Documenttranscriptie
DIGITALE KÜCHENWAAGE / DIGITAL KITCHEN SCALES /
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE
DIGITALE KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
CYFROWA WAGA KUCHENNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 307166
DIGITAL KITCHEN SCALES
Operation and safety notes
DIGITALE KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DE / AT / CH
GB / IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and safety notes
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
5
13
21
29
37
45
53
A
HG04426A
HG04426B
HG04426D
HG04426E
HG04426C
B
1
C
5
6
2
4
D
3
1x 3V
CR2032
7
10
9
8
1x 3V
CR2032
1x 3V
CR2032
Einleitung.................................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................................................. Seite
Teilebeschreibung.......................................................................................................................................... Seite
Technische Daten........................................................................................................................................... Seite
Lieferumfang................................................................................................................................................... Seite
6
6
6
6
Sicherheitshinweise........................................................................................................................... Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise.................................................................................................................... Seite
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus...................................................................................................... Seite
7
8
Vor der Inbetriebnahme............................................................................................................... Seite 9
Batterie wechseln........................................................................................................................................... Seite
9
Bedienung................................................................................................................................................. Seite 10
Wiegen........................................................................................................................................................... Seite
Zuwiegen........................................................................................................................................................ Seite
Maßeinheit ändern........................................................................................................................................ Seite
Ausschalten.................................................................................................................................................... Seite
10
10
10
11
Fehler beheben..................................................................................................................................... Seite 11
Reinigung und Pflege....................................................................................................................... Seite 11
Entsorgung................................................................................................................................................ Seite 11
Garantie...................................................................................................................................................... Seite 12
DE/AT/CH
5
Digitale Küchenwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Das
Produkt ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt und darf nicht in medizinischen
oder kommerziellen Bereichen verwendet werden. Für
Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
Digitale Küchenwaage (Abb. B+C):
1 Wiegefläche
4 Schaltfläche UNIT
2 LC-Display
5 Batteriefach
3 Schaltfläche / TARE 6 Schraube
LCD-Anzeige (Abb. D):
7 Numerische Anzeige
9 Minuszeichen
8 Anzeige der Einheit
10 „TARE“-Symbol
6
DE/AT/CH
Technische Daten
Max. Messbereich: 5000 g / 176 oz / 11 lb/
5000 ml / 175 fl’oz
Einteilung: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batterie: Knopfzelle, Typ CR2032,
1 x 3V
(Gleichstrom)
Nennstrom:
10 mA
Modellnummern: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (siehe Abb. A)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Digitale Küchenwaage
1 Batterie (vorinstalliert)
1 Bedienungsanleitung
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSspielen. Reinigung und BenutzerHINWEISE UND ANWEISUNGEN
wartung dürfen nicht von Kindern
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Allgemeine
VORSICHT! VERLETSicherheitshinweise
5 kg
ZUNGSGEFAHR! Belasten
Sie das Produkt nicht über 5 kg.
Das Produkt könnte beschädigt
LEBENS- UND UNFALLwerden.
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
Setzen Sie das Produkt
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
– k einen extremen Temperaturen
niemals unbeaufsichtigt mit dem
– keiner direkten SonneneinstrahVerpackungsmaterial. Es besteht
lung
Erstickungsgefahr durch Verpackungs– keiner magnetischen Umgebung
material. Kinder unterschätzen
– keiner Feuchtigkeit aus.
häufig die Gefahren. Halten Sie
Andernfalls droht Beschädigung
Kinder stets vom Verpackungsmades Produktes.
terial fern.
Das Produkt enthält empfindliche
Dieses Produkt kann von Kindern
elektronische Bauteile. Daher ist es
ab 8 Jahren und darüber sowie von
möglich, dass es durch FunküberPersonen mit verringerten physischen,
tragungsgeräte in unmittelbarer
sensorischen oder mentalen FähigNähe gestört wird. Dies können z. B.
keiten oder Mangel an Erfahrung
Mobiltelefone, Funksprechgeräte,
und Wissen benutzt werden, wenn
CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerunsie beaufsichtigt oder bezüglich des
gen / andere Fernbedienungen und
sicheren Gebrauchs des Produkts
Mikrowellengeräte sein. Treten
Sicherheitshinweise
DE/AT/CH
7
Fehlanzeigen im Display auf, entSicherheitshinweise
fernen Sie solche Geräte aus der
für Batterien / Akkus
Umgebung des Produkts.
Elektromagnetische Störungen /
BATTERIEN AUSSERhochfrequente Störaussendungen
HALB DER REICHWEITE
können zu Funktionsstörungen
VON KINDERN AUFBEWAHführen. Entfernen Sie bei solchen
REN! Das Verschlucken kann cheFunktionsstörungen kurzzeitig die
mische Verbrennungen, Perforation
Batterie und setzen Sie diese erneut
von Weichteilgewebe und den Tod
ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem
verursachen. Schwere Verbrennungen
Kapitel „Batterie wechseln” vor.
können innerhalb von 2 Stunden
Schützen Sie das Produkt vor elektnach dem Verschlucken auftreten.
rostatischer Ladung / Entladung.
Sofort einen Arzt aufsuchen.
Diese könnten eine Behinderung
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
des internen Datenaustausches
Batterien / Akkus außer Reichweite
verursachen, was Fehler im
von Kindern. Suchen Sie im Falle
LC-Display 2 erzeugt.
eines Verschluckens sofort einen
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Arzt auf!
Inbetriebnahme auf Beschädigun
EXPLOSIONSGEFAHR!
gen. Nehmen Sie ein beschädigtes
Laden Sie nicht aufladbare
Produkt nicht in Betrieb.
Batterien niemals wieder auf.
LEBENSMITTELECHT!
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
Geschmacks- und Geruchskurz und / oder öffnen Sie diese
eigenschaften werden durch dieses
nicht. Überhitzung, Brandgefahr
Produkt nicht beeinträchtigt.
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
8
DE/AT/CH
Risiko des Auslaufens von
Risiko der Beschädigung
Batterien / Akkus
des Produkts
Vermeiden Sie extreme Bedingungen
Verwenden Sie ausschließlich den
und Temperaturen, die auf Batterien /
angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Akkus einwirken können, z. B. auf
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß
Heizkörpern / direkte Sonneneinder Polaritätskennzeichnung (+)
strahlung.
und (-) an Batterie / Akku und des
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen
Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie /
sind, vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten
Akku und im Batteriefach vor dem
Einlegen!
mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit
Entfernen Sie erschöpfte Batterien /
klarem Wasser und suchen Sie
Akkus umgehend aus dem Produkt.
einen Arzt auf!
SCHUTZHANSCHUHE
Vor der Inbetriebnahme (Abb. C)
TRAGEN! Ausgelaufene
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom
oder beschädigte Batterien / Akkus
Produkt.
können bei Berührung mit der Haut Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf
eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen der OberVerätzungen verursachen. Tragen
fläche zu vermeiden. Lösen Sie die Schraube 6 ,
Sie deshalb in diesem Fall geeignete
die sich auf der Abdeckung des Batteriefachs 5
auf der Rückseite des Produkts befindet.
Schutzhandschuhe.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 5
Im Falle eines Auslaufens der
auf der Rückseite des Produkts.
Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem BatterieBatterien / Akkus entfernen Sie
fach 5 .
diese sofort aus dem Produkt, um
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs 5
Beschädigungen zu vermeiden.
und ziehen Sie die Schraube 6 fest an.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus,
wenn das Produkt längere Zeit nicht Batterie wechseln (Abb. C)
verwendet wird.
Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf
eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen der
DE/AT/CH
9
Oberfläche zu vermeiden. Lösen Sie die Schraube
6 , die sich auf der Abdeckung des Batteriefachs 5
auf der Rückseite des Produkts befindet.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 5 auf
der Rückseite des Produkts.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchte Batterie.
Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das
Batteriefach 5 ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird auf dem Deckel des Batteriefachs 5 angezeigt.
Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 5
und ziehen Sie die Schraube 6 fest an.
Bedienung
Stellen Sie das Produkt zum Wiegen auf eine feste,
waagerechte und ebene Unterlage.
Wiegen
Hinweis: Platzieren Sie das Wiegegut, das Sie wiegen
möchten, immer vorsichtig auf der Wiegefläche 1 , um
eine Beschädigung der Glasoberfläche zu vermeiden.
Berühren Sie zum Einschalten des Produkts kurz
die Schaltfläche / TARE 3 . Das LC-Display 2
zeigt für ca. 2 Sekunden sämtliche Anzeigen.
Hinweis: Ein leichtes Berühren der Schaltflächen
( / TARE 3 , UNIT 4 ) reicht aus, um das Produkt
zu aktivieren. Bei zu starkem Druck kann das Produkt kippen.
Während dieser Zeit justiert sich die Wiegeeinrichtung des Produkts. Danach zeigt die numerische
Anzeige 7 den Wert „0“. Die Anzeige der
Einheit 8 zeigt die zuletzt gewählte Einheit.
Hinweis: Befindet sich beim Einschalten des Produkts bereits ein Gegenstand (beispielsweise eine
Schüssel) auf der Wiegefläche 1 , zeigt die
10
DE/AT/CH
numerische Anzeige 7 beim Einschalten ebenfalls „0“ an.
Legen Sie das Wiegegut auf die Wiegefläche.
Die numerische Anzeige 7 zeigt das Gewicht
des Wiegeguts.
Zuwiegen
Wenn Sie bei eingeschaltetem Produkt die Schaltfläche / TARE 3 berühren, wechselt die numerische Anzeige 7 vom angezeigten Wert in den
Wert „0“. Das „TARE“-Symbol 10 erscheint.
Fügen Sie nun ein weiteres Wiegegut auf das Produkt hinzu. Die numerische Anzeige 7 zeigt nun
das Gewicht des neu hinzugefügten Wiegeguts an.
Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut vom Produkt
entfernen, zeigt die numerische Anzeige 7 wieder
„0“ an.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut vom Produkt
entfernen, zeigt das LC-Display 2 mittels des
9 einen negativen Wert an.
Minuszeichens
Berühren Sie dann kurz die Schaltfläche /
TARE 3 und das „TARE“-Symbol 10 erlischt.
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich niemals
mehr als 5 kg auf der Wiegefläche 1 befinden.
Bei Überlastung des Produkts kann diese beschädigt werden.
Maßeinheit ändern
Das Produkt zeigt das Gewicht in der amtlichen europäischen Maßeinheit „g“ (Gramm), aber auch in den
traditionellen Wiegeinheiten „oz“ (Unze, 1 oz ≈ 28,35 g)
oder „lb’oz“ (Pfund: Unze, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g) an.
Wollen Sie das Volumen von Wasser messen, berechnet
das Produkt dies anhand des Gewichts in der amtlichen
europäischen Volumeneinheit „ml“ (Milliliter) oder der
traditionellen Maßeinheit fl’oz (Flüssigunze, 1fl’oz ≈
28,41 ml).
Zum Wechseln der Maßeinheit berühren Sie kurz die
Schaltfläche UNIT 4 . Die Anzeige der Einheit 8
wechselt nach jeder Berührung in die nächste hier
aufgeführte Einheit:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Ausschalten
Durch dauerhaftes Berühren der Schaltfläche /
TARE 3 für ca. 1–2 Sekunden schalten Sie das
Produkt aus. Wird auf der Wiegefläche 1 2 Minuten lang keine Bewegung registriert und auch
keine Schaltfläche berührt, schaltet sich das Produkt
automatisch aus.
Fehler beheben
= Fehler
= Grund
= Lösung
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen
kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder
in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer
leichten Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
=
= Das Produkt ist überlastet.
= Entfernen Sie die Überlast.
=
= Die Batterie ist zu schwach, um zu wiegen. Sie
können das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
= Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel
„Batterie wechseln“).
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird.
Treten Fehlanzeigen im LC-Display 2 auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
a
eachten Sie die Kennzeichnung der
B
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
as Produkt und die VerpackungsmateriaD
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
öglichkeiten zur Entsorgung des
M
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
W
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
DE/AT/CH
11
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und /
oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
12
DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B.
Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können, oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Introduction.............................................................................................................................................. Page 14
Proper use....................................................................................................................................................... Page
Description of parts........................................................................................................................................ Page
Technical data................................................................................................................................................ Page
Scope of delivery........................................................................................................................................... Page
14
14
14
14
Safety notices......................................................................................................................................... Page 15
General Safety Instructions........................................................................................................................... Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries............................................................................ Page 16
Before first use...................................................................................................................................... Page 17
Replacing the battery..................................................................................................................................... Page 17
Operation.................................................................................................................................................. Page 18
Weighing........................................................................................................................................................ Page
Incremental weighing.................................................................................................................................... Page
Changing the measuring unit........................................................................................................................ Page
Switching off................................................................................................................................................... Page
18
18
18
18
Troubleshooting................................................................................................................................... Page 18
Cleaning and care............................................................................................................................... Page 19
Disposal....................................................................................................................................................... Page 19
Warranty.................................................................................................................................................... Page 19
GB/IE
13
Digital kitchen scales
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is designed to weigh out and tare quantities of food. The product is designed only for use in
private household and must not be used in medicinal
or commercial areas. The manufacturer is not liable to
damage caused by improper use.
Description of parts
Digital kitchen scales (Figs. B+C):
1 Weighing surface
4 Button UNIT
2 LC display
5 Battery compartment
3 Button / TARE
6 Screw
LC display (Fig. D):
7 Numerical display
8 Unit display
14
GB/IE
9 Minus symbol
10 “TARE“ symbol
Technical data
Max. measuring range: 5000 g / 176 oz / 11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation: 1 g / 0.05 oz / 0 lb:0.1 oz /
1 ml / 0.05 fl’oz
Battery: button cell, type CR2032,
1 x 3V
(Direct current)
Rated current:
10 mA
Model numbers: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (see Fig. A)
Scope of delivery
Check that all the items are present and that the product
and all its parts have no defects immediately after unpacking. Do not under any circumstances use the product if the package contents are incomplete.
1 Digital kitchen scales
1 Battery (pre-installed)
1 Set of instructions
for use
Safety notices
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
eneral safety
G
Instructions
DANGER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the
packaging material. The packaging material represents a danger
of suffocation. Children frequently
underestimate the dangers. Always
keep children away from the packaging material.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
CAUTION! RISK OF
5 kg
INJURY! Do not place
more than 5 kg on the product.
This could damage the product.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– direct sunlight,
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
This product has delicate electronic
components. This means that if it is
placed near an object that transmits radio signals, it could cause
interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie
talkies, CB radios, remote controls
and microwaves. If the display indicates a problem, move such objects away from it.
Electromagnetic interference / highfrequency emissions can lead to
the product failing. In cases of the
product failing to work, remove the
GB/IE
15
battery for a short while and then
DANGER TO LIFE! Keep batterreplace it. Do this as described in
ies / rechargeable batteries out of
the “Replacing the battery“ section.
reach of children. If accidentally
Protect the product from electroswallowed seek immediate medistatic charge / discharge. This could
cal attention.
hinder the internal data exchange,
DANGER OF EXPLOwhich causes errors in the LC disSION! Never recharge
play 2 .
non-rechargeable batteries. Do not
Check the product for damage
short-circuit batteries / rechargeabefore use. Never use a damaged
ble batteries and / or open them.
product.
Overheating, fire or bursting can
FOOD-SAFE! The taste
be the result.
and smell of your food are
Never throw batteries / rechargea not detrimentally affected by this
ble batteries into fire or water.
product.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Safety instructions for
batteries / rechargeable Risk of leakage of batteries /
batteries
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental con KEEP BATTERIES OUT
ditions and temperatures, which
OF THE REACH OF
could affect batteries / rechargea CHILDREN! Swallowing batteries
ble batteries, e.g. radiators / direct
can cause chemical burns, perforasunlight.
tion of soft tissue, and death. Severe
If batteries / rechargeable batteries
burns may occur within 2 hours of
have leaked, avoid contact with skin,
swallowing batteries. Seek immedieyes and mucous membranes with
ate medical attention.
the chemicals! Flush immediately
16
GB/IE
the affected areas with fresh water
and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such
an event occurs.
In the event of a leakage of
batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the
product to prevent damage.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Before first use (Fig. C)
Remove all packaging materials from the product.
Turn the product over and place it on a soft underlay to avoid scratching the surface. Loosen the
screw 6 located at the cover of the battery compartment 5 on the back of the product.
Open the cover of the battery compartment 5
on the back of the product.
Pull out the insulation strip from the battery
compartment 5 .
Close the cover of the battery compartment 5
and tighten the screw 6 .
Replacing the battery (Fig. C)
Turn the product over and place it on a soft underlay
to avoid scratching the surface. Loosen the screw 6
located at the cover of the battery compartment 5
on the back of the product.
Open the cover of the battery compartment 5
on the back of the product.
Remove the used battery, if present.
Insert a battery type CR2032 in the battery
compartment 5 .
Note: Make sure you insert the batteries with the
correct polarity. This is indicated on the cover of
the battery compartment 5 .
Close the cover of the battery compartment 5
and tighten the screw 6 .
GB/IE
17
Operation
Set the product on a solid, level and flat surface
to weigh.
Weighing
Note: Always place the object you wish to weigh
gently onto the weighing surface 1 to avoid damaging the glass surface.
Briefly touch the button / TARE 3 to switch on
the product. The LC display 2 will show all displays for approx. 2 seconds.
Note: A slight touch of the button / TARE 3
and the button UNIT 4 is sufficient to operate the
product. If there is too much pressure, the
product may cause tilting.
During this time the weighing equipment on the
product is adjusting. Afterwards the numerical
display 7 will read “0“. The unit display 8 will
show the last unit selected.
Note: if an object (e.g. a key) is already on the
weighing surface 1 while switching on, the
numerical display 7 will still read “0“.
Place the item you wish to weigh onto the product.
The numerical display 7 will show the weight of
the item you are weighing.
Incremental weighing
Touching the button / TARE 3 with the product
on will change the numerical display 7 from the
reading to “0“. The “TARE“ symbol 10 will appear.
Now add another item to weigh onto the product.
The numerical display 7 will show the weight of
the newly added item.
If you remove the item added to the product, the
numerical display 7 will again read “0“.
18
GB/IE
If you remove all items from the product, the LC
display 2 will show a negative value indicated
9.
by the minus symbol
Then briefly touch the button / TARE 3 , and the
“TARE“ symbol 10 will disappear.
Important! Be sure never to add more than 5 kg
to the weighing surface 1 . Overloading the
product can damage it.
Changing the measuring unit
The product will display the weight in the official European measuring unit “g“ (grams), as well as the traditional unit of weight “oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28.35 g) or
“lb’oz“ (pound: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453.59 g).
When measuring the volume of water, the product
calculates it by the weight using the official European
unit of volume “ml“ (millilitres) or the traditional unit of
measure fl’oz (fluid ounces, 1fl’oz ≈ 28.41 ml).
To switch the unit of measure, briefly touch the UNIT
button 4 . After each time it is touched, the unit
display 8 will switch to the next unit listed:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Switching off
Holding the button / TARE 3 for approx. 1–2
seconds will off the product. If no movement is detected on the weighing surface 1 for 2 minute and
no button is pressed, the product will automatically
switch off.
Troubleshooting
= Fault
= Cause
= Solution
=
= The product is overloaded.
= Remove the overload.
=
= The batteries are too weak to weigh. You cannot
operate the product.
= Replace the battery (see section “Replacing the
battery”).
Note: The product contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted
by radio transmitting equipment in the immediate vicinity.
If the LC display 2 indicates a problem, move such
objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the product failing to work, remove the
batteries for a short while and then replace them.
Cleaning and care
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, flufffree cloth. To remove more stubborn dirt, you can
also dampen the cloth with a weak soap solution.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
bserve the marking of the packaging
O
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
T he product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
ontact your local refuse disposal authority
C
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
T o help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
GB/IE
19
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
20
GB/IE
Introduction.............................................................................................................................................. Page 22
Utilisation conforme....................................................................................................................................... Page
Descriptif des pièces...................................................................................................................................... Page
Caractéristiques techniques........................................................................................................................... Page
Contenu de la livraison.................................................................................................................................. Page
22
22
22
22
Consignes de sécurité...................................................................................................................... Page 23
Consignes de sécurité générales.................................................................................................................. Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables.......................................................... Page 24
Avant la mise en service................................................................................................................ Page 26
Changer la pile.............................................................................................................................................. Page 26
Utilisation................................................................................................................................................... Page 26
Pesée............................................................................................................................................................... Page
Pesée avec ajout d‘aliments.......................................................................................................................... Page
Modification de l‘unité de poids................................................................................................................... Page
Éteindre........................................................................................................................................................... Page
26
26
27
27
Problèmes et solutions.................................................................................................................... Page 27
Nettoyage et entretien................................................................................................................... Page 27
Mise au rebut.......................................................................................................................................... Page 28
Garantie...................................................................................................................................................... Page 28
FR/BE
21
Balance de cuisine numérique
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes
les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour la pesée et la pesée additionnelle d‘aliments en quantités domestiques habituelles.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique, et ne doit pas être utilisé dans les secteurs
médicaux ou commerciaux. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultants d‘une
utilisation non conforme à l‘usage prévu.
Descriptif des pièces
Balance de cuisine numérique (voir ill. B+C) :
1 Surface de pesage
4 Bouton UNIT
2 Ecran à cristaux liquides 5 Compartiment à piles
3 Bouton / TARE
6 Vis
Écran LCD (voir ill. D) :
7 Affichage numérique
9 Signe Moins
8 Affichage de l‘unité
10 Symbole TARE
22
FR/BE
Caractéristiques techniques
Plage de pesage : 5000 g / 176 oz / 11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation : 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Pile : modèle bouton, Type
CR2032, 1 x 3 V
(courant continu)
Courant nominal :
10 mA
Numéros des modèles : HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (voir Fig. A)
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler
que la fourniture est au complet et que le produit et
toutes les pièces se trouvent en parfait état. N‘assemblez
en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne
devait pas être complet.
1 Balance de cuisine
numérique
1 Batterie (pré-installé)
1 Mode d‘emploi
d‘expérience ou de connaissances,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du
CONSERVEZ TOUTES LES
produit et comprennent les risques
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
liés à son utilisation. Les enfants ne
INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE
doivent pas jouer avec le produit.
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués
Consignes de
par des enfants laissés sans sursécurité générales
veillance.
ATTENTION ! RISQUE
5 kg
DE BLESSURE ! Le char gement du produit ne doit pas ex
céder 5 kg. Le produit pourrait être
DANGER DE MORT ET D‘ACendommagé.
CIDENT POUR LES ENFANTS
N‘exposez pasle produit
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
–à
des températures extrêmes
Ne jamais laisser les enfants mani– aux rayons directs du soleil
puler le matériel d‘emballage sans
– à un environnement
surveillance. L‘emballage présente
magnétique
un risque d‘étouffement. Les enfants
– à l‘humidité.
sous-estiment souvent les dangers.
