover in (zie hoofdstuk 4
“Bereiding – Molen instellen”)�
T
Voer een ontkalking uit (zie hoofdstuk 7
“Onderhoud – Apparaat ontkalken”)�
“Waterreservoir vullen
wordt niet weergege-
ven, hoewel het
waterreservoir leeg is�
Het waterreservoir is sterk
verkalkt�
T
Ontkalk het waterreservoir (zie hoofd-
stuk 7 “Onderhoud – Waterreservoir
ontkalken”)�
Er komt weinig of geen
water of stoom uit de
uitloop voor micro-
schuim� Het pompge-
luid is heel zacht�
Het aansluitgedeelte van
de uitloop voor micro-
schuim kan verstopt zijn
door melkresten of
kalkschilfers die tijdens het
ontkalken zijn losgeraakt�
T
Verwijder de uitloop voor microschuim�
T
Schroef het zwarte aansluitgedeelte eraf
met behulp van de zeskantige opening
aan het maatschepje voor gemalen koffie�
T
Reinig het aansluitgedeelte grondig�
T
Schroef het aansluitgedeelte met de
hand vast�
Molen maakt veel
lawaai
In de molen zitten
vreemde voorwerpen�
T
Neem contact op met de klantenservice
in uw land (zie hoofdstuk 13 “JURA
contacten / juridische informatie”)�
“ERROR2” of
“ERROR5” wordt
weergegeven�
Als het apparaat gedu-
rende langere tijd aan kou
is blootgesteld, kan het
opwarmen om veiligheids-
redenen geblokkeerd zijn�
T
Warm het apparaat bij kamertempera-
tuur op�
Andere “ERROR”-mel-
dingen worden
weergegeven�
T
Neem contact op met de klantenservice
in uw land (zie hoofdstuk 13 “JURA
contacten / juridische informatie”)�
E Als de storingen niet konden worden verholpen, neem dan
contact op met de klantenservice in uw land (zie hoofdstuk 13
“JURA contacten / juridische informatie”)�
 Transport en milieuvriendelijke afvoer

 Transport en milieuvriendelijke afvoer
Bewaar de verpakking van de E8� Deze biedt bescherming tijdens
het transport�
Om de E8 bij het transport te beschermen tegen vorst, moet het
systeem worden geleegd�
Voorwaarde:het startscherm wordt weergegeven�
T
Plaats een bakje onder het heetwaterpijpje
T
Druk op de toets f
T
Druk opnieuw op de toets f
T
Druk meermaals op de toets ^ tot het programmapunt “Sys-
teem legen” wordt weergegeven�
T
Druk op de toets “Systeem legen”
T
Verwijder het waterreservoir en leeg dit�
“Systeem wordt geleegd
Er komt net zo lang stoom uit het heetwaterpijpje tot het
systeem leeg is� Uw E8 is uitgeschakeld�
Voer oude apparaten milieuvriendelijk af�
H
Oude apparaten bevatten waardevolle, recyclebare materialen die
moeten worden gerecycled� Voer oude apparaten daarom af via
daarvoor bedoelde inzamelpunten�
Transport/ systeem legen
E8
E8
Afvoer
 Technische gegevens

 Technische gegevens
Spanning 220–240V~, 50Hz
Vermogen 1450 W
Conformiteitsteken
A
Pompdruk statisch max� 15bar
Inhoud waterreservoir (zonder
filter)
1,9l
Inhoud bonenreservoir 280g
Inhoud koffieresidubak max� 16porties
Snoerlengte ca� 1,1 m
Gewicht ca� 9,6kg
Afmetingen (b×h×d) 28,0 × 35,1 × 44,6cm
Filterpatroon CLARIS Smart
(RFID-technologie)
13,56 MHz-frequentieband
Max� zendvermogen < 1 mW
JURA Type 760
Aanwijzing voor testinstanties (herhalingstest conform DIN VDE
0701-0702): het centrale aardpunt (CAP) bevindt zich aan de onder-
zijde van het apparaat, vlak bij de netsnoeraansluiting�
 Index

