Valberg TT TU 133 F S180C silver de handleiding

Type
de handleiding
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
967824
TT TU 133 F S180C
Réfrigérateur
Koelkast
Frigorίfico
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................14
INSTRUCCIONES DE USO ....................26
2/2
06/2020-02
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
3 FR
Table de matières
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Panneau de commandes
Avant la première utilisation
Installation
Fonctionnement
Retournement de la porte
Nettoyage et entretien
Dégivrage
Conseils utiles et astuces
Mise au rebut de votre ancien appareil
Temperatures ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Composants
Aperçu de L’appareil
Utilisation prévue
4 FR
Aperçu de l’appareil
A
Temperatures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
- SN : Entre 10 et 32°C
- N : Entre 16 et 32°C
- ST : Entre 16 et 38°C
- T : Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.
L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances
et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de
l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide.
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine.
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude.
5 FR
Aperçu de l’appareil
A
Composants
1
Plateau à œufs
6
Pieds réglables
2
Étagère de rangement
7
Étagère de porte supérieure
3
Ampoule LED et dispositif de
régulation de la température
8
Porte
4
Couvercle du bac à légumes
9
Étagère de porte inférieure
5
Bac à légumes
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivlté
et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si
les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Ce type de réfrigérateur est beaucoup utilisé dans des hôtels, des bureaux, des maisons et
dortoirs d’étudiants. Son compresseur est très efficace et sa structure classique, il présente
les avantages suivants: consommation d’électricité peu élevée, compartiment congélation
et facilité d’emploi.
6 FR
Utilisation de l’appareil
B
Panneau de commandes
Avant la première utilisation
Nettoyage avant utilisation
Avant la première utilisation de l’appareil, lavez l’intérieur ainsi que les accessoires internes
à l’eau tiède, avec du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique d’un tout nouveau produit,
puis séchez entièrement.
Mise en route et régularisation de la température
Insérez la fiche du câble de raccordement dans la prise de courant équipée d’un contact de
protection de mise à terre. Lorsque la porte du compartiment réfrigérateur s’ouvre, l’éclairage
interne s’allume.
Le bouton de sélection de température se trouve sur la paroi gauche du compartiment
réfrigérateur. Positionner le bouton sur « 0 » revient à mettre l’appareil hors tension (off).
Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre permet d’activer l’unité de réfrigération
qui fonctionne alors automatiquement. Le réglage « 1 » correspond à la température la plus
élevée, le réglage le plus chaud possible. Le réglage « 7 » (end-stop) correspond à la température
la plus basse, le réglage le plus froid possible.
ATTENTION !
Généralement, nous vous conseillons de sélectionner un réglage de 5 ; si vous
souhaites obtenir une température plus élevée ou plus basse, veuillez positionner
le bouton sur un réglage lus chaud ou plus froid en conséquence.
ATTENTION !
Les températures ambiantes élevées (par ex. les jours chauds d’été) et un réglage
froid (position 6 à 7) peuvent faire fonctionner le compresseur en continu ou sans
interruption !
Raison : lorsque la température ambiante est élevée, le compresseur doit
fonctionner en continu afin de maintenir la température basse dans l’appareil.
7 FR
Utilisation de l’appareil
B
Installation
Installation et positionnement
ATTENTION !
Il est nécessaire de maintenir une bonne aération autour du réfrigérateur afin
de permettre la dissipation de la chaleur, une grande efficacité et un espace
suffisamment dégagé doit être créé autour du réfrigérateur.
Nous recommandons un espace de 75 mm entre le dos du réfrigérateur et le
mur et un espace minimum de 25 mm des deux côtés, une hauteur supérieure
à 100 mm à partir de la partie supérieure et un espace dégagé à l’avant pour
permettre aux portes de s’ouvrir à 160°.
2
100 mm
100 mm
75 mm
Les appareils ne doivent pas être exposés à la pluie. Laissez un espace suffisant au niveau de
la section arrière inférieure de l’appareil pour permettre à l’air de circuler librement, car une
mauvaise circulation d’air peut avoir une incidence sur la performance de l’appareil. Il convient
de positionner les appareils intégrés à l’écart d’éventuelles sources de chaleur, notamment les
radiateurs et les rayons du soleil.
Mise en équilibre
Lappareil doit être de niveau afin d’éviter toute vibration. Pour garantir l’équilibre de l’appareil,
celui-ci doit être positionné à la verticale et les deux pieds de réglage doivent être en contact
stable avec le sol. Vous pouvez également régler le niveau en desserrant le réglage du niveau
approprié à l’avant (à l’aide des doigts ou d’une clé appropriée).
Branchement électrique
ATTENTION
Tous les travaux d’électricité nécessaires pour l’installation de cet appareil doivent
être confiés à du personnel qualifié ou agréé.
ATTENTION
Cet appareil doit être mis à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de non-respect de ces mesures de sécurité.
8 FR
Utilisation de l’appareil
B
Fonctionnement
Retrait l’étagère de porte
3
Tenez le côté gauche de l’étagère de porte, appuyez sur l’autre côté vers l’intérieur, puis
soulevez ce côté jusqu’à ce qu’il se détache du revêtement. Ensuite, vous pouvez détacher
l’étagère de porte du revêtement.
Installation de l’étagère de porte
4
Pour commencer, installez le côté gauche de l’étagère de porte.
Ensuite, appuyez sur l’autre côté vers l’intérieur et appuyez sur ce côté jusqu’à ce qu’il
s’installe.
Bac à légumes
Pour la conservation des fruits et légumes.
Pour la conservation des aliments qui ne nécessitent pas d’être congelés. Il comporte différentes
sections adaptées à différentes sortes d’aliments.
Étagères/plateaux amovibles
Votre appareil est doté de diverses étagères de stockage en verre ou en plastique ou de
plateaux de fil. Différents modèles présentent des combinaisons différentes et différents
modèles comportent des caractéristiques différentes.
Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de guide afin que les étagères puissent
être placées comme vous le souhaitez.
Retournement de la porte
Le sens dans lequel la porte s’ouvre peut être modifié de la droite (tel que livré) à la gauche,
si l’emplacement d’installation s’y prête. Outils nécessaires :
Un tournevis avec douille de 1,8 mm
Tournevis cruciforme
Couteau à mastiquer ou tournevis fin et plat
Avant de commencer, placez le réfrigérateur sur son dos afin d’avoir accès à la base. Vous
devez le poser sur l’emballage en mousse onctueuse ou sur des matériaux similaires afin
d’éviter d’endommager les tuyaux de refroidissement situés au dos du réfrigérateur.
9 FR
Utilisation de l’appareil
B
Retournement de la porte
6
Placez le réfrigérateur à la verticale, retirez les deux vis situées au dos du couvercle supérieur,
puis soulevez le couvercle supérieur et posez-le sur une surface rembourrée afin de prévenir
toute rayure.
Retirez les quatre vis tel qu’illustré par le schéma ci-après. Soulevez la paumelle de la
charnière supérieure, puis rangez-la en lieu sûr.
7
8
Soulevez la porte, puis posez-la sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure.
Retirez les deux pieds réglables, puis retirez le support de la charnière inférieure en desserrant
les boulons. Ensuite, transférez-les vers un autre côté.
9
Posez la porte dans sa nouvelle place en vous assurant que le goujon s’insère dans la bague
située sur la section du cadre inférieur. Remettez en place le couvercle en logeant la paumelle
de la charnière supérieure dans le trou de la porte supérieure, en la fixant solidement à l’aide
des 2 vis. Remettez en place 2 autres vis de l’autre côté.
10
Placez le couvercle supérieur dans le congélateur. Serrez les 2 vis sur le dos du couvercle
supérieur.
ATTENTION
Lors de la modification du sens dans lequel la porte s’ouvre, l’appareil ne doit pas
être branché au secteur. Retirez au préalable la fiche de la prise secteur.
10 FR
Informations pratiques
C
ATTENTION!
Risque de choc électrique !
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs,
devrait être nettoyé régulièrement. Il convient de procéder au nettoyage et à l’entretien de
l’appareil au minimum tous les deux mois.
L’appareil ne doit pas être branché à la prise de courant en cours de nettoyage. Avant de
procéder au nettoyage, mettez hors tension l’appareil, puis retirez la fiche de la prise de
courant. Ensuite, coupez le disjoncteur ou retirez le fusible.
