Sony VCA-42 Installatie gids

Type
Installatie gids
SONY VCA-42 (GB,DE,FR,NL,IT,ES) 3-276-522-12 (1)
SONY VCA-42 (GB,DE,FR,NL,IT,ES) 3-276-522-
12 (1)
Česky
Upozornění pro zákazníky, na které se vztahují
směrnice EU
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je
společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či
záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních
či záručních dokumentech.
Dansk
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-
direktiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed
er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate
service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Eesti
Märkus klientidele riikides, kus kehtivad EL-i
direktiivid
Selle toote valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMÜ ja tooteohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Teenindus- või garantiiküsimustes pöörduge palun
eriteeninduses või garantiidokumentides antud aadressidele.
Latviski
Paziņojums klientiem valstīs, kur ir spēkā ES
direktīvas
Šī produkta ražotājs ir Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japāna.
Pilnvarotais EMC un produktu drošības pārstāvis ir Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Vācija. Jebkādiem jautājumiem, kas saistīti ar pakalpojumiem
vai garantiju, lūdzu, skatiet adreses, kas sniegtas atsevišķos
pakalpojumu vai garantijas dokumentos.
Nederlands
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor zaken met
betrekking tot onderhoud of garantie kunt u contact opnemen
met de adressen die worden vermeld in de afzonderlijke
onderhouds- of garantiedocumenten.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Voorzorgsmaatregelen
Open het apparaat niet. Dit kan elektrische
schokken tot gevolg hebben.
Installeer het apparaat niet op een locatie waar het
apparaat de besturing van het voertuig, met name
het stuur, de versnellingspook, het rempedaal en de
airbag aan de passagierskant, belemmert.
Voordat u het apparaat installeert, moet u de
plaatselijke verkeersregels en wetgeving controleren.
Zorg ervoor dat u het apparaat correct installeert
volgens de installatie-instructies. Onjuiste installatie
kan een storing veroorzaken.
Vóór de installatie moet u het contactslot op OFF
zetten of de sleutel verwijderen. Als u het apparaat
installeert terwijl de motor loopt, kan de accu van de
auto uitgeput raken of kan er kortsluiting ontstaan.
Neem contact op met de autodealer voor meer
informatie over de polariteit, de accuspanning en de
locatie van de airbag in uw auto.
Wanneer u het apparaat installeert, moet u alleen de
bijgeleverde onderdelen gebruiken en het apparaat
niet monteren op essentiële onderdelen van het
voertuig.
Zorg ervoor dat kabels en draden niet verward of
beklemd raken tussen de bewegende delen van de
rails van de stoelen.
Neem contact op met een erkende monteur of
erkend servicepersoneel als u dit apparaat niet veilig
in de auto kunt installeren.
Installeren in een auto
Vóór het installeren
Selecteer een locatie waar de ontvangst van de GPS-
satelliet niet wordt gestoord en u de best mogelijke
ontvangst hebt.
Zorg ervoor dat het apparaat de besturing van de
auto niet belemmert.
Reinig het montageoppervlak.
De kabel aansluiten
Sluit de kabel aan op de externe GPS-
antenneaansluiting van het persoonlijke
navigatiesysteem van Sony totdat deze vastklikt.
Bevestigen op het dak van een auto met
de magneet
Plaats het apparaat horizontaal en op een locatie waar
de ontvangst van de GPS-satelliet niet wordt gestoord
door het dak of de kofferbak.
Opmerking
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat plaatst, zodat u de
carrosserie van de auto niet beschadigt.
De kabel installeren
Dak A
Leid de kabel langs de A-stijl van de voorruit, de
bumper en het lijstwerk en trek de kabel in de auto.
Dak B
Leid de kabel naar de B-stijl, langs de binnenkant
van de deurpost aan de bestuurderskant en het
dashboard en trek de kabel in de auto.
Opmerking
Als de auto is uitgerust met een zij-airbag (gordijn) die vanaf
de bovenkant van de zijruiten over de B-stijl valt, of met een
schokdempend systeem aan de binnenkant van de auto, moet u
de kabel uit de buurt van deze onderdelen plaatsen.
Opmerking bij het installeren van de kabel
Zet zo nodig de kabel vast met in de handel verkrijgbare
kabelklemmen (U-vorm) om te voorkomen dat regenwater langs de
kabel loopt en in de auto terechtkomt en om te voorkomen dat de
kabel u hindert tijdens het rijden.
