Bellavita SL cond. D 8 A ++ HP WMIC de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Bellavita SL cond. D 8 A ++ HP WMIC de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
D 8 A++ HP W MIC
Français
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit BELLAVITA.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque BELLAVITA vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
8
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
10
15
Avant la première utilisation
Utilisation
Conseil pour économiser de l’énergie
D
Nettoyage et
entretien
16
19
20
21
21
Nettoyage et entretien
Dépannage
Réparations
Conformité CE
Fiche signalétique du produit EU
E
Mise au rebut
23 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 2-3 23/04/2016 11:08 PM
Français
4
FR
5FR
Français
Avant de mettre en service
votre nouveau sèche-linge,
veuillez lire attentivement
les instructions de ce mode
d’emploi. Il contient des
consignes de sécurité impor-
tantes concernant l’utilisa-
tion, l’installation et l’entre-
tien de l’appareil. Veuillez
conserver ce mode d’emploi
pour vous y référer ultérieu-
rement. Transmettez-le aux
éventuels prochains pro-
priétaires. Si vous avez des
questions, veuillez contacter
le service clients.
Sécurité pour les enfants
et les personnes ayant des
capacités limitées
Les éléments de l’embal-
lage (p. ex. films, polys-
tyrène, etc.) peuvent être
dangereux pour les en-
fants. Risque d’asphyxie !
Tenez les matériaux d’em-
ballage hors de portée des
enfants !
Cet appareil peut être utili-
Consignes de sécurité
L’UTILISATION D’APPAREILS
ÉLECTRIQUES REQUIERT
TOUJOURS LA PRISE EN
COMPTE DE CONSIGNES
DE SÉCURITÉ, DONT LES
SUIVANTES :
par des enfants de plus
de 8 ans et par des per-
sonnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales limitées ou
ayant une expérience et
des connaissances ré-
duites, seulement s’ils
sont surveillés ou s’ils
ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et ont compris les risques
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien réalisable par
l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Tenez les enfants de moins
de 3 ans hors de portée du
sèche-linge !
Ne laissez pas les enfants
effectuer des travaux de
nettoyage et d’entretien
sur le sèche-linge sans
exercer une surveillance.
Tenez les animaux domes-
tiques hors de portée du
sèche-linge.
Risque de blessure
ou danger de mort !
Ne laissez pas le sèche-
linge sans surveillance,
lorsque des enfants ou des
personnes qui ne peuvent
Avant d’utiliser l’appareil
A
pas estimer les dangers
sont à proximité.
Ne laissez pas les enfants
jouer avec le sèche-linge.
Les enfants peuvent en
jouant s’enrouler dans les
emballages ou les films ou
les placer sur leur tête et
s’étouffer. Tenez les embal-
lages, les éléments d’em-
ballage et les films hors de
portée des enfants.
Les enfants peuvent s’en-
fermer dans le sèche-linge.
Par conséquent, sur des
appareils usagés, vous de-
vez débrancher la fiche de
secteur, couper le cordon
d’alimentation et détruire
la serrure de la porte du
sèche-linge.
Consignes générales
de sécurité
Ce sèche-linge n’est prévu
que pour un usage domes-
tique privé.
Les raccordements élec-
triques doivent être effec-
tués seulement par une
personne qualifiée.
Le cordon d’alimentation et
la fiche de secteur doivent
être remplacés unique-
ment par des pièces de
rechange originales. Le
travail doit seulement être
effectué par un technicien
spécialisé et habilité.
Seuls les articles recom-
mandés peuvent être mis
dans le sèche-linge.
Le sèche-linge doit être
maintenu par un centre de
service après-vente agréé.
Seules des pièces de re-
change originales doivent
être utilisées.
Après chaque utilisation,
coupez l’alimentation élec-
trique. L’appareil doit être
débranché à chaque fois
qu’il est inutilisé sur une
longue période (p. ex. fin
de semaine, vacances, etc.)
Le dos du sèche-linge
devient chaud durant son
fonctionnement. Le sèche-
linge doit être placé de fa-
çon à ce que le dos ne soit
pas touché durant le fonc-
tionnement.
Lors de l’installation du
sèche-linge assurez-vous
que la fiche reliée à l’élec-
tricité reste accessible.
Un câble d’alimentation
électrique endommagé doit
être remplacé immédiate-
ment par le fournisseur,
le commerçant spécialisé
ou le service après-vente,
pour éviter tout risque.
Prière de ne pas utiliser de
rallonge ! Le sèche-linge
doit être directement relié
Avant d’utiliser l’appareil
A
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 4-5 23/04/2016 11:08 PM
Français
6
FR
7FR
Français
à la prise de courant.
Le branchement sur sec-
teur du sèche-linge doit
être correctement effectué
sur une prise de contact de
courant alternatif avec pro-
tection, sinon la garantie ne
sera pas applicable.
La section du conducteur
doit être suffisante.
La fiche secteur doit être
compatible à la prise de
courant.
Prière de ne pas toucher
la fiche de secteur avec les
mains humides ! Risque de
choc électrique !
Ne tirez pas sur la fiche
reliée au cordon d’alimen-
tation pour débrancher de
la prise de courant.
Prière de ne pas endom-
mager le câble électrique :
risque de choc électrique
Veillez à ne pas dépasser
le seuil maximal recom-
mandé.
Ne séchez dans votre
sèche-linge aucun textile
qui a auparavant subi un
nettoyage avec des produits
chimiques (p. ex. essence,
détachant).
Risque d’explosion ! Aérez
donc les textiles durant un
bon moment. Le sèche-
linge est conçu exclusive-
ment pour du linge qui se
lave à l’eau.
N’utiliser jamais le sèche-
linge, si vous croyez que
celui-ci peut être endom-
magé par une utilisation
inappropriée. Ne tentez
jamais de réparer l’appa-
reil vous-même !
Sécurité électrique
DANGER DE MORT !
Le sèche-linge fonctionne
sous électricité. Risque de
choc électrique ! Veillez donc
par conséquent à :
ne jamais toucher la fiche
de secteur avec les mains
mouillées,
ne pas tirer sur le fil élec-
trique pour le débrancher
de la prise de courant car
celui-ci pourrait être en-
dommagé, mais à toujours
utiliser la fiche,
ne jamais utiliser de ral-
longes, de multiprises ou
de prises multiples l’une
derrière l’autre,
remplacer un câble élec-
trique défectueux seule-
ment en faisant appel au
service après-vente.
La dernière étape d’un
cycle de séchage dans le
sèche-linge s’exécute sans
chaleur (cycle de refroidis-
sement) afin que le linge
soit laissé à une tempéra-
Avant d’utiliser l’appareil
A
Aperçu de l’appareil
B
ture à laquelle il ne risque
pas d’être endommagé.
Une aération adéquate doit
être assurée dans la pièce
afin d’éviter le reflux de
gaz émis par un appareil
qui brûle d’autres combus-
tibles, y compris des feux
ouverts.
AVERTISSEMENT : n’arrê-
tez jamais un sèche-linge
avant la fin du cycle de
séchage à moins que l’en-
semble du linge n’en soit
rapidement retiré et étalé
afin que la chaleur se dis-
sipe.
L’appareil ne doit pas être
installé derrière une porte
qui ferme à clé, une porte
coulissante ou une porte
comportant des charnières
situées du côté opposé
à celles du sèche-linge.
Cette disposition est néces-
saire afin de ne pas empê-
cher l’ouverture complète
du sèche-linge.
Composants
Réservoir d’eau Porte de l’appareil
Cordon d’alimentation Prise d’air
Tambour Filtre
Filtre à peluches Couvercle du filtre
Panneau de commande
Panneau de commande
Marche/arrêt Minuteur
Sélection du
programme
Présélection du
temps de démarrage
Fonctions
supplémentaires
Indicateur d’état
Signal Démarrage/pause
Anti-froissage
Affichage
sur écran
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 6-7 23/04/2016 11:08 PM
Français
10
FR
11FR
Français
AVERTISSEMENT
Le fabricant décline
toute responsabilité
pour tout dommage
ou blessure qui
résulterait d’un
non-respect des
consignes de
sécurité. Si le cordon
d’alimentation de
l’appareil doit être
remplacé, veillez à ce
que cette réparation
soit réalisée par
notre service après-
vente.
La fiche doit être
accessible après
l’installation de
l’appareil.
Utilisation
Important : l’appareil fonctionne
avec un gaz appelé fluide frigo-
rigène qui n’est ni inflammable
ni explosif. Des bruits de ronfle-
ment au début du processus de
séchage, produits par le fonc-
tionnement du compresseur,
sont normaux.
Votre sèche-linge nécessite un net-
toyage avant la première mise en
service afin d’éliminer des résidus de
fabrication. Ouvrez la porte et essuyez
le tambour avec un chiffon humide.
Si vous souhaitez maintenant sécher
la première charge de linge fraîche-
ment lavé, vous pouvez - après vous
êtes familiarisé avec les commandes
de votre sèche-linge et en suivant
les instructions et conseils donnés
ci-dessous - remplir le séche-linge
(
Préparation du linge
).
Lors des premiers séchages, une
faible nuisance olfactive peut surve-
nir car des poussières résiduelles (qui
sont dues au stockage et transport) se
trouvant sur les éléments chauffants
brûlent. Il n’existe aucun danger pour
votre linge.
AVERTISSEMENT
Durant le séchage,
les pièces situées
à l’intérieur du
sèche-linge peuvent
chauffer jusqu’à
60 °C. Touchez ces
pièces seulement
après la phase de
refroidissement.
Danger !
Il est interdit
de nettoyer
chimiquement votre
sèche-linge : RISQUE
D’EXPLOSION !
Ne séchez aucun textile dans votre
sèche-linge qui a été traité quelques
instants auparavant avec des pro-
duits chimiques (p. ex. white spirit,
détachant, etc.). Aérez ces textiles
quelques instants ou rincez-les avec
de l’eau claire.
Utilisation de l’appareil
C
Montage d’un tuyau de vidange externe
Débranchez le tuyau de raccordement.
Enlever le tuyau de vidange du
raccordement.
Raccordez le tuyau de vidange externe
(non fourni) à l’appareil.
Monter un tuyau de vidange ex-
terne.
Fixez l’autre extrémité du tuyau de
vidange - selon l’emplacement de
raccordement - au lavabo.
L’écoulement d’eau de condensation
est proposé en option, soit diriger vers
le récipient d’eau de condensation soit
évacuer vers le raccordement d’eaux
usées.
IMPORTANT
L’eau accumulée peut
causer des dégâts ma-
tériels dans le sèche-
linge. Vérifiez si l’eau
coule rapidement du
lavabo.
Tri du linge/importance des instructions
d’entretien
Séchage possible dans un sèche-
linge
Séchage à température normale
Séchage à faible température
« programme doux »
Séchage interdit dans un sèche-linge
Ne mettez pas de linge dans l’appa-
reil qui n’est pas compatible avec un
séchage par sèche-linge et ne répond
pas aux instructions d’entretien.
Dans cet appareil, toutes les pièces
de linge qui sont susceptibles d’être
séchées en sèche-linge doivent être
munies de l’étiquette avec des indica-
tions d’entretien compatibles.
Ne séchez pas de nouveaux textiles
de couleur avec des pièces de linge
claires. Les textiles pourraient -
teindre.
Préparation du linge
AVERTISSEMENT
Enlevez tous les
briquets et allumettes
des poches des
vêtements. RISQUE
D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION !
Le tambour du
sèche-linge et les
textiles peuvent
être endommagés.
Enlevez tous les
objets des poches
des vêtements.
Utilisation de l’appareil
C
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 10-11 23/04/2016 11:08 PM
Français
12
FR
13FR
Français
Utilisation de l’appareil
C C
Utilisation de l’appareil
Conseils :
Nouez les ceintures de tissu,
les cordons de tablier etc.
ensemble ou utilisez un sac
de linge.
Fermez des fermetures à
glissière, les crochets et les
œillets.
Boutonnez tous les boutons.
Triez le linge pour un résultat
de séchage égal conformé-
ment à la matière et au pro-
gramme de séchage.
Enlevez les pièces métal-
liques, comme p. ex. trom-
bones, des textiles.
Les textiles tricotés/à mailles,
comme les T-shirts et tricots,
rétrécissent souvent au pre-
mier séchage. Utilisez un pro-
gramme doux.
Faites attention de ne pas
sécher excessivement le linge
facile d’entretien. Cela conduit
à un froissage important du
linge.
Dosez l’assouplissant durant
le lavage du linge à sécher en
sèche-linge conformément
aux informations du fabricant
du produit.
Mettez le linge dans le sèche-
linge.
Le tambour doit être rempli
environ à moitié pour sécher
de manière égale.
Mélangez les grandes pièces
avec les plus petites.
Le linge ne doit pas être
« séché excessivement ». Il
deviendra rêche et pourrait se
charger d’électricité statique.
Démarrage rapide
1.
Vérifiez si tous les filtres et le récipient
de condensation sont nettoyés.
2. Ouvrez la porte de l’appareil et intro-
duisez le linge humide.
3. Fermer la porte de l’appareil.
4. Branchez le cordon d’alimentation et
appuyez sur .
5. Sélectionnez le programme.
6. Appuyez sur .
7.
À la fin du programme, enlevez le linge
l’appareil.
8. Appuyez sur .
9.
Nettoyez le filtre et videz le récipient
de condensation.
10.
Débranchez le fiche de secteur de l’ali-
mentation électrique.
Sélection du programme
Marche/arrêt : cette touche sert à
mettre en marche/arrêter l’alimen-
tation en électricité.
Bouton de sélection du pro-
gramme : via le bouton de sélection du
programme, 12 programmes peuvent
être réglés. Tournez le bouton de sé-
lection, pour choisir le programme
de séchage souhaité ( Tableau des
programmes de séchage).
L’appareil détecte l’humidité de la
charge et adapte automatiquement la
durée de séchage de façon optimale.
La commande électronique garan-
tit – aussi lors d’une charge faible du
sèche-linge – les meilleurs résultats
de séchage. Elle est activée pour tous
les programmes, exception faite pour
les programmes avec minuteur.
Options supplémentaires : appuyez
sur la touche correspondante, pour
activer ou désactiver la fonction. L’in-
dicateur de contrôle correspondant à
celle-ci indique l’activation des fonc-
tions.
Signal : dans le réglage d’usine, le si-
gnal sonore est désactivé. Sélectionnez
cette fonction, pour entendre un signal
sonore dans les situations suivantes :
en appuyant sur n’importe quelle
touche,
ainsi que lors de la manipulation du
bouton de sélection du programme,
lors d’une commande erronée,
en fin de programme.
Anti-froissage : la phase automatique
anti-froissage (30 minutes) est pro-
longée après la fin du programme de
séchage sur 120 minutes. Cette fonc-
tion protège les textiles du chiffonnage.
Veuillez noter que la sélection de la
fonction dépend de la programmation.
La fonction est réglée après la sélec-
tion du programme et avant d’appuyer
sur la touche .
Activation/désactivation de la sécu-
rité pour les enfants : pour que le pro-
gramme ne soit pas interrompu par
une mauvaise manipulation faite par
des enfants qui jouent, une sécurité
pour enfants est disponible. Après le
démarrage du programme, appuyez
en même temps sur les touches
et pendant quelques secondes.
apparaît sur l’écran.
Toutes les touches (jusqu’à la touche
) ainsi que le bouton de sélection du
programme sont bloqués. Appuyez de
nouveau en même temps sur les deux
touches pour désactiver la sécurité
pour enfants.
Minuteur (seulement en relation avec
une sélection de programme) : sur la
programmation du minuteur, vous
pouvez indiquer vous-même le temps
de séchage. En appuyant plusieurs fois
sur la touche vous pouvez régler la
durée souhaitée qui sera indiquée sur
l’affichage, entre 10 et 120 minutes. Le
réglage a lieu par étape de 10 minutes.
Départ différé 1 à 24 h : sélectionnez
le délai de démarrage, si vous souhai-
tez reporter le processus de séchage à
plus tard. En appuyant encore une fois
sur la touche vous pouvez régler
le délai de démarrage souhaité qui
sera indiqué sur l’affichage, entre 1
et 24 heures. Pour désactiver le délai
de démarrage, vous devez arrêter le
sèche-linge et le rallumer.
Indicateurs d’état : les voyants de
contrôle indiquent durant le pro-
gramme en cours à quelle étape se
trouve le séchage.
Démarrage/Pause : appuyez sur la
touche pour démarrer ou inter-
rompre le fonctionnement. Si un pro-
gramme n’est pas démarré dans les
10 minutes environ, l’appareil s’éteint
automatiquement.
Affichages sur l’écran :
Sur l’affichage, sont indiqués le
temps de séchage et le délai de
démarrage sélectionné 1-24H.
Après le démarrage du programme
de séchage, le temps de séchage
restant est indiqué comme suit RE-
MAIN avec comme affichage [x:xx]
en heures et minutes.
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 12-13 23/04/2016 11:08 PM
Français
16
FR
17FR
Français
D
Nettoyage et entretien
D
Nettoyage et entretien
Remarque : ne dépassez pas
les quantités de charge maxi-
males des programmes, car
cela conduit à la prolongation de
la durée de séchage et à l’aug-
mentation de la consommation
d’énergie.
Aérez la pièce et assurez-vous que la
fente d’aération du sèche-linge soit
libre afin que l’échange au niveau de
la prise d’air soit garanti.
Nettoyez le filtre à peluches après
chaque séchage. Un filtre à peluches
non nettoyé prolonge la durée de sé-
chage et augmente la consommation
d’énergie.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant tout travail
d’entretien, de
nettoyage et de
maintenance, veillez à
ce que l’alimentation
électrique soit bien
coupée.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE !
N’aspergez pas
l’appareil avec des
jets d’eau !
La dernière phase d’un
cycle de séchage a lieu
sans chaleur (cycle de re-
froidissement), pour ga-
rantir que le linge reste à
une température à laquelle
il ne sera pas endommagé.
AVERTISSEMENT
Prière de n’utiliser
aucun solvant ! Ces
produits peuvent
endommager des
pièces de l’appareil,
développent des
vapeurs toxiques et
présentent un RISQUE
D’EXPLOSION !
La carcasse et les pièces
de commande doivent
être nettoyées seulement
avec de l’eau savonneuse
ou avec un produit de net-
toyage standard vendu
dans le commerce, exempt
de solvants et non récu-
rant.
Nettoyage du filtre
à peluches et de l’appareil
Le filtre à peluches
l’ouverture de la porte)
se détache et se nettoie
avec la main ou un chif-
fon. Après avoir nettoyé
le filtre, réinstallez-le à
nouveau.
Installation correcte du
filtre à peluches.
Après chaque utilisation,
l’appareil doit être nettoyé
aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur avec un chiffon.
Nettoyage du récipient d’eau
de condensation
Lorsque le récipient d’eau
de condensation est plein,
un symbole tel que
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
ap-
paraît sur l’affichage.
Après avoir vidé le réci-
pient d’eau de condensa-
tion, appuyez sur la touche
. Le symbole
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
disparaît
de l’écran.
Ne démarrez pas l’appa-
reil sans son récipient de
condensation.
L’eau de condensation
polluée peut causer des
dégâts matériels et des
problèmes de santé.
L’eau de condensation
n’est pas une eau potable
et peut être polluée avec
des peluches. Il est interdit
de la boire ou de l’utiliser.
Insérez le récipient d’eau
de condensation jusqu’à
ce qu’il s’engage dans le
sèche-linge.
Base du filtre
L’intervalle de nettoyage -
pend du type de linge ainsi
que de sa quantité. Nettoyez
toutefois la base du filtre
après chaque troisième pro-
cessus de séchage.
Dévissez et ouvrez la
trappe de maintenance.
Tournez les deux leviers de
blocage situés à l’opposé.
Retirez la base du filtre.
Ôtez les peluches avec la
main. Utilisez évtl. un chif-
fon humide ou nettoyez la
grille du filtre sous l’eau
courante.
Séchez bien la base et
replacez-la dans la bonne
position.
Fermez de nouveau les
deux leviers de blocage.
Nettoyage de l’échangeur
de chaleur
Nettoyer régulièrement
l’échangeur de chaleur
avec une brosse fine. Por-
tez des gants de nettoyage
lors de cette opération.
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 16-17 23/04/2016 11:08 PM
Français
18
FR
19FR
Français
D D
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
IMPORTANT !
Nettoyez le filtre
régulièrement,
afin d’éviter les
dommages au sèche-
linge.
Ne démarrez jamais
l’appareil sans
avoir d’abord inséré
le filtre/le filtre à
peluches.
Entretien des tissus
Si vous avez des doutes en ce
qui concerne la matière d’un
tissu de l’un de vos vêtements
ou de votre linge, suivez les
indications d’entretien sur
l’étiquette. La plupart des tis-
sus peuvent être séchés sans
problèmes dans un sèche-
linge. Nous recommandons
cependant de ne pas sécher la
laine et les mélanges de laine
dans le sèche-linge, exception
faite s’il existe une mention
sur l’étiquette qui indique que
ces textiles sont appropriés
pour le sèche-linge.
Instructions pour
le nettoyage
La durée de séchage nor-
male peut s’élever, selon la
quantité et la matière ainsi
que l’humidité souhaitée
et l’humidité originale du
linge, jusqu’à 2 h 20.
Si la durée de séchage
vous apparaît trop longue :
vérifiez si le filtre est
propre,
assurez-vous que le ni-
veau de chauffage soit
correctement réglé,
contrôlez si le tuyau de
vidange est bouché.
IMPORTANT !
Le dos de l’appareil
peut devenir très
chaud.
Dépannage
Dérangement Mesure à prendre
L’affichage n’est pas
lisible.
Vérifiez si l’appareil est bien allumé.
L’appareil est-il bien allumé et/ou un programme est-il
sélectionné ?
L’appareil ne fonc-
tionne pas.
Respectez la quantité de remplissage maximale.
Avez-vous appuyé sur la touche ?
La porte de l’appa-
reil s’ouvre.
Vérifiez si des pièces de linge se sont glissées ici.
Fermez la porte, jusqu’à ce que vous entendiez un bruit
de cliquetis.
L’appareil est chaud
ou sent le brûlé.
Le filtre à peluches est bouché et doit être nettoyé.
Les pieds vissés sont-ils bien réglés ?
Messages d’erreur
Affichage Raison Solution
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
clignote
Le récipient d’eau de condensation
est plein.
Vider le récipient d’eau de conden-
sation.
La pompe à eau ou le capteur d’eau
est défectueux.
E32
Le capteur d’humidité est défec-
tueux.
Prendre contact avec le service
après-vente.
E33
Le capteur de température est
défectueux.
Prendre contact avec le service
après-vente.
Important : si après avoir suivi toutes les interventions citées ci-dessus,
vous avez toujours des problèmes avec votre appareil, adressez-vous à votre
commerce spécialisé ou à un service après-vente (voir garantie/service
après-vente).
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 18-19 23/04/2016 11:08 PM
Français
22
FR
23FR
Français
D
Nettoyage et entretien
E
Mise au rebut
Classe d’efficience de condensation ³) B
Efficience de condensation standard pour coton % 80,1
Efficience de condensation standard pour coton
½
% 80,1
Émission de bruit aérien dB 69
Type de fabrication Appareil à poser
¹) A+++ (efficience la plus élevée) jusqu’à D (efficience la plus faible)
²) Consommation d’énergie annuelle sur la base de 160 cycles de séchage pour une
norme standard de coton lors d’un remplissage complet et d’un remplissage partiel
et la consommation des modes de fonctionnement avec une consommation d’énergie
faible. La consommation d’énergie effective par cycle dépend du type d’utilisation
de l’appareil.
³) A (efficience la plus élevée) jusqu’à G (efficience la plus faible)
Fluide frigorigène
L’échangeur de chaleur du sèche-linge contient du gaz à effet de serre fluoruré dans
une installation hermétiquement fermée.
Cet appareil répond aux directives de la CEE 73/23 et 93/68 - « Basse tension » ainsi
que la directive de la CEE de 89/336 « Compatibilité électromagnétique ».
Cette étiquette au dos de votre sèche-linge fait remarquer que la surface
devient chaude durant le fonctionnement Ne pas toucher.
Toutes les données spécifiques relatives à l’appareil sur l’étiquette énergétique sont
établies par le fabricant de l’appareil selon des méthodes de mesure standard à l’échelle
européenne sous des conditions de laboratoire. Elles sont consignées dans la directive
95/13/CE. La consommation d’énergie effective des appareils dans une habitation dépend
naturellement du lieu de l’installation ainsi que du comportement de l’utilisateur et peut
donc aussi être supérieure aux valeurs déterminées par le fabricant de l’appareil sous
des conditions standard.
Le technicien spécialisé connaît ces rapports et réalise les contrôles avec des instru-
ments de mesure spéciaux conformément aux normes en vigueur.
* Toutes modifications techniques réservées !
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Avant de mettre au rebut/recycler des appareils usagés, rendez-les inutilisable :
débranchez la fiche de secteur de la prise de courant,
coupez la fiche du cordon d’alimentation,
enlevez ou détruisez éventuellement. les serrures à ressort et électroniques exis-
tantes.
De cette manière vous empêchez que des enfants en train de jouer se retrouvent enfer-
mer dans l’appareil (danger d’asphyxie) ou dans une autre situation mortelle. Souvent,
les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers qu’ils peuvent rencontrer lors de la
manipulation d’appareils ménagers. Veillez par conséquent à exercer une surveillance
stricte et ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil.
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 22-23 23/04/2016 11:08 PM
Nederlands
24
NL
25NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van BELLAVITA gekozen te
hebben. De producten van het merk BELLAVITA worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
26 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
29
30
30
30
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
31
32
37
Voor ingebruikname
Bediening
Tips voor energiebesparing
D
Reiniging en
onderhoud
38
41
42
43
43
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Reparaties
CE-conformiteit
EU-productidentificatieformulier
E
Verwijdering
45 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 24-25 23/04/2016 11:08 PM
Nederlands
26
NL
27NL
Nederlands
Voordat u uw nieuwe droog-
trommel in gebruik neemt,
lees de instructies in deze
gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door. Deze bevat
belangrijke veiligheidsvoor-
schriften over het gebruik, de
installatie en het onderhoud
van het apparaat. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing
voor toekomstige raadple-
ging. Als u dit apparaat aan
iemand anders geeft, doe
dan tevens deze gebruiks-
aanwijzing erbij. In geval van
vragen, neem contact op met
de klantenservice.
Veiligheid voor kinderen en
personen met beperkte mo-
gelijkheden
Het verpakkingsmate-
riaal (bijv. folie, polysty-
reen, etc.) kan gevaar bij
kinderen opleveren. Ver-
stikkingsgevaar! Houd alle
verpakkingsmateriaal bui-
ten het bereik van kinde-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
ren.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of in-
structies hebben gekregen
over het veilig gebruik van
het apparaat en de geva-
ren die het gebruik van het
apparaat met zich mee-
brengen begrijpen. Laat
kinderen nooit met het
apparaat spelen. Kinderen
zonder toezicht mogen het
apparaat niet reinigen of
onderhouden.
Houd kinderen jonger dan
3 jaar uit de buurt van de
droogtrommel!
Kinderen mogen zonder
toezicht geen reinigings-
of onderhoudswerkzaam-
heden op de droogtrommel
uitvoeren.
Houd huisdieren uit de
buurt van de droogtrom-
mel.
Risico op letsel
of de dood!
Laat de droogtrommel
nooit zonder toezicht
Alvorens het apparaat
A
achter wanneer er zich
kinderen of personen die
de gevaren niet kunnen
inschatten in de buurt be-
vinden.
Laat kinderen nooit met de
droogtrommel spelen.
De kinderen kunnen zich
al spelend in de verpak-
king of folie wikkelen of
het materiaal op hun hoofd
plaatsen en stikken. Houd
de verpakking en folie uit
de buurt van kinderen.
De kinderen kunnen zich in
de droogtrommel opslui-
ten. Bij afgedankte appara-
ten, haal de stekker uit het
stopcontact, snij het snoer
af en vernietig de sluiting
van de deur van de droog-
trommel.
Algemene veiligheidsin-
structies
Deze droogtrommel is al-
leen bestemd voor huis-
houdelijk gebruik.
De elektrische aansluitin-
gen mogen alleen door een
vakbekwaam persoon wor-
den uitgevoerd.
Vervang het snoer en stek-
ker alleen door originele
reserveonderdelen. Het
werk dient door een erken-
de en vakbekwame techni-
cus uitgevoerd te worden.
Breng alleen aanbevolen
artikels in de droogtrom-
mel.
Laat het onderhoud van de
droogtrommel door een er-
kende servicecentrum uit-
voeren. Gebruik alleen ori-
ginele reserveonderdelen.
Ontkoppel het apparaat
na elk gebruik van de voe-
ding. Haal de stekker uit
het stopcontact wanneer
u het apparaat gedurende
een lange periode niet zult
gebruiken (bijv. einde van
de week, vakantie, etc.)
De achterkant van de
droogtrommel wordt warm
tijdens de werking. Plaats
de droogtrommel op een
dergelijke manier zodat de
achterkant tijdens de wer-
king geen enkel voorwerp
aanraakt.
Tijdens de installatie van de
droogtrommel, zorg dat het
gebruikte stopcontact een-
voudig bereikbaar blijft.
Laat een beschadigd snoer
onmiddellijk vervangen
door de fabrikant, een er-
kend hersteller of een ser-
vicecentrum om elk gevaar
te vermijden.
Maak geen gebruik van
een verlengsnoer! Sluit het
Alvorens het apparaat
A
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 26-27 23/04/2016 11:08 PM
Nederlands
28
NL
29NL
Nederlands
snoer van de droogtrom-
mel direct op het stopcon-
tact aan.
Steek de stekker van de
droogtrommel in een ge-
aard stopcontact met wis-
selstroom, anders zal de
garantie ongeldig worden.
De doorsnede van de gelei-
der moet voldoende groot
zijn.
De stekker moet juist in het
stopcontact passen.
Raak de stekker niet met
natte handen aan. Risico op
elektrische schokken!
Trek niet aan het snoer om
de stekker uit het stopcon-
tact te halen.
Beschadig het snoer niet:
risico op elektrische schok-
ken
Overschrijd de maximum
aanbevolen grens niet.
Droog geen textiel in uw
droogtrommel die voordien
met chemische producten
(bijv. benzine, vlekkenmid-
del) is gereinigd.
Explosiegevaar! Lucht het
textiel in dit geval grondig.
De droogtrommel is alleen
ontworpen voor het drogen
van wasgoed dat in water is
gewassen.
Gebruik de droogtrommel
nooit als u denkt dat deze
schade kan oplopen door
een ongepast gebruik. Re-
pareer het apparaat nooit
zelf.
Elektrische veiligheid
LEVENSGEVAAR!
De droogtrommel werkt op
elektriciteit. Risico op elektri-
sche schokken! Zorg er dus
voor dat u:
de stekker nooit met natte
handen aanraakt,
de stekker nooit uit het
stopcontact haalt door
aan het snoer te trekken,
het snoer kan worden be-
schadigd. Gebruik altijd de
stekker
nooit verlengsnoeren of
verdeeldozen gebruikt,
een defect snoer alleen
door een erkend service-
centrum laat vervangen.
Het laatste deel van de cen-
trifugecyclus gebeurt zon-
der warmte (afkoelcyclus)
om ervoor te zorgen dat de
kledingstukken een tem-
peratuur bereiken waarbij
ze geen schade kunnen
oplopen.
Er moet voldoende ven-
tilatie zijn om het terug-
stromen van gassen van
apparaten die andere
Alvorens het apparaat
A
Overzicht van het apparaat
B
Onderdelen
Waterreservoir Vuldeur
Snoer Luchtinlaat
Trommel Filter
Pluisfilter Filterdeksel
Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
In-/ uitschakelen Timer
Programma
kiezen
Starttijd
instellen
Extra
functies
Statuslampje
Signaal Start/Pauze
Antikreuk
Weergave
op scherm
brandstoffen branden,
waaronder een open haard,
in de kamer te voorkomen.
WAARSCHUWING: Stop
een droogtrommel nooit
voor het einde van de
droogcyclus, tenzij alle
items snel verwijderd en
verspreid worden zodat de
warmte kan ontsnappen.
Installeer het apparaat niet
achter een vergrendelba-
re deur, een schuifdeur of
een deur met scharnieren
aan de tegenovergestelde
kant van de droogtrommel,
het volledig openen van de
droogtrommel kan hier-
door worden belet.
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 28-29 23/04/2016 11:08 PM
Nederlands
32
NL
33NL
Nederlands
WAARSCHUWING
De fabrikant is niet
aansprakelijk voor
schade of letsel ver-
oorzaakt door het
negeren van de vei-
ligheidsvoorschriften
Als het snoer van het
apparaat vaan ver-
vanging toe is, laat
deze reparatie uit-
voeren door ons ser-
vicecentrum.
Zorg dat het gebruik-
te stopcontact na in-
stallatie van het ap-
paraat eenvoudig te
bereiken is.
Bediening
Belangrijk: Het apparaat werkt
met een koelgas dat niet brand-
baar en niet explosief is. Het
geronk aan het begin van de
droogcyclus is normaal en wordt
veroorzaakt door de werking van
de compressor.
Reinig uw droogtrommel voor inge-
bruikname om eventuele fabricage-
resten te verwijderen. Open de deur
en veeg de trommel schoon met een
vochtige doek.
Als u uw eerste net gewassen lading
wasgoed wilt drogen, maak u zich dan
eerst vertrouwd met de bedienings-
knoppen van uw droogtrommel en volg
onderstaand vermelde instructies en
adviezen op - de droogtrommel vullen
(
Het wasgoed voorbereiden
).
Tijdens de eerste droogbeurten is het
mogelijk dat enige reuk wordt afgege-
ven door de verbranding van stof dat
zich tijdens de opslag of transport op
de verwarmingselement heeft opge-
hoopt. Er is geen enkel gevaar voor
uw wasgoed.
WAARSCHUWING
De onderdelen bin-
nenin de droger
kunnen tijdens de
werking een tem-
peratuur tot 60 °C
bereiken. Raak deze
delen alleen na de
afkoelfase aan. Ge-
vaar!
Het is niet toegestaan
om uw droogtrommel
chemisch te reinigen:
EXPLOSIEGEVAAR!
Droog geen enkel textiel in uw droog-
trommel dat net voordien met che-
mische producten (bijv. bleekmiddel,
vlekkenmiddel) werd behandeld. Lucht
dit soort textiel gedurende een ogen-
blik of spoel met schoon water
Het apparaat gebruiken
C
De externe afvoerslang monteren
De verbindingsslang ontkoppelen.
Verwijder de afvoerslang van het
koppelstuk.
Sluit de externe afvoerslang (niet mee-
geleverd) aan op het apparaat.
Een externe afvoerslang monte-
ren.
Maak het ander uiteinde van de afvoer-
slang vast - overeenkomstig de positie
van het koppelstuk - aan de lavabo.
Het condensatiewater kan, optioneel,
naar de houder voor condensatiewa-
ter of richting het koppelstuk voor ge-
bruikt water worden afgevoerd.
BELANGRIJK
Opgehoopt water kan
materiële schade aan
de droogtrommel ver-
oorzaken. Controleer
of alle water naar de
lavabo wordt afge-
voerd.
Wasgoed sorteren/Belang van de onder-
houdsinstructies
Mag in een droogtrommel worden
gedroogd
Op een normale temperatuur drogen
Op een lage temperatuur en "zacht
programma" drogen
Mag NIET in een droogtrommel wor-
den gedroogd
Doe geen wasgoed in het apparaat dat
niet in een droogtrommel gedroogd
mag worden en niet aan de onder-
houdsinstructies voldoet.
Alle wasgoed die in dit apparaat ge-
droogd wordt moet voorzien zijn van
een waslabel met de nodige overeen-
komstige onderhoudsinstructies.
Droog geen nieuw gekleurd textiel met
wit wasgoed. Het textiel kan verkleu-
ren
Het wasgoed voorbereiden
WAARSCHUWING
Haal aanstekers en
lucifers uit de zak-
ken. BRAND- EN EX-
PLOSIEGEVAAR!
De trommel en het
textiel kunnen wor-
den beschadigd! Haal
alle voorwerpen uit
de zakken.
Het apparaat gebruiken
C
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 32-33 23/04/2016 11:08 PM
Nederlands
34
NL
35NL
Nederlands
Het apparaat gebruiken
C C
Het apparaat gebruiken
Tips:
Knoop stoffen riemen en koor-
den van schorten dicht of ge-
bruik een linnenzak.
Maak ritssluitingen en haakjes
en oogjes dicht.
Knoop alle knopen dicht.
Sorteer het wasgoed op stof
en droogprogramma voor een
gelijkmatig droogresultaat
Verwijder metalen voorwer-
pen, zoals paperclips.
Gebreide/gehaakte stoffen, zo-
als T-shirts of truien, krimpen
vaak tijdens de eerste droog-
cyclus. Gebruik een zacht pro-
gramma.
Zorg dat uw makkelijk te on-
derhouden wasgoed niet te
lang droogt. Dit leidt tot het
kreuken van het wasgoed.
Gebruik tijdens het wassen
van het te drogen wasgoed
de juiste hoeveelheid wasver-
zachter zoals aangegeven door
de fabrikant.
Doe uw wasgoed in de droog-
trommel.
Vul de trommel ongeveer voor
de helft om het wasgoed ge-
lijkmatig te drogen.
Meng de grote stukken met
kleine stukken.
Droog het wasgoed niet te
veel. Het wasgoed kan ruw
aanvoelen en statische elek-
triciteit veroorzaken.
Snelle start
1. Controleer of de filters en condensa-
tiewaterbak droog zijn.
2.
Open de deur van het apparaat en
breng het natte wasgoed in.
3. Doe de deur van het apparaat dicht.
4.
Steek de stekker in het stopcontact
en druk op .
5. Kies het gewenste programma.
6. Druk op .
7.
Aan het einde van het programma. haal
het wasgoed uit het apparaat.
8. Druk op .
9. Reinig de filter en ledig de condensa-
tiewaterbak.
10. Haal de stekker uit het stopcontact.
Het programma kiezen
Aan/uit: Deze toets dient om het ap-
paraat in of uit te schakelen.
Programmakeuzeknop U kunt 12 ver-
schillende programma's met de pro-
grammakeuzeknop instellen. Draai de
keuzeknop om uw gewenst droogpro-
gramma te kiezen ( Tabel met droog-
programma's).
Het apparaat detecteert de vochtig-
heidsgraad van de lading en past de
droogtijd automatisch aan. De elek-
tronische bediening zorgt steeds voor
de beste droogresultaten - zelfs bij een
kleine lading wasgoed. Deze functie
werkt bij alle programma's, uitgezon-
derd de programma's met een timer.
Extra opties: Druk op de overeenkom-
stige toets om de functie in of uit te
schakelen. Het overeenkomstig con-
trolelampje geeft aan dat de functie
ingeschakeld is.
Signaal : Het geluidssignaal werd in de
fabriek ingesteld op uitgeschakeld. Se-
lecteer deze functie om in de volgende
omstandigheden een geluidssignaal te
horen:
door op een willekeurige toets te
drukken,
door aan de programmakeuzeknop
te draaien,
bij een verkeerde bediening.
aan het einde van het programma.
Antikreuk: De automatische antikreuk-
fase (30 minuten) komt na het einde
van het droogprogramma van 120 mi-
nuten. Deze functie vermijdt het kreu-
ken van het textiel. De keuze van deze
functie hangt af van het programma.
De functie wordt ingesteld na het kie-
zen van het programma en voor het
drukken op de toets .
Het kinderslot in-/uitschakelen: Om
te vermijden dat het programma wordt
stopgezet door een verkeerde bedie-
ning van spelende kinderen is een
kinderslot voorhanden. Na het starten
van een programma, druk gedurende
enkele seconden tegelijkertijd op de
toetsen en . verschijnt op het
scherm.
Alle toetsen (uitgezonderd de toets
) en de programmakeuzeknop zijn
nu vergrendeld. Druk nogmaals te-
gelijkertijd op beide toetsen om het
kinderslot uit te schakelen.
Timer (alleen in combinatie met een
programmakeuze) : Bij het program-
meren van de timer kunt u zelf de
droogtijd aangeven. Druk herhaal-
delijk op de toets om de gewenste
tijd, tussen 10 en 120 minuten, in te
stellen. De gekozen tijd wordt op het
scherm weergegeven. De tijd neemt
toe in stappen van 10 minuten.
Uitgestelde starttijd (1 tot 24 uur):
Kies een uitgestelde starttijd als u het
droogproces op een later moment wilt
starten. Druk nogmaals op de toets
om de uitgestelde starttijd, tussen 1
en 24 uur, in te stellen. De gekozen
tijd wordt op het scherm weergege-
ven. Om de uitgestelde starttijd uit te
schakelen, schakel de droogtrommel
uit en vervolgens opnieuw in.
Statuslampjes: De controlelampjes
geven tijdens het huidig programma
aan waar het droogproces zich bevindt.
Start/Pauze: Druk op de toets om de
werking te starten of te onderbreken.
Als een programma na circa 10 mi-
nuten niet wordt gestart, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.
Weergave op het scherm:
De droogtijd en de gekozen uitge-
stelde starttijd 1-24H worden op het
scherm weergegeven.
Na het starten van het droogpro-
gramma wordt de resterende droog-
tijd als volgt weergegeven: REMAIN
met weergave van [x:xx] voor het
uur en de minuten.
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 34-35 23/04/2016 11:08 PM
Nederlands
38
NL
39NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
D
Reiniging en onderhoud
Opmerking: Overschrijd de
maximale vulcapaciteit van de
programma's niet, dit leidt tot
een langere droogtijd en een
hoger energieverbruik.
Lucht de kamer en zorg dat de ventila-
tieopening niet belemmerd zodat een
invoer van verse lucht wordt verzekerd.
Reinig de pluisfilter na elke droog-
beurt. Een vuile pluisfilter verlengt de
de droogtijd en zorgt voor een hoger
energieverbruik.
Reiniging en
onderhoud
WAARSCHUWING
Haal de stekker uit
het stopcontact voor-
dat u het apparaat
onderhoudt of reinigt.
RISICO OP ELEKTRI-
SCHE SCHOKKEN!
Spuit geen water op
het apparaat!
De laatste fase van de
droogcyclus gebeurt zon-
der warmte-afgifte (af-
koelcyclus) om het was-
goed op een temperatuur
te brengen zodat het geen
schade oploopt.
WAARSCHUWING
Gebruik geen oplos-
middelen! Dit soort
producten kunnen het
apparaat beschadigen
en giftige dampen ver-
spreiden, wat EXPLO-
SIEGEVAAR met zich
mee kan brengen.
Maak de behuizing en be-
dieningsknoppen alleen
schoon met zeepwater of
een mild reinigingsmid-
del die in de handel wordt
verkocht. Gebruik geen op-
losmiddelen of agressieve
reinigingsmiddelen.
De pluisfilter en het
apparaat reinigen
De pluisfiler (aan de ope-
ning van de deur) kan wor-
den uitgehaald en met de
hand of een doek worden
gereinigd. Na het reinigen
van de filter, plaats deze
terug.
Juiste installatie van de
pluisfilter.
Na elk gebruik, reinig zo-
wel de binnen- als buiten-
kant van het apparaat.
De condensatiewaterbak
reinigen
Het symbool
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
verschijnt
op het scherm zodra de
condensatiewaterbak vol
is.
Na het ledigen van de con-
densatiewaterbak, druk op
de toets . Het symbool
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
verdwijnt van het scherm.
Gebruik het apparaat niet
zonder condensatiewater-
bak.
Vervuild condensatiewater
kan schade aan het mate-
riaal en gezondheidspro-
blemen teweegbrengen.
Condensatiewater is niet
drinkbaar en kan pluis be-
vatten. Het is verboden om
dit water te drinken of te
gebruiken.
Breng de condensatiewa-
terbak in het apparaat tot-
dat deze vastzit.
Filterbasis
Het reinigingsinterval is af-
hankelijk van het soort en de
hoeveelheid wasgoed. Reinig
de filterbasis minstens na
elke drie droogcycli.
Schroef het onderhoud-
sluikje open en open het.
Draai de twee aanwezige
vastzethendels naar de
andere kant. Haal de fil-
terbasis uit.
Verwijder het pluis met de
hand. Gebruik eventueel
een vochtige doek of rei-
nig het filterrooster onder
stromend water.
Droog de basis goed en
plaats deze op de juiste
positie terug.
Sluit vervolgens de twee
vastzethendels.
De warmtewisselaar
reinigen
Reinig de warmtewisse-
laar regelmatig met een
borstel met fijne haren.
Draai handschoenen tij-
dens deze handeling.
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 38-39 23/04/2016 11:08 PM
Nederlands
40
NL
41NL
Nederlands
D D
Reiniging en onderhoudReiniging en onderhoud
BELANGRIJK!
Reinig de filter regel-
matig om schade aan
de droogtrommel te
vermijden.
Schakel het apparaat
nooit in zonder juist
ingebrachte filter/
pluisfilter.
Stoffen onderhouden
Als u twijfel over het soort
stof van een van uw kleding-
stukken of wasgoed, volg de
onderhoudsinstructies op
het etiket. De meeste stoffen
kunnen probleemloos in de
droogtrommel worden ge-
droogd. We bevelen echter
aan om geen wol of mengsels
van wol in de droogtrommel
te drogen, tenzij op het etiket
uitdrukkelijk is vermeld dat
het textiel in de droogtrommel
gedroogd mag worden.
Reinigingsinstructies
De normale droogtijd kan
tot 2 u 20 duren, naarge-
lang de hoeveelheid en
het soort wasgoed, de
gewenste vochtigheids-
graad en de oorspronke-
lijke vochtigheidsgraad van
het wasgoed.
Als de droogtijd langer
blijkt te zijn:
controleer of de filter
schoon is,
zorg dat het verwarming-
sniveau juist is ingesteld,
controleer of de afvoer-
slang niet verstopt is.
BELANGRIJK!
De achterkant van
het apparaat kan zeer
worden.
Probleemoplossing
Storing Oplossing
Er is niets op het
scherm weerge-
geven.
Controleer of het apparaat juist is ingeschakeld.
Is het apparaat juist ingeschakeld en/of werd er een pro-
gramma gekozen?
Het apparaat werkt
niet.
Houd rekening met de maximale vulcapaciteit
Hebt u op de toets gedrukt?
De deur van het
apparaat gaat
open.
Controleer of er geen wasgoed tussen de deur zit.
Sluit de deur totdat u een klik hoort.
Het apparaat is
warm of maakt
lawaai.
De pluisfilter is verstopt en moet worden gereinigd.
Zijn de stelvoetjes juist afgesteld?
Foutmeldingen
Weergave Reden Oplossing
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
knippert
De condensatiewaterbak is vol. Ledig de condensatiewaterbak.
De waterpomp of watersensor is
defect.
E32
De vochtsensor is defect.
Neem contact op met het service-
centrum.
E33
De temperatuursensor is defect.
Neem contact op met het service-
centrum.
Important : Als het apparaat na het volgen van hierboven vermelde interventies
nog steeds niet naar behoren werkt, neem contact op met uw handelaar of
een servicecentrum (zie garantie/servicecentrum).
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 40-41 23/04/2016 11:08 PM
Nederlands
44
NL
45NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
E
Verwijdering
Condensatie-efficiëntieklasse ³) B
Standaard condensatie-efficiëntie voor katoen % 80,1
Standaard condensatie-efficiëntie voor katoen ½ % 80,1
Geluidsemissie
dB 69
Productietype
Te plaatsen ap-
paraat
¹) A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie)
²) Jaarlijks energieverbruik op basis van 160 droogcycli van standaard katoenen
wasgoed bij een volle of gedeelte lading en het verbruik van de werkingsmodi bij
een laag energieverbruik. Het werkelijk energieverbruik is afhankelijk van de ge-
bruiksomstandigheden van het apparaat.
³) A (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficiëntie)
Koelmiddel
De warmtewisselaar van de droogtrommel bevat koelgas in een hermetisch afgesloten
installatie.
Dit apparaat voldoet aan de richtlijnen CEE 73/23 en 93/68 - "Laagspanning" en richtlijn
CEE 89/336 "Elektromagnetische compatibiliteit".
Dit etiket aan de achterkant van uw droogtrommel meldt dat het oppervlak
tijdens de werking warm wordt Niet aanraken.
Alle gegevens die op het energie-etiket van het apparaat zijn vermeld zijn vastgesteld
door de fabrikant van het apparaat volgens standaard Europese meetmethodes en onder
laboratoriumomstandigheden. Deze zijn vermeld in de richtlijn 95/13/CE. Het werkelijk
energieverbruik van het apparaat in een woning is afhankelijk van de plaats waar het
apparaat wordt geïnstalleerd en het gedrag van de gebruiker, en kan dus groter zijn dan
de waarden die door de fabrikant van het apparaat onder standaard omstandigheden
zijn vastgesteld.
De vakbekwame technicus is op de hoogte van deze rapporten en heeft de controles
uitgevoerd met speciale meetinstrumenten die aan deze geldende richtlijnen voldoen.
* Alle technische aanpassing voorbehouden!
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Voordat u het gebruikte apparaat afdankt/recycleert, maak het onbruikbaar:
haal de stekker uit het stopcontact,
knip de stekker van het snoer af,
verwijder of vernietig de aanwezige veersluitingen of elektronische sluitingen.
Dit vermijdt dat kinderen zich tijdens het spelen in het apparaat kunnen opsluiten
(verstikkingsgevaar) of zich een ander gevaar voordoet. Kinderen herkennen vaak de
gevaren niet die het gebruik van huishoudapparaten met zich meebrengt. Houd altijd
toezicht op het apparaat en laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 44-45 23/04/2016 11:08 PM
Deutsch
46
DE
47DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses BELLAVITA - Produkt ge-BELLAVITA - Produkt ge- - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke BELLAVITA
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
48 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
51
52
52
52
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
53
54
59
Vor dem ersten Gebrauch
Betrieb
Energiespartipps
D
Reinigung und
Pflege
60
63
64
65
65
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
Reparaturen
CE-Konformität
EU-Produktdatenblatt
E
Entsorgung
67 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 46-47 23/04/2016 11:08 PM
Deutsch
48
DE
49DE
Deutsch
Bevor Sie Ihren neuen Trock-
ner in Betrieb nehmen, lesen
Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch. Sie
enthält wichtige Sicherheits-
hinweise für den Gebrauch,
zur Aufstellung und zur Pfle-
ge des Gerätes. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen
auf. Geben Sie sie an even-
tuelle Nachbesitzer weiter.
Bei Fragen, kontaktieren Sie
bitte den Kundendienst.
Sicherheit von Kindern und
Personen mit eingeschränk-
ten Fähigkeiten
Verpackungsteile (z. B.
Folien, Polystyrol) kön-
nen für Kinder gefährlich
sein. Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial von
Kindern fernhalten.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE ANLEI-
TUNG AUFMERKSAM DURCH,
BEVOR SIE DAS GERÄT BE-
NUTZEN UND BEWAHREN SIE
DIESE AUF, UM BEI BEDARF
DARIN NACHZUSCHLAGEN.
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Benut-
zer Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt
werden.
Halten Sie Kinder unter
3 Jahren vom Trockner
fern.
Lassen Sie Kinder keine
Reinigungs- und War-
tungsarbeiten am Trock-
ner ohne Aufsicht ausfüh-
ren.
Halten Sie Haustiere vom
Trockner fern.
Lebens- oder
Verletzungsgefahr!
Lassen Sie den Trockner
nicht unbeaufsichtigt,
wenn Kinder oder Perso-
nen, die die Gefahren nicht
einschätzen können, in der
Nähe sind.
Lassen Sie Kinder nicht
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
mit dem Trockner spielen.
Kinder können sich beim
Spielen in Verpackungen
oder Folien einwickeln
oder sich diese über den
Kopf ziehen und ersticken.
Halten Sie Verpackungen,
Verpackungsteile und Fo-
lien von Kindern fern.
Kinder können sich im
Trockner einsperren. Zie-
hen Sie deshalb bei ausge-
dienten Geräten den Netz-
stecker, durchtrennen Sie
die Netzleitung und zer-
stören Sie das Schloss der
Trocknertür.
Allgemeine Sicherheits-
hinweise
Dieser Trockner ist nur für
den privaten Hausgebrauch
vorgesehen.
Elektrische Anschlüsse
sollten nur von einer quali-
fizierten Person ausgeführt
werden.
Netzkabel und Netzstecker
dürfen bei einem Defekt
nur durch Originalersatz-
teile ersetzt werden. Die
Arbeit darf nur von einem
autorisierten Fachmann
durchgeführt werden.
Es dürfen nur empfohle-
ne Artikel in den Wäsche-
trockner gelegt werden.
Der Wäschetrockner muss
von einer zugelassenen
Kundendienststation ge-
wartet werden. Es dürfen
nur Originalersatzteile ver-
wendet werden.
Trennen Sie nach jedem
Gebrauch die Netzstrom-
verbindung. Das Gerät soll-
te stets vom Netzstromg
getrennt werden, wenn
es für längere Zeit unbe-
aufsichtigt bleibt (z.B. Wo-
chenende, Ferien, usw.)
Die Rückseite des Wäsche-
trockners wird während des
Betriebs heiß. Der Wäsche-
trockner muss deshalb so
positioniert werden, dass
die Rückseite während des
Betriebs nicht berührt wird.
Stellen Sie den Trockner
bei der Installation so auf,
dass der Stecker erreich-
bar bleibt.
Eine beschädigte Netz-
anschlussleitung muss
unverzüglich durch den
Lieferanten, Fachhändler
oder Kundendienst ausge-
tauscht werden, um Risi-
ken zu vermeiden.
Niemals eine Verlänge-
rungsleitung verwenden.
Der Wäschetrockner muss
direkt an die Steckdose an-
geschlossen werden.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 48-49 23/04/2016 11:08 PM
Deutsch
50
DE
51DE
Deutsch
Netzanschluss – Trockner
vorschriftsmäßig an Wech-
selstrom-Schutzkontakt–
Steckdose anschließen, da
sonst die Sicherheit nicht
gewährleistet ist.
Der Leitungsquerschnitt
muss ausreichend sein.
Netzstecker und Steckdose
müssen zusammenpassen.
Netzstecker nicht mit
feuchten Händen anfassen.
Stromschlaggefahr!
Netzstecker nie an der
Anschlussleitung aus der
Steckdose ziehen.
Netzleitung nicht beschä-
digen. Stromschlaggefahr!
Achten Sie darauf, dass Sie
die empfohlene Höchst-
menge nicht überschreiten.
Trocknen Sie in Ihrem
Trockner keine Textilien,
die kurz zuvor mit che-
mischen Reinigungsmit-
teln (z.B. Waschbenzin,
Flecken entferner) behan-
delt wurden.
Explosionsgefahr! Lüften
Sie die Wäschestücke erst
einige Zeit. Der Wäsche-
trockner ist ausschließ-
lich für Wäsche bestimmt,
die mit Wasser gewaschen
wurde.
Niemals den Wäschetrock-
ner verwenden, wenn Sie
glauben, dass dieser auf
irgendeine Art beschädigt
ist. Versuchen Sie unter
keinen Umständen, das
Gerät selbst zu reparieren.
Elektrische Sicherheit
LEBENSGEFAHR!
Der Wäschetrockner wird
mit elektrischem Strom be-
trieben. Stromschlaggefahr!
Beachten Sie deshalb:
Fassen Sie den Netzstecker
nie mit nassen Händen an.
Ziehen Sie die Netzleitung
immer direkt am Stecker
und nie an der Netzleitung,
da diese beschädigt wer-
den könnte.
Verwenden Sie keine Ver-
längerungsleitungen, Viel-
fachstecker oder Vielfach-
kupplungen.
Lassen Sie eine defekte
Netzleitung nur durch den
Kundendienst ersetzen.
Der letzte Abschnitt des
Trocknerzyklus findet ohne
Wärme statt (Abkühlungs-
phase), um eine Tempera-
tur zu gewährleisten, bei
der die Kleidungsstücke
nicht beschädigt werden.
Eine ausreichende Belüf-
tung ist erforderlich, damit
Gase, die durch die Ver-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Geräteübersicht
B
Beschreibung des Geräts
Wassertank Gerätetür
Netzkabel Lufteinlass
Trommel Filter
Flusensieb Filterabdeckung
Bedienblende
Bedienblende
Ein/Aus Zeit
Programmwahl Startzeitvorwahl
Zusatzfunktionen Statusanzeige
Signal Start/Pause
Knitterschutz Displayanzeige
brennung anderer Kraft-
stoffe seitens des Geräts
entstehen, einschließlich
offenes Feuer, nicht in den
Raum zurückgelangen
können.
WARNUNG: Beenden Sie
niemals den Betrieb des
Wäschetrockners vor Ab-
lauf des Trocknerzyklus, es
sei denn, Sie entnehmen
alle Kleidungsstücke un-
verzüglich und breiten die-
se aus, damit die Abwärme
entweichen kann.
Das Gerät darf nicht hinter
einer abschließbaren Tür,
einer Schiebetür oder ei-
ner Tür, dessen Scharnier
sich auf gegenüberliegen-
der Seite des Trockners be-
findet, installiert werden.
Anderenfalls kann das voll-
ständige Öffnen der Trock-
nertür nicht gewährleistet
werden.
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 50-51 23/04/2016 11:08 PM
Deutsch
54
DE
55DE
Deutsch
WARNUNG
Der Hersteller über-
nimmt keinerlei Haf-
tung für Schäden
oder Verletzungen,
die durch Missach-
tung der Sicherheits-
hinweise entstehen
sollten. Falls das
Netzkabel des Geräts
ersetzt werden muss,
lassen Sie dies durch
unseren Kunden-
dienst durchführen.
Der Stecker muss
nach der Aufstel-
lung der Maschine
zugänglich sein.
Betrieb
Wichtig: Das Gerät arbeitet mit
einem gasförmigen Kältemittel,
das nicht brennbar und nicht ex-
plosiv ist. Brummgeräusche zu
Beginn eines Trockenvorgangs,
die durch den Kompressoranlauf
erzeugt werden, sind normal.
Ihr Trockner benötigt vor dem ersten
Betrieb eine Reinigung, um Rückstän-
de aus der Fertigung zu beseitigen.
Öffnen Sie die Tür und wischen Sie die
Trommel mit einem feuchten Lappen
aus.
Falls Sie Ihre erste frisch gewaschene
Wäsche trocknen wollen, können Sie –
nachdem Sie sich mit der Bedienung
Ihres Trockners anhand der folgenden
Hinweise und Tipps vertraut gemacht
haben den Trockner befüllen (
Wä-
sche vorbereiten
).
Bei den ersten Trockengängen kann
es zu geringer Geruchsbelästigung
kommen, weil Staubrückstände (die
durch Lagerung und Transport ent-
standen sind) auf den Heizelementen
verbrennen. Es besteht dadurch keine
Gefahr für Ihre Wäsche.
WARNUNG
Beim Trocknen wer-
den innere Teile des
Trockners bis zu
60 °C heiß. Berühren
Sie diese Teile erst
nach der Abkühlpha-
se. Gefahr!
Auf keinen Fall dür-
fen Sie in Ihrem
Trockner chemisch
reinigen EXPLO-
SIONSGEFAHR!
Trocknen Sie in Ihrem Wäschetrock-
ner keine Textilien, die kurz zuvor mit
chemischen Reinigungsmitteln (z.B.
Waschbenzin, Fleckentferner) behan-
delt wurden. Lüften Sie diese Wäsche-
stücke einige Zeit oder spülen Sie sie
gründlich mit klarem Wasser.
Verwendung des Geräts
C
Montage externen Ablassschlauch
Schlauch vom Anschluss trennen.
Ablassschlauch vom Anschluss
lösen
Schließen Sie den externen Ablauf-
Schlauch (nicht mitgeliefert) am Gerät
an.
Externen Ablassschlauch montie-
ren
Das andere Ende des Ablauf-Schlauchs
je nach Anschlusssituation am
Waschbecken befestigen.
Der Kondenswasserablauf kann opi-
tonal an den Kondenswasserbehälter
oder über einen Abwasseranschluss
abgeleitet werden.
WICHTIG
Gestautes Wasser
kann Sachschäden
im Trockner verursa-
chen. Prüfen Sie, ob
das Wasser schnell
aus dem Waschbe-
cken abläuft.
Sortieren der Wäsche / Bedeutung der
Pflegekennzeichen
Trocknen im Wäschetrockner mög-
lich
Trocknen mit normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierten Tempera-
turen „Schongang“
Trocknen im Wäschetrockner nicht
möglich
Geben Sie keine Wäsche in das Gerät,
die nicht laut Pflegekennzeichen für
das Trocknen in einem Trockner ge-
eignet sind.
In diesem Gerät können alle Wäsche-
stücke getrocknet werden, die ent-
sprechend den Pflegekennzeichen
trocknergeeignet sind.
Trocknen Sie neue farbige Textilien
nicht zusammen mit hellen Wäsche-
stücken. Die Textilien könnten abfär-
ben.
Wäsche vorbereiten
WARNUNG
Entfernen Sie Feuer-
zeuge und Zündhöl-
zer aus den Taschen
der Textilien. EXPLO-
SIONS- UND BRAND-
GEFAHR!
Trocknertrommel
und Textilien können
beschädigt werden.
Entfernen Sie alle
Gegenstände aus den
Taschen der Textili-
en.
Verwendung des Geräts
C
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 54-55 23/04/2016 11:08 PM
Deutsch
56
DE
57DE
Deutsch
Verwendung des Geräts
C C
Verwendung des Geräts
Tipps:
Binden Sie Stoffgürtel, Schür-
zenbänder usw. zusammen
oder nutzen Sie einen -
schesack.
Schließen Sie Reißverschlüs-
se, Haken und Ösen.
Knöpfen Sie Bezüge zu.
Sortieren Sie die Wäsche für
ein gleichmäßiges Trock-
nungsergebnis nach Gewebe-
art und Trocknungsprogramm.
Entfernen Sie Metallteile, wie
z.B. Büroklammern, aus den
Textilien.
Gewirkte Textilien, wie
T-Shirts und Trikotwäsche,
laufen beim ersten Trocknen
oft ein. Verwenden Sie ein
Schonprogramm.
Übertrocknen Sie pflegeleich-
te Wäsche nicht. Dies führt zu
vermehrtem Knittern in der
Wäsche.
Dosieren Sie den Weichspüler
beim Waschen der zu trock-
nenden Wäsche nach Herstel-
lerangaben
Wäsche in den Trockner geben
Die Trommel nur ca. zur Hälfte
befüllen, um gleichmäßig zu
trocknen.
Große Teile mit kleineren Tei-
len mischen.
Wäsche nicht „übertrocknen“.
Sie wird hart und könnte sich
statisch aufladen.
Schnell-Start
1.
Prüfen Sie, ob alle Filter und Kondens-
behälter gereinigt sind.
2.
Gerätetür öffnen und die nasse -
sche rein legen.
3. Gerätetür schließen.
4.
Netzkabel anschließen und auf
drücken.
5. Das Programm wählen.
6. drücken.
7.
Bei Programmende die Wäsche aus
dem Gerät entnehmen.
8.
drücken.
9.
Filter reinigen und den Kondensbe-
hälter entleeren.
10. Den Netzstecker von der Netzversor-
gung trennen.
Programmwahl
Ein/Aus: Diese Taste dient zum Ein-/
Ausschalten der Stromversorgung.
Programmwahlschalter: Über den
Programmwahlschalter können insge-
samt 12 Programme eingestellt wer-
den. Drehen Sie den Wahlschalter, um
das gewünschte Trocknungsgramm
auszuwählen (
Trockenprogramm-
tabelle).
Das Gerät erkennt die Feuchtigkeit der
Ladung und passt die optimale Tro-
ckenzeit automatisch an. Die elekt-
ronische Steuerung garantiert – auch
bei geringer Beladung des Trockners
beste Trockenergebnisse. Sie ist bei
allen Programmen aktiviert, außer bei
den Programmen mit Zeitsteuerung.
Zusatzoptionen: Drücken Sie die ent-
sprechende Taste, um die Funktion zu
aktivieren oder zu deaktivieren. Die je-
weilig zugehörige Kontrollleuchte zeigt
die Aktivierung der Funktionen an.
Signal: Im Werkszustand ist der Sig-
nalton ausgeschaltet. Wählen Sie die
Funktion, um ein akustisches Signal
in den folgenden Situationen zu ver-
nehmen:
beim Tastendruck einer beliebigen
Taste,
sowie bei Betätigung des Pro-
grammwahlschalters,
bei Fehlbedienung,
bei Programmende.
Knitterschutz: Verlängert die automa-
tische Knitterschutzphase (30 Minuten)
nach Ende des Trockenprogramms auf
120 Minuten. Diese Funktion schützt
die Textilien vor Knitterfalten. Beach-
ten Sie, dass die Auswahl der Funktion
programmabhängig ist. Die Funktion
wird nach Auswahl des Programms
und vor dem Drücken der -Taste
eingestellt.
Aktivierung / Deaktivierung der Kin-
dersicherung: Um den Betrieb nicht
durch Fehlbedienung von spielenden
Kindern zu unterbrechen, steht Ihnen
eine Kindersicherung zur Verfügung.
Halten Sie nach dem Programm-
start gleichzeitig die Tasten und
einige Sekunden lang gedrückt.
erscheint auf dem Display.
Alle Tasten (bis auf die -Taste), so-
wie der Programmwahlschalter sind
gesperrt. Halten Sie gleichzeitig beide
Tasten erneut gedrückt, um die Kin-
dersicherung zu deaktivieren.
Zeit (nur in Verbindung mit Programm-
wahl): Bei dem Zeit-Programm können
Sie die Trockenzeit selbst vorgeben.
Durch wiederholtes Drücken der Taste
können Sie die gewünschte Zeit,
welche im Display angezeigt wird, zwi-
schen 10 und 120 Minuten einstellen.
Die Einstellung erfolgt im 10-Minuten-
Takt.
Verzögerter Start 1-24 h: Wählen
Sie die Startverzögerung, wenn Sie
den Trocknungsprozess auf später
verlegen wollen. Durch wiederholtes
Drücken der Taste können Sie die
gewünschte Startverzögerung, welche
im Display angezeigt wird, zwischen
1 und 24 Stunden einstellen. Um die
Startverzögerung zu deaktivieren,
müssen Sie den Trockner aus und
wieder einschalten.
Statusanzeigen: Die Kontrollleuch-
ten zeigen während des laufenden
Programms an, welche Trockenstufe
gerade erreicht ist.
Start/Pause: Drücken Sie die Taste
, um den Betrieb zu starten oder zu
unterbrechen. Wenn nicht innerhalb
von ca. 10 Minuten ein Programm ge-
startet wird, schaltet sich das Gerät
automatisch ab.
Displayanzeigen:
Über das Display werden die Tro-
ckenzeit und die Startverzöge-
rung 1-24H angewählt.
Nach dem Start des Trockenpro-
gramms wird die verbleibende
Trockenzeit REMAIN als Anzeige
[x:xx] in Stunden und Minuten und
dargestellt.
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 56-57 23/04/2016 11:08 PM
Deutsch
60
DE
61DE
Deutsch
D
Reinigung und Pflege
D
Reinigung und Pflege
Hinweis: Überschreiten Sie die
maximalen Beladungsmengen
der Programme nicht, da dies
zur Verlängerung der Trock-
nungszeit und zur Erhöhung des
Energieverbrauches führt.
Belüften Sie den Raum und halten Sie
den Lufteinlass am Trockner frei, da-
mit der Luftaustausch gewährleistet
ist.
Reinigen Sie das Flusensieb nach je-
dem Trocknen. Ein verunreinigtes Flu-
sensieb verlängert die Trocknungszeit
und erhöht den Energieverbrauch.
Reinigung und Pflege
WARNUNG
Vor Reinigungs-,
Pflege- und War-
tungsarbeiten ist da-
rauf zu achten, dass
die Stromzufuhr aus-
geschaltet ist.
STROMSCHLAGGE-
FAHR! Spritzen Sie
das Gerät nicht mit
Wasserstrahlen ab.
Der letzte Teil eines Trock-
nerzyklus findet ohne Hit-
ze statt (Abkühlzyklus), um
sicherzustellen, dass die
Wäsche auf einer Tem-
peratur bleibt, bei der sie
nicht beschädigt wird.
WARNUNG
Keine Lösungsmittel
verwenden! Diese Mit-
tel können Geräteteile
beschädigen, entwi-
ckeln giftige Dämpfe
und stellen eine EX-
PLOSIONSGEFAHR
dar!
Gehäuse und Bedienteile
nur mit Seifenlauge oder
mit einem handelsübli-
chen, lösungsmittelfreien,
nicht scheuernden Reini-
gungsmittel reinigen.
Flusenfilter und Gerät
reinigen
Flusenfilter (aus der Tür-
öffnung) lösen und mit der
Hand oder einem Tuch rei-
nigen. Nach dem Reinigen
Filter wieder einsetzen.
Flusenfilter korrekt
einsetzen.
Nach jedem Gebrauch das
Gerät innen und außen mit
einem Tuch reinigen.
Reinigung des Kondens-
wasserbehälters
Wenn der Kondeswasser-
container voll ist, erscheint
im Display das Symbol
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
.
Wenn der Kondenswas-
sercontainer geleert ist,
drücken Sie die Taste .
Das Symbol
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
erlischt im
Display.
Das Gerät nicht ohne den
Kondensbehälter starten.
Verunreinigtes Kondens-
wasser kann Gesundheits-
und Sachschäden verur-
sachen.
Kondenswasser ist kein
Trinkwasser und kann mit
Flusen verunreinigt sein.
Nicht trinken oder weiter
verwenden.
Schieben Sie den Kon-
denswasserbehälter bis
zum Einrasten wieder in
den Trockner ein.
Filterbasis
Der Reinigungsintervall hängt
vom Wäschetyp und der
-menge ab. Reinigen Sie die
Filterbasis jedoch nach jedem
dritten Trockenvorgang.
Lösen und öffnen Sie die
Wartungsklappe. Drehen
Sie die beiden gegenüber-
liegenden Verriegelungs-
hebel auf. Ziehen Sie die
Filterbasis heraus.
Streifen Sie die Flusen mit
der Hand ab. Verwenden
Sie ggf. ein feuchtes Tuch
oder reinigen Sie das Fil-
tergitter unter fließendem
Wasser.
Trocknen Sie die Basis
gründlich und setzen Sie
diese ordnungsgemäß
wieder ein.
Drehen Sie die beiden Ver-
riegelungshebel wieder zu.
Reinigung des
Wärmetauschers
Den Wärmetauscher re-
gelmäßig mit einer feinen
Bürste reinigen. Tragen Sie
dabei Putz-Handschuhe.
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 60-61 23/04/2016 11:08 PM
Deutsch
62
DE
63DE
Deutsch
D D
Reinigung und PflegeReinigung und Pflege
WICHTIG
Filter regelmäßig
reinigen, um Beschä-
digungen des Trock-
ners zu vermeiden.
Das Gerät niemals
ohne eingesetzten
Filter/Flusenfilter
starten.
Pflege der Gewebe
Bei Zweifel hinsichtlich der
Gewebeart eines Wäsche-
stückes die Pflegehinweise
auf dem Etikett beachten.
Die meisten Gewebe können
problemlos in einem Wäsche-
trockner getrocknet werden.
Wir empfehlen Ihnen jedoch,
Wolle und Wollmischungen
nicht im Wäschetrockner
zu trocknen, außer es wird
ausdrücklich auf dem Etikett
darauf hingewiesen, dass die
Teile für den Wäschetrockner
geeignet sind.
Pflegehinweise
Die normale Trocknungs-
dauer kann, je nach Menge
und Art sowie gewünsch-
tem Feuchtigkeitsgrad und
ursprünglicher Nässe der
Wäsche, bis zu 2:20 Stun-
den betragen.
Wenn die Trocknungsdau-
er zu lang erscheint:
Sicherstellen, ob der Fil-
ter sauber ist.
Sicherstellen, ob die
richtige Heizstufe ein-
geschaltet ist.
Prüfen, ob der Abfluss-
schlauch verstopft ist.
WICHTIG
Die Rückseite des Ge-
rätes kann sehr heiß
werden.
Fehlerbehebung
Störung Maßnahmen
Das Display ist
nicht an.
Prüfen Sie ob das Gerät eingeschaltet ist.
Ist das Gerät eingeschaltet bzw. ein Programm gewählt
worden?
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Beachten Sie die maximale Füllmenge.
Haben Sie die -Taste gedrückt?
Gerätetür öffnet
sich.
Prüfen Sie, ob sich Wäscheteile dazwischen befinden.
Schließen Sie die Tür, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Das Gerät ist heiß
oder es riecht
verbrannt.
Der Flusenfilter ist verstopft und muss gereinigt werden.
Sind die Schraubfüße ausgerichtet?
Fehlermeldungen
Display Grund Lösung
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
blinkt
Kondenswasserbehälter ist voll. Kondenswasserbehälter leeren
Wasserpumpe oder Wasserfühler
ist defekt.
E32
Feuchtigkeitssensor ist defekt. Kundendienst kontaktieren.
E33
Temperatursensor ist defekt. Kundendienst kontaktieren.
Wichtig: Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch
Probleme mit Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder
Kundendienst (siehe Garantie / Kundendienst).
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 62-63 23/04/2016 11:08 PM
Deutsch
66
DE
67DE
Deutsch
D
Reinigung und Pflege
E
Entsorgung
Kondensationsseffizienzklasse ³) B
Kondensationsseffizienz Standard Baumwolle % 80,1
Kondensationsseffizienz Standard Baumwolle,
bei halber (½) Last
% 80,1
Luftschallemissionen dB 69
Bauart Standgerät
¹) A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz)
²) Jährlicher Energieverbrauch auf der Grundlage von 160 Trocknungszyklen für das
Standard-Standard Baumwolle bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung und
dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche
Energieverbrauch je Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
³) A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)
Kältemittel
Der Wärmetauscher des Trockners enthält in hermetisch geschlossener Einrichtung
enthaltenes fluoriertes Treibhausgas.
Dieses Gerät entspricht den EWG-Richtlinien 73/23 und 93/68 –„Niederspannung“ sowie
der EG-Richtlinie 89/336-„Elektromagnetische Verträglichkeit“
Dieses Etikett auf der Rückseite Ihres Wäschetrockners weist darauf hin,
dass die Oberfläche während des Betriebes heiß ist Nicht berühren.
Alle gerätespezifischen Daten des Energielabels sind durch den Gerätehersteller nach
europaweit genormten Messverfahren unter Laborbedingungen ermittelt worden. Sie
sind in der Richtlinie 95/13/EG festgehalten. Der tatsächliche Energieverbrauch der
Geräte im Haushalt hängt natürlich vom Aufstellungsort und vom Nutzerverhalten ab
und kann daher auch höher liegen als die vom Gerätehersteller unter Normbedingungen
ermittelten Werte.
Der Fachmann kennt diese Zusammenhänge und führt die Prüfungen mit speziellen
Messgeräten nach den gültigen Normen durch.
* Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
Machen Sie ausgediente Altgeräte vor der Entsorgung unbrauchbar:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Trennen Sie den Stecker vom Netzkabel.
Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser.
Dadurch verhindern Sie, dass sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungs-
gefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten. Kinder können Gefahren,
die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für
die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 66-67 23/04/2016 11:08 PM
68
ES
69ES
Español
A
Antes de empezar
70 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
73
74
74
74
Lista de partes
Descripción de la unidad
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
75
76
81
Antes del primer uso
Uso
Consejo para el ahorro de energía
D
Mantenimiento y
limpieza
82
85
86
87
87
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Reparaciones
Conformidad CE
Placa de datos del producto UE
E
Eliminación
89 Desecho de su dispositivo obsoleto
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
BELLAVITA. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca BELLAVITA
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
Índice
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 68-69 23/04/2016 11:08 PM
70
ES
71ES
Español
Español
Antes de poner en servicio la
nueva secadora, lea atenta-
mente las instrucciones de
este manual de uso. Incluye
indicaciones de seguridad
importantes relacionadas
con el uso, instalación y
mantenimiento del aparato.
Conserve este manual de
uso para futuras consultas.
Entréguelo a los futuros pro-
pietarios. Si tiene preguntas,
contacte con el servicio de
atención al cliente.
Seguridad para niños y per-
sonas con capacidades limi-
tadas
Los elementos del em-
balaje de este aparato (p.
ej. plásticos, poliestireno,
etc.) pueden ser peligrosos
para los niños. ¡Riesgo de
asfixia! ¡Mantenga los ma-
teriales del embalaje fuera
del alcance de los niños!
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños mayores
de 8 años, y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales li-
mitadas, o con falta de ex-
periencia y conocimiento,
únicamente bajo supervi-
sión o si han recibido ins-
trucciones sobre el uso
seguro del aparato y los
riesgos que puede originar.
Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpie-
za y el mantenimiento por
parte del usuario no de-
ben realizarlos niños sin
supervisión.
¡Mantenga a los menores
de 3 años alejados de la
secadora!
Los menores no deben
realizar trabajos de limpie-
za y mantenimiento en la
secadora sin supervisión.
Mantenga a las mascotas
lejos de la secadora.
¡Riesgo de lesiones o
peligro de muerte!
No deje la secadora des-
atendida si están cerca ni-
ños o personas incapaces
de advertir los peligros.
Los niños no deben jugar
A
con la secadora.
Al jugar, los niños pueden
envolverse con los emba-
lajes o con los plásticos, o
colocárselos en la cabeza
y asfixiarse. Guarde los
embalajes, elementos del
embalaje y plásticos fuera
del alcance de los niños.
Los niños pueden quedar
encerrados en la secadora.
Por lo tanto, desenchufe,
corte el cable de alimen-
tación y destruya la cerra-
dura de la puerta de los
aparatos viejos.
Indicaciones generales
de seguridad
Esta secadora se ha dise-
ñado para el uso doméstico
privado.
Las conexiones eléctricas
deben ser realizadas por
profesionales.
El cable de alimentación
y el enchufe solo deben
cambiarse por piezas de
recambio originales. Solo
un técnico especializado y
homologado debe realizar
el trabajo.
Solo las prendas recomen-
dadas pueden meterse en
la secadora.
El mantenimiento de la se-
cadora debe ser realizado
por un servicio posventa
homologado. Solo deben
utilizarse piezas de recam-
bio originales.
Después de cada uso, cor-
te el suministro eléctrico.
Desenchufe el aparato cada
vez que no deba utilizarlo
durante un largo periodo
(p. ej. fines de semana, va-
caciones, etc.)
La parte trasera de la se-
cadora se calienta duran-
te su funcionamiento. La
secadora debe colocarse
de manera que la parte
trasera no pueda tocarse
durante el funcionamiento.
Al instalar la secadora,
asegúrese de que puede
acceder fácilmente al en-
chufe.
Un cable de alimentación
dañado debe ser sustitui-
do inmediatamente por el
proveedor, la tienda espe-
cializada o el servicio de
posventa, para evitar po-
sibles daños.
¡No utilice un cable de ex-
tensión! La secadora debe
estar directamente enchu-
A
Antes de empezar Antes de empezar
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 70-71 23/04/2016 11:08 PM
72
ES
73ES
Español
Español
fada a la toma de corriente
de la pared.
La conexión al suministro
eléctrico debe realizarse
mediante un enchufe de
corriente alterna con pro-
tección; de lo contrario, no
se aplicará la garantía.
La sección del conductor
debe ser adecuada.
El enchufe debe ser com-
patible con la toma de co-
rriente.
¡No toque el enchufe con
las manos húmedas! ¡Ries-
go de descarga eléctrica!
No tire del cable de alimen-
tación para desenchufar el
aparato de la toma de co-
rriente.
No dañe el cable eléctrico:
riesgo de descarga eléctri-
ca.
No sobrepase el límite
máximo recomendado.
No seque en la secadora
ninguna prenda que, pre-
viamente, haya sido lava-
da con productos químicos
(p. ej. gasolina, quitaman-
chas).
¡Riesgo de explosión! Ven-
tile las prendas un buen
rato. La secadora se ha
diseñado únicamente para
prendas que se lavan con
agua.
No utilice la secadora si
cree que puede estar daña-
da por un uso inadecuado.
¡Nunca intente repararla
usted mismo!
Seguridad eléctrica
¡PELIGRO DE MUERTE!
La secadora funciona con
electricidad. ¡Riesgo de des-
carga eléctrica! Así pues,
procure:
no tocar nunca el enchufe
con las manos mojadas,
no tirar del cable eléctri-
co para desenchufarla ya
que podría dañarlo; utilice
siempre el enchufe,
no utilizar cables de exten-
sión, enchufes múltiples o
tomas múltiples consecu-
tivas,
sustituir un cable eléctri-
co defectuoso mediante
la asistencia del servicio
posventa.
La última etapa del ciclo de
secado se realiza sin calor
(ciclo de enfriamiento) para
que la temperatura no dañe
la ropa.
La habitación debe dispo-
A B
ner de una ventilación ade-
cuada para evitar el reflujo
de gases de un aparto que
quema otros combusti-
bles, incluyendo chimeneas
abiertas.
ADVERTENCIA: no pare la
secadora antes de que -
nalice el ciclo de secado a
menos que retire inmedia-
tamente toda la ropa para
que el calor se disipe.
No instale el aparato detrás
de una puerta cerrada con
llave, una puerta corredera
o una puerta con bisagras
situadas en el lado opuesto
de la secadora. Esta dispo-
sición es necesaria para no
impedir la apertura com-
pleta de la secadora.
Lista de partes
Depósito de agua Puerta del aparato
Cable de alimentación Toma de aire
Tambor Filtro
Filtro antipelusa Tapa del filtro
Panel de control
Panel de control
Marcha/Paro Temporizador
Selección
del programa
Preselección del
tiempo de demora
Funciones
adicionales
Indicador de estado
Señal Inicio/Pausa
Antiarrugas
Visualización
en pantalla
Antes de empezar Descripción del dispositivo
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 72-73 23/04/2016 11:08 PM
76
ES
77ES
Español
Español
ADVERTENCIA
El fabricante declina
toda responsabilidad
por daños o lesiones
como resultado de
incumplir las instruc-
ciones de seguridad.
El cable de alimenta-
ción del aparato debe
ser sustituido por el
servicio de posventa.
Debe poder acceder
al enchufe después
de la instalación del
aparato.
Uso
Importante: el aparato funcio-
na con gas refrigerante que no
es ni inflamable ni explosivo.
Los zumbidos al principio del
proceso de secado, producidos
por el funcionamiento del com-
presor, son normales.
Limpie la secadora antes de ponerla
en marcha por primera vez para elimi-
nar los residuos de fabricación. Abra
la puerta y limpie el tambor con un
paño húmedo.
Si desea secar la primera carga de
ropa recién lavada puede, después de
haberse familiarizado con los contro-
les del aparato y de haber seguido las
instrucciones y consejos aquí indica-
dos, llenar la secadora (
Preparación
de la ropa
).
Durante los primeros secados, es po-
sible que se desprendan malos olores
debido al polvo residual (debido al al-
macenamiento y transporte) quemado
de los elementos calefactores. No es
en absoluto peligroso para la ropa.
ADVERTENCIA
Durante el secado,
las piezas situadas
en el interior de la
secadora pueden al-
canzar una tempera-
tura de 60 ºC. Toque
estas piezas única-
mente después de la
fase de refrigeración.
¡Peligro!
No utilice produc-
tos químicos para
limpiar la secadora:
¡RIESGO DE EXPLO-
SIÓN!
No seque ninguna prenda en la seca-
dora tratada previamente con produc-
tos químicos (p. ej. gasolina blanca,
quitamanchas, etc.). Ventile estas
prendas durante un rato o enjuágue-
las con agua limpia.
C
Montaje de un tubo de descarga externo
Desconecte el tubo de conexión.
Retirar el tubo de descarga de la
conexión.
Conecte el tubo de descarga externo
(no incluido) al aparato.
Montar un tubo de descarga ex-
terno.
Fije el otro extremo del tubo de des-
carga, según el punto de conexión, al
lavabo.
La circulación del agua de conden-
sación es opcional; dirija el depósito
de agua de condensación para que
se evacue hacia la conexión de aguas
residuales.
IMPORTANTE:
El agua acumulada
puede provocar daños
materiales en la seca-
dora. Compruebe si el
agua se escuela rápi-
damente por el lavabo.
Clasificación de la ropa/importancia de las
instrucciones de mantenimiento
Admite secado a máquina
Secado a temperatura normal
Secado a baja temperatura "progra-
ma suave"
No secar a máquina
No ponga ropa en el aparato que no
sea compatible con el secado a -
quina y que no cumpla con las instruc-
ciones de mantenimiento.
En este aparato, todas las prendas que
pueden secarse a máquina deben in-
cluir la etiqueta con las indicaciones
de mantenimiento compatibles.
No seque ropa nueva de color con
prendas claras. Podrían desteñir.
Preparación de la ropa
ADVERTENCIA
Retire todos los en-
cendedores y fósfo-
ros de los bolsillos de
la ropa. ¡PELIGRO DE
INCENDIO Y DE EX-
PLOSIÓN!
El tambor de la se-
cadora y las prendas
podrían dañarse. Re-
tire todos los objetos
de los bolsillos de la
ropa.
C
Uso del dispositivo Uso del dispositivo
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 76-77 23/04/2016 11:08 PM
78
ES
79ES
Español
Español
C C
Consejos:
Ate los cinturones de ropa, los
cordones del delantal, etc. jun-
tos o utilice una bolsa de ropa.
Cierre las cremalleras, los
botones y los ganchos.
Abotone la ropa.
Clasifique la ropa para obte-
ner un resultado de secado
uniforme según el tejido y el
programa de secado.
Retire las piezas metálicas
como, por ejemplo, los clips,
de la ropa.
Las prendas de punto/malla,
como las camisetas y los jer-
séis, a menudo encogen en
el primer secado. Utilice un
programa suave.
Preste atención a no secar la
ropa delicada en exceso ya que
podría arrugarse mucho.
Dosifique el suavizante para
las prendas que se secarán de
acuerdo con las informaciones
del fabricante del producto.
Meta la ropa en la secadora.
El tambor debe estar lleno
hasta la mitad para conseguir
un secado uniforme.
Mezcle las prendas grandes
con las prendas más peque-
ñas.
La ropa no debe estar "ex-
cesivamente seca" ya que se
vuelve áspera y cargada de
electricidad estática.
Inicio rápido
1.
Compruebe si todos los filtros y el de-
pósito de condensación están limpios.
2.
Abra la puerta del aparato y meta la
ropa húmeda.
3. Cierre la puerta.
4.
Enchufe el cable de alimentación y
pulse .
5. Seleccione el programa.
6. Pulse .
7.
Cuando finalice el programa, saque la
ropa de la máquina.
8. Pulse .
9.
Limpie el filtro y vacíe el depósito de
condensación.
10. Desenchufe el cable de alimentación.
Selección del programa
Marcha/paro: este botón sirve para
iniciar/parar el suministro eléctrico.
Botón de selección del programa:
Con el botón de selección del progra-
ma, se pueden ajustar 12 programas.
Gire el botón de selección para elegir
el programa de secado ( Cuadro de
programas de secado).
El aparato detecta la humedad de la
carga y adapta automáticamente el
tiempo de secado óptimo. El control
electrónico garantiza, además de una
baja carga de la secadora, los mejores
resultados de secado. Es activo para
todos los programas, excepto para los
programas con temporizador.
Opciones adicionales: pulse la tecla
correspondiente para activar o desac-
tivar la función. El indicador de control
siguiente indica la activación de las
funciones.
Señal: en el ajuste de fábrica, la señal
acústica está desactivada. Seleccio-
ne esta función para emitir una señal
acústica en las situaciones siguientes:
al pulsar cualquier tecla,
al manipular el botón de selección
de programas,
con un control erróneo,
al final del programa.
Antiarrugas: la fase automática antia-
rrugas (30 minutos) se prolonga al final
del programa de secado de 120 minu-
tos. Esta función protege las prendas
de las arrugas. Tenga en cuenta que
la selección de la función depende
del programa. La función se ajusta
después de seleccionar el programa
y antes de pulsar la tecla .
Activación/desactivación de la se-
guridad para niños: para que el pro-
grama no se interrumpa debido a una
manipulación incorrecta por parte de
los niños, el aparato incluye segu-
ridad infantil. Después de iniciar el
programa, pulse al mismo tiempo las
teclas y durante unos segundos.
se visualiza en la pantalla.
Todas las teclas (incluso la tecla )
y el botón de selección del programa
se bloquean. vuelva a pulsar las dos
teclas a la vez para desactivar la se-
guridad infantil.
Temporizador (solo en relación con
determinados programas): en la pro-
gramación del temporizador, puede
indicar el tiempo de secado. Al pulsar
varias veces la tecla , puede ajustar
el tiempo deseado que se indicará en
la pantalla, entre 10 y 120 minutos.
El ajuste se realiza por intervalos de
10 minutos.
Inicio diferido de 1 a 24 h: seleccione
la demora de inicio si desea aplazar el
proceso de secado para más tarde. Al
pulsar una vez más la tecla , puede
ajustar la demora de inicio que desee
y se indicará en la pantalla, entre 1 y
24 horas. Para desactivar la demora de
inicio, debe parar la secadora y volver
a encenderla.
Indicadores de estado: los indicadores
de control indican, durante el progra-
ma en curso, la etapa en la que está
el secado.
Inicio/Pausa: pulse la tecla para ini-
ciar o interrumpir el funcionamiento.
Si un programa no se iniciar en 10 mi-
nutos, el aparato se apaga automáti-
camente.
Visualizaciones en la pantalla:
En la pantalla, se indica el tiempo
de secado y la demora de inicio
seleccionada 1-24H.
Después de iniciar el programa de
secado, el tiempo de secado restante
se indica con REMAIN y [x:xx] en
horas y minutos.
Uso del dispositivo Uso del dispositivo
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 78-79 23/04/2016 11:08 PM
82
ES
83ES
Español
Español
DD
Observaciones: no sobrepase
las cantidades de carga máxi-
ma de los programas ya que el
tiempo de secado y el consumo
aumentan.
Ventile la habitación y asegúrese de
que la rejilla de ventilación de la se-
cadora esté libre para garantizar el
intercambio de aire.
Limpie el filtro antipelusa después
de cada secado. Un filtro con pelusas
alarga el programa de secado y au-
menta el consumo energético.
Mantenimiento y
limpieza
ADVERTENCIA
Antes de realizar
cualquier tarea de
mantenimiento o de
limpieza, asegúrese
de que la alimenta-
ción eléctrica está
cortada.
¡RIESGO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
¡No rocíe el aparato
con chorros de agua!
La última etapa del ciclo
de secado se realiza sin
calor (ciclo de enfriamien-
to) para garantizar que la
temperatura no dañe la
ropa.
ADVERTENCIA
¡No utilice ningún di-
solvente! ¡Estos pro-
ductos pueden dañar
las piezas del aparato,
emitir vapores tóxicos
y representar un RIES-
GO DE EXPLOSIÓN!
La carcasa y las piezas de
control deben limpiarse
solo con agua y jabón o con
un producto de limpieza
normal, sin disolventes ni
productos similares.
Limpieza del filtro
antipelusa y del aparato
El filtro antipelusa (en la
boca de la puerta) se sepa-
ra y se limpia con la mano
o con un paño. Una vez
limpio, vuelva a colocarlo.
Instalación correcta del
filtro antipelusa.
Después de cada uso, el
interior y el exterior del
aparato deben limpiarse
con un paño.
Limpieza del depósito de
condensación
Cuando el depósito de
condensación está lleno,
se visualiza el símbolo
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
en la pantalla.
Una vez vaciado el depó-
sito, pulse la tecla . El
símbolo
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
desaparece de
la pantalla.
No encienda el aparato sin
el depósito de condensa-
ción instalado.
El agua de condensación
contaminada puede pro-
vocar daños materiales y
problemas de salud.
El agua de condensación
no es potable y puede estar
contaminada con pelusas.
Está prohibido beberla o
utilizarla.
Inserte el depósito de con-
densación hasta que enca-
je en la secadora.
Base del filtro
El intervalo de limpieza de-
pende del tipo de ropa y de la
cantidad de prendas. Limpie
la base del filtro después de
cada tres ciclos de secado.
Desatornille y abra la tapa
de mantenimiento. Gire las
dos palancas de bloqueo
situadas enfrente. Retire
la base del filtro.
Quite la pelusa con la
mano. Si es necesario,
utilice un paño húmedo o
limpie la rejilla del filtro
con agua corriente.
Seque la base correcta-
mente y vuelva a colocarlo.
Vuelva a cerrar las dos pa-
lancas de bloqueo.
Limpieza del intercambiador
de calor
Limpie regularmente el
intercambiador de calor
con un cepillo suave. Uti-
lice guantes de limpieza
para esta operación.
Mantenimiento y limpiezaMantenimiento y limpieza
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 82-83 23/04/2016 11:08 PM
84
ES
85ES
Español
Español
D D
¡IMPORTANTE!
Limpie el filtro regu-
larmente para evitar
daños en la secado-
ra.
No ponga en marcha
el aparato sin haber
colocado previamen-
te el filtro/filtro anti-
pelusa.
Mantenimiento de los tejidos
Si tiene dudas en cuanto al
tipo de tejido de sus pren-
das, siga las instrucciones de
mantenimiento de la etique-
ta. La gran mayoría de tejidos
pueden secarse sin problema
en la secadora. Sin embargo,
le recomendamos que no se-
que lana ni mezclas de lana
en la secadora, excepto si la
etiqueta de la prenda indica
que son aptas para secado a
máquina.
Instrucciones para
la limpieza
El tiempo de secado nor-
mal puede aumentar se-
gún la cantidad y el mate-
rial, así como la humedad
deseada y la humedad ori-
ginal de la prenda, hasta
2 h y 20.
Si el tiempo de secado es
demasiado largo:
compruebe si el filtro
está limpio,
asegúrese de que el ni-
vel de calor está ajustado
correctamente,
controle si el tubo de
descarga está atascado.
¡IMPORTANTE!
La parte trasera
del aparato puede
calentarse mucho.
Solución de problemas
Avería Medidas correctivas
La pantalla no se
lee.
Compruebe la iluminación del aparato.
¿El aparato está bien iluminado y/o ha seleccionado un
programa?
El aparato no fun-
ciona.
Respete la cantidad máxima de llenado.
¿Ha pulsado la tecla ?
La puerta del apa-
rato se abre.
Verifique si han resbalado prendas aquí.
Cierre la puerta hasta que oiga un clic.
El aparato está ca-
liente o huele a que-
mado.
El filtro antipelusas está atascado y debe limpiarse.
¿Las patas roscadas están bien ajustadas?
Mensajes de error
Visualización Razón Solución
FI LTE R
CH IL D
LO CK
TAN K
parpadeo
El depósito de condensación
está lleno.
Vaciar el depósito de conden-
sación.
La bomba de agua o el sensor
de agua están defectuosos.
E32
El sensor de humedad está
defectuoso.
Contactar con el servicio de
posventa.
E33
El sensor de temperatura está
defectuoso.
Contactar con el servicio de
posventa.
Importante: si después de haber seguido todas las indicaciones, aún tiene
problemas con el aparato, contacte con su tienda especializada o con un
servicio de posventa (consultar garantía/servicio de posventa).
Mantenimiento y limpiezaMantenimiento y limpieza
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 84-85 23/04/2016 11:08 PM
88
ES
89ES
Español
Español
D E
Clase de eficiencia de condensación ³) B
Eficiencia de condensación estándar para
algodón
% 80,1
Eficiencia de condensación estándar para
algodón ½
% 80,1
Emisión de ruido dB 69
Tipo de fabricación
Aparato para
instalar
¹) A+++ (eficiencia más alta) hasta D (eficiencia más baja)
²) Consumo de energía anual en base a 160 ciclos de secado para una norma estándar
de algodón durante un llenado completo y un llenado parcial, y el consumo de los
modos de funcionamiento con un consumo energético bajo. El consumo real de
energía por ciclo depende del tipo de uso del aparato.
¹) A+++ (eficiencia más alta) hasta G (eficiencia más baja)
Refrigerante
El intercambiador de calor de la secadora contiene gas de fluoruro de efecto invernadero
en una instalación cerrada herméticamente.
Este aparato cumple con las directivas de la CEE 73/23 y 93/68 - "Baja tensión" y con
la directiva de la CEE de 89/336 "Compatibilidad electromagnética".
Esta etiqueta en la parte trasera de la secadora indica que la superficie se
calienta durante el funcionamiento No tocar.
Todos los datos específicos de la etiqueta energética relacionados con el aparato son
definidos por el fabricante del aparato según los métodos de medición estándar de
referencia europea en condiciones de laboratorio. Se indican en la directiva 95/13/CE.
El consumo energético real de los aparatos en una habitación depende del lugar de
instalación y del comportamiento del usuario; en consecuencia, puede ser superior a
los valores determinados por el fabricante del aparato en condiciones normales.
El técnico especialista conoce estos informes y realiza los controles con los instrumentos
de medición especiales de acuerdo con la normativa vigente.
*¡Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Antes de desechar/reciclar estos aparatos usados, inutilícelos:
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente,
corte el cable de alimentación,
retire o destruya, si fuera necesario, las cerraduras con resorte o electrónicas
existentes.
Así, evitará que los niños puedan quedar encerrados en el aparato (peligro de asfixia)
o puedan sufrir otra situación mortal. A menudo, los niños no pueden reconocer los
peligros al manipular electrodomésticos. En consecuencia, supervíselos estrictamente
y no los deje jugar con el aparato.
EliminaciónMantenimiento y limpieza
947121-IM-Tumble Dryer-V05-160425 (Multi).indb 88-89 23/04/2016 11:08 PM
1/46