Remarque
Enlevez les aliments de l’appareil avant de procéder à son nettoyage. Conservez ceux-ci
dans un endroit frais et couvrez-les convenablement.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’humidité pourrait s’accumuler
dans les composants électriques.
Les vapeurs chaudes peuvent causer des dommages aux pièces en plastique.
Les huiles éthérées et solvants organiques peuvent attaquer les pièces en plastique, par
ex. du jus de citron ou du jus obtenu à partir de la peau d’une orange, de l’acide butyrique
ou des nettoyants contenant de l’acide acétique.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Les liquides
vaisselles disponibles dans le commerce peuvent également être utilisés.
Après nettoyage, essuyez le produit à l’eau fraîche, à l’aide d’un torchon propre.
L’accumulation de poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie ;
nettoyez le condensateur situé au dos de l’appareil une fois par an à l’aide d’une brosse
aux poils souples ou d’un aspirateur. (Uniquement pour un produit doté d’un condensateur
extérieur).
Vérifiez le trou d’évacuation d’eau situé sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur.
Débouchez un trou d’évacuation obstrué à l’aide d’un objet tel qu’un piquet tendre, et veillez
à n’endommager la carcasse de l’appareil d’aucune manière que ce soit en utilisant des
objets tranchants.
Après séchage de tous les éléments, remettez en marche l’appareil.
11 FR
Informations pratiques
C
Dégivrage
Dégivrage dans le compartiment de conservation d’aliments frais
L’eau issue de l’option de dégivrage est évacuée automatiquement dans le plateau d’égouttement
à travers un tuyau d’évacuation situé au dos de l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
Videz l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise de courant.
Nettoyez entièrement l’appareil (consultez la section
Nettoyage et entretien
.
Laissez la porte ouverte afin d’éviter toute formation d’odeurs.
Conseils utiles et astuces
Bruits pendant l’utilisation de l’appareil
Claquements - Chaque fois que le compresseur s’allume ou s’éteint, un claquement se fait
entendre.
Bourdonnement - Dès que le compresseur se met en marche, vous l’entendez bourdonner.
Barbotement - Lorsque le réfrigérant circule dans les tubes fins, vous entendez des bruits
de barbotement et d’éclaboussement.
Éclaboussements - Même après l’arrêt du compresseur, ce bruit peut être entendu pendant
un court laps de temps.
Astuces permettant d’économiser de l’énergie
Ne pas installer l’appareil à proximité de fourneaux, de radiateurs ou de toutes autres sources
de chaleur.
Maintenez au minimum la durée d’ouverture de l’appareil.
Ne pas régler la température à un niveau plus froid que nécessaire.
Assurez-vous que les plaques latérales et la plaque arrière de l’appareil se trouvent à une
certaine distance du mur, et suivez les instructions relatives à l’installation.
Si le schéma indique la combinaison correcte des tiroirs, du bac à légumes et des étagères,
ne pas régler la combinaison, car cela aurait une incidence sur la consommation d’énergie.
Astuces permettant d’économiser de l’énergie
Ne pas installer l’appareil à proximité de fourneaux, de radiateurs ou de toutes autres
sources de chaleur.
Maintenez au minimum la durée d’ouverture de l’appareil.
Ne pas régler la température à un niveau plus froid que nécessaire.
12 FR
Informations pratiques
C
Assurez-vous que les plaques latérales et la plaque arrière de l’appareil se trouvent à une
certaine distance du mur, et suivez les instructions relatives à l’installation.
Si le schéma indique la combinaison correcte des tiroirs, du bac à légumes et des étagères,
ne pas régler la combinaison, car cela aurait une incidence sur la consommation d’énergie.
Conseils relatifs à la réfrigération d’aliments frais
Ne pas conserver des aliments chauds ou des liquides qui s’évaporent dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou envelopper les aliments, en particulier s’ils ont des arômes ou des odeurs
forts.
Placez les aliments de manière à ce l’air puisse circuler librement autour.
Conseils relatives à la réfrigération
Viande (tous les types) : à envelopper dans des sachets en polyéthylène (plastique) et à placer
sur l’étagère en verre au-dessus, et ce pendant seulement un ou deux jours au maximum.
Aliments cuits, mets froids, etc... : ceux-ci doivent être couverts et peuvent être placés sur
n’importe quelle étagère.
Fruits et légumes : ceux-ci doivent être convenablement nettoyés et placés dans le tiroir
spécial fourni.
Beurre et fromage : ceux-ci doivent être placés dans du papier aluminium ou des sachets
en polyéthylène (plastique) en veillant à en éliminer autant d’air que possible.
Bouteilles de lait : celles-ci doivent être munies d’un capuchon et rangées dans le casier
de bouteilles situé sur la porte.
14 NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
15 NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
Bedieningspaneel
Voor ingebruikname
Installatie
Functie
De draairichting van de deur omkeren
Reiniging en onderhoud
Ontdooien
Nuttige hints en tips
Afdanken van uw oude toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
16 NL
Overzicht van het toestel
A
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het
typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik
het toestel kan worden gebruikt:
- SN : Tussen 10 en 32°C
- N : Tussen 16 en 32°C
- ST : Tussen 16 en 38°C
- T : Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken.
Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de
levensduur van het toestel aan.
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het
toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder
voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd.
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het
toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
17 NL
Overzicht van het toestel
A
Onderdelen
1
Eier bakje
6
Stelvoetjes
2
Legplank
7
Bovenste deurvak
3
LED Gloeilamp &
temperatuurregelaar
8
Deur
4
Deksel van groentelade
9
Onderste deurvak
5
Groente Lade
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle
onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd
is of een storingtreedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar
of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereikvan kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen
met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit type van koelkast wordt vaak gebruikt in hotels, kantoren, woningen en studen tenhuizen.
Het apparaat is zeer efficiënten heeft een klassieke structuur. Het heeft tevens de volgende
voordelen: Laag energieverbruik, een vriesvak en eenvoudig gebruik.
18 NL
Gebruik van het toestel
B
Bedieningspaneel
Voor ingebruikname
Reiniging voor gebruik
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met
lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen.
Wrijf vervolgens grondig droog.
Het apparaat inschaleken en de temperatur regelen
Steek de stekker van het snoer in een geaard stopcontact. De binnenverlichting brandt wanneer
de deur van de koelkast wordt geopend.
De tempreatuurregelaar bevinst zich aan de linkerkant van het koelvak. Stand ˝0˝betekent uit.
Draai de regelaar met de klok mee en de koelkast wordt automatisch ingeschakeld. Stand ˝1˝
betekent de hoogste temperatuur of de warmste stand. Stand ˝7˝ (eindstop) betekent de laagste
temperatuur of de koudste stand.
OPGELET !
Het is aanbevolen om het apparaat op stand 5 in te stellen. Als u een warmere of
koudere temperatuur wilt, draai de knop dienovereenkomstig naar een lagere of
hogere stand.
OPGELET !
Enn hoge omgevingstemparatuur (bijv. op een warme zomerdag) en een hoge
stand (6 of 7) kunnen leiden tot een continue werking van de compressor.
Reden : Als de omgevingstemperatuur hoog is, moet de compressor
ononderbroken werken om een lage temperatuur in het apparaat te handhaven.
19 NL
Gebruik van het toestel
B
Installatie
De koelkast op een gepaste plaats installeren
OPGELET
Een goede ventilatie rond de koelkast zorgt voor een betere afvoer van warmte,
een hogere efficiëntie en een lager stroomverbruik, zorg aldus voor voldoende
vrije ruimte rondom de koelkast.
Het is aanbevolen om minstens 75 mm vrije ruimte tussen de achterkant van de
koelkast en de muur te hebben, minstens 25 mm vrije ruimte langs de zijkant
te hebben en meer dan 100 mm ruimte boven de ijskast te hebben. Zorg tevens
voor voldoende vrije ruimte voor de koelkast om de deur tot 160° te kunnen
openen.
100 mm
100 mm
75 mm
Stel het apparaat niet bloot aan regen. Zorg voor voldoende luchtcirculatie in het onderste deel
van het apparaat om een afname van de koelprestaties te vermijden. Installeer inbouwtoestellen
uit de buurt van een warmtebron, zoals een verwarmingstoestel of direct zonlicht.
Waterpas zetten
Zorg dat het apparaat waterpas staat om trilling te vermijden. Om het apparaat waterpas te
zetten, plaats het rechtop en zorg dat beide stelvoetjes contact met de vloer maken. U kunt het
apparaat tevens waterpas zetten door de afsteller aan de voorkant tot het gewenste niveau los
te draaien (met behulp van uw vingers of een gepaste moersleutel).