 Index
A
Aardpunt 31
Adressen 36
Afdekking
Vultrechter voor gemalen koffie 5
Waterreservoir 5
Afvoer 30
Apparaat
Plaatsen 10
Apparaat
Ontkalken 25
Reinigen 24
Spoelen 21
Apparaatinstellingen 20
Aroma-beschermdeksel
Bonenreservoir met aroma-bescherm-
deksel 5
B
Bereiding 13
Cappuccino
Cortado
Espresso 14
Espresso doppio 15
Espresso macchiato
Flat white
Gemalen koffie 15
Heet water 16
Koffie 14
Latte macchiato
Lungo Barista 15
Speciality Selection 13
Beschadigingen
Beschadigingen voorkomen 8
Omgang met beschadigingen 7
Beschrijving van de symbolen 6
Bonenreservoir
Bonenreservoir met aroma-bescherm-
deksel 5
Bonenreservoir
Reinigen 27
Vullen 10
Bypass-waterhoeveelheid 15
C
Caffè Barista 15
Cappuccinatore spoeling
Melksysteem spoelen 21
Cappuccino
Centraal aardpunt 31
CLARIS Smart-filterpatroon
Plaatsen 24
Vervangen 24
Cockpit 20, 21
Conformiteitsverklaring 36
Contacten 36
Cortado
D
Display 5
Display, Meldingen 28
Draadloze verbinding 11, 24, 31
Draaiknop maalgraadinstelling 5
E
Eerste inbedrijfstelling 11
Eigenlijk gebruik 6
Espresso 14
Espresso doppio 15
EU-conformiteitsverklaring 36
F
Filter
Plaatsen 24
Vervangen 24
Flat white
Fouten
Storingen verhelpen 29
G
Gebruikerskring 6
Gemalen koffie 15
Maatschepje voor gemalen koffie 5
H
Heet water 16
Heetwaterpijpje 5
Hotline 36
I
Inbedrijfstelling, eerste 11
In hoogte verstelbare koffie-uitloop 5
 Index

Inschakelen 18
Instantkoffie
Gemalen koffie 15
J
JURA
Contacten 36
K
Kinderen 7
Klantenservice 36
Koffie 14
Koffieresidubak 5
Koffie-uitloop
In hoogte verstelbare koffie-uitloop 5
Kopjesplateau 5
L
Latte macchiato
M
Maalgraad
Draaiknop maalgraadinstelling 5
Molen instellen 16
Maatschepje voor gemalen koffie 5
Meldingen op de display 28
Melk
Melk aansluiten 12
Melksysteem
Reinigen 22
Spoelen 21
Uitloop voor microschuim 5
N
Netsnoer 5
O
Onderhoud 21
Onderhoudsmaatregelen 19
Ontkalken
Apparaat 25
Waterreservoir 27
P
Plaatsen
Apparaat plaatsen 10
Problemen
Storingen verhelpen 29
Productinstellingen
Aanpassen 17
Productinstellingen aanpassen 17
R
Reinigen
Apparaat 24
Bonenreservoir 27
Restwaterbak 5
RFID 31
S
Service interface 5
Smart Connect 5
Speciality Selection
Extra Shot 13
Gemalen koffie 13
Spoelen
Apparaat 21
Storingen verhelpen 29
Systeem legen 30
T
Technische gegevens 31
Telefoon 36
Toets
Toets Aan/Uit 5
Transport 30
U
Uitloop voor microschuim 5
Demonteren en spoelen 23
Uitschakelen 18
V
Veiligheidsaanwijzingen 6
Vullen
Bonenreservoir 10
Waterreservoir 18
Vultrechter
Vultrechter voor gemalen koffie 5
W
Waterhardheid
Waterhardheid bepalen 10
Waterreservoir 5
Ontkalken 27
Waterreservoir
Vullen 18


 JURA contacten / juridische informatie

 JURA contacten / juridische informatie
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tel� +41 (0)62 38 98 233
E Meer contactgegevens voor uw land vindt u online op
jura.com.
E Als u hulp nodig hebt bij de bediening van uw apparaat,
kunt u de benodigde informatie vinden op jura.com/service.
E Wij stellen uw mening zeer op prijs! Maak hiervoor gebruik
van de contactmogelijkheden op jura.com.
Het apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen:
U
2014/35/EU– laagspanningsrichtlijn
U
2014/30/EU– elektromagnetische compatibiliteit
U
2009/125/EG – richtlijn ecodesign
U
2011/65/EU– RoHS-richtlijn
U
2014/53/EU – Richtlijn betreffende radioapparatuur
Een gedetailleerde EU-conformiteitsverklaring voor uw E8 vindt u
op jura.com/conformity.
Technische wijzigingen voorbehouden� De in deze gebruiksaanwij-
zing gebruikte illustraties zijn gestileerd en geven niet de originele
kleuren van het apparaat weer� Uw E8 kan in details afwijken�
Richtlijnen
Technische wijzigingen
74560/E8
(EB/SB/INTA)
/nl/202011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Jura E8 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor