Krups YY1051FD rouge de handleiding

Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
06/2017
140 x 210 mm
955785
TT TU 137A+ SHIC
Réfrigér
at
eur
Koelkast
Refrigerador
02
16
30
GUIDE D’UTILISATION
HANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE USO
ELECTRO DEPOT
1 route de V
endeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
NL
ES
140 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product
wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de
aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het
materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale
slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de
la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del
material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala
instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 1-4 09/05/2016 9:55 AM
 












0
0
 


0



©
/
0
'
0
16 9

Français
2 FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
6
6
6
6
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
9
10
11
11
Panneau des commandes
Avant la première utilisation
Installation
Fonctionnement
Retournement de la porte
D
Nettoyage et
entretien
12
13
13
Nettoyage et entretien
Dégivrage
Conseils utiles et astuces
E
Mise au rebut
14 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 2-3 09/05/2016 9:55 AM
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Français
4 FR
5FR
Français
Consignes générales
Cet appareil est uni-
quement destiné à une
utilisation domestique
et intérieurs. Le produit
doit être installé en res-
pectant les règles natio-
nales d’installation.
La prise de l’installation
doit toujours être mu-
nie d’un raccordement
à la terre. Si l’approvi-
sionnement en courant
n’est pas connecté à la
terre ; vous ne devez pas
connecter l’appareil.
Si le câble d’alimenta-
tion est endommagé, il
doit être remplacé par
le fabricant, son service
après-vente ou des per-
sonnes de qualification
similaire afin d’éviter un
danger.
Cet appareil est destiné à
être utilisé dans des ap-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
plications domestiques
et analogues telles que :
les coins cuisines ré-
servés au personnel
des magasins, bureaux
et autres environne-
ments professionnels;
les fermes et l’utili-
sation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements
à caractère résidentiel;
les environnements de
type chambres d’hôtes;
la restauration et
autres applications
similaires hormis la
vente au détail.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des
gaz propulseurs inflam-
mables.
Sécurité des enfants
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des
capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou
un manque d’expérience
et de connaissances si
elles ont été formées
et encadrées pour l’uti-
lisation de cet appareil
en toute sécurité et de
comprendre la risques
Avant d’utiliser l’appareil
A
impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Mises en garde spéciales
MISE EN GARDE : main-
tenir dégagées de toute
obstruction les ouver-
tures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil,
dans sa partie extérieure
ou dans sa structure
d’encastrement.
MISE EN GARDE : ne pas
utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage,
autres que ceux recom-
mandés par le fabricant.
MISE EN GARDE : ne pas
endommager le circuit de
réfrigération.
MISE EN GARDE : ne pas
utiliser d’appareils élec-
triques à l’intérieur du
compartiment destiné
à la conservation des
denrées alimentaires, à
moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le
fabricant.
MISE EN GARDE : pour
éviter un danger causé
par une instabilité de
l’appareil, celui-ci doit
être installé et fixé en ac-
cord avec les instructions
de la notice d’installation.
Mises en garde
Lorsque vous dégivrez,
n’utilisez jamais d’objet
coupant ou métallique
pour enlever la glace sur
la surface de l’évapora-
teur pour ne pas endom-
mager ce dernier.
Ne mettez pas de bou-
teille contenant une bois-
son dans le congélateur,
car elle pourrait éclater
et endommager le réfri-
gérateur.
En ce qui concerne les
informations pour l’ins-
tallation, la manipulation,
l’entretien, le remplace-
ment des lampes et la
mise au rebut de l’appa-
reil, référez-vous aux pa-
ragraphes ci-après de la
notice.
En ce qui concerne les
détails sur la façon de
nettoyer les surfaces qui
sont au contact des den-
rées alimentaires , réfé-
rez-vous au paragraphe
« Nettoyage » ci-après de
la notice.
Avant d’utiliser l’appareil
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 4-5 09/05/2016 9:55 AM
Français
8 FR
9FR
Français
Consommation annuelle : (kWh / an) 118
(Consommation d'énergie : 118 kWh
par an, basée sur les résultats de
tests standard sur 24 heures. La
consommation d'énergie réelle
dépend du mode d'utilisation de
l'appareil et de son emplacement)
Fluide réfrigérant :
R600a (22 g)
Dimensions nettes :
(H x L x P en cm)
84,5 x 56x 57,5
Poids net : (kg)
28
Les spécifications peuvent être modifiées sans notification préalable, du fait d’amélio-
rations apportées aux produits
Utilisation de l’appareil
C
Panneau des
commandes
Mise en route et régulation de la
température
Insérez la fiche du câble de raccordement
dans la prise de courant équipée d’un
contact de protection de mise à la terre.
Lorsque la porte du compartiment réfrigé-
rateur s’ouvre, l’éclairage interne s’allume.
Le bouton de sélection de température se
trouve sur la paroi gauche du comparti-
ment réfrigérateur. Positionner le bouton
sur « 0 » revient à mettre l’appareil hors
tension (off).
Tourner ce bouton dans le sens des ai-
guilles d’une montre permet d’activer
l’unité de réfrigération qui fonctionne
alors automatiquement. Le réglage « 1 »
correspond à la température la plus éle-
vée, le réglage le plus chaud possible. Le
réglage « 7 » (end-stop) correspond à la
température la plus basse, le réglage le
plus froid possible.
A
TTENTION !
Généralement, nous
vous conseillons
de sélectionner un
réglage de 5 ; si
vous
souhaitez obtenir
une
température plus
élevée ou plus basse,
veuillez positionner le
bouton sur un réglage
plus chaud ou plus
froid en conséquence.
Nettoyage et entretien
C
ATTENTION !
Les températures
ambiantes élevées
(par ex. les jours
chauds d’été) et un
réglage froid (posi-
tion 6 à 7) peuvent
faire fonctionner
le compresseur en
continu ou sans in-
terruption !
Raison : lorsque la
température am-
biante est élevée, le
compresseur doit
fonctionner en conti-
nu afin de maintenir
la température basse
dans l’appareil.
Avant la première
utilisation
Nettoyage avant l’utilisation
Avant la première utilisation de l’appareil,
lavez l’intérieur ainsi que tous les acces-
soires internes à l’eau tiède, avec du savon
neutre afin d’éliminer l’odeur typique d’un
tout nouveau produit, puis séchez entiè-
rement.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 8-9 09/05/2016 9:55 AM
Français
10 FR
11FR
Français
Utilisation de l’appareil
C
Installation
Installation et positionnement
ATTENTION !
Il est nécessaire de
maintenir une bonne
aération autour du
réfrigérateur afin de
permettre la dissi-
pation de la chaleur,
une grande efficacité
et un espace suffi-
samment dégagé
doit être créé autour
du réfrigérateur.
Nous recommandons
un espace de 75 mm
entre le dos du réfri-
gérateur et le mur et
un espace minimum
de 25 mm des deux
côtés, une hauteur
supérieure à 100 mm
à partir de la partie
supérieure et un es-
pace dégagé à l’avant
pour permettre aux
portes de s’ouvrir à
160°.
100 mm
100 mm
75 mm
Les appareils ne doivent pas être exposés
à la pluie. Laissez un espace suffisant au
niveau de la section arrière inférieure de
l’appareil pour permettre à l’air de circu-
ler librement, car une mauvaise circula-
tion d’air peut avoir une incidence sur la
performance de l’appareil. Il convient de
positionner les appareils intégrés à l’écart
d’éventuelles sources de chaleur, notam-
ment les radiateurs et les rayons du soleil.
Mise en équilibre
L’appareil doit être de niveau afin d’éviter
toute vibration. Pour garantir l’équilibre
de l’appareil, celui-ci doit être positionné
à la verticale et les deux pieds de réglage
doivent être en contact stable avec le sol.
Vous pouvez également régler le niveau en
desserrant le réglage du niveau approprié
à l’avant l’aide des doigts ou d’une clé
appropriée).
Branchement électrique
ATTENTION
Tous les travaux
d’électricité néces-
saires pour l’instal-
lation de cet appareil
doivent être confiés à
du personnel qualifié
ou agréé.
Utilisation de l’appareil
C
ATTENTION
Cet appareil doit être
mis à la terre. Le fa-
bricant décline toute
responsabilité en cas
de non-respect de ces
mesures de sécurité.
Fonctionnement
Étagères/plateaux amovibles
Votre appareil est doté de diverses
étagères de stockage en verre ou en
plastique ou de plateaux de fil. Diffé-
rents modèles présentent des com-
binaisons différentes et différents
modèles comportent des caractéris-
tiques différentes.
Les parois du réfrigérateur sont équi-
pées d’une série de guide afin que les
étagères puissent être placées comme
vous le souhaitez.
Retrait l’étagère de porte
Tenez le côté gauche de l’étagère de
porte, appuyez sur l’autre côté vers
l’intérieur, puis soulevez ce côté
jusqu’à ce qu’il se détache du revête-
ment. Ensuite, vous pouvez détacher
l’étagère de porte du revêtement.
Installation de l’étagère de porte
Pour commencer, installez le côté
gauche de l’étagère de porte.
Ensuite, appuyez sur l’autre côté vers
l’intérieur et appuyez sur ce côté
jusqu’à ce qu’il s’installe.
Bac à légumes
Pour la conservation des fruits et légumes
Compartiment réfrigérateur
Pour la conservation des aliments qui ne
nécessitent pas d’être congelés. Il com-
porte différentes sections adaptées à dif-
férentes sortes d’aliments.
Retournement
de la porte
Le sens dans lequel la porte s’ouvre peut
être modifié de la droite (tel que livré) à la
gauche, si l’emplacement d’installation s’y
prête. Outils nécessaires :
Un tournevis avec douille de
1,8 mm
Tournevis cruciforme
Couteau à mastiquer ou tournevis
fin et plat
Avant de commencer, placez le réfrigé-
rateur sur son dos afin d’avoir accès à la
base. Vous devez le poser sur l’emballage
en mousse onctueuse ou sur des matériaux
similaires afin d’éviter d’endommager les
tuyaux de refroidissement situés au dos
du réfrigérateur.
Retournement de la porte
Placez le réfrigérateur à la verticale,
retirez les deux vis situées au dos du
couvercle supérieur, puis soulevez le
couvercle supérieur et posez-le sur
une surface rembourrée afin de pré-
venir toute rayure.
Retirez les quatre vis tel qu’illustré
par le schéma ci-après. Soulevez la
paumelle de la charnière supérieure,
puis rangez-la en lieu sûr.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 10-11 09/05/2016 9:55 AM
Français
12 FR
13FR
Français
D
Nettoyage et entretien
D
Nettoyage et entretien
Soulevez la porte, puis posez-la sur
une surface rembourrée afin de préve-
nir toute rayure. Retirez les deux pieds
réglables, puis retirez le support de la
charnière inférieure en desserrant les
boulons. Ensuite, transférez-les vers
un autre côté.
Posez la porte dans sa nouvelle place
en vous assurant que le goujon s’insère
dans la bague située sur la section du
cadre inférieur. Remettez en place le
couvercle en logeant la paumelle de la
charnière supérieure dans le trou de
la porte supérieure, en la fixant soli-
dement à l’aide des 2 vis. Remettez
en place 2 autres vis de l’autre côté.
Placez le couvercle supérieur dans
le congélateur. Serrez les 2 vis sur le
dos du couvercle supérieur.
ATTENTION
Lors de la modification
du sens dans lequel
la porte s’ouvre,
l’appareil ne doit
pas être branché au
secteur. Retirez au
préalable la fiche de
la prise secteur.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de
l’appareil, y compris les accessoires inté-
rieurs, devrait être nettoyé régulièrement.
Il convient de procéder au nettoyage et à
l’entretien de l’appareil au minimum tous
les deux mois.
ATTENTION !
Risque de choc
électrique !
L’appareil ne doit pas être branché à la
prise de courant en cours de nettoyage.
Avant de procéder au nettoyage, mettez
hors tension l’appareil, puis retirez la fiche
de la prise de courant. Ensuite, coupez le
disjoncteur ou retirez le fusible.
Remarque
Enlevez les aliments de l’appareil avant
de procéder à son nettoyage. Conser-
vez ceux-ci dans un endroit frais et
couvrez-les convenablement.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur. L’humidité pour-
rait s’accumuler dans les composants
électriques.
Les vapeurs chaudes peuvent causer
des dommages aux pièces en plas-
tique.
Les huiles éthérées et solvants orga-
niques peuvent attaquer les pièces
en plastique, par ex. du jus de citron
ou du jus obtenu à partir de la peau
d’une orange, de l’acide butyrique ou
des nettoyants contenant de l’acide
acétique.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Nettoyez l’appareil et les accessoires
intérieurs avec un chiffon et de l’eau
tiède. Les liquides vaisselles dispo-
nibles dans le commerce peuvent éga-
lement être utilisés.
Après nettoyage, essuyez le produit
à l’eau fraîche, à l’aide d’un torchon
propre.
L’accumulation de poussière sur le
condensateur augmente la consom-
mation d’énergie ; nettoyez le conden-
sateur situé au dos de l’appareil une
fois par an à l’aide d’une brosse aux
poils souples ou d’un aspirateur. (Uni-
quement pour un produit doté d’un
condensateur extérieur)
Vérifiez le trou d’évacuation d’eau situé
sur la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur.
Débouchez un trou d’évacuation obs-
trué à l’aide d’un objet tel qu’un piquet
tendre, et veillez à n’endommager la
carcasse de l’appareil d’aucune ma-
nière que ce soit en utilisant des objets
tranchants.
Après séchage de tous les éléments,
remettez en marche l’appareil.
Dégivrage
Dégivrage dans le compartiment de
conservation d’aliments frais
L’eau issue de l’option de dégivrage est
évacuée automatiquement dans le plateau
d’égouttement à travers un tuyau d’évacua-
tion situé au dos de l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
Videz l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise de
courant.
Nettoyez entièrement l’appareil
(consultez la section
Nettoyage et
entretien
).
Laissez la porte ouverte afin d’éviter
toute formation d’odeurs.
Conseils utiles et
astuces
Bruits pendant l’utilisation de l’appareil
Claquements - Chaque fois que le
compresseur s’allume ou s’éteint, un
claquement se fait entendre.
Bourdonnement - Dès que le com-
presseur se met en marche, vous
l’entendez bourdonner.
Barbotement - Lorsque le réfrigé-
rant circule dans les tubes fins, vous
entendez des bruits de barbotement
et d’éclaboussement.
Éclaboussements - Même après
l’arrêt du compresseur, ce bruit peut
être entendu pendant un court laps
de temps.
Astuces permettant d’économiser de
l’énergie
Ne pas installer l’appareil à proximité
de fourneaux, de radiateurs ou de
toutes autres sources de chaleur.
Maintenez au minimum la durée d’ou-
verture de l’appareil.
Ne pas régler la température à un
niveau plus froid que nécessaire.
Assurez-vous que les plaques latérales
et la plaque arrière de l’appareil se
trouvent à une certaine distance du
mur, et suivez les instructions relatives
à l’installation.
Si le schéma indique la combinaison
correcte des tiroirs, du bac à légumes
et des étagères, ne pas régler la com-
binaison, car cela aurait une incidence
sur la consommation d’énergie.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 12-13 09/05/2016 9:55 AM
Français
14 FR
15
E
Mise au rebut
Conseils relatifs à la réfrigération
d’aliments frais
Ne pas conserver des aliments chauds
ou des liquides qui s’évaporent dans
l’appareil.
Ne pas couvrir ou envelopper les
aliments, en particulier s’ils ont des
arômes ou des odeurs forts.
Placez les aliments de manière à ce
l’air puisse circuler librement autour.
Conseils relatives à la réfrigération
Viande (tous les types) : à envelop-
per dans des sachets en polyéthylène
(plastique) et à placer sur l’étagère en
verre au-dessus, et ce pendant seule-
ment un ou deux jours au maximum.
Aliments cuits, mets froids,
etc... : ceux-ci doivent être couverts
et peuvent être placés sur n’importe
quelle étagère.
Fruits et légumes : ceux-ci doivent
être convenablement nettoyés et pla-
cés dans le tiroir spécial fourni.
Beurre et fromage : ceux-ci doivent
être placés dans du papier aluminium
ou des sachets en polyéthylène (plas-
tique) en veillant à en éliminer autant
d’air que possible.
Bouteilles de lait : celles-ci doivent
être munies d’un capuchon et rangées
dans le casier de bouteilles situé sur
la porte.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 14-15 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
16
NL
17NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
20
20
20
20
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
22
23
24
25
25
Bedieningspaneel
Voor ingebruikname
Installatie
Functie
De draairichting van de deur omkeren
D
Reiniging en
onderhoud
26
27
27
Reiniging en onderhoud
Ontdooien
Nuttige hints en tips
E
Verwijdering
28 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 16-17 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
18 NL
19NL
Nederlands
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat is alleen be-
doeld voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis. In-
stalleer het product con-
form de nationale instal-
latievoorschriften.
De stekker moet steeds
van een aarding voorzien
zijn. Als het stopcontact
niet op de aarding is aan-
gesloten, sluit het appa-
raat niet aan.
Als het snoer bescha-
digd is, dient het ver-
vangen te worden door
de fabrikant, zijn ser-
vicecentrum of een ge-
lijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
vermijden.
Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk ge-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
bruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
kantines voor perso-
neel in winkels, kan-
toren en andere werk-
ruimten
boerderijen en gebruik
door gasten in hotels,
motels en andere resi-
dentiële omgevingen;
Bed & Breakfasts
;
horeca en gelijksoor-
tige toepassingen, be-
halve detailhandel.
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbus-
sen met een brandbaar
gas, in dit apparaat.
Veiligheid voor kinderen
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of
die een gebrek hebben
aan ervaring en kennis,
als ze onder toezicht
staan of instructies heb-
ben gekregen over het
veilig gebruik van het
apparaat en de geva-
ren die het gebruik van
het apparaat met zich
Alvorens het apparaat
A
meebrengt begrijpen.
Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
De reiniging en het on-
derhoud mogen niet ui-
gevoerd worden door
kinderen zonder toezicht.
Speciale waarschuwingen
WAARSCHUWING: Zorg
dat de ventilatieopenin-
gen binnenin het appa-
raat, aan de buitenkant
en in de behuizing nooit
worden belemmerd.
WAARSCHUWING: Ge-
bruik geen mechanische
apparaten of andere mid-
delen, die niet door de
fabrikant worden aanbe-
volen, om het ontdooipro-
ces te versnellen.
WAARSCHUWING: Be-
schadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING: Ge-
bruik geen elektrische
apparaten binnenin de
kast, dat voor het bewa-
ren van levensmiddelen
is bestemd, tenzij deze
die door de fabrikant
worden aanbevolen.
WAARSCHUWING: Om
elk gevaar door een on-
stabiel apparaat te ver-
mijden, installeer en
sluit het aan volgens de
instructies die in deze
handleiding zijn vermeld.
Waarschuwingen
Gebruik tijdens het ont-
dooien nooit een scherp
of metalen voorwerp om
het ijs op de buitenkant
van de verdamper te ver-
wijderen om schade te
vermijden.
Plaats geen fles met een
vloeistof in het vriesvak,
deze kan breken en de
koelkast beschadigen.
Voor meer informatie
over het installeren, ge-
bruiken, onderhouden
en afdanken van het ap-
paraat en het vervangen
van lampen, raadpleeg de
volgende sectie in deze
gebruiksaanwijzing.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen
van de oppervlakken die
met levensmiddelen in
aanraking komen, raad-
pleeg de sectie “Reini-
ging” in deze handleiding.
Alvorens het apparaat
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 18-19 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
22 NL
23NL
Nederlands
Jaarlijks verbruik: (kWh / jaar) 118
(Energieverbruik 118 kWh per jaar,
gebaseerd op standaard testresulta-
ten gedurende 24 uur. Het werkelijk
energieverbruik is afhankelijk van
de gebruikswijze en locatie van het
apparaat)
Koelmiddel:
R600a (22 g)
Binnenafmetingen:
(H x L x D in cm) 84,5 x 56 x 57,5
Netto gewicht: kg
28
De gegevens kunnen, ter verbetering van het product, zonder voorafgaande kennisgeving
worden aangepast
Het apparaat gebruiken
C
OPGELET
Een hoge omge-
vingstemperatuur
(bijv. op een warme
zomerdag) en een
hoge stand (6 of 7)
kunnen leiden tot
een continue wer-
king van de com-
pressor.
Reden: Als de om-
gevingstempera-
tuur hoog is, moet
de compressor on-
onderbroken werken
om een lage tempe-
ratuur in het appa-
raat te handhaven.
Voor ingebruikname
Reiniging voor gebruik
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
reinig de binnenkant en de interne acces-
soires met lauw water en een beetje milde
zeep om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen. Wrijf vervolgens
grondig droog.
Het apparaat gebruiken
C
Bedieningspaneel
Het apparaat inschakelen en de
temperatuur regelen
Steek de stekker van het snoer in een ge-
aard stopcontact. De binnenverlichting
brandt wanneer de deur van de koelkast
wordt geopend.
De temperatuurregelaar bevindt zich aan
de linkerkant van het koelvak. Stand 0
betekent uit.
Draai de regelaar met de klok mee en de
koelkast wordt automatisch ingeschakeld.
Stand 1betekent de hoogste temperatuur
of de warmste stand. Stand “7” (eindstop)
betekent de laagste temperatuur of de
koudste stand
OPGELET
Het is aanbevolen om
het apparaat op
stand
5 in te stellen.
Als u een warmere of
koudere temperatuur
wilt, draai de knop
dienovereenkomstig
naar een lagere of ho-
gere stand.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 22-23 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
24 NL
25NL
Nederlands
Installatie
De koelkast op een gepaste plaats
installeren
OPGELET
Een goede venti-
latie rond de koel-
kast zorgt voor een
betere afvoer van
warmte, een hogere
efficiëntie en een la-
ger stroomverbruik,
zorg aldus voor vol-
doende vrije ruimte
rondom de koelkast.
Het is aanbevolen
om minstens 75 mm
vrije ruimte tussen
de achterkant van de
koelkast en de muur
te hebben, minstens
25 mm vrije ruim-
te langs de zijkant
te hebben en meer
dan 100 mm ruimte
boven de ijskast te
hebben. Zorg tevens
voor voldoende vrije
ruimte voor de koel-
kast om de deur tot
160° te kunnen ope-
nen.
100 mm
100 mm
75 mm
Stel het apparaat niet bloot aan regen. Zorg
voor voldoende luchtcirculatie in het onder-
ste deel van het apparaat om een afname
van de koelprestaties te vermijden. Instal-
leer inbouwtoestellen uit de buurt van een
warmtebron, zoals een verwarmingstoestel
of direct zonlicht.
Waterpas zetten
Zorg dat het apparaat waterpas staat om
trilling te vermijden. Om het apparaat wa-
terpas te zetten, plaats het rechtop en zorg
dat beide stelvoetjes contact met de vloer
maken. U kunt het apparaat tevens water-
pas zetten door de afsteller aan de voor-
kant tot het gewenste niveau los te draaien
(met behulp van uw vingers of een gepaste
moersleutel).
Elektrische aansluiting
OPGELET
Alle elektriciteitswer-
ken nodig voor het
installeren van dit ap-
paraat moeten door
een vakbekwame en
erkende technicus
worden uitgevoerd.
Het apparaat gebruiken
C
OPGELET
Dit apparaat moet ge-
aard zijn. De fabrikant
is niet aansprakelijk in
geval deze veiligheids-
maatregelen niet na-
geleefd worden.
Functie
Verplaatsbare legplanken/roosters
Er zijn verschillende glazen of kunst-
stof legplanken of roosters met uw
apparaat meegeleverd - de verschil-
lende modellen hebben verschillende
combinaties en verschillende functies.
De wanden van de koelkast zijn voor-
zien van meerdere glijders om de leg-
planken op de door u gewenste hoogte
in te brengen.
Het deurvak verwijderen
Houd de linkerkant van het deurvak
vast, duw de andere kant naar binnen
en til vervolgens omhoog totdat deze
van de voering loskomt. Haal het deur-
vak vervolgens uit de voering.
Het deurvak installeren
Installeer eerst de linkerkant van het
deurvak.
Duw vervolgens de andere kant naar
binnen en duw deze kant omlaag totdat
het deurvak stevig vast komt te zitten.
Groentelade
Voor het bewaren van fruit en groente.
Koelvak
Voor het bewaren van levensmiddelen die
niet bevroren moeten zijn. Er zijn verschil-
lende secties voor het bewaren van ver-
schillende soorten levensmiddelen.
De draairichting van de
deur omkeren
De draairichting van de deur kan worden
gewijzigd van rechts (zoals geleverd) naar
links, in geval de plaats van installatie dit
toestaat. Benodigd gereedschap:
1,8 mm dopsleutel
Kruiskopschroevendraaier
Plamuurmes of platkopschroe-
vendraaier
Voordat u begint, plaats de koelkast op zijn
achterkant om toegang tot de onderkant
te krijgen. Leg de koelkast op de zachte
schuimverpakking of een gelijksoortig ma-
teriaal om schade aan de koelleidingen aan
de achterkant van de koelkast te vermijden.
De draairichting van de deur omkeren
Zet de koelkast rechtop, verwijder de
twee schroeven aan de achterkant van
het bovendeksel, haal het bovendeksel
af en leg het op een zacht oppervlak
om krassen te vermijden.
Verwijder de vier schroeven, zoals in de
afbeelding is aangegeven. Haal de bo-
venste scharnier af en leg het terzijde.
Het apparaat gebruiken
C
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 24-25 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
26 NL
27NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
D
Reiniging en onderhoud
Haal de deur af en plaats deze op een
zacht oppervlak om krassen te ver-
mijden. Haal beide stelvoetjes af en
verwijder de onderste scharnierbeugel
door de bouten los te draaien. Breng ze
vervolgens naar de andere kant.
Plaats de deur op zijn nieuwe positie
en zorg dat de pin in de bus van het
onderste framegedeelte is ingebracht.
Plaats het deksel terug door de boven-
ste scharnier in de bovenste opening
van de deur te installeren en maak
deze met 2 schroeven vast. Breng te-
vens de 2 andere schroeven naar de
andere kant over.
Plaats het bovendeksel terug op de
koelkast. Draai de 2 schroeven aan de
achterkant van het bovendeksel vast.
OPGELET
Voordat u de draairich-
ting van de deur wij-
zigt, zorg dat het ap-
paraat van de voeding
is ontkoppelt. Haal de
stekker van tevoren uit
het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
Uit hygiënische overwegingen, reinig de
binnenkant van het apparaat en de in-
terne accessoires regelmatig. Reinig het
apparaat minstens eenmaal om de twee
maanden.
OPGELET
Gevaar op elektrische
schokken!
Zorg dat de stekker van het apparaat voor
reiniging uit het stopcontact is gehaald.
Voordat u het apparaat reinigt, schakel
het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de
circuitonderbreker of zekering.
Mededeling
Verwijder alle levensmiddelen voor-
dat u het apparaat schoonmaakt. Be-
waar ze goed afgedekt en in een koele
ruimte.
Maak het apparaat nooit schoon met
een stoomreiniger. Vocht kan de elek-
trische componenten binnendringen.
Warme damp kan de kunststof onder-
delen beschadigen.
Etherische oliën en organische op-
losmiddelen kunnen de kunststof on-
derdelen beschadigen, bijv. citroensap
of sap van een sinaasappelschil, bo-
terzuur of een reinigingsmiddel met
azijnzuur.
Gebruik geen agressieve schoonmaak-
middelen.
Maak het apparaat en het intern toe-
behoren schoon met een doek en lauw
water. Het gebruik van afwasmiddel,
dat in de handel beschikbaar is, is te-
vens toegestaan.
Na het reinigen, spoel met vers water
en een schone doek.
De ophoping van stof op de condensor
zorgt voor een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensor aan de achterkant
van het apparaat eenmaal per jaar met
een zachte borstel of een stofzuiger.
(Alleen voor een apparaat met een
externe condensor)
Controleer regelmatig het wateraf-
voergat aan de achterwand van het
koelvak.
Verwijder de verstopping in het wa-
terafvoergat met bijv. een zachte pen.
Wees voorzichtig om schade aan de
kast door een scherp voorwerp te ver-
mijden.
Eenmaal alles droog is, steek de stek-
ker opnieuw in het stopcontact.
Ontdooien
Het koelvak ontdooien
Het ontdooide water wordt automatisch
afgevoerd naar een lekbak via de afvoer-
leiding die zich aan de achterkant van de
koelkast bevindt.
Het apparaat buiten werking stellen
Maak het apparaat leeg.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig grondig (zie de sectie
Reiniging
en onderhoud
).
Laat de deur open om geuren te ver-
mijden.
Nuttige hints en tips
Geluiden tijdens de werking
Klikken - U kunt een klikgeluid horen
telkens de compressor wordt in- of uit-
geschakeld.
Gonzen - U kunt gegons horen telkens
de compressor in werking is.
Pruttelen - U kunt gepruttel horen
wanneer het koelmiddel door de dunne
leidingen stroomt.
Spatten - U kunt zelfs na het uitscha-
kelen van de compressor gedurende
een korte periode gespetter horen.
Energiebesparingstips
Installeer het apparaat niet in de buurt
van fornuizen, verwarmingstoestellen
of een andere warmtebronnen.
Laat het apparaat zo kort mogelijk
open.
Stel de temperatuur niet lager in dan
nodig.
Zorg dat de zij- en achterkant van het
apparaat zich op enige afstand van de
muur bevinden en volg de installatie-
instructies.
Als de afbeelding de juiste combina-
tie voor de legplanken, groentelade en
roosters weergeeft, pas deze combi-
natie niet aan om een hoger stroom-
verbruik te vermijden.
Tips voor het bewaren van verse levens-
middelen
Bewaar geen warme levensmiddelen
of dampende vloeistoffen in het ap-
paraat.
Bedek of verpak levensmiddelen, in het
bijzonder wanneer ze een sterk aroma
of geur afgeven.
Orden de levensmiddelen zodat de
lucht ongehinderd door het apparaat
kan circuleren.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 26-27 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
28 NL
29
E
Verwijdering
Bewaartips
Vlees (alle soorten): Verpak in poly-
ethyleen (kunststof) zakjes en bewaar
ze op de bovenste glazen legplank ge-
durende maximaal twee dagen.
Gekookte levensmiddelen, koude ge-
rechten, etc.: Dek ze af en bewaar ze
op een willekeurige legplank.
Fruit en groente: Maak ze grondig
schoon en bewaar ze in de groente-
lade.
Boter en kaas: Verpak in aluminium-
folie of polyethyleen (kunststof) zakjes
en verwijder de lucht binnenin zoveel
mogelijk.
Melkflessen: Deze moeten een dop
hebben en in het flessenvak op de deur
worden bewaard.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 28-29 09/05/2016 9:55 AM
Español
30
ES
31
ES
Español
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
A
Antes de empezar
32 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
34
34
34
34
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
36
37
38
399
399
Panel de control
Antes del primer uso
Instalación
Función
Inversión de la puerta
D
Mantenimiento y
limpieza
40
41
41
Mantenimiento y limpieza
Descongelación
Trucos y consejos útiles
E
Eliminación
42 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
¡Muchas gracias!
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 44-45 09/05/2016 9:55 AM
Español
32
ES
33
ES
Español
Información general
Este aparato está desti-
nado exclusivamente a
un uso doméstico e in-
terior. El producto debe
instalarse respetando
las normas nacionales
de instalación.
el enchufe de la instala-
ción debe ser con toma
de tierra. Si el suministro
de electricidad no fuera
con toma de tierra, no
conecte el aparato.
Para evitar peligros, si
el cable de conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio
al cliente o una persona
cualificada.
Este aparato ha sido
concebido para su uso
doméstico y para aplica-
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
ciones similares, como:
Cocinas pequeñas de
comercio al por menor,
en oficinas y entornos
de trabajo similares,
en fincas; hoteles, mo-
teles y otros albergues;
Instalaciones
Bed &
Breakfast
.
en la gastronomía y
otras aplicaciones si-
milares a excepción del
comercio al por menor.
No almacenar sustan-
cias explosivas dentro
del aparato, tales como
aerosoles que contengan
gas con propulsores in-
flamables.
Seguridad para los niños
Este aparato pueden uti-
lizarlo niños que hayan
alcanzado los 8 años de
edad, así como personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas, o con falta
de experiencia o cono-
cimiento, siempre que
se encuentren bajo su-
pervisión o hayan sido
instruidas sobre el uso
seguro del dispositivo y
los riesgos que puede
Antes de empezar
A
originar. No está permi-
tido que los niños jue-
guen con el dispositivo.
La limpieza y el mante-
nimiento por parte del
usuario no deben reali-
zarlos niños sin super-
visión.
Precauciones especiales
PRECAUCIÓN: mantener
despejadas las aperturas
de ventilación en el inte-
rior del aparato, en el ex-
terior o en la estructura
de empotramiento.
PRECAUCIÓN: no utilice
dispositivos mecánicos
u otros medios distintos
a los indicados por el fa-
bricante para acelerar el
proceso de deshielo.
PRECAUCIÓN: no dañe el
circuito de refrigeración.
PRECAUCIÓN: no utilice
aparatos eléctricos en
el interior del compar-
timento de almacena-
miento de los alimentos
a menos que sean del
tipo recomendado por el
fabricante.
PRECAUCIÓN: para evi-
tar daños provocados
por una inestabilidad del
aparato, instálelo y fíjelo
según las instrucciones
del manual de instala-
ción.
Precauciones
Durante el proceso de
descongelación, no uti-
lice objetos cortantes o
metálicos para retirar la
escarcha de la superfi-
cie del evaporador para
evitar que este se dañe.
No guarde botellas con
líquido en el congelador
ya que podrían estallar y
dañar el aparato.
En cuanto a la informa-
ción relacionada con la
instalación, operación,
mantenimiento, susti-
tución de las lámparas y
eliminación del aparato,
consulte el parágrafo si-
guiente.
En el apartado “Limpie-
za” de estas instruccio-
nes encontrará informa-
ción sobre la limpieza de
las superficies que se en-
cuentran en contacto con
los alimentos.
Antes de empezar
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 46-47 09/05/2016 9:55 AM
Español
36
ES
37
ES
Español
Consumo anual: (kWh / año) 118
(Consumo energético de 118 kWh
por
año, en base a los resultados de prue-
bas estándar durante 24 horas. El con-
sume energético real depende del uso y
ubicación del electrodoméstico)
Líquido refrigerante:
R600a (22
g)
Dimensiones netas:
(Al. x An. x Pr. en cm)
84,5 x 56 x 57,5
Peso neto: (kg) 28
Las especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso en caso de que se realicen
mejoras en los productos
Uso del dispositivo
C
Panel de control
Puesta en marcha y ajuste de la
temperatura
Conecte el enchufe a la red eléctrica en
una base con toma de tierra de protección.
Cuando la puerta del frigorífico está abier-
ta, la luz interior está encendida.
El selector de temperatura está situado
en el lado derecho del compartimento del
frigorífico. El ajuste "0" es la posición de
apagado.
Al girarlo en el sentido de las agujas del
reloj, el frigorífico se enciende y, a con-
tinuación, funciona automáticamente. El
ajuste "1" es la posición de la temperatura
más alta, el ajuste más cálido. El ajuste "7"
(tope) es la posición de la temperatura más
baja, el ajuste más frío.
A
TENCIÓN
Normalmente, acon-
sejamos que selec-
cione un ajuste del
5; si desea una
temperatura superior
o inferior, gire el ter-
mostato a un ajuste
más frío o más ca-
liente.
Uso del dispositivo
C
ATENCIÓN
¡La temperatura
ambiente alta (p. ej.
en los días de verano
cálidos) y un ajuste
frío (posición 6 o 7)
pueden provocar que
el compresor funcio-
ne continuamente o
que no pare!
Razón: cuando la
temperatura am-
biente es alta, el
compresor debe
funcionar continua-
mente para conser-
var la temperatura
baja del aparato.
Antes del primer uso
Limpieza antes de usar
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, limpie el interior y todos los accesorios
internos con agua tibia y un poco de jabón
neutro para eliminar el olor típico de un
producto nuevo; a continuación, séquelo
completamente.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 50-51 09/05/2016 9:55 AM
Español
38
ES
39
ES
Español
Uso del dispositivo
C
Instalación
Ubicación de la instalación
ATENCIÓN
Es necesario que el
frigorífico tenga una
buena ventilación y
espacio suficiente
a su alrededor para
que el calor se pue-
da disipar y conse-
guir así una mayor
eficiencia.
Es aconsejable que
la separación entre
la pared y la parte
posterior del frigo-
rífico sea de 75 mm
como mínimo,
25 mm en los late-
rales y de 100 mm
en la parte superior;
además debe dejar
un espacio libre en
la parte frontal para
permitir una aper-
tura de la puerta de
160°.
100 mm
100 mm
75 mm
Los electrodomésticos no deben estar ex-
puestos a la lluvia. Debe circular suficiente
aire en la parte posterior inferior del elec-
trodoméstico ya que una circulación de aire
deficiente puede afectar al rendimiento.
Los electrodomésticos empotrados deben
instalarse alejados de fuentes de calor
como calentadores y la luz directa del sol.
Nivelación
El aparato debe estar nivelado para elimi-
nar las vibraciones. Para nivelarlo, debe
colocarse en posición vertical y ambos re-
guladores deben estar en contacto estable
con el suelo. También puede ajustar el nivel
aflojando el ajuste de nivel adecuado en
la parte delantera (utilice los dedos o una
llave inglesa adecuada).
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Solo un electricista
cualificado o personal
autorizado deben rea-
lizar los trabajos eléc-
tricos necesarios para
instalar el aparato.
Mantenimiento y limpieza
D
ATENCIÓN
Este aparato debe es-
tar conectado a tierra.
El fabricante declina
toda responsabilidad
si no se siguen las me-
didas de seguridad.
Función
Estantes / bandejas móviles
El aparato incluye varios estantes de
plástico, vidrio o bandejas de rejilla
para el almacenamiento; los distintos
modelos tienen diferentes combinacio-
nes y diferentes funciones.
Las paredes del frigorífico están equi-
padas con una serie de guías para que
los estantes se puedan colocar en la
posición deseada.
Retirada del estante de la puerta
Sujete el lateral izquierdo del estante
de la puerta, presione hacia el interior
el otro lateral y levántelo hasta que se
separe del revestimiento. A continua-
ción, retire el estante de la puerta del
revestimiento.
Instalación del estante de la puerta
En primer lugar, instale la parte iz-
quierda del estante de la puerta.
En segundo lugar, presione el otro
lateral hacia el interior y hacia abajo
hasta que se fije.
Cajón para frutas y verduras
Para el almacenamiento de frutas y ver-
duras.
Compartimiento refrigerador
Para guardar los alimentos que no deben
congelarse; tiene diferentes secciones ade-
cuadas para diferentes tipos de alimentos.
Inversión de la puerta
Se puede cambiar el lado de apertura de la
puerta de la derecha (como se entrega) a
la izquierda, si el lugar de la instalación lo
permite. Las herramientas que necesitará:
Llave de tubo de 1,8 mm
Tornillo Phillips
Espátula para enmasillar o des-
tornillador de punta plana
Antes de empezar, coloque el frigorífico
boca arriba para poder acceder a la base;
debe descansar encima de un embalaje
de espuma o material parecido para evitar
que el sistema de refrigeración de la parte
posterior del frigorífico se dañe.
Inversión de la puerta
Ponga el frigorífico de pie, retire los
dos tornillos de la parte posterior de
la cubierta, levántela y colóquela en
una superficie acolchada para evitar
rasguños.
Retire los cuatro tornillos según el di-
bujo. Levante el conjunto de la bisagra
y guárdelo en un lugar seguro.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 52-53 09/05/2016 9:55 AM
Español
40
ES
41
ES
Español
D
Mantenimiento y limpieza
D
Mantenimiento y limpieza
Levante la puerta y colóquela en una
superficie acolchada para evitar ras-
guños. Retire las dos patas regulables
y el soporte de la bisagra inferior aflo-
jando los tornillos. Transfiéralos al otro
lado.
Coloque la puerta en la nueva posición
asegurándose de que el pasador entra
en la guía situada en la parte inferior
del bastidor. Vuelva a colocar la tapa
ajustando el conjunto de la bisagra
superior en el agujero superior de la
puerta y apriételo con los 2 tornillos.
Vuelva a colocar los otros 2 tornillos
en el otro lado.
Coloque la tapa superior en el conge-
lador. Apriete los 2 tornillos en la parte
posterior de la tapa superior.
ATENCIÓN
Durante el proceso
de cambio del lado de
apertura de la puerta,
el aparato no debe es-
tar conectado a la red
eléctrica. Desenchú-
felo de la red.
Mantenimiento y
limpieza
Por motivos de higiene, el interior y los ac-
cesorios deben lavarse periódicamente.
El electrodoméstico debe limpiarse y ser
objeto de mantenimiento cada dos meses
como mínimo.
ATENCIÓN
¡Peligro de descarga
eléctrica!
El electrodoméstico no debe estar conec-
tado a la red durante la limpieza. Antes de
limpiarlo, apague y desenchufe el elec-
trodoméstico, o apague o desconecte el
disyuntor o el fusible.
Aviso
Retire los alimentos del frigorífico an-
tes de limpiarlo. Guárdelos en un lugar
fresco y bien tapados.
Nunca limpie el frigorífico con un lim-
piador a vapor. La humedad se podría
acumular en los componentes eléc-
tricos.
Los vapores calientes pueden dañar
las piezas de plástico.
Los aceites esenciales y los disolventes
orgánicos (por ejemplo, zumo de limón
u otro zumo obtenido de la piel de la
naranja, ácido butírico, limpiadores
que contengan ácido acético) pueden
resultar agresivos para las piezas de
plástico.
No utilice limpiadores abrasivos.
Limpie el frigorífico y los accesorios
del interior con un paño y agua tibia.
También se pueden utilizar deter-
gentes de lavavajillas disponibles en
el mercado.
Después, aclárelo con agua y un paño
limpio.
La acumulación de polvo en el conden-
sador aumenta el consumo energético;
una vez al año, limpie el condensa-
dor situado en la parte posterior del
frigorífico con un cepillo suave o un
aspirador (solo para el producto con
condensador exterior).
Compruebe el orificio de drenaje de la
parte posterior del compartimento del
frigorífico. Limpie el agujero obstruido
con la ayuda de un gancho suave; pro-
cure no dañar la carcasa con objetos
punzantes.
Cuando todo esté seco, vuelva a co-
nectar el electrodoméstico.
Descongelación
Descongelación en el compartimento de
alimentos frescos
El agua de la descongelación se drena au-
tomáticamente a una bandeja de goteo a
través de un tubo de drenaje situado en la
parte posterior del aparato.
Retirada de servicio del aparato
Vacíe el aparato.
Desenchufe el cable de alimentación
Límpielo completamente (consulte el
apartado
Limpieza y mantenimiento
).
Deje la puerta abierta para evitar ma-
los olores.
Trucos y consejos
útiles
Ruidos durante el funcionamiento
Clics - Siempre que el compresor se
enciende o apaga, se puede escuchar
un clic.
Zumbido - Cuando el compresor fun-
ciona, se puede escuchar un zumbido.
Burbujeo - Cuando el líquido refri-
gerante fluye dentro de los tubos, se
puede escuchar un ruido de burbujeo
o chapoteo.
Chapoteo - Incluso aunque el com-
presor se haya apagado, este ruido se
puede escuchar durante un periodo de
tiempo corto.
Consejos para el ahorro energético
No instale el aparato cerca de estufas,
radiadores u otras fuentes de calor.
Mantenga la puerta abierta el mínimo
tiempo posible.
No ajuste la temperatura más fría de
lo necesario.
Asegúrese de que los laterales y la
parte posterior del aparato están a
cierta distancia de la pared y siga las
instrucciones relacionadas con la ins-
talación.
Si el dibujo muestra la combinación
correcta para los cajones, cajón para
frutas y verduras y estanterías, no la
cambie ya que podría afectar al con-
sumo energético.
Consejos para la refrigeración de
alimentos frescos
No guarde alimentos o líquidos calien-
tes en el aparato.
Cubra o envuelva los alimentos, espe-
cialmente si tienen un sabor o aroma
fuertes.
Coloque los alimentos de manera que
el aire pueda circular libremente a su
alrededor.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 54-55 09/05/2016 9:55 AM
Español
42
ES
Consejos para la refrigeración
Carnes (todos los tipos): envuélvalas
en bolsas de polietileno (plástico) y
guárdelas en la estantería de cristal
superior solo uno o dos días como
máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos,
etc.: tápelos y guárdelos en cualquier
estantería.
Frutas y verduras: límpielas y guárde-
las en el cajón especialmente diseñado
para este fin.
Mantequilla y queso: envuélvalo en
bolsas de polietileno (plástico) o alu-
minio con el mínimo aire posible.
Botellas de leche: deben estar tapadas
y deben guardarse en el botellero de
la puerta.
E
Eliminación
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 56 09/05/2016 9:55 AM

Documenttranscriptie

138 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm 140 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 06/2017 *sur présentation du ticket de caisse. NL GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. ES CONDICIONES DE GARANTÍA Réfrigérateur Koelkast Refrigerador El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. 955785 TT TU 137A+ SHIC 02 16 30 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 1-4 09/05/2016 9:55 AM 138 x 210 mm 14 0x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm 0 0 �rn 10 0mm 75m m © / 0 0 ' O-'=r--i-- --- ........,.....,-- ----��.---.: � 0 09/05rl0 16 9:56 AM 25mm Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr A B C D E Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 6 6 6 6 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques 8 9 10 11 11 Panneau des commandes Avant la première utilisation Installation Fonctionnement Retournement de la porte 12 13 13 Nettoyage et entretien Dégivrage Conseils utiles et astuces 14 Mise au rebut de votre ancien appareil Français Français Table des matières Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Size: 140 x 210 mm Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ 2 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 2-3 FR 3 09/05/2016 9:55 AM Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Consignes générales • Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et intérieurs. Le produit doit être installé en respectant les règles nationales d’installation. • La prise de l’installation doit toujours être munie d’un raccordement à la terre. Si l’approvisionnement en courant n’est pas connecté à la terre ; vous ne devez pas connecter l’appareil. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des ap4 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 4-5 plications domestiques et analogues telles que : – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; – les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; – les environnements de type chambres d’hôtes; – la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail. • Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. Sécurité des enfants • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre la risques Avant d’utiliser l’appareil l’appareil, celui-ci doit impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec être installé et fixé en acl’appareil. Le nettoyage et cord avec les instructions la maintenance ne doivent de la notice d’installation. pas être effectués par des enfants sans surveillance. Mises en garde • Lorsque vous dégivrez, n’utilisez jamais d’objet Mises en garde spéciales coupant ou métallique • MISE EN GARDE : mainpour enlever la glace sur tenir dégagées de toute la surface de l’évaporaobstruction les ouverteur pour ne pas endomtures de ventilation dans mager ce dernier. l’enceinte de l’appareil, dans sa partie extérieure • Ne mettez pas de bouteille contenant une boisou dans sa structure son dans le congélateur, d’encastrement. car elle pourrait éclater • MISE EN GARDE : ne pas et endommager le réfriutiliser de dispositifs gérateur. mécaniques ou autres moyens pour accélérer le • En ce qui concerne les informations pour l’insprocessus de dégivrage, tallation, la manipulation, autres que ceux recoml’entretien, le remplacemandés par le fabricant. ment des lampes et la • MISE EN GARDE : ne pas mise au rebut de l’appaendommager le circuit de reil, référez-vous aux paréfrigération. ragraphes ci-après de la • MISE EN GARDE : ne pas utiliser d’appareils élec- • notice. En ce qui concerne les triques à l’intérieur du détails sur la façon de compartiment destiné nettoyer les surfaces qui à la conservation des sont au contact des dendenrées alimentaires, à rées alimentaires , réfémoins qu’ils ne soient du rez-vous au paragraphe type recommandé par le « Nettoyage » ci-après de fabricant. la notice. • MISE EN GARDE : pour éviter un danger causé par une instabilité de FR A Français Français A 5 09/05/2016 9:55 AM Utilisation de l’appareil Consommation annuelle : (kWh / an) 118 (Consommation d'énergie : 118 kWh par an, basée sur les résultats de tests standard sur 24 heures. La consommation d'énergie réelle dépend du mode d'utilisation de l'appareil et de son emplacement) Fluide réfrigérant : R600a (22 g) Dimensions nettes : (H x L x P en cm) 84,5 x 56x 57,5 Poids net : (kg) 28 Les spécifications peuvent être modifiées sans notification préalable, du fait d’améliorations apportées aux produits Panneau des commandes Mise en route et régulation de la température Insérez la fiche du câble de raccordement dans la prise de courant équipée d’un contact de protection de mise à la terre. Lorsque la porte du compartiment réfrigérateur s’ouvre, l’éclairage interne s’allume. Le bouton de sélection de température se trouve sur la paroi gauche du compartiment réfrigérateur. Positionner le bouton sur « 0 » revient à mettre l’appareil hors tension (off). ATTENTION ! Généralement, nous v o u s co n s e i l lo n s de sélectionner un réglage de 5 ; si vous souhaitez obtenir une température plus élevée ou plus basse, veuillez positionner le bouton sur un réglage plus chaud ou plus froid en conséquence. ATTENTION ! •Les températures ambiantes élevées (par ex. les jours chauds d’été) et un réglage froid (position 6 à 7) peuvent faire fonctionner le compresseur en continu ou sans interruption ! •Raison : lorsque la température ambiante est élevée, le compresseur doit fonctionner en continu afin de maintenir la température basse dans l’appareil. Nettoyage et entretien C Avant la première utilisation Français Français C Nettoyage avant l’utilisation Avant la première utilisation de l’appareil, lavez l’intérieur ainsi que tous les accessoires internes à l’eau tiède, avec du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique d’un tout nouveau produit, puis séchez entièrement. Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre permet d’activer l’unité de réfrigération qui fonctionne alors automatiquement. Le réglage « 1 » correspond à la température la plus élevée, le réglage le plus chaud possible. Le réglage « 7 » (end-stop) correspond à la température la plus basse, le réglage le plus froid possible. 8 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 8-9 FR 9 09/05/2016 9:55 AM Utilisation de l’appareil Installation 100 mm 100 mm Installation et positionnement ATTENTION ! •Il est nécessaire de maintenir une bonne aération autour du réfrigérateur afin de permettre la dissipation de la chaleur, une grande efficacité et un espace suffisamment dégagé doit être créé autour du réfrigérateur. •Nous recommandons un espace de 75 mm entre le dos du réfrigérateur et le mur et un espace minimum de 25 mm des deux côtés, une hauteur supérieure à 100 mm à partir de la partie supérieure et un espace dégagé à l’avant pour permettre aux portes de s’ouvrir à 160°. 10 Utilisation de l’appareil FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 10-11 75 mm Les appareils ne doivent pas être exposés à la pluie. Laissez un espace suffisant au niveau de la section arrière inférieure de l’appareil pour permettre à l’air de circuler librement, car une mauvaise circulation d’air peut avoir une incidence sur la performance de l’appareil. Il convient de positionner les appareils intégrés à l’écart d’éventuelles sources de chaleur, notamment les radiateurs et les rayons du soleil. ATTENTION Cet appareil doit être mis à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces mesures de sécurité. Fonctionnement Mise en équilibre L’appareil doit être de niveau afin d’éviter toute vibration. Pour garantir l’équilibre de l’appareil, celui-ci doit être positionné à la verticale et les deux pieds de réglage doivent être en contact stable avec le sol. Vous pouvez également régler le niveau en desserrant le réglage du niveau approprié à l’avant (à l’aide des doigts ou d’une clé appropriée). Étagères/plateaux amovibles • Votre appareil est doté de diverses étagères de stockage en verre ou en plastique ou de plateaux de fil. Différents modèles présentent des combinaisons différentes et différents modèles comportent des caractéristiques différentes. • Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de guide afin que les étagères puissent être placées comme vous le souhaitez. Branchement électrique Retrait l’étagère de porte ATTENTION To u s le s t ra va u x d’électricité nécessaires pour l’installation de cet appareil doivent être confiés à du personnel qualifié ou agréé. Tenez le côté gauche de l’étagère de porte, appuyez sur l’autre côté vers l’intérieur, puis soulevez ce côté jusqu’à ce qu’il se détache du revêtement. Ensuite, vous pouvez détacher l’étagère de porte du revêtement. Installation de l’étagère de porte Pour commencer, installez le côté gauche de l’étagère de porte. Ensuite, appuyez sur l’autre côté vers l’intérieur et appuyez sur ce côté jusqu’à ce qu’il s’installe. Bac à légumes Pour la conservation des fruits et légumes Compartiment réfrigérateur Pour la conservation des aliments qui ne nécessitent pas d’être congelés. Il comporte différentes sections adaptées à différentes sortes d’aliments. C Français Français C Retournement de la porte Le sens dans lequel la porte s’ouvre peut être modifié de la droite (tel que livré) à la gauche, si l’emplacement d’installation s’y prête. Outils nécessaires : Un tournevis avec douille de 1,8 mm Tournevis cruciforme Couteau à mastiquer ou tournevis fin et plat Avant de commencer, placez le réfrigérateur sur son dos afin d’avoir accès à la base. Vous devez le poser sur l’emballage en mousse onctueuse ou sur des matériaux similaires afin d’éviter d’endommager les tuyaux de refroidissement situés au dos du réfrigérateur. Retournement de la porte Placez le réfrigérateur à la verticale, retirez les deux vis situées au dos du couvercle supérieur, puis soulevez le couvercle supérieur et posez-le sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure. Retirez les quatre vis tel qu’illustré par le schéma ci-après. Soulevez la paumelle de la charnière supérieure, puis rangez-la en lieu sûr. FR 11 09/05/2016 9:55 AM Nettoyage et entretien Français Soulevez la porte, puis posez-la sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure. Retirez les deux pieds réglables, puis retirez le support de la charnière inférieure en desserrant les boulons. Ensuite, transférez-les vers un autre côté. Posez la porte dans sa nouvelle place en vous assurant que le goujon s’insère dans la bague située sur la section du cadre inférieur. Remettez en place le couvercle en logeant la paumelle de la charnière supérieure dans le trou de la porte supérieure, en la fixant solidement à l’aide des 2 vis. Remettez en place 2 autres vis de l’autre côté. Placez le couvercle supérieur dans le congélateur. Serrez les 2 vis sur le dos du couvercle supérieur. ATTENTION Lors de la modification du sens dans lequel l a p o r te s’ o u v re , l’appareil ne doit pas être branché au secteur. Retirez au préalable la fiche de la prise secteur. 12 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 12-13 Nettoyage et entretien Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé régulièrement. Il convient de procéder au nettoyage et à l’entretien de l’appareil au minimum tous les deux mois. • • • ATTENTION ! Risque de choc électrique ! L’appareil ne doit pas être branché à la prise de courant en cours de nettoyage. Avant de procéder au nettoyage, mettez hors tension l’appareil, puis retirez la fiche de la prise de courant. Ensuite, coupez le disjoncteur ou retirez le fusible. Remarque • Enlevez les aliments de l’appareil avant de procéder à son nettoyage. Conservez ceux-ci dans un endroit frais et couvrez-les convenablement. • Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’humidité pourrait s’accumuler dans les composants électriques. • Les vapeurs chaudes peuvent causer des dommages aux pièces en plastique. • Les huiles éthérées et solvants organiques peuvent attaquer les pièces en plastique, par ex. du jus de citron ou du jus obtenu à partir de la peau d’une orange, de l’acide butyrique ou des nettoyants contenant de l’acide acétique. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. • • • Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Les liquides vaisselles disponibles dans le commerce peuvent également être utilisés. Après nettoyage, essuyez le produit à l’eau fraîche, à l’aide d’un torchon propre. L’accumulation de poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie ; nettoyez le condensateur situé au dos de l’appareil une fois par an à l’aide d’une brosse aux poils souples ou d’un aspirateur. (Uniquement pour un produit doté d’un condensateur extérieur) Vérifiez le trou d’évacuation d’eau situé sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Débouchez un trou d’évacuation obstrué à l’aide d’un objet tel qu’un piquet tendre, et veillez à n’endommager la carcasse de l’appareil d’aucune manière que ce soit en utilisant des objets tranchants. Après séchage de tous les éléments, remettez en marche l’appareil. Dégivrage Dégivrage dans le compartiment de conservation d’aliments frais L’eau issue de l’option de dégivrage est évacuée automatiquement dans le plateau d’égouttement à travers un tuyau d’évacuation situé au dos de l’appareil. Mise hors service de l’appareil • Videz l’appareil. • Débranchez la fiche de la prise de courant. • Nettoyez entièrement l’appareil (consultez la section Nettoyage et entretien). Nettoyage et entretien D • Français D Laissez la porte ouverte afin d’éviter toute formation d’odeurs. Conseils utiles et astuces Bruits pendant l’utilisation de l’appareil • Claquements - Chaque fois que le compresseur s’allume ou s’éteint, un claquement se fait entendre. • Bourdonnement - Dès que le compresseur se met en marche, vous l’entendez bourdonner. • Barbotement - Lorsque le réfrigérant circule dans les tubes fins, vous entendez des bruits de barbotement et d’éclaboussement. • Éclaboussements - Même après l’arrêt du compresseur, ce bruit peut être entendu pendant un court laps de temps. Astuces permettant d’économiser de l’énergie • Ne pas installer l’appareil à proximité de fourneaux, de radiateurs ou de toutes autres sources de chaleur. • Maintenez au minimum la durée d’ouverture de l’appareil. • Ne pas régler la température à un niveau plus froid que nécessaire. • Assurez-vous que les plaques latérales et la plaque arrière de l’appareil se trouvent à une certaine distance du mur, et suivez les instructions relatives à l’installation. • Si le schéma indique la combinaison correcte des tiroirs, du bac à légumes et des étagères, ne pas régler la combinaison, car cela aurait une incidence sur la consommation d’énergie. FR 13 09/05/2016 9:55 AM Français E Mise au rebut Conseils relatifs à la réfrigération d’aliments frais • Ne pas conserver des aliments chauds ou des liquides qui s’évaporent dans l’appareil. • Ne pas couvrir ou envelopper les aliments, en particulier s’ils ont des arômes ou des odeurs forts. • Placez les aliments de manière à ce l’air puisse circuler librement autour. Conseils relatives à la réfrigération • Viande (tous les types) : à envelopper dans des sachets en polyéthylène (plastique) et à placer sur l’étagère en verre au-dessus, et ce pendant seulement un ou deux jours au maximum. • • • • Aliments cuits, mets froids, etc... : ceux-ci doivent être couverts et peuvent être placés sur n’importe quelle étagère. Fruits et légumes : ceux-ci doivent être convenablement nettoyés et placés dans le tiroir spécial fourni. Beurre et fromage : ceux-ci doivent être placés dans du papier aluminium ou des sachets en polyéthylène (plastique) en veillant à en éliminer autant d’air que possible. Bouteilles de lait : celles-ci doivent être munies d’un capuchon et rangées dans le casier de bouteilles situé sur la porte. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 14 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 14-15 15 09/05/2016 9:55 AM Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 16 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 16-17 A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 18 Veiligheidsinstructies 20 20 20 20 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties 22 23 24 25 25 Bedieningspaneel Voor ingebruikname Installatie Functie De draairichting van de deur omkeren 26 27 27 Reiniging en onderhoud Ontdooien Nuttige hints en tips 28 Afdanken van uw oude machine Nederlands Nederlands Inhoudsopgave NL 17 09/05/2016 9:55 AM Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Algemene veiligheidsinstructies • Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Installeer het product conform de nationale installatievoorschriften. • De stekker moet steeds van een aarding voorzien zijn. Als het stopcontact niet op de aarding is aangesloten, sluit het apparaat niet aan. • Als het snoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden. • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk ge18 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 18-19 Alvorens het apparaat bruik en gelijksoortige toepassingen, zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten – boerderijen en gebruik door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; – Bed & Breakfasts; – horeca en gelijksoortige toepassingen, behalve detailhandel. • Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar gas, in dit apparaat. Veiligheid voor kinderen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. stabiel apparaat te verKinderen mogen niet mijden, installeer en spelen met het apparaat. sluit het aan volgens de De reiniging en het oninstructies die in deze derhoud mogen niet uihandleiding zijn vermeld. gevoerd worden door Waarschuwingen kinderen zonder toezicht. • Gebruik tijdens het ontdooien nooit een scherp Speciale waarschuwingen of metalen voorwerp om het ijs op de buitenkant • WAARSCHUWING: Zorg van de verdamper te verdat de ventilatieopeninwijderen om schade te gen binnenin het appavermijden. raat, aan de buitenkant en in de behuizing nooit • Plaats geen fles met een vloeistof in het vriesvak, worden belemmerd. deze kan breken en de • WAARSCHUWING: Gekoelkast beschadigen. bruik geen mechanische apparaten of andere mid- • Voor meer informatie over het installeren, gedelen, die niet door de bruiken, onderhouden fabrikant worden aanbeen afdanken van het apvolen, om het ontdooiproparaat en het vervangen ces te versnellen. van lampen, raadpleeg de • WAARSCHUWING: Bevolgende sectie in deze schadig het koelcircuit gebruiksaanwijzing. niet. • WAARSCHUWING: Ge- • Voor gedetailleerde informatie over het reinigen bruik geen elektrische van de oppervlakken die apparaten binnenin de met levensmiddelen in kast, dat voor het bewaaanraking komen, raadren van levensmiddelen pleeg de sectie “Reiniis bestemd, tenzij deze ging” in deze handleiding. die door de fabrikant worden aanbevolen. • WAARSCHUWING: Om elk gevaar door een onNL A Nederlands Nederlands A 19 09/05/2016 9:55 AM Het apparaat gebruiken Jaarlijks verbruik: (kWh / jaar) 118 (Energieverbruik 118 kWh per jaar, gebaseerd op standaard testresultaten gedurende 24 uur. Het werkelijk energieverbruik is afhankelijk van de gebruikswijze en locatie van het apparaat) Koelmiddel: R600a (22 g) Binnenafmetingen: (H x L x D in cm) 84,5 x 56 x 57,5 Netto gewicht: kg 28 De gegevens kunnen, ter verbetering van het product, zonder voorafgaande kennisgeving worden aangepast Bedieningspaneel Het apparaat inschakelen en de temperatuur regelen Steek de stekker van het snoer in een geaard stopcontact. De binnenverlichting brandt wanneer de deur van de koelkast wordt geopend. De temperatuurregelaar bevindt zich aan de linkerkant van het koelvak. Stand “0” betekent uit. OPGELET Het is aanbevolen om het apparaat op stand 5 in te stellen. Als u een warmere of koudere temperatuur wilt, draai de knop dienovereenkomstig naar een lagere of hogere stand. OPGELET • Een hoge omgevingstemperatuur (bijv. op een warme zomerdag) en een hoge stand (6 of 7) kunnen leiden tot een continue werking van de compressor. • Reden: Als de omgevingstemperatuur hoog is, moet de compressor ononderbroken werken om een lage temperatuur in het apparaat te handhaven. Het apparaat gebruiken C Voor ingebruikname Nederlands Nederlands C Reiniging voor gebruik Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Wrijf vervolgens grondig droog. Draai de regelaar met de klok mee en de koelkast wordt automatisch ingeschakeld. Stand “1” betekent de hoogste temperatuur of de warmste stand. Stand “7” (eindstop) betekent de laagste temperatuur of de koudste stand 22 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 22-23 NL 23 09/05/2016 9:55 AM 24 Het apparaat gebruiken Installatie Het apparaat gebruiken 100 mm 100 mm De koelkast op een gepaste plaats installeren OPGELET • Een goede ventilatie rond de koelkast zorgt voor een betere afvoer van warmte, een hogere efficiëntie en een lager stroomverbruik, zorg aldus voor voldoende vrije ruimte rondom de koelkast. • Het is aanbevolen om minstens 75 mm vrije ruimte tussen de achterkant van de koelkast en de muur te hebben, minstens 25 mm vrije ruimte langs de zijkant te hebben en meer dan 100 mm ruimte boven de ijskast te hebben. Zorg tevens voor voldoende vrije ruimte voor de koelkast om de deur tot 160° te kunnen openen. NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 24-25 75 mm Stel het apparaat niet bloot aan regen. Zorg voor voldoende luchtcirculatie in het onderste deel van het apparaat om een afname van de koelprestaties te vermijden. Installeer inbouwtoestellen uit de buurt van een warmtebron, zoals een verwarmingstoestel of direct zonlicht. Waterpas zetten Zorg dat het apparaat waterpas staat om trilling te vermijden. Om het apparaat waterpas te zetten, plaats het rechtop en zorg dat beide stelvoetjes contact met de vloer maken. U kunt het apparaat tevens waterpas zetten door de afsteller aan de voorkant tot het gewenste niveau los te draaien (met behulp van uw vingers of een gepaste moersleutel). Elektrische aansluiting OPGELET Alle elektriciteitswerken nodig voor het installeren van dit apparaat moeten door een vakbekwame en erkende technicus worden uitgevoerd. OPGELET Dit apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet aansprakelijk in geval deze veiligheidsmaatregelen niet nageleefd worden. Functie Verplaatsbare legplanken/roosters • Er zijn verschillende glazen of kunststof legplanken of roosters met uw apparaat meegeleverd - de verschillende modellen hebben verschillende combinaties en verschillende functies. • De wanden van de koelkast zijn voorzien van meerdere glijders om de legplanken op de door u gewenste hoogte in te brengen. Het deurvak verwijderen Houd de linkerkant van het deurvak vast, duw de andere kant naar binnen en til vervolgens omhoog totdat deze van de voering loskomt. Haal het deurvak vervolgens uit de voering. Het deurvak installeren Installeer eerst de linkerkant van het deurvak. Duw vervolgens de andere kant naar binnen en duw deze kant omlaag totdat het deurvak stevig vast komt te zitten. Groentelade Voor het bewaren van fruit en groente. Koelvak Voor het bewaren van levensmiddelen die niet bevroren moeten zijn. Er zijn verschillende secties voor het bewaren van verschillende soorten levensmiddelen. C Nederlands Nederlands C De draairichting van de deur omkeren De draairichting van de deur kan worden gewijzigd van rechts (zoals geleverd) naar links, in geval de plaats van installatie dit toestaat. Benodigd gereedschap: 1,8 mm dopsleutel Kruiskopschroevendraaier Plamuurmes of platkopschroevendraaier Voordat u begint, plaats de koelkast op zijn achterkant om toegang tot de onderkant te krijgen. Leg de koelkast op de zachte schuimverpakking of een gelijksoortig materiaal om schade aan de koelleidingen aan de achterkant van de koelkast te vermijden. De draairichting van de deur omkeren Zet de koelkast rechtop, verwijder de twee schroeven aan de achterkant van het bovendeksel, haal het bovendeksel af en leg het op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Verwijder de vier schroeven, zoals in de afbeelding is aangegeven. Haal de bovenste scharnier af en leg het terzijde. NL 25 09/05/2016 9:55 AM Reiniging en onderhoud Haal de deur af en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Haal beide stelvoetjes af en verwijder de onderste scharnierbeugel door de bouten los te draaien. Breng ze vervolgens naar de andere kant. Plaats de deur op zijn nieuwe positie en zorg dat de pin in de bus van het onderste framegedeelte is ingebracht. Plaats het deksel terug door de bovenste scharnier in de bovenste opening van de deur te installeren en maak deze met 2 schroeven vast. Breng tevens de 2 andere schroeven naar de andere kant over. Plaats het bovendeksel terug op de koelkast. Draai de 2 schroeven aan de achterkant van het bovendeksel vast. OPGELET Voordat u de draairichting van de deur wijzigt, zorg dat het apparaat van de voeding is ontkoppelt. Haal de stekker van tevoren uit het stopcontact. 26 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 26-27 Reiniging en onderhoud Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires regelmatig. Reinig het apparaat minstens eenmaal om de twee maanden. • • • OPGELET Gevaar op elektrische schokken! • Zorg dat de stekker van het apparaat voor reiniging uit het stopcontact is gehaald. Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. Mededeling • Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat schoonmaakt. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele ruimte. • Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan de elektrische componenten binnendringen. • Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen. • Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, bijv. citroensap of sap van een sinaasappelschil, boterzuur of een reinigingsmiddel met azijnzuur. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. • • Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Het gebruik van afwasmiddel, dat in de handel beschikbaar is, is tevens toegestaan. Na het reinigen, spoel met vers water en een schone doek. De ophoping van stof op de condensor zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de condensor aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of een stofzuiger. (Alleen voor een apparaat met een externe condensor) Controleer regelmatig het waterafvoergat aan de achterwand van het koelvak. Verwijder de verstopping in het waterafvoergat met bijv. een zachte pen. Wees voorzichtig om schade aan de kast door een scherp voorwerp te vermijden. Eenmaal alles droog is, steek de stekker opnieuw in het stopcontact. Ontdooien Het koelvak ontdooien Het ontdooide water wordt automatisch afgevoerd naar een lekbak via de afvoerleiding die zich aan de achterkant van de koelkast bevindt. Het apparaat buiten werking stellen • Maak het apparaat leeg. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Reinig grondig (zie de sectie Reiniging en onderhoud). • Laat de deur open om geuren te vermijden. Reiniging en onderhoud D Nuttige hints en tips Nederlands Nederlands D Geluiden tijdens de werking • Klikken - U kunt een klikgeluid horen telkens de compressor wordt in- of uitgeschakeld. • Gonzen - U kunt gegons horen telkens de compressor in werking is. • Pruttelen - U kunt gepruttel horen wanneer het koelmiddel door de dunne leidingen stroomt. • Spatten - U kunt zelfs na het uitschakelen van de compressor gedurende een korte periode gespetter horen. Energiebesparingstips • Installeer het apparaat niet in de buurt van fornuizen, verwarmingstoestellen of een andere warmtebronnen. • Laat het apparaat zo kort mogelijk open. • Stel de temperatuur niet lager in dan nodig. • Zorg dat de zij- en achterkant van het apparaat zich op enige afstand van de muur bevinden en volg de installatieinstructies. • Als de afbeelding de juiste combinatie voor de legplanken, groentelade en roosters weergeeft, pas deze combinatie niet aan om een hoger stroomverbruik te vermijden. Tips voor het bewaren van verse levensmiddelen • Bewaar geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in het apparaat. • Bedek of verpak levensmiddelen, in het bijzonder wanneer ze een sterk aroma of geur afgeven. • Orden de levensmiddelen zodat de lucht ongehinderd door het apparaat kan circuleren. NL 27 09/05/2016 9:55 AM Nederlands E Verwijdering Bewaartips • Vlees (alle soorten): Verpak in polyethyleen (kunststof) zakjes en bewaar ze op de bovenste glazen legplank gedurende maximaal twee dagen. • Gekookte levensmiddelen, koude gerechten, etc.: Dek ze af en bewaar ze op een willekeurige legplank. • Fruit en groente: Maak ze grondig schoon en bewaar ze in de groentelade. • • Boter en kaas: Verpak in aluminiumfolie of polyethyleen (kunststof) zakjes en verwijder de lucht binnenin zoveel mogelijk. Melkflessen: Deze moeten een dop hebben en in het flessenvak op de deur worden bewaard. Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 28 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 28-29 29 09/05/2016 9:55 AM ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 30 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 44-45 A B C D E Antes de empezar Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 32 Indicaciones de seguridad 34 34 34 34 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas 36 37 38 399 399 Panel de control Antes del primer uso Instalación Función Inversión de la puerta 40 41 41 Mantenimiento y limpieza Descongelación Trucos y consejos útiles 42 Desecho de su dispositivo obsoleto Español Español Índice ES 31 09/05/2016 9:55 AM Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. Información general • Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico e interior. El producto debe instalarse respetando las normas nacionales de instalación. • el enchufe de la instalación debe ser con toma de tierra. Si el suministro de electricidad no fuera con toma de tierra, no conecte el aparato. • Para evitar peligros, si el cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. • Este aparato ha sido concebido para su uso doméstico y para aplica32 Antes de empezar Antes de empezar ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 46-47 ciones similares, como: – Cocinas pequeñas de comercio al por menor, en oficinas y entornos de trabajo similares, – en fincas; hoteles, moteles y otros albergues; – Instalaciones Bed & Breakfast. – en la gastronomía y otras aplicaciones similares a excepción del comercio al por menor. • No almacenar sustancias explosivas dentro del aparato, tales como aerosoles que contengan gas con propulsores inflamables. Seguridad para los niños • Este aparato pueden utilizarlo niños que hayan alcanzado los 8 años de edad, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del dispositivo y los riesgos que puede originar. No está permiaparato, instálelo y fíjelo tido que los niños juesegún las instrucciones guen con el dispositivo. del manual de instalaLa limpieza y el manteción. nimiento por parte del usuario no deben reali- Precauciones zarlos niños sin super- • Durante el proceso de descongelación, no utivisión. lice objetos cortantes o Precauciones especiales metálicos para retirar la escarcha de la superfi• PRECAUCIÓN: mantener cie del evaporador para despejadas las aperturas evitar que este se dañe. de ventilación en el interior del aparato, en el ex- • No guarde botellas con terior o en la estructura líquido en el congelador de empotramiento. ya que podrían estallar y dañar el aparato. • PRECAUCIÓN: no utilice dispositivos mecánicos • En cuanto a la informau otros medios distintos ción relacionada con la a los indicados por el fainstalación, operación, bricante para acelerar el mantenimiento, sustiproceso de deshielo. tución de las lámparas y eliminación del aparato, • PRECAUCIÓN: no dañe el consulte el parágrafo sicircuito de refrigeración. guiente. • PRECAUCIÓN: no utilice aparatos eléctricos en • En el apartado “Limpieza” de estas instruccioel interior del comparnes encontrará informatimento de almacenación sobre la limpieza de miento de los alimentos las superficies que se ena menos que sean del cuentran en contacto con tipo recomendado por el los alimentos. fabricante. • PRECAUCIÓN: para evitar daños provocados por una inestabilidad del ES A Español Español A 33 09/05/2016 9:55 AM Uso del dispositivo Consumo anual: Uso del dispositivo (kWh / año) 118 (Consumo energético de 118 kWh por año, en base a los resultados de pruebas estándar durante 24 horas. El consume energético real depende del uso y ubicación del electrodoméstico) Líquido refrigerante: R600a (22 g) Dimensiones netas: (Al. x An. x Pr. en cm) 84,5 x 56 x 57,5 Peso neto: (kg) 28 Las especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso en caso de que se realicen mejoras en los productos Panel de control Puesta en marcha y ajuste de la temperatura Conecte el enchufe a la red eléctrica en una base con toma de tierra de protección. Cuando la puerta del frigorífico está abierta, la luz interior está encendida. El selector de temperatura está situado en el lado derecho del compartimento del frigorífico. El ajuste "0" es la posición de apagado. ATENCIÓN Normalmente, aconsejamos que seleccione un ajuste del 5; si desea una temperatura superior o inferior, gire el termostato a un ajuste más frío o más caliente. ATENCIÓN • ¡La temperatura ambiente alta (p. ej. en los días de verano cálidos) y un ajuste frío (posición 6 o 7) pueden provocar que el compresor funcione continuamente o que no pare! • Razón: cuando la temperatura ambiente es alta, el compresor debe funcionar continuamente para conservar la temperatura baja del aparato. Antes del primer uso Limpieza antes de usar Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a continuación, séquelo completamente. C Español Español C Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj, el frigorífico se enciende y, a continuación, funciona automáticamente. El ajuste "1" es la posición de la temperatura más alta, el ajuste más cálido. El ajuste "7" (tope) es la posición de la temperatura más baja, el ajuste más frío. 36 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 50-51 ES 37 09/05/2016 9:55 AM Uso del dispositivo Instalación 100 mm 100 mm Ubicación de la instalación ATENCIÓN • Es necesario que el frigorífico tenga una buena ventilación y espacio suficiente a su alrededor para que el calor se pueda disipar y conseguir así una mayor eficiencia. • Es aconsejable que la separación entre la pared y la parte posterior del frigorífico sea de 75 mm como mínimo, 25 mm en los laterales y de 100 mm en la parte superior; además debe dejar un espacio libre en la parte frontal para permitir una apertura de la puerta de 160°. 38 Mantenimiento y limpieza ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 52-53 75 mm Los electrodomésticos no deben estar expuestos a la lluvia. Debe circular suficiente aire en la parte posterior inferior del electrodoméstico ya que una circulación de aire deficiente puede afectar al rendimiento. Los electrodomésticos empotrados deben instalarse alejados de fuentes de calor como calentadores y la luz directa del sol. Nivelación El aparato debe estar nivelado para eliminar las vibraciones. Para nivelarlo, debe colocarse en posición vertical y ambos reguladores deben estar en contacto estable con el suelo. También puede ajustar el nivel aflojando el ajuste de nivel adecuado en la parte delantera (utilice los dedos o una llave inglesa adecuada). Conexión eléctrica ATENCIÓN Solo un electricista cualificado o personal autorizado deben realizar los trabajos eléctricos necesarios para instalar el aparato. ATENCIÓN Este aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad si no se siguen las medidas de seguridad. Función Estantes / bandejas móviles • El aparato incluye varios estantes de plástico, vidrio o bandejas de rejilla para el almacenamiento; los distintos modelos tienen diferentes combinaciones y diferentes funciones. • Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que los estantes se puedan colocar en la posición deseada. Retirada del estante de la puerta Sujete el lateral izquierdo del estante de la puerta, presione hacia el interior el otro lateral y levántelo hasta que se separe del revestimiento. A continuación, retire el estante de la puerta del revestimiento. Instalación del estante de la puerta En primer lugar, instale la parte izquierda del estante de la puerta. En segundo lugar, presione el otro lateral hacia el interior y hacia abajo hasta que se fije. Cajón para frutas y verduras Para el almacenamiento de frutas y verduras. Compartimiento refrigerador Para guardar los alimentos que no deben congelarse; tiene diferentes secciones adecuadas para diferentes tipos de alimentos. D Español Español C Inversión de la puerta Se puede cambiar el lado de apertura de la puerta de la derecha (como se entrega) a la izquierda, si el lugar de la instalación lo permite. Las herramientas que necesitará: Llave de tubo de 1,8 mm Tornillo Phillips Espátula para enmasillar o destornillador de punta plana Antes de empezar, coloque el frigorífico boca arriba para poder acceder a la base; debe descansar encima de un embalaje de espuma o material parecido para evitar que el sistema de refrigeración de la parte posterior del frigorífico se dañe. Inversión de la puerta Ponga el frigorífico de pie, retire los dos tornillos de la parte posterior de la cubierta, levántela y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños. Retire los cuatro tornillos según el dibujo. Levante el conjunto de la bisagra y guárdelo en un lugar seguro. ES 39 09/05/2016 9:55 AM Mantenimiento y limpieza Levante la puerta y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños. Retire las dos patas regulables y el soporte de la bisagra inferior aflojando los tornillos. Transfiéralos al otro lado. Coloque la puerta en la nueva posición asegurándose de que el pasador entra en la guía situada en la parte inferior del bastidor. Vuelva a colocar la tapa ajustando el conjunto de la bisagra superior en el agujero superior de la puerta y apriételo con los 2 tornillos. Vuelva a colocar los otros 2 tornillos en el otro lado. Coloque la tapa superior en el congelador. Apriete los 2 tornillos en la parte posterior de la tapa superior. ATENCIÓN Durante el proceso de cambio del lado de apertura de la puerta, el aparato no debe estar conectado a la red eléctrica. Desenchúfelo de la red. 40 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 54-55 Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente. El electrodoméstico debe limpiarse y ser objeto de mantenimiento cada dos meses como mínimo. • • • ATENCIÓN ¡Peligro de descarga eléctrica! • El electrodoméstico no debe estar conectado a la red durante la limpieza. Antes de limpiarlo, apague y desenchufe el electrodoméstico, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. Aviso • Retire los alimentos del frigorífico antes de limpiarlo. Guárdelos en un lugar fresco y bien tapados. • Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La humedad se podría acumular en los componentes eléctricos. • Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. • Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos (por ejemplo, zumo de limón u otro zumo obtenido de la piel de la naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético) pueden resultar agresivos para las piezas de plástico. • No utilice limpiadores abrasivos. • Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. También se pueden utilizar detergentes de lavavajillas disponibles en el mercado. Después, aclárelo con agua y un paño limpio. La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético; una vez al año, limpie el condensador situado en la parte posterior del frigorífico con un cepillo suave o un aspirador (solo para el producto con condensador exterior). Compruebe el orificio de drenaje de la parte posterior del compartimento del frigorífico. Limpie el agujero obstruido con la ayuda de un gancho suave; procure no dañar la carcasa con objetos punzantes. Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el electrodoméstico. Descongelación Descongelación en el compartimento de alimentos frescos El agua de la descongelación se drena automáticamente a una bandeja de goteo a través de un tubo de drenaje situado en la parte posterior del aparato. Retirada de servicio del aparato • Vacíe el aparato. • Desenchufe el cable de alimentación • Límpielo completamente (consulte el apartado Limpieza y mantenimiento). • Deje la puerta abierta para evitar malos olores. Trucos y consejos útiles Ruidos durante el funcionamiento • Clics - Siempre que el compresor se enciende o apaga, se puede escuchar un clic. • Zumbido - Cuando el compresor funciona, se puede escuchar un zumbido. • Burbujeo - Cuando el líquido refrigerante fluye dentro de los tubos, se puede escuchar un ruido de burbujeo o chapoteo. • Chapoteo - Incluso aunque el compresor se haya apagado, este ruido se puede escuchar durante un periodo de tiempo corto. D Español Español D Consejos para el ahorro energético • No instale el aparato cerca de estufas, radiadores u otras fuentes de calor. • Mantenga la puerta abierta el mínimo tiempo posible. • No ajuste la temperatura más fría de lo necesario. • Asegúrese de que los laterales y la parte posterior del aparato están a cierta distancia de la pared y siga las instrucciones relacionadas con la instalación. • Si el dibujo muestra la combinación correcta para los cajones, cajón para frutas y verduras y estanterías, no la cambie ya que podría afectar al consumo energético. Consejos para la refrigeración de alimentos frescos • No guarde alimentos o líquidos calientes en el aparato. • Cubra o envuelva los alimentos, especialmente si tienen un sabor o aroma fuertes. • Coloque los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente a su alrededor. ES 41 09/05/2016 9:55 AM Español E Eliminación Consejos para la refrigeración • Carnes (todos los tipos): envuélvalas en bolsas de polietileno (plástico) y guárdelas en la estantería de cristal superior solo uno o dos días como máximo. • Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: tápelos y guárdelos en cualquier estantería. • Frutas y verduras: límpielas y guárdelas en el cajón especialmente diseñado para este fin. • Mantequilla y queso: envuélvalo en bolsas de polietileno (plástico) o aluminio con el mínimo aire posible. • Botellas de leche: deben estar tapadas y deben guardarse en el botellero de la puerta. Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. 42 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 56 09/05/2016 9:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Krups YY1051FD rouge de handleiding

Type
de handleiding