Elektrische aansluiting
OPGELET
Alle elektriciteitswerken nodig voor het installeren van dit apparaat moeten door
een vakbekwame en erkende technicus worden uitgevoerd.
OPGELET
Dit apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet aansprakelijk in geval deze
veiligheidsmaatregelen niet nageleefd worden.
20 NL
Gebruik van het toestel
B
Functie
Het deurvak verwijderen
3
Houd de linkerkant van het deurvak vast, duw de andere kant naar binnen en til vervolgens
omhoog totdat deze van de voering loskomt. Haal het deurvak vervolgens uit de voering.
Het deurvak installeren
4
Installeer eerst de linkerkant van het deurvak.
Duw vervolgens de andere kant naar binnen en duw deze kant omlaag totdat het deurvak
stevig vast komt te zitten.
Groentelade
Voor het bewaren van fruit en groente.
Koelvak
Voor het bewaren van levensmiddelen die niet bevroren moeten zijn. Er zijn verschillende secties
voor het bewaren van verschillende soorten levensmiddelen.
Verplaatsbare legplanken/roosters
Er zijn verschillende glazen of kunststof legplanken of roosters met uw apparaat meegeleverd
- de verschillende modellen hebben verschillende combinaties en verschillende functies.
De wanden van de koelkast zijn voorzien van meerdere glijders om de legplanken op de door
u gewenste hoogte in te brengen.
De draairichting van de deur omkeren
De draairichting van de deur kan worden gewijzigd van rechts (zoals geleverd) naar links, in
geval de plaats van installatie dit toestaat. Benodigd gereedschap:
1,8 mm dopsleutel
Kruiskopschroevendraaier
Plamuurmes of platkopschroevendraaier
Voordat u begint, plaats de koelkast op zijn achterkant om toegang tot de onderkant te krijgen.
Leg de koelkast op de zachte schuimverpakking of een gelijksoortig materiaal om schade
aan de koelleidingen aan de achterkant van de koelkast te vermijden.
21 NL
Gebruik van het toestel
B
7
8
Haal de deur af en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Haal beide
stelvoetjes af en verwijder de onderste scharnierbeugel door de bouten los te draaien. Breng
ze vervolgens naar de andere kant.
9
Plaats de deur op zijn nieuwe positie en zorg dat de pin in de bus van het onderste framegedeelte
is ingebracht. Plaats het deksel terug door de bovenste scharnier in de bovenste opening
van de deur te installeren en maak deze met 2 schroeven vast. Breng tevens de 2 andere
schroeven naar de andere kant over.
10
Plaats het bovendeksel terug op de koelkast. Draai de 2 schroeven aan de achterkant van
het bovendeksel vast.
OPGELET
Voordat u de draairichting van de deur wijzigt, zorg dat het apparaat van de voeding
is ontkoppelt. Haal de stekker van tevoren uit het stopcontact.
De draairichting van de deur omkeren
6
Zet de koelkast rechtop, verwijder de twee schroeven aan de achterkant van het bovendeksel,
haal het bovendeksel af en leg het op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
Verwijder de vier schroeven, zoals in de afbeelding is aangegeven. Haal de bovenste scharnier
af en leg het terzijde.
22 NL
Praktische informatie
C
OPGELET
Gevaar op elektrische schokken!
Reiniging en onderhoud
Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires
regelmatig. Reinig het apparaat minstens eenmaal om de twee maanden.
Zorg dat de stekker van het apparaat voor reiniging uit het stopcontact is gehaald. Voordat u
het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel
uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering.
Mededeling
Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat schoonmaakt. Bewaar ze goed afgedekt
en in een koele ruimte.
Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan de elektrische componenten
binnendringen.
Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen.
Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigen,
bijv. citroensap of sap van een sinaasappelschil, bo-terzuur of een reinigingsmiddel met
azijnzuur.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Het gebruik
van afwasmiddel, dat in de handel beschikbaar is, is tevens toegestaan.
Na het reinigen, spoel met vers water en een schone doek.
De ophoping van stof op de condensor zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de
condensor aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of
een stofzuiger. (Alleen voor een apparaat met een externe condensor)
Controleer regelmatig het waterafvoergat aan de achterwand van het koelvak.
Verwijder de verstopping in het waterafvoergat met bijv. een zachte pen. Wees voorzichtig
om schade aan de kast door een scherp voorwerp te vermijden.
Eenmaal alles droog is, steek de stekker opnieuw in het stopcontact.
23 NL
Praktische informatie
C
Ontdooien
Het koelvak ontdooien
Het ontdooide water wordt automatisch afgevoerd naar een lekbak via de afvoer-leiding die
zich aan de achterkant van de koelkast bevindt.
Het apparaat buiten werking stellen
Maak het apparaat leeg.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig grondig (zie de sectie
Reiniging en onderhoud
).
Laat de deur open om geuren te vermijden.
Nuttige hints en tips
Geluiden tijdens de werking
Klikken - U kunt een klikgeluid horen telkens de compressor wordt in- of uitgeschakeld.
Gonzen - U kunt gegons horen telkens de compressor in werking is.
Pruttelen - U kunt gepruttel horen wanneer het koelmiddel door de dunne leidingen stroomt.
Spatten - U kunt zelfs na het uitschakelen van de compressor gedurende een korte periode
gespetter horen.
Energiebesparingstips
Installeer het apparaat niet in de buurt van fornuizen, verwarmingstoestellen of een andere
warmtebronnen.
Laat het apparaat zo kort mogelijk open.
Stel de temperatuur niet lager in dan nodig.
Zorg dat de zij- en achterkant van het apparaat zich op enige afstand van de muur bevinden
en volg de installatieinstructies.
Als de afbeelding de juiste combinatie voor de legplanken, groentelade en roosters weergeeft,
pas deze combinatie niet aan om een hoger stroomverbruik te vermijden.
Tips voor het bewaren van verse levensmiddelen
Bewaar geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in het apparaat.
Bedek of verpak levensmiddelen, in het bijzonder wanneer ze een sterk aroma of geur
afgeven.
Orden de levensmiddelen zodat de lucht ongehinderd door het apparaat kan circuleren.
24 NL
Praktische informatie
C
Bewaartips
Vlees (alle soorten): Verpak in polyethyleen (kunststof) zakjes en bewaar ze op de bovenste
glazen legplank gedurende maximaal twee dagen.
Gekookte levensmiddelen, koude gerechten, etc.: Dek ze af en bewaar ze op een willekeurige
legplank.
Fruit en groente: Maak ze grondig schoon en bewaar ze in de groentelade.
Boter en kaas: Verpak in aluminiumfolie of polyethyleen (kunststof) zakjes en verwijder de
lucht binnenin zoveel mogelijk.
Melkflessen: Deze moeten een dop hebben en in het flessenvak op de deur worden bewaard.
25 NL
26 ES
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
27 ES
Índice
A
Descripción del
aparato
C
Información práctica
B
Utilización del
aparato
Panel del control
Antes del primer uso
Instalación
Función
Inversión de la puerta
Mantenimiento y limpieza
Descongelación
Trucos y consejos útiles
Desecho de su dispositivo obsoleto
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
28 ES
Descripción del aparato
A
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
- SN : Entre 10 y 32°C
- N : Entre 16 y 32°C
- ST : Entre 16 y 38°C
- T : Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas.
El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a
la vida útil del aparato.
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del aparato
según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando la(s) clase(s)
climática(s).
Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada
a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de
temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La posición del termostato puede modificarse para compensar estos factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida.
29 ES
Descripción del aparato
A
Lista de partes
1
Huevera
6
Patas ajustables
2
Estante de almacenamiento
7
Estante superior de la puerta
3
LED Bombilla y termostato
8
Puerta
4
Cubierta del cajón para verduras
9
Estante inferior de la puerta
5
Cajón para frutas y verduras
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todoslos adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo
reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo
está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio
al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los
niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este tipo de frigoríficos seutilizan mucho en hoteles, oficinas, hogares y residencias de
estudiantes. Su compresores muy eficiente y su estructura es clásica. Presenta las ventajas
siguientes: consumo eléctrico bajo, compartimento de congelación y facilidad de uso.
30 ES
Utilización del aparato
B
Panel del control
Antes del primer uso
Limpieza antes de usar
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos
con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a
continuacíon, séquelo completamente.
Puesta en marcha y ajuste de la temperatura
Conecte el enchufe a la red eléctrica en una base con toma de tierra de protección. Cuando la
puerta del frigorifico está encendida.
El selector de temperatura está situado en el lado derecho del compartimento del frigorifico.
El ajuste ˝0˝ es la posición de apagado.
DAl girarlo en el sentido de las agujas del reloj, el frigorifico se enciende y, a continuación,
funciona automáticamente. El ajuste ˝1˝ es la posición de la temperatura más alta, el ajuste
más cálido. El ajuste ˝7˝ (tope) es la posición de la temperatura más baja, el ajuste má frío.
ATENCIÓN
Normalmente, aconsejamos que seleccione un ajuste del 5; si desea una temperatura
superior o inferior, gire el termostato a un ajuste más frío o más caliente.
ATENCIÓN
¡La temperatura embiante alte (p. ej. en los días de verano cálidos) y un ajuste
frío (posicíon 6 o 7) pueden provocar que el compresor funcione continuamente
o que no pare!
Razón : cuando la temperatura ambiante es alta, el compresor debe funcionar
continuamente par conservar la temperatura baja del aparato.
31 ES
Utilización del aparato
B
Instalación
Ubicación de la instalación
ATENCIÓN
Es necesario que el frigorífico tenga una buena ventilación y espacio suficiente
a su alrededor para que el calor se pueda disipar y conseguir así una mayor
eficiencia.
Es aconsejable que la separación entre la pared y la parte posterior del frigorífico
sea de 75 mm como mínimo, 25 mm en los laterales y de 100 mm en la parte
superior; además debe dejar un espacio libre en la parte frontal para permitir
una apertura de la puerta de 160°.
100 mm
100 mm
75 mm
Los electrodomésticos no deben estar expuestos a la lluvia. Debe circular suficiente aire en la
parte posterior inferior del electrodoméstico ya que una circulación de aire deficiente puede
afectar al rendimiento. Los electrodomésticos empotrados deben instalarse alejados de fuentes
de calor como calentadores y la luz directa del sol.
Nivelación
El aparato debe estar nivelado para eliminar las vibraciones. Para nivelarlo, debe colocarse en
posición vertical y ambos reguladores deben estar en contacto estable con el suelo. También
puede ajustar el nivel aflojando el ajuste de nivel adecuado en la parte delantera (utilice los
dedos o una llave inglesa adecuada).
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Solo un electricista cualificado o personal autorizado deben realizar los trabajos
eléctricos necesarios para instalar el aparato.
ATENCIÓN
Este aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad
si no se siguen las medidas de seguridad.
32 ES
Utilización del aparato
B
Función
Retirada del estante de la puerta
3
Sujete el lateral izquierdo del estante de la puerta, presione hacia el interior el otro lateral
y levántelo hasta que se separe del revestimiento. A continuación, retire el estante de la
puerta del revestimiento.
Instalación del estante de la puerta
4
En primer lugar, instale la parte izquierda del estante de la puerta.
En segundo lugar, presione el otro lateral hacia el interior y hacia abajo hasta que se fije.
Cajón para frutas y verduras
Para el almacenamiento de frutas y verduras.
Compartimiento refrigerador
Para guardar los alimentos que no deben congelarse; tiene diferentes secciones adecuadas
para diferentes tipos de alimentos.
Estantes / bandejas móviles
El aparato incluye varios estantes de plástico, vidrio o bandejas de rejilla para el
almacenamiento; los distintos modelos tienen diferentes combinaciones y diferentes
funciones.
Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que los estantes se
puedan colocar en la posición deseada.
Inversión de la puerta
Se puede cambiar el lado de apertura de la puerta de la derecha (como se entrega) a la
izquierda, si el lugar de la instalación lo permite. Las herramientas que necesitará:
Llave de tubo de 1,8 mm
Tornillo Phillips
Espátula para enmasillar o destornillador de punta plana
Antes de empezar, coloque el frigorífico boca arriba para poder acceder a la base; debe
descansar encima de un embalaje de espuma o material parecido para evitar que el sistema
de refrigeración de la parte posterior del frigorífico se dañe.
33 ES
Utilización del aparato
B
Inversión de la puerta
6
Ponga el frigorífico de pie, retire los dos tornillos de la parte posterior de la cubierta, levántela
y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños.
Retire los cuatro tornillos según el dibujo. Levante el conjunto de la bisagra y guárdelo en
un lugar seguro.
7
8
Levante la puerta y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños. Retire las
dos patas regulables y el soporte de la bisagra inferior aflojando los tornillos. Transfiéralos
al otro lado.
9
Coloque la puerta en la nueva posición asegurándose de que el pasador entra en la guía
situada en la parte inferior del bastidor. Vuelva a colocar la tapa ajustando el conjunto de la
bisagra superior en el agujero superior de la puerta y apriételo con los 2 tornillos. Vuelva a
colocar los otros 2 tornillos en el otro lado.
10
Coloque la tapa superior en el congelador. Apriete los 2 tornillos en la parte posterior de
la tapa superior.
ATENCIÓN
Durante el proceso de cambio del lado de apertura de la puerta, el aparato no debe
estar conectado a la red eléctrica. Desenchúfelo de la red.
34 ES
Información práctica
C
ATENCIÓN
¡Peligro de descarga eléctrica!
Mantenimiento y limpieza
Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente. El
electrodoméstico debe limpiarse y ser objeto de mantenimiento cada dos meses como mínimo.
El electrodoméstico no debe estar conectado a la red durante la limpieza. Antes de limpiarlo,
apague y desenchufe el electrodoméstico, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible.
Aviso
Retire los alimentos del frigorífico antes de limpiarlo. Guárdelos en un lugar fresco y bien
tapados.
Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La humedad se podría acumular en los
componentes eléctricos.
Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico.
Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos (por ejemplo, zumo de limón u otro zumo
obtenido de la piel de la naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético)
pueden resultar agresivos para las piezas de plástico.
No utilice limpiadores abrasivos.
Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. También se pueden
utilizar detergentes de lavavajillas disponibles en el mercado.
Después, aclárelo con agua y un paño limpio.
La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético; una vez al
año, limpie el condensador situado en la parte posterior del frigorífico con un cepillo suave
o un aspirador (solo para el producto con condensador exterior).
Compruebe el orificio de drenaje de la parte posterior del compartimento del frigorífico.
Limpie el agujero obstruido con la ayuda de un gancho suave; procure no dañar la carcasa
con objetos punzantes.
Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el electrodoméstico.
Descongelación
Descongelación en el compartimento de alimentos frescos
El agua de la descongelación se drena automáticamente a una bandeja de goteo a través de
un tubo de drenaje situado en la parte posterior del aparato.
35 ES
Información práctica
C
Retirada de servicio del aparato
Vacíe el aparato.
Desenchufe el cable de alimentación.
Límpielo completamente (consulte el apartado
Limpieza y mantenimiento
).
Deje la puerta abierta para evitar malos olores.
Trucos y consejos útiles
Ruidos durante el funcionamiento
Clics - Siempre que el compresor se enciende o apaga, se puede escuchar un clic.
Zumbido - Cuando el compresor funciona, se puede escuchar un zumbido.
Burbujeo - Cuando el líquido refrigerante fluye dentro de los tubos, se puede escuchar un
ruido de burbujeo o chapoteo.
Chapoteo - Incluso aunque el compresor se haya apagado, este ruido se puede escuchar
durante un periodo de tiempo corto.
Consejos para el ahorro energético
No instale el aparato cerca de estufas, radiadores u otras fuentes de calor.
Mantenga la puerta abierta el mínimo tiempo posible.
No ajuste la temperatura más fría de lo necesario.
Asegúrese de que los laterales y la parte posterior del aparato están a cierta distancia de
la pared y siga las instrucciones relacionadas con la instalación.
Si el dibujo muestra la combinación correcta para los cajones, cajón para frutas y verduras
y estanterías, no la cambie ya que podría afectar al consumo energético.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
No guarde alimentos o líquidos calientes en el aparato.
Cubra o envuelva los alimentos, especialmente si tienen un sabor o aroma fuertes.
Coloque los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente a su alrededor.
Consejos para la refrigeración
Carnes (todos los tipos): envuélvalas en bolsas de polietileno (plástico) y guárdelas en la
estantería de cristal superior solo uno o dos días como máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: tápelos y guárdelos en cualquier estantería.
Frutas y verduras: límpielas y guárdelas en el cajón especialmente diseñado para este fin.