Opmerkingen
Zorg dat de kabel niet slap langs de auto hangt.
De GPS-antennekabel transporteert GPS-signalen en gelijkstroom.
Wanneer u het apparaat bevestigt, moet u ervoor zorgen dat
de kabel niet beklemd raakt tussen bewegende delen van de
auto. Een beschadigde kabel kan een storing in het apparaat
veroorzaken.
Wanneer u de auto laat wassen in een automatische
autowasstraat, moet u het apparaat verwijderen van de auto.
Anders kan het apparaat losraken en de carrosserie van de auto
beschadigen.
Trek niet aan de kabel wanneer u het apparaat verwijdert. Als u dit
wel doet, kan de kabel losraken, omdat de magneet erg krachtig
is.
Houd er rekening mee dat de magneet niet kan worden bevestigd
op een auto met een carrosserie van aluminium of FRP.
Opmerking over het schilderen van het apparaat
U kunt het apparaat schilderen zodat deze bij de kleur van de auto
past. Gebruik echter geen metaalverf, omdat dit de ontvangst kan
verslechteren of verstoren. Als u het apparaat schildert, moet u dit
niet uit elkaar halen.
Technische gegevens
Afmetingen: Ongeveer 33 × 13 × 36 mm (b × h × d)
Gewicht: Ongeveer 102 g
Kabellengte: Ongeveer 5 m
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
In het omhulsel en de printplaten werden geen halogeen
bevattende brandvertragende producten gebruikt.
Het karton werd bedrukt met inkt op basis van plantaardige
olie vrij van vluchtige organische stoffen.
Het golfkarton biedt het product een optimale bescherming
tegen schokken.
Italiano
Avviso per i clienti nei Paesi in cui sono in vigore
le Direttive UE
Il presente apparecchio è un prodotto di Sony Corporation 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la sicurezza del
prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante
l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano
nei documenti di assistenza o di garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove lavete acquistato.
Precauzioni
Onde evitare scosse elettriche, non smontare
l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in luoghi in cui
potrebbe ostacolare le operazioni di guida del
veicolo, in particolare di sterzo, leva del cambio,
pedale del freno o airbag lato passeggero.
Prima di installare lapparecchio, consultare le leggi
e le normative locali in materia di circolazione
stradale.
Assicurarsi di installare l’apparecchio in modo
corretto, in base alle istruzioni di installazione.
Un’installazione non corretta può provocare
problemi di funzionamento.
Prima di procedere all’installazione, assicurarsi
di impostare l’interruttore di accensione sulla
posizione OFF o di estrarre la chiave. Diversamente,
è possibile che la batteria dell’auto si scarichi o che si
verifichi un cortocircuito.
Per ulteriori informazioni sulla polarità, sulla
tensione della batteria e sulla posizione dell’airbag,
consultare il rivenditore dell’auto.
Per l’installazione dellapparecchio, utilizzare solo il
materiale fornito ed evitare i componenti principali
del veicolo.
Prestare attenzione affinché i cavi o i fili non
rimangano incastrati o piegati nelle parti mobili
delle guide scorrevoli dei sedili.
Se non è possibile installare lapparecchio nel veicolo
in modo saldo, consultare un tecnico o personale di
assistenza qualificato.
Installazione in auto
Operazioni preliminari
Scegliere una posizione in cui nessun ostacolo possa
bloccare i segnali satellitari GPS in modo tale da
ottenere la ricezione ottimale.
Assicurarsi che l’apparecchio non interferisca con le
operazioni di guida dellauto.
Pulire la superficie di montaggio.
Collegamento del cavo
Collegare il cavo alla presa dell’antenna GPS esterna
del sistema di navigazione personalizzata Sony fino a
quando non scatta in posizione.
Installazione sul tetto dell’auto mediante
magnete
Posizionare orizzontalmente lapparecchio in un punto
in cui la ricezione satellitare GPS non sia ostacolata dal
tetto o dal bagagliaio.
Nota
Posizionare l’apparecchio prestando attenzione a non danneggiare
la superficie dell’auto.
Installazione del cavo
Tetto A
Fare passare il cavo lungo il montante del
parabrezza, il parafango e la modanatura, quindi
portarlo all’interno dell’auto.
