Documenttranscriptie
3-198-859-21 (1)
Customer Support Portal
If you have any questions or for the latest support
information on navigation, visit the website below:
http://www.navu.sony-europe.com/support
Quick Start Guide
Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
Personal Navigation System
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
GB
DE
Personal Navigation System
Quick Start Guide
How to use this manual
Uso del presente manuale
When reading this manual, keep the control
layout illustration (on the rear of this page) open
for quick reference from any page.
Durante la lettura del manuale, utilizzare le
illustrazioni sul retro di questa pagina come
riferimento rapido.
Hinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
Cómo utilizar este manual
Wenn Sie diese Bedienungsanleitung lesen,
klappen Sie die Abbildung mit den
Bedienelementen (auf der Rückseite dieser Seite)
auf. So haben Sie sie beim Lesen immer im
Blick.
Comment utiliser ce manuel
Guide de démarrage
rapide
FR
Lorsque vous lisez ce manuel, gardez le rabat des
illustrations des commandes (au verso de cette
page) ouvert pour pouvoir vous y référer
rapidement à partir de n’importe quelle page.
Al leer el manual, tenga a la vista la ilustración
de la distribución de los controles (en el reverso
de esta página) para poder consultarla
rápidamente desde cualquier página.
Hur du använder den här
bruksanvisningen
När du läser den här bruksanvisningen bör du ha
bilden över kontrollerna (på baksidan av den här
sidan) öppen för snabb referens från sidan du är
på.
Como utilizar este manual
Deze handleiding gebruiken
caraudio
Geräte-Pass
Beknopte handleiding
NL
Guida rapida all’uso
IT
Guía de inicio rápido
ES
Wanneer u deze handleiding doorleest, houdt u
de illustratie met de onderdelen van het apparaat
(aan de achterzijde van deze pagina) geopend
zodat u deze vanaf elke pagina snel kunt
raadplegen.
Quando ler este manual, mantenha aberta a
ilustração do esquema de controlo (no verso
desta página) para possibilitar uma consulta
rápida a partir de qualquer página.
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
2
Modellbezeichnung
sNV-U72T
sNV-U52
Snabbstartguide
SE
Guia de iniciação rápida
PT
Seriennummer (SERIAL NO.)
NV-U72T
NV-U52
Sony Corporation Printed in Thailand
© 2007 Sony Corporation
3
A propos de ce manuel
• Ce guide de démarrage rapide contient des
instructions relatives aux opérations de base.
Avant d’installer et d’utiliser ce système,
lisez attentivement le présent manuel ainsi
que le guide « Read This First » (Manuel
d’installation) fourni.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi au format PDF disponible sur le
disque de l’application fourni.
• Il est possible que les illustrations contenues
dans ce manuel diffèrent de l’apparence
réelle de l’appareil.
• Conservez ce manuel ainsi que le guide
« Read This First » pour toute référence
ultérieure.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatibles : Adaptateur pour batterie de
voiture
2
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et la
sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans
les documents d’entretien ou de garantie séparés
concernant toute question relative à l’entretien et à
la garantie.
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT, DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI
D’AUTRES DOMMAGES, Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LES PERTES DE
BENEFICES, LES PERTES DE REVENUS,
LES PERTES DE DONNEES ET
L’INCAPACITE A UTILISER LE PRODUIT
OU TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, AINSI
QUE DES INDISPONIBILITES ET PERTES
DE TEMPS LIEES A CE PRODUIT OU
RESULTANT DE SON UTILISATION, DE
SON MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL.
Avertissement
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE
GUIDE « READ THIS FIRST » (MANUEL
D’INSTALLATION) FOURNI EN ENTIER
AVANT D’INSTALLER OU DE FAIRE
FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION PERSONNEL. UNE
INSTALLATION OU UN USAGE INCORRECT
DE CET APPAREIL PEUT ENTRAINER UN
ACCIDENT, DES BLESSURES OU LA MORT.
Sécurité
• Veillez à :
– installer le système de navigation dans un
endroit sûr où il ne gênera pas la vision du
conducteur ;
– ne pas installer l’appareil au-dessus d’un airbag ;
– placer les câbles et l’appareil à un endroit où ils
ne gênent pas la conduite ;
– nettoyer la surface de la ventouse et la surface de
fixation avant de procéder à la fixation. Si vous
installez l’appareil sur le tableau de bord,
nettoyez la surface sur laquelle la ventouse sera
fixée. Vérifiez également que la ventouse est
bien fixée après l’installation, sinon l’appareil
risque de tomber.
Si vous n’observez pas ces dispositions, les
conditions de conduite risquent d’être
dangereuses.
• N’exercez pas de pression excessive sur l’appareil
car il risque de tomber.
• Vous devez vous conformer aux réglementations,
aux lois et au code de la route en vigueur dans
votre pays.
• Ne regardez pas l’appareil en permanence lorsque
vous conduisez. Cela est dangereux et peut
provoquer un accident.
• Si vous devez utiliser le système de navigation
pendant que vous conduisez, arrêtez tout d’abord
votre véhicule dans un endroit qui ne présente
aucun danger.
• Ne modifiez pas l’appareil.
• N’essayez pas de démonter l’appareil sauf pour le
mettre au rebut.
Manipulation
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le
en appuyant sur ?/1 (4). Débranchez
l’adaptateur pour batterie de voiture, sinon la
batterie risque de se décharger. Vérifiez les
éléments suivants :
Si l’allume-cigare de votre voiture n’est pas
raccordé à la position ACC (Accessoires) de votre
clé de contact, la batterie intégrée de l’appareil
continue à être alimentée, même si vous avez
coupé le contact ou si l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne raccordez aucun accessoire autre que ceux
fournis ou en option.
• N’exposez pas l’appareil au feu ou à l’eau, ceci
risquerait de provoquer un problème de
fonctionnement.
• Pour débrancher un câble, tirez-le en le tenant par
la fiche et non par le câble lui-même.
• Pensez à retirer l’appareil lorsque vous quittez la
voiture, pour éviter les risques de vol ou de
détérioration causée par la chaleur à l’intérieur de
la voiture.
• Notez que la batterie intégrée ne peut être chargée
à des températures en dehors d’une plage
comprise entre 5 et 45 °C.
• Ne laissez pas l’appareil exposé à des
températures élevées car la capacité de la batterie
intégrée risque de se détériorer ou vous risquez de
ne plus pouvoir la recharger.
A propos du GPS
Les informations GPS étant obtenues à l’aide des
signaux émis par des satellites, il peut être difficile,
voire impossible, d’obtenir des informations dans
les endroits suivants :
• Tunnel ou souterrain
• Etage inférieur d’une autoroute à deux voies
superposées
• Lieux entourés de bâtiments très élevés
• Routes bordées de grands arbres au feuillage
dense
Remarque
La réception des signaux GPS peut être mauvaise
selon le matériau du pare-brise de la voiture.
A propos du logiciel
Lisez attentivement le « END-USER LICENSE
AGREEMENT » (ACCORD DE LICENCE
UTILISATEUR FINAL) avant d’utiliser l’appareil.
4
1 Pour régler le volume.
2 Pour visualiser des informations TMC
détaillées.*1*2
3 Pour afficher une option de menu.
4 Pour basculer en mode de défilement de la
carte.
*1 Lorsque le modèle TMC est utilisé, elles
n’apparaissent qu’en cas d’embouteillage sur
l’itinéraire.
*2 iTMC (Royaume-Uni) et v-trafic (France) sont en
option.
Pour souscrire à ce/ces service(s), veuillez
consulter notre site Internet :
http://www.navu.sony-europe.com
Affichage de la carte
Tout droit
A Heure actuelle/État du GPS/Etat de la
batterie/Etat du TMC
Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel au format PDF fourni.
B Heure d’arrivée estimée/distance jusqu’à la
destination
C Position actuelle
D Distance jusqu’à la prochaine bifurcation
E Nom de la rue actuelle
F Nom de la rue suivante
G Indicateur du nord
H Direction actuelle/Vitesse actuelle
I Instruction après la prochaine
J Indicateur sous forme de barres de la distance
jusqu’à la prochaine bifurcation
K Instructions relatives à la prochaine
bifurcation
Informations dynamiques sur
l’itinéraire
H
Cet écran indique la distance par rapport à la
destination, les informations CI, etc.
Pour les afficher, sélectionnez « Options » c
« We could not check this translation as it was
not in the glossary provided ».
A l’approche d’une intersection
I
Ecran de l’itinéraire
Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire jusqu’à la
destination.
Pour l’afficher, sélectionnez « Options » c
« Afficher l’itinéraire » dans l’écran de la carte.
suite à la page suivante t
J
K
9
Informatie over deze handleiding
• Deze Beknopte handleiding bevat instructies
voor algemene handelingen.
Voordat u dit systeem installeert en gebruikt,
leest u deze handleiding en het document
"Read This First" (Installatiehandleiding)
aandachtig door.
Raadpleeg de PDF-handleiding op de
bijgeleverde disc met de toepassing voor
meer informatie.
• Illustraties in deze handleiding kunnen
afwijken van het apparaat.
• Bewaar deze handleiding en "Read This
First", zodat u deze later weer kunt
raadplegen.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoire waarop dit van toepassing is: Accuadapter
2
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor zaken met betrekking tot onderhoud of
garantie kunt u contact opnemen met de adressen
die worden vermeld in de afzonderlijke onderhoudsof garantiedocumenten.
Let op
IN GEEN GEVAL IS SONY
AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF
GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE,
INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT,
WINSTDERVING, OMZETVERLIES,
GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN
GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF
ENIGE BIJBEHORENDE APPARATEN,
DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN
RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE
HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE.
Inhoudsopgave
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het apparaat in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . 5
Eerste installatie uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De bijgeleverde software
gebruiken
Algemene handelingen
Aanvullende informatie
6
Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gesture Command-bediening
(bediening door middel van gebaren) . . . . . . 6
Bewerkingen met het toetsenbord . . . . . . . . . . . 6
Routes zoeken
7
De bestemming instellen en de begeleiding
starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De bestemming op andere manieren
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Begeleidingsschermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Systeeminstellingen
10
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aansluiten op de computer. . . . . . . . . . . . . 11
Informatie over de "Memory Stick" . . . . . . . .
Wat is een "Memory Stick"? . . . . . . . . . . .
Typen "Memory Stick Duo" die door het
systeem kunnen worden gebruikt. . . . . . . .
Opmerking over het LCD-scherm . . . . . . . . .
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zekeringen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . .
Opmerkingen over het weggooien van het
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . .
11
11
11
11
12
12
12
12
13
14
14
15
10
3
Waarschuwing
LEES DEZE HANDLEIDING EN DE
BIJGELEVERDE READ THIS FIRST
(INSTALLATIEHANDLEIDING) VOLLEDIG
DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE
NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF
GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF
ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN
ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT
GEVOLG HEBBEN.
Veiligheid
• Neem de volgende maatregelen in acht:
– Installeer het navigatiesysteem op een veilige
plaats waar het zicht van de bestuurder niet
wordt belemmerd.
– Installeer het apparaat niet boven een airbag.
– Plaats de kabels en het apparaat zo dat ze het
rijden niet belemmeren.
– Reinig het oppervlak van de zuignap en het
bevestigingsoppervlak voordat u het apparaat
bevestigt. Wanneer u het apparaat op het
dashboard installeert, reinigt u het oppervlak
waarop de zuignap moet worden bevestigd.
Controleer tevens na de installatie of de zuignap
stevig is bevestigd. Als u dit niet doet, kan het
apparaat vallen.
Als u geen rekening houdt met de bovenstaande
punten, kan dit onveilige situaties tot gevolg
hebben.
• Oefen niet te veel druk uit op het apparaat, omdat
het apparaat dan kan vallen.
• Houd u aan de plaatselijke verkeersregels en
wetgeving.
• Kijk niet voortdurend op het apparaat tijdens het
rijden. Dit is gevaarlijk en kan
verkeersongelukken veroorzaken.
• Als u het navigatiesysteem tijdens het rijden wilt
bedienen, moet u de auto eerst op een veilige
plaats stoppen.
• Pas het apparaat niet aan.
• Demonteer het apparaat niet, behalve als u het
apparaat weggooit.
Gebruik
• Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, schakelt
u het uit door op ?/1 (4) te drukken. Koppel de
accuadapter voor de auto los. Als u dit niet doet,
kan de accu leeglopen. Houd rekening met het
volgende.
Als de aanstekeraansluiting van de auto niet is
aangesloten op de ACC-positie van het
contactslot, wordt er nog steeds stroom geleverd
aan de ingebouwde stroomvoorziening van het
apparaat, zelfs als het contact is uitgeschakeld of
het apparaat niet wordt gebruikt.
• Sluit geen andere accessoires dan de bijgeleverde
of optionele accessoires aan.
• Stel het apparaat niet bloot aan vuur of water. Dit
kan storing veroorzaken.
• Als u een kabel wilt loskoppelen, moet u aan de
stekker trekken en niet aan de kabel zelf.
• Haal het apparaat uit de auto als u uit de auto stapt
om te voorkomen dat het apparaat wordt gestolen
of dat het apparaat wordt beschadigd door hoge
temperaturen in de auto.
• De ingebouwde batterij kan niet worden
opgeladen bij temperaturen buiten het bereik van
5 – 45 ºC.
• Laat het apparaat niet achter bij hoge
omgevingstemperaturen. De capaciteit van de
ingebouwde batterij kan hierdoor verslechteren of
de ingebouwde batterij kan niet meer worden
opgeladen.
GPS
Aangezien de GPS-informatie afkomstig is van
satellietsignalen, kunt u op de volgende locaties
mogelijk moeilijk of geen informatie ontvangen:
• In tunnels of parkeergarages
• Onder een viaduct
• Tussen hoge gebouwen
• Tussen hoge bomen met een dicht bladerdak
Opmerking
De ontvangst van het GPS-signaal kan slecht zijn,
afhankelijk van het materiaal waarvan de voorruit van
de auto is gemaakt.
Software
Lees de "END-USER LICENSE AGREEMENT"
(Licentieovereenkomst voor eindgebruikers)
aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
4
Bedieningselementen
Zie de aangegeven pagina's voor meer
informatie.
a VOICE/POS.-toets 6, 7
Tijdens de routebegeleiding:
De volgende instructies van de
stembegeleiding beluisteren.
In het menuscherm:
De kaart weergeven.
In het kaartscherm:
De huidige positie van de auto weergeven.
b Display/aanraakscherm
c Ingebouwde GPS-antenne
d ?/1-toets (aan/stand-by) 5
Het apparaat in-/uitschakelen.
e CHG-aanduiding (batterij opladen)
Gaat rood branden tijdens het opladen en
wordt groen wanneer het apparaat volledig is
opgeladen.
Wanneer u de adapter loskoppelt, gaat de
aanduiding uit.
f Naamplaatje
n Memory Stick Duo-sleuf
Voor het plaatsen van een "Memory Stick
Duo" voor extra functies.
*1 Alleen TMC-modellen
*2 Optioneel accessoire
Het apparaat in-/uitschakelen
Het apparaat in-/uitschakelen
Druk op ?/1 (4).
Opmerking
Als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, kan
de ingebouwde batterij leeglopen en kunt u het
apparaat wellicht niet inschakelen.
In dit geval sluit u de accuadapter voor de auto aan en
laadt u het apparaat op.
Nadat u het apparaat hebt opgeladen en
ingeschakeld, kan het even duren voordat er een
GPS-signaal wordt ontvangen.
Eerste installatie uitvoeren
Volg de instructies op het scherm om de
installatie uit te voeren.
De instelling kan op elk gewenst moment worden
gewijzigd in het instelmenu (pagina 10).
g TMC-antenneaansluiting*1
h DC IN 5-5,2 V-aansluiting
Hierop kan de accuadapter voor de auto of
een netspanningsadapter*2 worden
aangesloten.
i RESET-toets 15
j Memory Stick-toegangslampje
k Zuignap
l Luidspreker
Hiermee worden stembegeleiding en
waarschuwingen uitgevoerd.
GPS-signalen ontvangen
Na de eerste installatie parkeert u de auto
maximaal 20 minuten op een veilige, open plek
(zonder hoge gebouwen, enzovoort) zodat aan de
hand van de GPS-signalen nauwkeurig de
huidige positie van de auto kan worden berekend
voordat u het navigatiesysteem gebruikt.
Het pictogram voor de ontvangststatus van het
GPS-signaal wordt weergegeven op het scherm.
De
-aanduiding gaat rood branden als het
signaal niet kan worden ontvangen.
m USB-aansluiting 11
Hierop kan een computer worden
aangesloten met de USB-kabel.
5
Algemene handelingen
Algemene procedures voor het bedienen van het
systeem worden uitgelegd.
Algemene handelingen kunt u uitvoeren op het
aanraakscherm. Raak voorzichtig met uw vinger
de weergegeven pictogrammen aan.
Opmerking
Druk niet te hard op het display en raak het display
niet aan met een scherp voorwerp, zoals een pen,
enzovoort.
Menubewerkingen
Het hoofdmenu wordt weergegeven wanneer u
het apparaat inschakelt door op ?/1 te drukken
(behalve tijdens de routebegeleiding; dan wordt
de kaart weergegeven).
Gesture Command-bediening
(bediening door middel van
gebaren)
In kaartschermen (behalve in de bladerstand voor
de kaart) kunt u veelgebruikte bewerkingen
eenvoudig uitvoeren door met uw vinger over het
scherm te bewegen.
Actie
Gebaar
Navigatie naar uw
thuisadres starten
Een dakje
Navigatie starten naar Snelkoppeling 1
de dichtstbijzijnde POI
(Point Of Interest) die
is opgeslagen in de
Horizontale lijn
Snelkoppelingen*
(van links naar rechts)
Snelkoppeling 2
Verticale lijn
(naar beneden)
Snelkoppeling 3
Als u het hoofdmenu wilt weergeven vanuit het
kaartscherm, raakt u de kaart aan.
Als u wilt terugkeren naar het hoofdmenu vanuit
een willekeurig menuscherm, drukt u op VOICE/
POS. en raakt u vervolgens de kaart aan.
Tijdens menubewerkingen:
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u
of
aan.
Als u de menuselectie wilt annuleren, drukt u op
VOICE/POS. (de huidige positie van de auto
wordt weergegeven).
Horizontale lijn
(van rechts naar links)
* Zie pagina 8 voor meer informatie over
Snelkoppelingen.
Bewerkingen met het
toetsenbord
Het toetsenbord wordt weergegeven wanneer u
tekst moet invoeren.
U hoeft tekens alleen in hoofdletters in te voeren,
de tekens worden automatisch omgezet naar de
juiste tekens. U kunt, indien nodig, speciale
tekens invoeren.
6
Mogelijkheid/invoerveld
Routes zoeken
Aantal mogelijkheden
Het systeem zoekt automatisch naar routes nadat
u de bestemming hebt ingesteld.
Controleer voordat u begint of de ontvangststatus
van het GPS-signaal voldoende is voor de
navigatie (pagina 5).
De bestemming instellen en de
begeleiding starten
Actie
Raak het volgende
aan
Een letter invoeren
De toets met het
gewenste teken
Een speciaal teken
invoeren
"ÂÄÁ" om over te
schakelen naar het
toetsenbord voor
speciale tekens en
vervolgens het gewenste
teken; daarna "ABC" om
weer terug te schakelen
Een cijfer invoeren
"123" om over te
schakelen naar het
toetsenbord voor cijfers
en vervolgens de
gewenste cijfertoets;
daarna "ABC" om weer
terug te schakelen
Een spatie invoeren
Een teken verwijderen
Een mogelijkheid
selecteren
of de mogelijkheid in
de lijst
De lijst met
mogelijkheden
weergeven*
"List"
* De lijst met mogelijkheden wordt automatisch
weergegeven naarmate het aantal mogelijkheden
afneemt terwijl u tekens invoert.
Hier wordt de procedure voor het zoeken naar de
route en het starten van de routebegeleiding
uitgelegd.
Ter illustratie wordt het instellen van de
bestemming op adres uitgelegd.
Zie "De bestemming op andere manieren
instellen" op pagina 8 voor meer informatie over
andere manieren waarop de bestemming kan
worden ingesteld.
1
Geef het hoofdmenu weer.
Raak de kaart in het kaartscherm aan.
Druk op VOICE/POS. in het menuscherm en
raak de kaart aan.
2
3
Selecteer "Navigeren".
Selecteer "Adres invoeren" en voer de
adresgegevens in.
Voer de items in de onderstaande volgorde in
en raak
of de mogelijkheid in de lijst aan
om door te gaan.
Zie "Bewerkingen met het toetsenbord" op
pagina 6 voor meer informatie over het
invoeren van tekens.
1 "Land"
2 "Plaats / postcode"
Als het mogelijk is de bestemming te
bepalen aan de hand van de geselecteerde
postcode*1, wordt het bevestigingsbericht
voor het adres weergegeven. Selecteer
"Route berekenen".
vervolg op volgende pagina t
7
3 "Straat / bestemming"
4 "Nr." of "Dwarsstr"*2
Het bevestigingsbericht voor het adres
wordt weergegeven.
*1 Alleen beschikbaar in het Verenigd
Koninkrijk en Nederland.
*2 Alleen beschikbaar als deze in de
geselecteerde straat voorkomt.
4
Selecteer "Route berekenen".
De route wordt berekend en de
routebegeleiding wordt gestart.
De bestemming op andere
manieren instellen
Op de volgende manieren kunt u ook de
bestemming instellen en routes zoeken.
Selecteer in het hoofdmenu de items in de
onderstaande volgorde en selecteer vervolgens
(indien nodig) "Route berekenen".
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor
meer informatie.
in de omgeving
Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels,
zoeken in de buurt van de auto.
Selecteer "in de omgeving" en vervolgens een
van de volgende opties.
"Snelkoppeling 1 - 3"
Routes zoeken naar de dichtstbijzijnde POI van
de categorie die is opgeslagen in
Snelkoppelingen. Categorieën in
Snelkoppelingen kunnen worden aangepast in
het instelmenu.
"Zoeken op naam"
Voer de naam van de POI rechtstreeks in.
"Zoeken op categorie"
Selecteer de gewenste POI-categorie in de lijst.
Naar huis
Routes zoeken naar uw thuisadres als u dit hebt
geregistreerd.
8
Navigeren
Selecteer "Navigeren" en vervolgens een van de
volgende opties.
"POI nationaal"
Er wordt een groot zoekgebied ingesteld, maar
met beperkte zoekcategorieën. Geschikt
wanneer u grote oriëntatiepunten zoekt, zoals
een vliegveld.
"POI in een plaats"
Er wordt een klein zoekgebied ingesteld, maar
er wordt op alle categorieën gezocht. Geschikt
wanneer u kleine punten zoekt, zoals een
tankstation of een restaurant.
"Adresboek"
Routes zoeken naar een opgeslagen
bestemming.
"Laatste bestemmingen"
Routes zoeken naar bestemmingen die onlangs
zijn gezocht.
Begeleidingsschermen
Is de route eenmaal berekend, dan wordt u aan de
hand van beeld en stem naar de bestemming
begeleid.
Informatie over het menu van de
kaart
A
D
E
BC1
F
3
2
4G
1 Het volume aanpassen.
2 Gedetailleerde TMC-informatie
weergeven.*1*2
3 Het optiemenu weergeven.
4 Overschakelen naar de bladerstand voor de
kaart.
*1 Wanneer het TMC-model wordt gebruikt, wordt dit
alleen weergegeven wanneer er opstoppingen
plaatsvinden op de gevonden route.
*2 iTMC (Verenigd Koninkrijk) en v-trafic (Frankrijk)
zijn optioneel.
Als u zich wilt abonneren op deze service(s), gaat
u naar onze website:
http://www.navu.sony-europe.com.
Kaartscherm
Rechtdoor rijden
A Huidige tijd/GPS-status/batterijstatus/TMCstatus
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding
voor meer informatie.
B Afstand/geschatte aankomsttijd tot
bestemming
C Huidige positie
D Afstand tot volgende afslag
E Huidige straatnaam
F Volgende straatnaam
G Aanduiding voor het noorden
H Huidige richting/huidige snelheid
I Instructies na volgende afslag
J Balkaanduiding voor afstand tot volgende
afslag
K Instructies voor volgende afslag
Dynamische route-informatie
In dit scherm worden de afstand tot de
bestemming, POI-informatie, enzovoort
weergegeven.
Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u
"Opties" c "Dynamische route-informatie" in het
kaartscherm.
H
In de buurt van een kruispunt
I
Routescherm
U kunt de volledige route naar de bestemming
weergeven.
Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u
"Opties" c "Route weergeven" in het
kaartscherm.
vervolg op volgende pagina t
J
K
9
Bladerstand voor de kaart
U kunt vanuit het kaartscherm overschakelen
naar de bladerstand voor de kaart door
aan te
raken, ongeacht of de routebegeleiding is
ingeschakeld.
In de bladerstand voor de kaart wordt een
dradenkruis op de kaart weergegeven en kunt u
het scherm slepen om door de kaart te bladeren.
Raak
/
aan om de schaal van de kaart aan
te passen.
Plaats het midden van het dradenkruis op het
gewenste punt en raak vervolgens
aan om
het menu voor de bladerstand voor de kaart weer
te geven, waarin u het punt als bestemming kunt
instellen, enzovoort.
Raak
aan om terug te keren naar het scherm
met de huidige positie van de auto.
Systeeminstellingen
Verschillende instellingen met betrekking tot het
systeem en het geheugen kunnen worden
gewijzigd.
Selecteer in het hoofdmenu "Meer..." c
"Instellingen" c de gewenste categorie c het
gewenste item om de instelling op te geven.
De bijgeleverde software
gebruiken
De belangrijkste functies van de software op de
bijgeleverde disc worden hieronder beschreven.
Als u de disc in de computer plaatst, wordt het
scherm automatisch weergegeven. Volg de
instructies op het scherm.
Inhoud
PC-verbindingssoftware installeren
Verbindingssoftware voor de computer
(ActiveSync) kan worden geïnstalleerd. Wanneer
u deze software wilt installeren, moet u zich
aanmelden als beheerder.
Talenwizard
Taalgegevens voor het scherm en de
stembegeleiding kunnen aan het apparaat worden
toegevoegd en onnodige taalgegevens kunnen
van het apparaat worden verwijderd.
Handboek lezen
U kunt de PDF-handleiding lezen, waarin u meer
informatie over de beschikbare bewerkingen kunt
vinden.
Support
Eenvoudige toegang tot de Sonyondersteuningssite voor navigatie is beschikbaar.
Ga naar deze site voor technische ondersteuning,
zoals software-updates, veelgestelde vragen,
enzovoort.
10
Kaartwizard*
Kaartgegevens kunnen worden toegevoegd aan
het apparaat of de "Memory Stick" (niet
bijgeleverd) vanaf de bijgeleverde disc.
Wanneer u gegevens toevoegt, moet u mogelijk
overbodige kaartgegevens verwijderen om
geheugenruimte vrij te maken.
* De functie Kaartwizard kan alleen worden gebruikt
voor het model met de disc waarop de
kaartgegevens staan.
Aansluiten op de computer
Voordat u het apparaat aansluit op uw computer,
installeert u de PC-verbindingssoftware
(ActiveSync) op de computer.
1
Sluit het apparaat met de USB-kabel
aan op de computer.
Opmerkingen over gegevensoverdracht
Zorg tijdens de overdracht voor het volgende:
– Koppel de USB-kabel niet los.
– Zet het apparaat niet in de stand-bystand en stel het
apparaat niet opnieuw in.
– Schakel de computer niet uit, zet de computer niet in
de stand-bystand en start de computer niet opnieuw
op.
Aanvullende informatie
Informatie over de "Memory
Stick"
Wat is een "Memory Stick"?
Een "Memory Stick" is een compact ICopnamemedium met een grote capaciteit. Het
medium is speciaal ontwikkeld voor het
uitwisselen/delen van digitale gegevens tussen
"Memory Stick"-compatibele apparaten, maar
kan ook worden gebruikt als een verwisselbaar
extern medium voor gegevensopslag.
Typen "Memory Stick Duo" die
door het systeem kunnen worden
gebruikt
U kunt de volgende typen "Memory Stick Duo"
gebruiken met het systeem.*
• Memory Stick Duo (niet compatibel met
MagicGate)
• MagicGate Memory Stick Duo
• Memory Stick PRO Duo
* Het systeem is getest en compatibel bevonden met
een "Memory Stick Duo" met een capaciteit van
maximaal 4 GB. We kunnen echter niet garanderen
dat alle "Memory Stick Duo"-media kunnen worden
gebruikt.
Opmerkingen
• Dit systeem biedt alleen ondersteuning voor het
lezen van de gegevens op een "Memory Stick Duo".
Een "Memory Stick Duo" kan niet worden
geformatteerd en er kunnen geen gegevens naar
het medium worden geschreven.
• Dit systeem biedt geen ondersteuning voor snelle
parallelle gegevensoverdracht.
• Er kan geen "Memory Stick" van standaardformaat
worden gebruikt in dit systeem.
• Zorg ervoor dat u de "Memory Stick Duo" op de
juiste manier plaatst. Verkeerd gebruik kan leiden tot
problemen met het systeem.
• Houd de "Memory Stick Duo" uit de buurt van kleine
kinderen om te voorkomen dat de kaart wordt
ingeslikt.
vervolg op volgende pagina t
11
• Verwijder de "Memory Stick Duo" niet uit het
systeem wanneer er gegevens worden gelezen.
• In de volgende gevallen kunnen de gegevens
beschadigd raken:
– De "Memory Stick Duo" wordt verwijderd of het
systeem wordt uitgeschakeld terwijl er gegevens
worden gelezen.
– De "Memory Stick Duo" wordt gebruikt op een
locatie waar deze wordt blootgesteld aan statische
elektriciteit of elektrische ruis.
• U kunt het beste een back-up maken van belangrijke
gegevens.
• Laat de "Memory Stick Duo" niet vallen, vouw deze
niet en ga er niet op zitten of staan.
• Probeer de "Memory Stick Duo" niet uit elkaar te
halen of aan te passen.
• Zorg ervoor dat de "Memory Stick Duo" niet nat
wordt.
• Gebruik en bewaar de "Memory Stick Duo" niet op
een plaats waar deze wordt blootgesteld aan:
– Zeer hoge temperaturen, zoals in een auto die in
de zon geparkeerd staat.
– Direct zonlicht.
– Zeer vochtige of corrosieve omgevingen.
Aansluiting
Schrijfbeveiligingsschakelaar
Memogebied
• Raak de aansluiting van de "Memory Stick Duo" niet
aan met uw vinger of metalen voorwerpen.
• Als u de schrijfbeveiligingsschakelaar naar de
LOCK-positie schuift, kunt u geen gegevens
opslaan, bewerken of verwijderen.
• Als u de schrijfbeveiligingsschakelaar van de
"Memory Stick Duo" wilt schuiven, gebruikt u een
dun puntig voorwerp.
• Wanneer u een "Memory Stick Duo" zonder
schrijfbeveiligingsschakelaar gebruikt, moet u
voorzichtig zijn dat u niet per ongeluk gegevens
bewerkt of verwijdert.
• Wanneer u op het memogebied of het bevestigde
label schrijft, moet u niet te hard drukken.
• Als u de "Memory Stick Duo" wilt meenemen of
opbergen, moet u deze in het bijgeleverde doosje
plaatsen.
12
Opmerking over het LCDscherm
Er worden wellicht een aantal stilstaande blauwe,
rode of groene stippen op het scherm
weergegeven. Deze "heldere stippen" kunnen
voorkomen op LCD-schermen. Het LCD-scherm
is vervaardigd met precisietechnologie en
99,99 % van de pixels werken. Het is echter
mogelijk dat een klein percentage (over het
algemeen 0,01 %) van de pixels niet goed wordt
verlicht. De weergave wordt hierdoor echter niet
gehinderd.
Onderhoud
Reinigen
• Reinig het oppervlak van de zuignap met een
zachte, pluisvrije doek als de zuignap vuil is en
de zuigkracht afneemt.
Zorg ervoor dat u de zuignap droogt voordat u
deze weer bevestigt.
• Maak het scherm schoon met een in de handel
verkrijgbare reinigingsdoek.
Opmerking
Als de zuignap een afdruk op de ruit achterlaat, kunt u
dit schoonmaken met water.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering in de accuadapter voor de
auto altijd door een identiek exemplaar (2,5 A).
Als de zekering doorbrandt, moet u de
voedingsaansluiting controleren en de zekering
vervangen. Brandt de zekering vervolgens
nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een
defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan
de bijgeleverde zekering, omdat het apparaat
anders kan worden beschadigd.
Opmerkingen over het
weggooien van het apparaat
3
Verwijder de klemmen met een scherp
voorwerp, zoals een schroevendraaier
met een platte kop, en verwijder
vervolgens het achterpaneel.
4
Verwijder de batterij.
5
Isoleer de aansluiting met tape.
Verwijder de ingebouwde lithium-ionbatterij
wanneer u het apparaat weggooit en breng de
batterij naar een kringlooppunt.
De procedure voor het verwijderen van de
batterij wordt hieronder uitgelegd.
Opmerking
Demonteer het apparaat niet, behalve als u het
apparaat weggooit.
1
Druk op de RESET-toets om het
apparaat uit te schakelen.
2
Verwijder de 2 rubberen pluggen aan
de onderzijde van het apparaat en
gebruik vervolgens een
schroevendraaier om de 2 schroeven
te verwijderen.
Opmerkingen over de lithium-ionbatterij
• Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Dit
kan kortsluiting veroorzaken.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
vervolg op volgende pagina t
13
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
1) Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij
die niet vervangen hoeft te worden tijdens de
levensduur van het apparaat.
2) Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch
vervangen moet worden.
De batterij mag alleen vervangen worden door
vakbekwaam sevicepersoneel.
3) Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als
klein chemisch afval (KCA).
4) Lever het apparaat aan het einde van de
levensduur in voor recycling, de batterij zal dan
op correcte wijze verwekt worden.
Oplaadduur/gebruiksduur ingebouwde
batterij
Oplaadduur
Met de bijgeleverde accuadapter voor de auto/
netspanningsadapter*:
Ongeveer 3,5 uur (met het apparaat ingeschakeld)
of 2,5 uur (in de stand-bystand)
Met de bijgeleverde USB-kabel:
Ongeveer 4 uur (in de stand-bystand)
Gebruiksduur
Maximaal 3,5 uur (afhankelijk van het gebruik)
Optionele accessoires
Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM
Netspanningsadapter: XA-AC13
Accuadapter voor de auto: XA-DC3
* Optioneel accessoire
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Technische gegevens
Hoofdeenheid
Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5 – 5,2 V gelijkstroom
(van de bijgeleverde 12 V/24 V-accuadapter voor
de auto (negatieve aarde))/USB-kabel/
netspanningsadapter*)
Aansluitblok:
DC IN 5-5,2 V-aansluiting
USB-aansluiting
TMC-antenneaansluiting (alleen TMC-modellen)
Geheugenkaartsleuf:
Memory Stick Duo-sleuf
Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz
Luidspreker: Ovale luidspreker van 20 × 40 mm
Stroomverbruik: Ongeveer 0,5 A
Afmetingen: Ongeveer 108 × 82 × 48 mm
(b × h × d, exclusief uitstekende delen)
Gewicht: Ongeveer 275 g
Monitor
Systeem: Transmissief LCD (Liquid Crystal Display)
Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System
Afmetingen: 3,5 inch (4:3)
Ongeveer 70 × 53, 88 mm (h × v, d)
Segment: 230.400 (960 × 240) punten
14
• Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
• Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen.
• Het golfkarton biedt het product een optimale
bescherming tegen schokken.
• Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
plantaardige olie vrij van vluchtige organische
stoffen.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Het apparaat wordt niet ingeschakeld.
t Laad de ingebouwde batterij op.
t Controleer of de accuadapter voor de auto goed in
de aanstekeraansluiting is geplaatst.
De ingebouwde batterij kan niet worden
opgeladen.
t Druk op ?/1 om het apparaat in te schakelen en
druk nogmaals op de toets om het apparaat weer uit
te schakelen.
t Als de accuadapter voor de auto wordt gebruikt,
moet u deze uit de aanstekeraansluiting halen en
opnieuw aansluiten.
t De ingebouwde lithium-ionbatterij kan worden
opgeladen bij temperaturen tussen 5 – 45 ºC. De
batterij mag niet worden opgeladen als de
temperatuur in het apparaat oploopt vanwege direct
zonlicht, enzovoort. Dit is geen storing.
t Zet de computer aan tijdens het opladen via USB.
Het GPS-signaal kan niet worden ontvangen.
Lees eerst het GPS-overzicht (pagina 4) en selecteer
vervolgens "Meer…" in het hoofdmenu c "GPSstatus" om de GPS-status te controleren.
• Het systeem kan geen GPS-signalen ontvangen
omdat deze worden geblokkeerd.
t Verplaats uw auto naar een locatie waar de
signalen goed kunnen worden ontvangen.
• Er bevindt zich een obstakel vóór de GPS-antenne.
t Installeer het apparaat op een plaats waar het
signaal niet wordt onderbroken door de
carrosserie van de auto, enzovoort.
De positie van de auto op de kaart komt niet
overeen met de huidige weg.
De foutmarge van het signaal van de GPS-satellieten is
te groot. In het slechtste geval kan er sprake zijn van
een maximale foutmarge van enkele honderden meters.
De stembegeleiding kan niet worden gehoord.
Het volume is te laag.
t Verhoog het volume (pagina 9).
Het LCD-scherm wordt niet normaal
weergegeven.
Bij hoge temperaturen wordt het LCD-scherm donker
en minder helder. Bij lage temperaturen kan
nabeeldvorming optreden bij het LCD-scherm. Dit zijn
geen storingen en het LCD-scherm werkt weer
normaal wanneer de temperatuur weer binnen het
opgegeven bedrijfsbereik komt.
De zuignap raakt los van het
bevestigingsoppervlak.
De zuigkracht neemt af als het oppervlak van de
zuignap of het bevestigingsoppervlak vuil wordt.
t Reinig het oppervlak van de zuignap en het
bevestigingsoppervlak met een zachte, pluisvrije
doek (pagina 12).
De demonstratie wordt automatisch gestart,
zelfs als er geen bewerking wordt uitgevoerd.
t Als u de automatische demonstratie wilt
uitschakelen, selecteert u "Meer…" in het
hoofdmenu c "Instellingen" c "Basis instellingen"
c "Demonstratie". Zorg ervoor dat "Demonstratie"
is uitgeschakeld.
Het apparaat opnieuw instellen
Als de navigatiesoftware vastloopt, start u het
apparaat opnieuw op.
Druk op de RESET-toets en druk vervolgens op
?/1 om het apparaat in te schakelen.
Opmerking
Nadat u het apparaat opnieuw hebt ingesteld, kan het
even duren voordat er een GPS-signaal wordt
ontvangen.
15
Avvertenza
PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE
O ALL’USO DEL SISTEMA DI NAVIGAZIONE
PERSONALIZZATA, LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E IL
DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUALE
DI INSTALLAZIONE) IN DOTAZIONE.
L’INSTALLAZIONE O L’USO ERRATI DEL
PRESENTE APPARECCHIO POSSONO
CAUSARE INCIDENTI, FERITE O MORTE.
Sicurezza
• Accertarsi di effettuare quanto segue:
– installare il sistema di navigazione in un punto
sicuro in cui non ostacoli la visuale del
conducente.
– non installare l’unità sopra un airbag.
– posizionare i cavi e l’unità in un punto in cui non
ostacolino la guida.
– prima di procedere all’applicazione, pulire la
superficie della ventosa e la superficie di
applicazione. Per l’installazione sul cruscotto,
pulire la superficie su cui verrà applicata la
ventosa. Inoltre, verificare che la ventosa sia
fissata in modo saldo dopo l’installazione.
Diversamente, l’unità potrebbe cadere.
La mancata osservanza di queste indicazioni può
causare condizioni di guida non sicure.
• Non applicare forza eccessiva sull’unità, onde
evitare che cada.
• Accertarsi di rispettare le regole, le leggi e le
norme in materia di circolazione locali.
• Non guardare l’unità in modo ininterrotto durante
la guida. Questo comportamento è pericoloso e
può provocare incidenti.
• Se occorre utilizzare il sistema di navigazione
durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo
sicuro prima di procedere all’uso.
• Non modificare l’unità.
• Non disassemblare l’unità se non al momento del
relativo smaltimento.
Manutenzione
• Se l’unità non viene utilizzata, spegnerla
premendo ?/1 (4). Scollegare l’adattatore della
batteria dell’auto, onde evitare che quest’ultima si
scarichi. Si noti quanto riportato di seguito.
Se la presa dell’accendisigari dell’auto non è
collegata alla posizione ACC della chiave di
accensione, la batteria incorporata dell’unità
continua ad essere alimentata anche se la chiave di
accensione si trova sulla posizione di
disattivazione o l’unità non è in uso.
• Non collegare accessori diversi da quelli in
dotazione od opzionali.
• Non esporre l’unità a fuoco o acqua, onde evitare
problemi di funzionamento.
• Per scollegare un cavo, tirarlo afferrando la spina e
non il cavo stesso.
• Prima di lasciare il veicolo, accertarsi di portare
con sé l’unità, onde evitare eventuali furti o danni
dovuti all’aumento della temperatura
nell’abitacolo del veicolo.
• Si noti che la batteria incorporata non viene
ricaricata a temperature non comprese tra
5 – 45 ºC.
• Non lasciare l’unità in ambienti con temperature
elevate, in quanto la capacità della batteria
incorporata diminuisce oppure la batteria stessa
non può essere ricaricata.
Informazioni su GPS
Dal momento che le informazioni GPS vengono
ottenute via satellite, può risultare impossibile o
difficile ottenere le informazioni quando ci si trova
nei seguenti luoghi:
• Gallerie o sottopassaggi
• Al di sotto di cavalcavia
• Tra edifici alti
• Tra alberi alti con fogliame denso
Nota
A seconda del materiale del parabrezza del veicolo, è
possibile che la qualità di ricezione del segnale GPS
risulti scarsa.
Informazioni sul software
Prima dell’uso, leggere attentamente il documento
“END-USER LICENSE AGREEMENT” (Accordo
di licenza con l’utente finale).
4
Acerca de este manual
• Esta guía de inicio rápido contiene
instrucciones para las operaciones básicas.
Antes de instalar y utilizar el sistema, lea
este manual y el documento “Read This
First” (Manual de instalación) suministrado
detenidamente.
Si desea obtener más información, consulte
el manual PDF suministrado con el disco de
la aplicación.
• Las ilustraciones de este manual pueden no
coincidir con el dispositivo en sí.
• Conserve este manual y el documento “Read
This First” en un lugar donde pueda
consultarlo en el futuro.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: Adaptador para batería de automóvil
2
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
El representante autorizado para la aplicación de la
directiva EMC y la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión
relacionada con el servicio técnico o la garantía,
consulte las direcciones facilitadas en los
documentos de garantía o servicio técnico.
Atención
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUIDOS,
SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS,
LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE
USO DEL PRODUCTO O DE
EQUIPAMIENTO ASOCIADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADOS O
DERIVADOS DEL USO DE ESTE
PRODUCTO O DEL HARDWARE Y
SOFTWARE DE ÉSTE.
3
4
Separe los ganchos con un objeto
puntiagudo como un destornillador de
punta plana y, a continuación, extraiga
la cubierta posterior.
Extraiga la batería.
Especificaciones
Unidad principal
Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC
Requisitos de alimentación: cc de 5 a 5,2 V
(suministrada por el adaptador para batería de
automóvil de 12 V/24 V (toma a tierra negativa), el
cable USB o adaptador de alimentación de ca
suministrados*)
Terminales de conexión:
Toma DC IN 5-5,2 V
Toma USB
Toma de antena TMC (únicamente en los modelos
TMC)
Ranura para la tarjeta de memoria:
Ranura para Memory Stick Duo
Frecuencia de recepción: de 87,5 a 108,0 MHz
Altavoz: altavoz ovalado de 20 × 40 mm
Corriente de consumo: aprox. 0,5 A
Dimensiones: aprox. 108 × 82 × 48 mm
(an × al × prf, sin incluir las partes salientes)
Peso: aprox. 275 g
Monitor
Sistema: pantalla de cristal líquido transmisiva
Sistema de unidad: sistema de matriz activa TFT a-Si
Dimensiones: 3,5 pulgadas (4:3)
Aprox. 70 × 53, 88 mm (al × v, d)
Segmento: 230.400 (960 × 240) puntos
Tiempo de carga/tiempo de uso de la
batería incorporada
Tiempo de carga
5
Envuelva con cinta el terminal del
conector para aislarlo.
Notas sobre la batería de iones de litio
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Con el adaptador para batería de automóvil/
adaptador de alimentación de ca suministrado*:
Aprox. 3,5 horas (con la unidad encendida) o
2,5 horas (en modo de espera)
Con el cable USB suministrado:
Aprox. 4 horas (en modo de espera)
Tiempo de uso
Hasta 3,5 horas (dependiendo del uso)
PRECAUCIÓN
Accesorios opcionales
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM
Adaptador de alimentación de ca: XA-AC13
Adaptador para batería de automóvil: XA-DC3
* Accesorio opcional
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
14
Åtgärder från tangentbordet
Tangentbordet visas när du behöver mata in text.
Du behöver bara mata in tecknen som versaler
(”stora bokstäver”), eftersom systemet
automatiskt konverterar dem till passande
format. Vid behov kan du använda specialtecken.
För att
Peka på
mata in en bokstav
önskad teckentangent.
mata in ett
specialtecken
”ÂÄÁ” för att växla
över till tangentbordet
med specialtecken och
peka sedan på tangenten
med önskat tecken och
därefter på ”ABC” för
att gå tillbaka.
mata in ett nummer
”123” för att växla över
till det numeriska
tangentbordet och peka
sedan på tangenten med
önskad siffra och
därefter på ”ABC” för
att gå tillbaka.
Kandidat/inmatningsfält
Antal kandidater
mata in ett mellanslag
radera ett tecken
välja en kandidat
eller kandidaten i
listan.
visa listan med
kandidater*
”List”
* Listan med kandidater visas automatiskt vartefter
antalet kandidater minskar i och med att du matar in
tecken.
7
Aviso
LEIA ESTE MANUAL E A DOCUMENTAÇÃO
READ THIS FIRST (MANUAL DE
INSTALAÇÃO) ATÉ AO FIM, ANTES DE
INSTALAR E UTILIZAR O SISTEMA DE
NAVEGAÇÃO PESSOAL. UMA INSTALAÇÃO
OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO SISTEMA
PODE PROVOCAR ACIDENTES, FERIMENTOS
OU A MORTE.
Segurança
• Além disso verifique se:
– instalou o sistema de navegação num local
seguro onde não prejudique a visão do condutor.
– não instalou o sistema por cima de um airbag.
– colocou os cabos e o aparelho onde não
prejudiquem a condução.
– limpou a superfície da ventosa e do local de
instalação antes de montar o aparelho. Quando
instalar no tablier, limpe a superfície onde vai
colocar a ventosa. Depois da instalação,
verifique também se a ventosa ficou bem presa.
Caso contrário, o aparelho pode cair.
Se não o fizer, pode prejudicar a condução.
• Não faça força de mais sobre o aparelho pois pode
cair.
• Respeite as regras, leis e regulamentos de trânsito
locais.
• Não olhe continuamente para o aparelho enquanto
conduz. É perigoso e pode causar um acidente.
• Se tiver de utilizar o sistema de navegação durante
a condução, estacione primeiro o automóvel num
local seguro.
• Não modifique o aparelho.
• Não desmonte o aparelho excepto para o deitar
fora.
Manuseamento
• Quando não estiver a utilizar o aparelho, desligueo carregando em ?/1 (4). Desligue o adaptador
para ligação à bateria do automóvel. Se não o
fizer, pode descarregar a bateria. Note o seguinte:
Se a tomada de isqueiro do automóvel não estiver
ligada à posição ACC da ignição, o aparelho
continua a receber corrente mesmo que desligue a
ignição e não esteja a utilizar o aparelho.
• Não ligue nenhum acessório que não os fornecidos
ou os opcionais.
• Não coloque o aparelho perto de chamas ou água
pois pode provocar uma avaria.
• Para desligar um cabo, puxe pela ficha e não pelo
próprio cabo.
• Quando sair do automóvel leve o aparelho consigo
para evitar que seja roubado ou fique danificado
pelo calor no interior do automóvel.
• A bateria interna só pode ser carregada a
temperaturas entre 5 – 45 ºC.
• Não deixe o aparelho em locais com uma
temperatura alta pois a capacidade da bateria
diminui e, além disso, pode deixar de conseguir
carregá-la.
O GPS
Como a informação do GPS é obtida utilizando o
sinal dos satélites pode ser difícil ou impossível
obter as informações nos locais seguintes:
• Túneis ou metropolitano
• Por baixo de uma auto-estrada
• Entre edifícios altos
• No meio de árvores altas com folhagem densa
Nota
Dependendo do material do pára-brisas do
automóvel, a recepção do sinal de GPS pode ser
fraca.
O software
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção o
“END-USER LICENSE AGREEMENT” (Acordo
de licença do utilizador final).
4
18