Mantequilla y queso: envuélvalo en bolsas de polietileno (plástico) o aluminio con el mínimo
aire posible.
Botellas de leche: deben estar tapadas y deben guardarse en el botellero de la puerta.

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE 06/2020-02 2/2 Réfrigérateur Koelkast Frigorίfico 967824 TT TU 133 F S180C CONSIGNES D'UTILISATION ....................02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................14 INSTRUCCIONES DE USO ....................26 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table de matières A Temperatures ambiantes d’utilisation Réglage du thermostat Composants Aperçu de L’appareil Utilisation prévue Aperçu de l’appareil B Utilisation de l’appareil C Informations pratiques Panneau de commandes Avant la première utilisation Installation Fonctionnement Retournement de la porte Nettoyage et entretien Dégivrage Conseils utiles et astuces Mise au rebut de votre ancien appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices 3 FR A Aperçu de l’appareil Temperatures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C N: Entre 16 et 32°C ST : Entre 16 et 38°C T: Entre 16 et 43°C Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble des classes couvertes. L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances et sa durée de vie. Réglage du thermostat Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique. Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires. Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif. L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées. La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs. Exemples de pièce d’utilisation : - Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide. - Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine. - Pièce non climatisée en été dans une région chaude. 4 FR A Aperçu de l’appareil Composants 1 Plateau à œufs 6 Pieds réglables 2 Étagère de rangement 7 Étagère de porte supérieure 3 Ampoule LED et dispositif de régulation de la température 8 Porte 4 Couvercle du bac à légumes 9 Étagère de porte inférieure 5 Bac à légumes Aperçu de l’appareil • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivlté et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. • Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Utilisation prévue • Ce type de réfrigérateur est beaucoup utilisé dans des hôtels, des bureaux, des maisons et dortoirs d’étudiants. Son compresseur est très efficace et sa structure classique, il présente les avantages suivants: consommation d’électricité peu élevée, compartiment congélation et facilité d’emploi. 5 FR B Utilisation de l’appareil Panneau de commandes Mise en route et régularisation de la température Insérez la fiche du câble de raccordement dans la prise de courant équipée d’un contact de protection de mise à terre. Lorsque la porte du compartiment réfrigérateur s’ouvre, l’éclairage interne s’allume. Le bouton de sélection de température se trouve sur la paroi gauche du compartiment réfrigérateur. Positionner le bouton sur « 0 » revient à mettre l’appareil hors tension (off). Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre permet d’activer l’unité de réfrigération qui fonctionne alors automatiquement. Le réglage « 1 » correspond à la température la plus élevée, le réglage le plus chaud possible. Le réglage « 7 » (end-stop) correspond à la température la plus basse, le réglage le plus froid possible. ATTENTION ! Généralement, nous vous conseillons de sélectionner un réglage de 5 ; si vous souhaites obtenir une température plus élevée ou plus basse, veuillez positionner le bouton sur un réglage lus chaud ou plus froid en conséquence. ATTENTION ! • Les températures ambiantes élevées (par ex. les jours chauds d’été) et un réglage froid (position 6 à 7) peuvent faire fonctionner le compresseur en continu ou sans interruption ! • Raison : lorsque la température ambiante est élevée, le compresseur doit fonctionner en continu afin de maintenir la température basse dans l’appareil. Avant la première utilisation Nettoyage avant utilisation Avant la première utilisation de l’appareil, lavez l’intérieur ainsi que les accessoires internes à l’eau tiède, avec du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique d’un tout nouveau produit, puis séchez entièrement. 6 FR B Utilisation de l’appareil Installation Installation et positionnement ATTENTION ! • Il est nécessaire de maintenir une bonne aération autour du réfrigérateur afin de permettre la dissipation de la chaleur, une grande efficacité et un espace suffisamment dégagé doit être créé autour du réfrigérateur. • Nous recommandons un espace de 75 mm entre le dos du réfrigérateur et le mur et un espace minimum de 25 mm des deux côtés, une hauteur supérieure à 100 mm à partir de la partie supérieure et un espace dégagé à l’avant pour permettre aux portes de s’ouvrir à 160°. 2 100 mm 100 mm 75 mm Les appareils ne doivent pas être exposés à la pluie. Laissez un espace suffisant au niveau de la section arrière inférieure de l’appareil pour permettre à l’air de circuler librement, car une mauvaise circulation d’air peut avoir une incidence sur la performance de l’appareil. Il convient de positionner les appareils intégrés à l’écart d’éventuelles sources de chaleur, notamment les radiateurs et les rayons du soleil. Mise en équilibre Lappareil doit être de niveau afin d’éviter toute vibration. Pour garantir l’équilibre de l’appareil, celui-ci doit être positionné à la verticale et les deux pieds de réglage doivent être en contact stable avec le sol. Vous pouvez également régler le niveau en desserrant le réglage du niveau approprié à l’avant (à l’aide des doigts ou d’une clé appropriée). Branchement électrique ATTENTION Tous les travaux d’électricité nécessaires pour l’installation de cet appareil doivent être confiés à du personnel qualifié ou agréé. ATTENTION Cet appareil doit être mis à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces mesures de sécurité. 7 FR B Utilisation de l’appareil Fonctionnement Étagères/plateaux amovibles • Votre appareil est doté de diverses étagères de stockage en verre ou en plastique ou de plateaux de fil. Différents modèles présentent des combinaisons différentes et différents modèles comportent des caractéristiques différentes. • Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de guide afin que les étagères puissent être placées comme vous le souhaitez. Retrait l’étagère de porte 3 Tenez le côté gauche de l’étagère de porte, appuyez sur l’autre côté vers l’intérieur, puis soulevez ce côté jusqu’à ce qu’il se détache du revêtement. Ensuite, vous pouvez détacher l’étagère de porte du revêtement. Installation de l’étagère de porte 4 Pour commencer, installez le côté gauche de l’étagère de porte. Ensuite, appuyez sur l’autre côté vers l’intérieur et appuyez sur ce côté jusqu’à ce qu’il s’installe. Bac à légumes Pour la conservation des fruits et légumes. Pour la conservation des aliments qui ne nécessitent pas d’être congelés. Il comporte différentes sections adaptées à différentes sortes d’aliments. Retournement de la porte Le sens dans lequel la porte s’ouvre peut être modifié de la droite (tel que livré) à la gauche, si l’emplacement d’installation s’y prête. Outils nécessaires : Un tournevis avec douille de 1,8 mm Tournevis cruciforme  Couteau à mastiquer ou tournevis fin et plat Avant de commencer, placez le réfrigérateur sur son dos afin d’avoir accès à la base. Vous devez le poser sur l’emballage en mousse onctueuse ou sur des matériaux similaires afin d’éviter d’endommager les tuyaux de refroidissement situés au dos du réfrigérateur. 8 FR B Utilisation de l’appareil Retournement de la porte 6 Placez le réfrigérateur à la verticale, retirez les deux vis situées au dos du couvercle supérieur, puis soulevez le couvercle supérieur et posez-le sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure. 7 Retirez les quatre vis tel qu’illustré par le schéma ci-après. Soulevez la paumelle de la charnière supérieure, puis rangez-la en lieu sûr. 8 Soulevez la porte, puis posez-la sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure. Retirez les deux pieds réglables, puis retirez le support de la charnière inférieure en desserrant les boulons. Ensuite, transférez-les vers un autre côté. 9 Posez la porte dans sa nouvelle place en vous assurant que le goujon s’insère dans la bague située sur la section du cadre inférieur. Remettez en place le couvercle en logeant la paumelle de la charnière supérieure dans le trou de la porte supérieure, en la fixant solidement à l’aide des 2 vis. Remettez en place 2 autres vis de l’autre côté. 10 Placez le couvercle supérieur dans le congélateur. Serrez les 2 vis sur le dos du couvercle supérieur. ATTENTION Lors de la modification du sens dans lequel la porte s’ouvre, l’appareil ne doit pas être branché au secteur. Retirez au préalable la fiche de la prise secteur. 9 FR C Informations pratiques Nettoyage et entretien Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé régulièrement. Il convient de procéder au nettoyage et à l’entretien de l’appareil au minimum tous les deux mois. ATTENTION! Risque de choc électrique ! L’appareil ne doit pas être branché à la prise de courant en cours de nettoyage. Avant de procéder au nettoyage, mettez hors tension l’appareil, puis retirez la fiche de la prise de courant. Ensuite, coupez le disjoncteur ou retirez le fusible. Remarque • Enlevez les aliments de l’appareil avant de procéder à son nettoyage. Conservez ceux-ci dans un endroit frais et couvrez-les convenablement. • Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’humidité pourrait s’accumuler dans les composants électriques. • Les vapeurs chaudes peuvent causer des dommages aux pièces en plastique. • Les huiles éthérées et solvants organiques peuvent attaquer les pièces en plastique, par ex. du jus de citron ou du jus obtenu à partir de la peau d’une orange, de l’acide butyrique ou des nettoyants contenant de l’acide acétique. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. • Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Les liquides vaisselles disponibles dans le commerce peuvent également être utilisés. • Après nettoyage, essuyez le produit à l’eau fraîche, à l’aide d’un torchon propre. • L’accumulation de poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie ; nettoyez le condensateur situé au dos de l’appareil une fois par an à l’aide d’une brosse aux poils souples ou d’un aspirateur. (Uniquement pour un produit doté d’un condensateur extérieur). • Vérifiez le trou d’évacuation d’eau situé sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. • Débouchez un trou d’évacuation obstrué à l’aide d’un objet tel qu’un piquet tendre, et veillez à n’endommager la carcasse de l’appareil d’aucune manière que ce soit en utilisant des objets tranchants. • Après séchage de tous les éléments, remettez en marche l’appareil. 10 FR C Informations pratiques Dégivrage Dégivrage dans le compartiment de conservation d’aliments frais L’eau issue de l’option de dégivrage est évacuée automatiquement dans le plateau d’égouttement à travers un tuyau d’évacuation situé au dos de l’appareil. Mise hors service de l’appareil • Videz l’appareil. • Débranchez la fiche de la prise de courant. • Nettoyez entièrement l’appareil (consultez la section Nettoyage et entretien. • Laissez la porte ouverte afin d’éviter toute formation d’odeurs. Conseils utiles et astuces Bruits pendant l’utilisation de l’appareil • Claquements - Chaque fois que le compresseur s’allume ou s’éteint, un claquement se fait entendre. • Bourdonnement - Dès que le compresseur se met en marche, vous l’entendez bourdonner. • Barbotement - Lorsque le réfrigérant circule dans les tubes fins, vous entendez des bruits de barbotement et d’éclaboussement. • Éclaboussements - Même après l’arrêt du compresseur, ce bruit peut être entendu pendant un court laps de temps. Astuces permettant d’économiser de l’énergie • Ne pas installer l’appareil à proximité de fourneaux, de radiateurs ou de toutes autres sources de chaleur. • Maintenez au minimum la durée d’ouverture de l’appareil. • Ne pas régler la température à un niveau plus froid que nécessaire. • Assurez-vous que les plaques latérales et la plaque arrière de l’appareil se trouvent à une certaine distance du mur, et suivez les instructions relatives à l’installation. • Si le schéma indique la combinaison correcte des tiroirs, du bac à légumes et des étagères, ne pas régler la combinaison, car cela aurait une incidence sur la consommation d’énergie. Astuces permettant d’économiser de l’énergie • Ne pas installer l’appareil à proximité de fourneaux, de radiateurs ou de toutes autres sources de chaleur. • Maintenez au minimum la durée d’ouverture de l’appareil. • Ne pas régler la température à un niveau plus froid que nécessaire. 11 FR C Informations pratiques • Assurez-vous que les plaques latérales et la plaque arrière de l’appareil se trouvent à une certaine distance du mur, et suivez les instructions relatives à l’installation. • Si le schéma indique la combinaison correcte des tiroirs, du bac à légumes et des étagères, ne pas régler la combinaison, car cela aurait une incidence sur la consommation d’énergie. Conseils relatifs à la réfrigération d’aliments frais • Ne pas conserver des aliments chauds ou des liquides qui s’évaporent dans l’appareil. • Ne pas couvrir ou envelopper les aliments, en particulier s’ils ont des arômes ou des odeurs forts. • Placez les aliments de manière à ce l’air puisse circuler librement autour. Conseils relatives à la réfrigération • Viande (tous les types) : à envelopper dans des sachets en polyéthylène (plastique) et à placer sur l’étagère en verre au-dessus, et ce pendant seulement un ou deux jours au maximum. • Aliments cuits, mets froids, etc... : ceux-ci doivent être couverts et peuvent être placés sur n’importe quelle étagère. • Fruits et légumes : ceux-ci doivent être convenablement nettoyés et placés dans le tiroir spécial fourni. • Beurre et fromage : ceux-ci doivent être placés dans du papier aluminium ou des sachets en polyéthylène (plastique) en veillant à en éliminer autant d’air que possible. • Bouteilles de lait : celles-ci doivent être munies d’un capuchon et rangées dans le casier de bouteilles situé sur la porte. 12 FR Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 14 NL Inhoudstafel A Overzicht van het toestel B Gebruik van het toestel C Gebruiks- en omgevingstemperatuur Instellen van de thermostaat Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Bedieningspaneel Voor ingebruikname Installatie Functie De draairichting van de deur omkeren Reiniging en onderhoud Ontdooien Nuttige hints en tips Afdanken van uw oude toestel Praktische informatie 15 NL A Overzicht van het toestel Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C N: Tussen 16 en 32°C ST : Tussen 16 en 38°C T: Tussen 16 en 43°C Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de levensduur van het toestel aan. Instellen van de thermostaat Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd. Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren. De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven. De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden. De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren. Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt: - Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek. - Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken. - Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek. 16 NL A Overzicht van het toestel Onderdelen 1 Eier bakje 6 Stelvoetjes 2 Legplank 7 Bovenste deurvak 3 LED Gloeilamp & temperatuurregelaar 8 Deur 4 Deksel van groentelade 9 Onderste deurvak 5 Groente Lade Beschrijving van de onderdelen • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storingtreedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. • Houd de verpakking buiten het bereikvan kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Doelmatig gebruik • Dit type van koelkast wordt vaak gebruikt in hotels, kantoren, woningen en studen tenhuizen. Het apparaat is zeer efficiënten heeft een klassieke structuur. Het heeft tevens de volgende voordelen: Laag energieverbruik, een vriesvak en eenvoudig gebruik. 17 NL B Gebruik van het toestel Bedieningspaneel Het apparaat inschaleken en de temperatur regelen Steek de stekker van het snoer in een geaard stopcontact. De binnenverlichting brandt wanneer de deur van de koelkast wordt geopend. De tempreatuurregelaar bevinst zich aan de linkerkant van het koelvak. Stand ˝0˝betekent uit. Draai de regelaar met de klok mee en de koelkast wordt automatisch ingeschakeld. Stand ˝1˝ betekent de hoogste temperatuur of de warmste stand. Stand ˝7˝ (eindstop) betekent de laagste temperatuur of de koudste stand. OPGELET ! Het is aanbevolen om het apparaat op stand 5 in te stellen. Als u een warmere of koudere temperatuur wilt, draai de knop dienovereenkomstig naar een lagere of hogere stand. OPGELET ! • Enn hoge omgevingstemparatuur (bijv. op een warme zomerdag) en een hoge stand (6 of 7) kunnen leiden tot een continue werking van de compressor. • Reden : Als de omgevingstemperatuur hoog is, moet de compressor ononderbroken werken om een lage temperatuur in het apparaat te handhaven. Voor ingebruikname Reiniging voor gebruik Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Wrijf vervolgens grondig droog. 18 NL B Gebruik van het toestel Installatie De koelkast op een gepaste plaats installeren OPGELET • Een goede ventilatie rond de koelkast zorgt voor een betere afvoer van warmte, een hogere efficiëntie en een lager stroomverbruik, zorg aldus voor voldoende vrije ruimte rondom de koelkast. • Het is aanbevolen om minstens 75 mm vrije ruimte tussen de achterkant van de koelkast en de muur te hebben, minstens 25 mm vrije ruimte langs de zijkant te hebben en meer dan 100 mm ruimte boven de ijskast te hebben. Zorg tevens voor voldoende vrije ruimte voor de koelkast om de deur tot 160° te kunnen openen. 100 mm 100 mm 75 mm Stel het apparaat niet bloot aan regen. Zorg voor voldoende luchtcirculatie in het onderste deel van het apparaat om een afname van de koelprestaties te vermijden. Installeer inbouwtoestellen uit de buurt van een warmtebron, zoals een verwarmingstoestel of direct zonlicht. Waterpas zetten Zorg dat het apparaat waterpas staat om trilling te vermijden. Om het apparaat waterpas te zetten, plaats het rechtop en zorg dat beide stelvoetjes contact met de vloer maken. U kunt het apparaat tevens waterpas zetten door de afsteller aan de voorkant tot het gewenste niveau los te draaien (met behulp van uw vingers of een gepaste moersleutel). Elektrische aansluiting OPGELET Alle elektriciteitswerken nodig voor het installeren van dit apparaat moeten door een vakbekwame en erkende technicus worden uitgevoerd. OPGELET Dit apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet aansprakelijk in geval deze veiligheidsmaatregelen niet nageleefd worden. 19 NL B Gebruik van het toestel Functie Verplaatsbare legplanken/roosters • Er zijn verschillende glazen of kunststof legplanken of roosters met uw apparaat meegeleverd - de verschillende modellen hebben verschillende combinaties en verschillende functies. • De wanden van de koelkast zijn voorzien van meerdere glijders om de legplanken op de door u gewenste hoogte in te brengen. Het deurvak verwijderen 3 Houd de linkerkant van het deurvak vast, duw de andere kant naar binnen en til vervolgens omhoog totdat deze van de voering loskomt. Haal het deurvak vervolgens uit de voering. Het deurvak installeren 4 Installeer eerst de linkerkant van het deurvak. Duw vervolgens de andere kant naar binnen en duw deze kant omlaag totdat het deurvak stevig vast komt te zitten. Groentelade Voor het bewaren van fruit en groente. Koelvak Voor het bewaren van levensmiddelen die niet bevroren moeten zijn. Er zijn verschillende secties voor het bewaren van verschillende soorten levensmiddelen. De draairichting van de deur omkeren De draairichting van de deur kan worden gewijzigd van rechts (zoals geleverd) naar links, in geval de plaats van installatie dit toestaat. Benodigd gereedschap:  1,8 mm dopsleutel Kruiskopschroevendraaier  Plamuurmes of platkopschroevendraaier Voordat u begint, plaats de koelkast op zijn achterkant om toegang tot de onderkant te krijgen. Leg de koelkast op de zachte schuimverpakking of een gelijksoortig materiaal om schade aan de koelleidingen aan de achterkant van de koelkast te vermijden. 20 NL B Gebruik van het toestel De draairichting van de deur omkeren 6 Zet de koelkast rechtop, verwijder de twee schroeven aan de achterkant van het bovendeksel, haal het bovendeksel af en leg het op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. 7 Verwijder de vier schroeven, zoals in de afbeelding is aangegeven. Haal de bovenste scharnier af en leg het terzijde. 8 Haal de deur af en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Haal beide stelvoetjes af en verwijder de onderste scharnierbeugel door de bouten los te draaien. Breng ze vervolgens naar de andere kant. 9 Plaats de deur op zijn nieuwe positie en zorg dat de pin in de bus van het onderste framegedeelte is ingebracht. Plaats het deksel terug door de bovenste scharnier in de bovenste opening van de deur te installeren en maak deze met 2 schroeven vast. Breng tevens de 2 andere schroeven naar de andere kant over. 10 Plaats het bovendeksel terug op de koelkast. Draai de 2 schroeven aan de achterkant van het bovendeksel vast. OPGELET Voordat u de draairichting van de deur wijzigt, zorg dat het apparaat van de voeding is ontkoppelt. Haal de stekker van tevoren uit het stopcontact. 21 NL C Praktische informatie Reiniging en onderhoud Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires regelmatig. Reinig het apparaat minstens eenmaal om de twee maanden. OPGELET Gevaar op elektrische schokken! Zorg dat de stekker van het apparaat voor reiniging uit het stopcontact is gehaald. Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. Mededeling • Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat schoonmaakt. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele ruimte. • Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan de elektrische componenten binnendringen. • Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen. • Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, bijv. citroensap of sap van een sinaasappelschil, bo-terzuur of een reinigingsmiddel met azijnzuur. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. • Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Het gebruik van afwasmiddel, dat in de handel beschikbaar is, is tevens toegestaan. • Na het reinigen, spoel met vers water en een schone doek. • De ophoping van stof op de condensor zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de condensor aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of een stofzuiger. (Alleen voor een apparaat met een externe condensor) • Controleer regelmatig het waterafvoergat aan de achterwand van het koelvak. • Verwijder de verstopping in het waterafvoergat met bijv. een zachte pen. Wees voorzichtig om schade aan de kast door een scherp voorwerp te vermijden. • Eenmaal alles droog is, steek de stekker opnieuw in het stopcontact. 22 NL C Praktische informatie Ontdooien Het koelvak ontdooien Het ontdooide water wordt automatisch afgevoerd naar een lekbak via de afvoer-leiding die zich aan de achterkant van de koelkast bevindt. Het apparaat buiten werking stellen • Maak het apparaat leeg. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Reinig grondig (zie de sectie Reiniging en onderhoud). • Laat de deur open om geuren te vermijden. Nuttige hints en tips Geluiden tijdens de werking • Klikken - U kunt een klikgeluid horen telkens de compressor wordt in- of uitgeschakeld. • Gonzen - U kunt gegons horen telkens de compressor in werking is. • Pruttelen - U kunt gepruttel horen wanneer het koelmiddel door de dunne leidingen stroomt. • Spatten - U kunt zelfs na het uitschakelen van de compressor gedurende een korte periode gespetter horen. Energiebesparingstips • Installeer het apparaat niet in de buurt van fornuizen, verwarmingstoestellen of een andere warmtebronnen. • Laat het apparaat zo kort mogelijk open. • Stel de temperatuur niet lager in dan nodig. • Zorg dat de zij- en achterkant van het apparaat zich op enige afstand van de muur bevinden en volg de installatieinstructies. • Als de afbeelding de juiste combinatie voor de legplanken, groentelade en roosters weergeeft, pas deze combinatie niet aan om een hoger stroomverbruik te vermijden. Tips voor het bewaren van verse levensmiddelen • Bewaar geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in het apparaat. • Bedek of verpak levensmiddelen, in het bijzonder wanneer ze een sterk aroma of geur afgeven. • Orden de levensmiddelen zodat de lucht ongehinderd door het apparaat kan circuleren. 23 NL C Praktische informatie Bewaartips • Vlees (alle soorten): Verpak in polyethyleen (kunststof) zakjes en bewaar ze op de bovenste glazen legplank gedurende maximaal twee dagen. • Gekookte levensmiddelen, koude gerechten, etc.: Dek ze af en bewaar ze op een willekeurige legplank. • Fruit en groente: Maak ze grondig schoon en bewaar ze in de groentelade. • Boter en kaas: Verpak in aluminiumfolie of polyethyleen (kunststof) zakjes en verwijder de lucht binnenin zoveel mogelijk. • Melkflessen: Deze moeten een dop hebben en in het flessenvak op de deur worden bewaard. 24 NL 25 NL ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 26 ES Índice A Descripción del aparato B Utilización del aparato C Temperaturas ambientales de uso Ajuste del termostato Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Panel del control Antes del primer uso Instalación Función Inversión de la puerta Mantenimiento y limpieza Descongelación Trucos y consejos útiles Desecho de su dispositivo obsoleto Información práctica 27 ES A Descripción del aparato Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C N: Entre 16 y 32°C ST : Entre 16 y 38°C T: Entre 16 y 43°C Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a la vida útil del aparato. Ajuste del termostato Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando la(s) clase(s) climática(s). Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos. Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo. La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas. La posición del termostato puede modificarse para compensar estos factores. Ejemplos de habitaciones de uso: - Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría. - Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina. - Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida. 28 ES A Descripción del aparato Lista de partes 1 Huevera 6 Patas ajustables 2 Estante de almacenamiento 7 Estante superior de la puerta 3 LED Bombilla y termostato 8 Puerta 4 Cubierta del cajón para verduras 9 Estante inferior de la puerta 5 Cajón para frutas y verduras Descripción del dispositivo • Desembale el dispositivo. Retire todoslos adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. • Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Uso previsto • Este tipo de frigoríficos seutilizan mucho en hoteles, oficinas, hogares y residencias de estudiantes. Su compresores muy eficiente y su estructura es clásica. Presenta las ventajas siguientes: consumo eléctrico bajo, compartimento de congelación y facilidad de uso. 29 ES B Utilización del aparato Panel del control Puesta en marcha y ajuste de la temperatura Conecte el enchufe a la red eléctrica en una base con toma de tierra de protección. Cuando la puerta del frigorifico está encendida. El selector de temperatura está situado en el lado derecho del compartimento del frigorifico. El ajuste ˝0˝ es la posición de apagado. DAl girarlo en el sentido de las agujas del reloj, el frigorifico se enciende y, a continuación, funciona automáticamente. El ajuste ˝1˝ es la posición de la temperatura más alta, el ajuste más cálido. El ajuste ˝7˝ (tope) es la posición de la temperatura más baja, el ajuste má frío. ATENCIÓN Normalmente, aconsejamos que seleccione un ajuste del 5; si desea una temperatura superior o inferior, gire el termostato a un ajuste más frío o más caliente. ATENCIÓN • ¡La temperatura embiante alte (p. ej. en los días de verano cálidos) y un ajuste frío (posicíon 6 o 7) pueden provocar que el compresor funcione continuamente o que no pare! • Razón : cuando la temperatura ambiante es alta, el compresor debe funcionar continuamente par conservar la temperatura baja del aparato. Antes del primer uso Limpieza antes de usar Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a continuacíon, séquelo completamente. 30 ES B Utilización del aparato Instalación Ubicación de la instalación ATENCIÓN • Es necesario que el frigorífico tenga una buena ventilación y espacio suficiente a su alrededor para que el calor se pueda disipar y conseguir así una mayor eficiencia. • Es aconsejable que la separación entre la pared y la parte posterior del frigorífico sea de 75 mm como mínimo, 25 mm en los laterales y de 100 mm en la parte superior; además debe dejar un espacio libre en la parte frontal para permitir una apertura de la puerta de 160°. 100 mm 100 mm 75 mm Los electrodomésticos no deben estar expuestos a la lluvia. Debe circular suficiente aire en la parte posterior inferior del electrodoméstico ya que una circulación de aire deficiente puede afectar al rendimiento. Los electrodomésticos empotrados deben instalarse alejados de fuentes de calor como calentadores y la luz directa del sol. Nivelación El aparato debe estar nivelado para eliminar las vibraciones. Para nivelarlo, debe colocarse en posición vertical y ambos reguladores deben estar en contacto estable con el suelo. También puede ajustar el nivel aflojando el ajuste de nivel adecuado en la parte delantera (utilice los dedos o una llave inglesa adecuada). Conexión eléctrica ATENCIÓN Solo un electricista cualificado o personal autorizado deben realizar los trabajos eléctricos necesarios para instalar el aparato. ATENCIÓN Este aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad si no se siguen las medidas de seguridad. 31 ES B Utilización del aparato Función Estantes / bandejas móviles • El aparato incluye varios estantes de plástico, vidrio o bandejas de rejilla para el almacenamiento; los distintos modelos tienen diferentes combinaciones y diferentes funciones. • Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que los estantes se puedan colocar en la posición deseada. Retirada del estante de la puerta 3 Sujete el lateral izquierdo del estante de la puerta, presione hacia el interior el otro lateral y levántelo hasta que se separe del revestimiento. A continuación, retire el estante de la puerta del revestimiento. Instalación del estante de la puerta 4 En primer lugar, instale la parte izquierda del estante de la puerta. En segundo lugar, presione el otro lateral hacia el interior y hacia abajo hasta que se fije. Cajón para frutas y verduras Para el almacenamiento de frutas y verduras. Compartimiento refrigerador Para guardar los alimentos que no deben congelarse; tiene diferentes secciones adecuadas para diferentes tipos de alimentos. Inversión de la puerta Se puede cambiar el lado de apertura de la puerta de la derecha (como se entrega) a la izquierda, si el lugar de la instalación lo permite. Las herramientas que necesitará:  Llave de tubo de 1,8 mm Tornillo Phillips  Espátula para enmasillar o destornillador de punta plana Antes de empezar, coloque el frigorífico boca arriba para poder acceder a la base; debe descansar encima de un embalaje de espuma o material parecido para evitar que el sistema de refrigeración de la parte posterior del frigorífico se dañe. 32 ES B Utilización del aparato Inversión de la puerta 6 Ponga el frigorífico de pie, retire los dos tornillos de la parte posterior de la cubierta, levántela y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños. 7 Retire los cuatro tornillos según el dibujo. Levante el conjunto de la bisagra y guárdelo en un lugar seguro. 8 Levante la puerta y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños. Retire las dos patas regulables y el soporte de la bisagra inferior aflojando los tornillos. Transfiéralos al otro lado. 9 Coloque la puerta en la nueva posición asegurándose de que el pasador entra en la guía situada en la parte inferior del bastidor. Vuelva a colocar la tapa ajustando el conjunto de la bisagra superior en el agujero superior de la puerta y apriételo con los 2 tornillos. Vuelva a colocar los otros 2 tornillos en el otro lado. 10 Coloque la tapa superior en el congelador. Apriete los 2 tornillos en la parte posterior de la tapa superior. ATENCIÓN Durante el proceso de cambio del lado de apertura de la puerta, el aparato no debe estar conectado a la red eléctrica. Desenchúfelo de la red. 33 ES C Información práctica Mantenimiento y limpieza Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente. El electrodoméstico debe limpiarse y ser objeto de mantenimiento cada dos meses como mínimo. ATENCIÓN ¡Peligro de descarga eléctrica! El electrodoméstico no debe estar conectado a la red durante la limpieza. Antes de limpiarlo, apague y desenchufe el electrodoméstico, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. Aviso • Retire los alimentos del frigorífico antes de limpiarlo. Guárdelos en un lugar fresco y bien tapados. • Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La humedad se podría acumular en los componentes eléctricos. • Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. • Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos (por ejemplo, zumo de limón u otro zumo obtenido de la piel de la naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético) pueden resultar agresivos para las piezas de plástico. • • No utilice limpiadores abrasivos. Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. También se pueden utilizar detergentes de lavavajillas disponibles en el mercado. • Después, aclárelo con agua y un paño limpio. • La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético; una vez al año, limpie el condensador situado en la parte posterior del frigorífico con un cepillo suave o un aspirador (solo para el producto con condensador exterior). • Compruebe el orificio de drenaje de la parte posterior del compartimento del frigorífico. Limpie el agujero obstruido con la ayuda de un gancho suave; procure no dañar la carcasa con objetos punzantes. • Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el electrodoméstico. Descongelación Descongelación en el compartimento de alimentos frescos El agua de la descongelación se drena automáticamente a una bandeja de goteo a través de un tubo de drenaje situado en la parte posterior del aparato. 34 ES C Información práctica Retirada de servicio del aparato • Vacíe el aparato. • Desenchufe el cable de alimentación. • Límpielo completamente (consulte el apartado Limpieza y mantenimiento). • Deje la puerta abierta para evitar malos olores. Trucos y consejos útiles Ruidos durante el funcionamiento • Clics - Siempre que el compresor se enciende o apaga, se puede escuchar un clic. • Zumbido - Cuando el compresor funciona, se puede escuchar un zumbido. • Burbujeo - Cuando el líquido refrigerante fluye dentro de los tubos, se puede escuchar un ruido de burbujeo o chapoteo. • Chapoteo - Incluso aunque el compresor se haya apagado, este ruido se puede escuchar durante un periodo de tiempo corto. Consejos para el ahorro energético • No instale el aparato cerca de estufas, radiadores u otras fuentes de calor. • Mantenga la puerta abierta el mínimo tiempo posible. • No ajuste la temperatura más fría de lo necesario. • Asegúrese de que los laterales y la parte posterior del aparato están a cierta distancia de la pared y siga las instrucciones relacionadas con la instalación. • Si el dibujo muestra la combinación correcta para los cajones, cajón para frutas y verduras y estanterías, no la cambie ya que podría afectar al consumo energético. Consejos para la refrigeración de alimentos frescos • No guarde alimentos o líquidos calientes en el aparato. • Cubra o envuelva los alimentos, especialmente si tienen un sabor o aroma fuertes. • Coloque los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente a su alrededor. Consejos para la refrigeración • Carnes (todos los tipos): envuélvalas en bolsas de polietileno (plástico) y guárdelas en la estantería de cristal superior solo uno o dos días como máximo. • Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: tápelos y guárdelos en cualquier estantería. • Frutas y verduras: límpielas y guárdelas en el cajón especialmente diseñado para este fin. • Mantequilla y queso: envuélvalo en bolsas de polietileno (plástico) o aluminio con el mínimo aire posible. • Botellas de leche: deben estar tapadas y deben guardarse en el botellero de la puerta. 35 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Valberg TT TU 133 F S180C silver de handleiding

Type
de handleiding