Tetto B
Fare passare il cavo lungo il montante centrale,
il lato interno del montante del parabrezza e il
cruscotto, quindi portarlo all’interno dell’auto.
Nota
Se l’auto dispone di un airbag laterale a tendina, che fuoriesce
dal montante del parabrezza oltre il montante centrale, oppure
di una struttura interna per l’assorbimento degli urti, assicurarsi
di posizionare il cavo a distanza da tali accessori.
Nota sull’installazione del cavo
Fissare il cavo utilizzando un fermacavo disponibile in commercio
a forma di U, se necessario, onde evitare che la pioggia penetri
all’interno dell’auto scorrendo lungo il cavo oppure che il cavo stesso
ostacoli le operazioni di guida.
Note
Prestare attenzione affinché non si verifichino allentamenti del
cavo all’esterno dell’auto.
All’interno del cavo dell’antenna GPS sono presenti
l’alimentazione CC e i segnali GPS. Durante l’installazione
dell’apparecchio, prestare attenzione affinché il cavo non rimanga
incastrato nelle parti mobili dell’auto. Un cavo danneggiato può
causare problemi di funzionamento dell’apparecchio.
Durante la pulizia dell’auto presso un autolavaggio, rimuovere
l’apparecchio dall’auto. Diversamente, l’apparecchio potrebbe
fuoriuscire e danneggiare la superficie dell’auto.
Per la rimozione dell’apparecchio, non tirare il cavo onde evitare
che quest’ultimo si stacchi (il magnete è molto potente).
Il magnete non consente di installare l’apparecchio su auto con
superficie in alluminio o FRP.
Verniciatura dell’apparecchio
È possibile verniciare l’apparecchio utilizzando lo stesso colore
dell’auto. Tuttavia, non è possibile utilizzare vernice metallizzata,
poiché potrebbe causare problemi o errori di ricezione. Non
smantellare l’apparecchio a tale scopo.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni: circa 33 × 13 × 36 mm (l × a × p)
Peso: circa 102 g
Lunghezza del cavo: circa 5 m
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Le parti estetiche e i circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a base di olio
vegetale e privo di Composti organici volatili (VOC).
Come materiale di riempimento per l’immballaggio viene
impiegato cartone ondulato.
Español
Aviso para los clientes de países donde se aplican
las directivas de la Unión Europea
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
El representante autorizado para la aplicación de la directiva
EMC y la seguridad de los productos es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier cuestión relacionada con el servicio técnico o la
garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos
de garantía o servicio técnico.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materials ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Precauciones
Para que no se produzcan descargas eléctricas, no
desmonte la unidad.
No se debe instalar la unidad en un lugar que pueda
obstaculizar el funcionamiento del vehículo, en
especial el volante, la palanca de cambios, el pedal
del freno o el airbag del copiloto.
Compruebe la legislación de su zona relativa al
tráfico antes de instalar la unidad.
Asegúrese de que la unidad se instala de forma
adecuada según las instrucciones de instalación, ya
que, de lo contrario, se podría producir un fallo en
el funcionamiento.
Antes de la instalación, asegúrese de poner el
interruptor de encendido en la posición OFF o
retirar la llave. Si se instala la unidad con la llave en
la posición de encendido, la batería del automóvil
podría descargarse o producirse un cortocircuito.
Para obtener más detalles sobre la polaridad, el
voltaje de la batería y la ubicación del airbag del
vehículo, póngase en contacto con su concesionario.
Al instalar la unidad, utilice únicamente los
instrumentos de montaje proporcionados y procure
no montarla en los componentes principales del
vehículo.
Asegúrese de que los cables no se enreden o enrollen
en la parte móvil de los raíles de los asientos.
ngase en contacto con un técnico especializado
si no puede instalar la unidad en el coche con
seguridad.
Montaje en el coche
Antes de empezar
Para conseguir una recepción óptima, debe elegir
una ubicación en la que no se obstaculice la
recepción del satélite GPS.
Procure que la unidad no interfiera en el
funcionamiento del equipo del coche.
Limpie la superficie de montaje.
Conexión del cable
Conecte el cable a la toma de antena GPS externa del
sistema de navegación personal de Sony hasta que se
oiga un clic.
Montaje en el techo del coche mediante
un imán
Coloque la unidad en posición horizontal de modo
que ni el techo ni el maletero obstaculicen la recepción
del satélite GPS.
Nota
Coloque la unidad con cuidado para no causar daños en la superficie
de la carrocería del coche.
Instalación del cable
Techo A
Pase el cable a lo largo del pilar del parabrisas, por
el guardabarros y las molduras y, a continuación,
introdúzcalo en el coche.
Techo B
Pase el cable a lo largo del pilar central, por el lado
interior del pilar del parabrisas y el salpicadero y, a
continuación, introdúzcalo en el coche.
Nota
Si el coche dispone de un airbag lateral en forma de cortina
que se extiende desde el pilar del parabrisas hasta el pilar
central, o bien, una estructura interior que amortigüe los golpes,
asegúrese de colocar el cable a una cierta distancia de ellos.
Nota sobre la instalación del cable
Utilice una sujeción para cables en forma de U si es necesario sujetar
el cable para que no entre agua en el coche a través de él o para que
no moleste al conducir.
Notas
Procure que el cable no cuelgue por fuera del coche.
El cable de la antena GPS transmite señales GPS y alimentación
de cc. Al montar la unidad, asegúrese de que el cable no queda
atrapado en las partes móviles del coche. Si el cable está dañado
se podría producir un fallo en la unidad.
Al lavar el coche en un túnel de lavado, extraiga la unidad,
porque, de lo contrario, se podría desprender y dañar la superficie
de la carrocería del coche.
No tire del cable al extraer la unidad, ya que la fuerza del imán
podría provocar que el cable se soltara.
Tenga en cuenta que el imán no se fijará a una carrocería de
aluminio o de plástico reforzado con fibra de vidrio.
Al pintar la unidad
Se puede pintar la unidad para que sea del mismo color que la
carrocería del coche. Sin embargo, no se debe utilizar pintura
metalizada, ya que se podría reducir la recepción, o incluso, producir
errores. No se debe desmontar la unidad con este propósito.
Especificaciones
Dimensiones: aprox. 33 × 13 × 36 mm (an × al × prf)
Peso: aprox. 102 g
Longitud del cable: aprox. 5 m
El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Los chasis y placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV
(Compuestos Orgánicos Volátiles).
Se ha utilizado cartón ondulado como material de relleno y de
protección para este producto.
Voorbeeldafbeelding: persoonlijk navigatiesysteem NV-U73T van Sony
Modello illustrato: Sistema di navigazione personalizzata Sony NV-U73T
Ilustración de ejemplo: Sistema de navegación personal NV-U73T de Sony
Lietuviškai
Įspėjimas klientui iš šalių, taikančių ES direktyvas
Šio gaminio gamintojas yra „Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo (Tokijas), 108-0075 Japan (Japonija).
Įgaliotasis atstovas, atsakingas už EMC ir gaminio saugą, yra
„Sony Deutschland GmbH“, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany (Vokietija). Dėl bet kokių techninės
priežiūros arba garantijos reikalų kreipkitės adresais,
kurie pateikti atskiruose techninės priežiūros ir garantijos
dokumentuose.
Magyarul
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő
országokban élő vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán).
EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos
márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe:
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló
szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse
fel munkatársainkat.
Norsk
Merknad for kunder i land som følger EU-
direktiver
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet
er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. Henvendelser angående service eller
garanti sendes til adressene som finnes i separate service- eller
garantidokumenter.
Português
Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante autorizado para a EMC e a segurança do
produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. Para quaisquer informações
sobre serviços ou garantias, veja os endereços existentes nos
documentos em separado sobre serviços ou garantias.
Slovensky
Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť
produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Štutgart, Nemecko V prípade záležitostí
týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy
uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu
a záruky.
Slovenščina
Obvestilo za stranke v državah, kjer veljajo
direktive EU
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, z naslovom 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokijo, 108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelka je Sony
Deutschland GmbH, na naslovu Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemčija. Zadeve v zvezi s srevisom ali garancijo
pošljite v ločenih dokumentih na zgoraj navedene naslove.
Suomi
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset
voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa
mainittuun osoitteeseen.
Svenska
Att tänka på för kunder i de länder som följer
EU-direktiv
Tillverkaren av den här enheten är Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För alla frågor som rör service- och garanti
kontaktar du de adresser som listas i de separata service- och
garantidokumenten.
Türkçe
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki
müşteriler için bildirim
Bu ürünün üreticisi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonya adresinde bulunan Sony Corporationdır.
EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya adresinde bulunan Sony
Deutschland GmbHdir. Servis veya garantiyle ilgili her konuda
ayrı servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere başvurun.
Ελληνικά
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που
ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος σχετικά με την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια του
προϊόντος είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για οποιοδήποτε θέμα
που αφορά στη συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε
στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά έγγραφα
συντήρησης ή εγγύησης.
Български
Известие за потребителите в държавите
прилагащи директивите на ЕС
Производител на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Упълномощеният представител по въпросите на
електромагнитната съвместимост и безопасност на
продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. Относно сервиз и гаранция, моля
вижте адресите посочени в съответните сервизни или
гаранционни документи.

Documenttranscriptie

De kabel installeren  Collegamento del cavo   Dak A Leid de kabel langs de A-stijl van de voorruit, de bumper en het lijstwerk en trek de kabel in de auto.  Dak B Leid de kabel naar de B-stijl, langs de binnenkant van de deurpost aan de bestuurderskant en het dashboard en trek de kabel in de auto. Collegare il cavo alla presa dell’antenna GPS esterna del sistema di navigazione personalizzata Sony fino a quando non scatta in posizione. Opmerking Als de auto is uitgerust met een zij-airbag (gordijn) die vanaf de bovenkant van de zijruiten over de B-stijl valt, of met een schokdempend systeem aan de binnenkant van de auto, moet u de kabel uit de buurt van deze onderdelen plaatsen. Opmerking bij het installeren van de kabel Zet zo nodig de kabel vast met in de handel verkrijgbare kabelklemmen (U-vorm) om te voorkomen dat regenwater langs de kabel loopt en in de auto terechtkomt en om te voorkomen dat de kabel u hindert tijdens het rijden. Voorbeeldafbeelding: persoonlijk navigatiesysteem NV-U73T van Sony Modello illustrato: Sistema di navigazione personalizzata Sony NV-U73T Ilustración de ejemplo: Sistema de navegación personal NV-U73T de Sony Installazione sul tetto dell’auto mediante magnete  Posizionare orizzontalmente l’apparecchio in un punto in cui la ricezione satellitare GPS non sia ostacolata dal tetto o dal bagagliaio. Nota Posizionare l’apparecchio prestando attenzione a non danneggiare la superficie dell’auto. Installazione del cavo  Opmerkingen  Zorg dat de kabel niet slap langs de auto hangt.  De GPS-antennekabel transporteert GPS-signalen en gelijkstroom. Wanneer u het apparaat bevestigt, moet u ervoor zorgen dat de kabel niet beklemd raakt tussen bewegende delen van de auto. Een beschadigde kabel kan een storing in het apparaat veroorzaken. Wanneer u de auto laat wassen in een automatische  autowasstraat, moet u het apparaat verwijderen van de auto. Anders kan het apparaat losraken en de carrosserie van de auto beschadigen.  Trek niet aan de kabel wanneer u het apparaat verwijdert. Als u dit wel doet, kan de kabel losraken, omdat de magneet erg krachtig is.  Houd er rekening mee dat de magneet niet kan worden bevestigd op een auto met een carrosserie van aluminium of FRP.  Tetto A Fare passare il cavo lungo il montante del parabrezza, il parafango e la modanatura, quindi portarlo all’interno dell’auto.  Tetto B Fare passare il cavo lungo il montante centrale, il lato interno del montante del parabrezza e il cruscotto, quindi portarlo all’interno dell’auto. Opmerking over het schilderen van het apparaat U kunt het apparaat schilderen zodat deze bij de kleur van de auto past. Gebruik echter geen metaalverf, omdat dit de ontvangst kan verslechteren of verstoren. Als u het apparaat schildert, moet u dit niet uit elkaar halen. Nota sull’installazione del cavo Fissare il cavo utilizzando un fermacavo disponibile in commercio a forma di U, se necessario, onde evitare che la pioggia penetri all’interno dell’auto scorrendo lungo il cavo oppure che il cavo stesso ostacoli le operazioni di guida. Technische gegevens Afmetingen: Ongeveer 33 × 13 × 36 mm (b × h × d) Gewicht: Ongeveer 102 g Kabellengte: Ongeveer 5 m Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  In het omhulsel en de printplaten werden geen halogeen bevattende brandvertragende producten gebruikt.  Het karton werd bedrukt met inkt op basis van plantaardige olie vrij van vluchtige organische stoffen.  Het golfkarton biedt het product een optimale bescherming tegen schokken. Nota Se l’auto dispone di un airbag laterale a tendina, che fuoriesce dal montante del parabrezza oltre il montante centrale, oppure di una struttura interna per l’assorbimento degli urti, assicurarsi di posizionare il cavo a distanza da tali accessori. Note  Prestare attenzione affinché non si verifichino allentamenti del cavo all’esterno dell’auto.  All’interno del cavo dell’antenna GPS sono presenti l’alimentazione CC e i segnali GPS. Durante l’installazione dell’apparecchio, prestare attenzione affinché il cavo non rimanga incastrato nelle parti mobili dell’auto. Un cavo danneggiato può causare problemi di funzionamento dell’apparecchio.  Durante la pulizia dell’auto presso un autolavaggio, rimuovere l’apparecchio dall’auto. Diversamente, l’apparecchio potrebbe fuoriuscire e danneggiare la superficie dell’auto.  Per la rimozione dell’apparecchio, non tirare il cavo onde evitare che quest’ultimo si stacchi (il magnete è molto potente).  Il magnete non consente di installare l’apparecchio su auto con superficie in alluminio o FRP. Verniciatura dell’apparecchio È possibile verniciare l’apparecchio utilizzando lo stesso colore dell’auto. Tuttavia, non è possibile utilizzare vernice metallizzata, poiché potrebbe causare problemi o errori di ricezione. Non smantellare l’apparecchio a tale scopo. Caratteristiche tecniche Dimensioni: circa 33 × 13 × 36 mm (l × a × p) Peso: circa 102 g Lunghezza del cavo: circa 5 m Italiano Avviso per i clienti nei Paesi in cui sono in vigore le Direttive UE Il presente apparecchio è un prodotto di Sony Corporation 1-71 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Nederlands Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor zaken met betrekking tot onderhoud of garantie kunt u contact opnemen met de adressen die worden vermeld in de afzonderlijke onderhouds- of garantiedocumenten. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Voorzorgsmaatregelen  Open het apparaat niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben.  Installeer het apparaat niet op een locatie waar het apparaat de besturing van het voertuig, met name het stuur, de versnellingspook, het rempedaal en de airbag aan de passagierskant, belemmert.  Voordat u het apparaat installeert, moet u de plaatselijke verkeersregels en wetgeving controleren.  Zorg ervoor dat u het apparaat correct installeert volgens de installatie-instructies. Onjuiste installatie kan een storing veroorzaken.  Vóór de installatie moet u het contactslot op OFF zetten of de sleutel verwijderen. Als u het apparaat installeert terwijl de motor loopt, kan de accu van de auto uitgeput raken of kan er kortsluiting ontstaan.  Neem contact op met de autodealer voor meer informatie over de polariteit, de accuspanning en de locatie van de airbag in uw auto.  Wanneer u het apparaat installeert, moet u alleen de bijgeleverde onderdelen gebruiken en het apparaat niet monteren op essentiële onderdelen van het voertuig.  Zorg ervoor dat kabels en draden niet verward of beklemd raken tussen de bewegende delen van de rails van de stoelen.  Neem contact op met een erkende monteur of erkend servicepersoneel als u dit apparaat niet veilig in de auto kunt installeren. Installeren in een auto Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Precauzioni      Vóór het installeren  Selecteer een locatie waar de ontvangst van de GPSsatelliet niet wordt gestoord en u de best mogelijke ontvangst hebt.  Zorg ervoor dat het apparaat de besturing van de auto niet belemmert.  Reinig het montageoppervlak.  De kabel aansluiten   Sluit de kabel aan op de externe GPSantenneaansluiting van het persoonlijke navigatiesysteem van Sony totdat deze vastklikt. Bevestigen op het dak van een auto met de magneet  Plaats het apparaat horizontaal en op een locatie waar de ontvangst van de GPS-satelliet niet wordt gestoord door het dak of de kofferbak. Opmerking Wees voorzichtig wanneer u het apparaat plaatst, zodat u de carrosserie van de auto niet beschadigt.   Onde evitare scosse elettriche, non smontare l’apparecchio. Non installare l’apparecchio in luoghi in cui potrebbe ostacolare le operazioni di guida del veicolo, in particolare di sterzo, leva del cambio, pedale del freno o airbag lato passeggero. Prima di installare l’apparecchio, consultare le leggi e le normative locali in materia di circolazione stradale. Assicurarsi di installare l’apparecchio in modo corretto, in base alle istruzioni di installazione. Un’installazione non corretta può provocare problemi di funzionamento. Prima di procedere all’installazione, assicurarsi di impostare l’interruttore di accensione sulla posizione OFF o di estrarre la chiave. Diversamente, è possibile che la batteria dell’auto si scarichi o che si verifichi un cortocircuito. Per ulteriori informazioni sulla polarità, sulla tensione della batteria e sulla posizione dell’airbag, consultare il rivenditore dell’auto. Per l’installazione dell’apparecchio, utilizzare solo il materiale fornito ed evitare i componenti principali del veicolo. Prestare attenzione affinché i cavi o i fili non rimangano incastrati o piegati nelle parti mobili delle guide scorrevoli dei sedili. Se non è possibile installare l’apparecchio nel veicolo in modo saldo, consultare un tecnico o personale di assistenza qualificato. Installazione in auto Operazioni preliminari  Scegliere una posizione in cui nessun ostacolo possa bloccare i segnali satellitari GPS in modo tale da ottenere la ricezione ottimale.  Assicurarsi che l’apparecchio non interferisca con le operazioni di guida dell’auto.  Pulire la superficie di montaggio. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  Le parti estetiche e i circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.  La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a base di olio vegetale e privo di Composti organici volatili (VOC).  Come materiale di riempimento per l’immballaggio viene impiegato cartone ondulato.  Asegúrese de que los cables no se enreden o enrollen en la parte móvil de los raíles de los asientos.  Póngase en contacto con un técnico especializado si no puede instalar la unidad en el coche con seguridad. Montaje en el coche Antes de empezar  Para conseguir una recepción óptima, debe elegir una ubicación en la que no se obstaculice la recepción del satélite GPS.  Procure que la unidad no interfiera en el funcionamiento del equipo del coche.  Limpie la superficie de montaje. Conexión del cable  Conecte el cable a la toma de antena GPS externa del sistema de navegación personal de Sony hasta que se oiga un clic. Montaje en el techo del coche mediante un imán  Coloque la unidad en posición horizontal de modo que ni el techo ni el maletero obstaculicen la recepción del satélite GPS. Nota Coloque la unidad con cuidado para no causar daños en la superficie de la carrocería del coche. Instalación del cable   Techo A Pase el cable a lo largo del pilar del parabrisas, por el guardabarros y las molduras y, a continuación, introdúzcalo en el coche.  Techo B Pase el cable a lo largo del pilar central, por el lado interior del pilar del parabrisas y el salpicadero y, a continuación, introdúzcalo en el coche. Nota Si el coche dispone de un airbag lateral en forma de cortina que se extiende desde el pilar del parabrisas hasta el pilar central, o bien, una estructura interior que amortigüe los golpes, asegúrese de colocar el cable a una cierta distancia de ellos. Nota sobre la instalación del cable Utilice una sujeción para cables en forma de U si es necesario sujetar el cable para que no entre agua en el coche a través de él o para que no moleste al conducir. Notas  Procure que el cable no cuelgue por fuera del coche.  El cable de la antena GPS transmite señales GPS y alimentación de cc. Al montar la unidad, asegúrese de que el cable no queda atrapado en las partes móviles del coche. Si el cable está dañado se podría producir un fallo en la unidad.  Al lavar el coche en un túnel de lavado, extraiga la unidad, porque, de lo contrario, se podría desprender y dañar la superficie de la carrocería del coche. No tire del cable al extraer la unidad, ya que la fuerza del imán  podría provocar que el cable se soltara.  Tenga en cuenta que el imán no se fijará a una carrocería de aluminio o de plástico reforzado con fibra de vidrio. Al pintar la unidad Se puede pintar la unidad para que sea del mismo color que la carrocería del coche. Sin embargo, no se debe utilizar pintura metalizada, ya que se podría reducir la recepción, o incluso, producir errores. No se debe desmontar la unidad con este propósito. Especificaciones Dimensiones: aprox. 33 × 13 × 36 mm (an × al × prf) Peso: aprox. 102 g Longitud del cable: aprox. 5 m Español Aviso para los clientes de países donde se aplican las directivas de la Unión Europea El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión relacionada con el servicio técnico o la garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicio técnico. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Precauciones  Para que no se produzcan descargas eléctricas, no desmonte la unidad.  No se debe instalar la unidad en un lugar que pueda obstaculizar el funcionamiento del vehículo, en especial el volante, la palanca de cambios, el pedal del freno o el airbag del copiloto.  Compruebe la legislación de su zona relativa al tráfico antes de instalar la unidad.  Asegúrese de que la unidad se instala de forma adecuada según las instrucciones de instalación, ya que, de lo contrario, se podría producir un fallo en el funcionamiento.  Antes de la instalación, asegúrese de poner el interruptor de encendido en la posición OFF o retirar la llave. Si se instala la unidad con la llave en la posición de encendido, la batería del automóvil podría descargarse o producirse un cortocircuito.  Para obtener más detalles sobre la polaridad, el voltaje de la batería y la ubicación del airbag del vehículo, póngase en contacto con su concesionario.  Al instalar la unidad, utilice únicamente los instrumentos de montaje proporcionados y procure no montarla en los componentes principales del vehículo. El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso.  Los chasis y placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.  Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).  Se ha utilizado cartón ondulado como material de relleno y de protección para este producto. Lietuviškai Įspėjimas klientui iš šalių, taikančių ES direktyvas Šio gaminio gamintojas yra „Sony Corporation“, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo (Tokijas), 108-0075 Japan (Japonija). Įgaliotasis atstovas, atsakingas už EMC ir gaminio saugą, yra „Sony Deutschland GmbH“, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Vokietija). Dėl bet kokių techninės priežiūros arba garantijos reikalų kreipkitės adresais, kurie pateikti atskiruose techninės priežiūros ir garantijos dokumentuose. Magyarul Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat. Norsk Merknad for kunder i land som følger EUdirektiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. Henvendelser angående service eller garanti sendes til adressene som finnes i separate service- eller garantidokumenter. Português Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante autorizado para a EMC e a segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Para quaisquer informações sobre serviços ou garantias, veja os endereços existentes nos documentos em separado sobre serviços ou garantias. Slovensky Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Štutgart, Nemecko V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky. Slovenščina Obvestilo za stranke v državah, kjer veljajo direktive EU Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, z naslovom 1-71 Konan Minato-ku Tokijo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelka je Sony Deutschland GmbH, na naslovu Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Zadeve v zvezi s srevisom ali garancijo pošljite v ločenih dokumentih na zgoraj navedene naslove. Suomi Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen. Svenska Att tänka på för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här enheten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För alla frågor som rör service- och garanti kontaktar du de adresser som listas i de separata service- och garantidokumenten. Türkçe Česky Upozornění pro zákazníky, na které se vztahují směrnice EU Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech. Dansk Bemærkning til kunder i lande, hvor EUdirektiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti. Eesti Märkus klientidele riikides, kus kehtivad EL-i direktiivid Selle toote valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMÜ ja tooteohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teenindus- või garantiiküsimustes pöörduge palun eriteeninduses või garantiidokumentides antud aadressidele. Latviski Paziņojums klientiem valstīs, kur ir spēkā ES direktīvas Šī produkta ražotājs ir Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japāna. Pilnvarotais EMC un produktu drošības pārstāvis ir Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Vācija. Jebkādiem jautājumiem, kas saistīti ar pakalpojumiem vai garantiju, lūdzu, skatiet adreses, kas sniegtas atsevišķos pakalpojumu vai garantijas dokumentos. AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya adresinde bulunan Sony Corporation’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya adresinde bulunan Sony Deutschland GmbH’dir. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere başvurun. Ελληνικά Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια του προϊόντος είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για οποιοδήποτε θέμα που αφορά στη συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά έγγραφα συντήρησης ή εγγύησης. Български Известие за потребителите в държавите прилагащи директивите на ЕС Производител на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител по въпросите на електромагнитната съвместимост и безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Относно сервиз и гаранция, моля вижте адресите посочени в съответните сервизни или гаранционни документи.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VCA-42 Installatie gids

Type
Installatie gids