Dans le cas contraire, le produit
Tenez toujours les enfants éloignés
risque d‘être endommagé.
du matériel d‘emballage.
Le produit contient des composants
Ce produit peut être utilisé par des
électroniques sensibles. Certaines
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
interférences dues aux appareils à
que par des personnes ayant des
transmission radio placés à proxicapacités physiques, sensorielles
mité sont donc possibles. Il peut
ou mentales réduites ou manquant
s‘agir par ex. de téléphones mobiles,
Consignes de sécurité
FR/BE
23
d‘appareils radio, de postes CB,
gustatives et olfactives ne sont pas
influencées par ce produit.
de télécommandes et de fours à
micro-ondes. En cas d‘affichages
Consignes de sécurité
erronés sur l‘écran, éloignez ces
appareils de l‘environnement du
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
produit.
Des interférences électromagnétiques / émissions parasites haute
CONSERVER LES PILES
fréquence peuvent entraîner des
HORS DE PORTÉE DES
dysfonctionnements. En cas de dys- ENFANTS ! L‘ingestion des piles
fonctionnements de ce type, retirez
peut provoquer des brûlures chila pile pendant quelques instants
miques, une perforation du tissu mou
et remettez-la en place. Procédez
et entraîner la mort. Des brûlures
pour cela comme indiqué au chagraves peuvent être générées dans
pitre «Changer la pile».
les 2 heures suivant l‘ingestion des
Protégez le produit contre les charpiles. Consulter immédiatement un
gements / déchargements électrosmédecin.
tatiques. Ceux-ci pourraient causer
DANGER DE MORT ! Rangez
un empêchement de l‘échange inles piles / piles rechargeables hors
terne de données, ce qui provoque
de la portée des enfants. En cas
des erreurs sur l‘écran à cristaux
d’ingestion, consultez immédiateliquides 2 .
ment un médecin !
Avant la mise en service, vérifiez si
RISQUE D‘EXPLOSION !
le produit présente des dommages.
Ne rechargez jamais des
Ne pas utiliser un produit endom piles non rechargeables. Ne courtmagé.
circuitez pas les piles / piles rechar
UTILISATION ALIMENgeables et / ou ne les ouvrez pas !
TAIRE ! Les propriétés
Autrement, vous risquez de provoquer
24
FR/BE
une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles
rechargeables à une charge mécanique.
donc porter des gants adéquats
pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du
produit pour éviter tout endommagement.
Retirez les piles / piles rechargeables,
si vous ne comptez pas utiliser le
produit pendant une période prolongée.
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles
rechargeables à des conditions et Risque d‘endommagement
températures extrêmes susceptibles du produit
Exclusivement utiliser le type de
de les endommager, par ex. sur
des radiateurs / exposition directe
pile / pile rechargeable spécifié.
aux rayons du soleil.
Insérez les piles / piles recharge
Lorsque les piles / piles recharables conformément à l‘indication
geables fuient, évitez tout contact
de polarité (+) et (-) indiquée sur
du produit chimique avec la peau,
la pile / pile rechargeable et sur le
les yeux ou les muqueuses ! Rinproduit.
cez les zones touchées à l‘eau
Nettoyez les contacts de la pile /
claire et consultez immédiatement
pile rechargeable et du compartiun médecin !
ment à pile avant d‘insérer la pile !
PORTER DES GANTS
Retirez immédiatement les piles /
DE PROTECTION ! Les
piles rechargeables usées du produit.
piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites
peuvent provoquer des brûlures
au contact de la peau. Vous devez
FR/BE
25
Avant la mise en service (Fig. C)
Veuillez retirer du produit l‘ensemble des matériaux
composant l‘emballage.
Retournez le produit, et posez-le sur un support
souple, afin d‘éviter de causer des rayures à sa
surface. Desserrez la vis 6 se trouvant à l‘arrière
du produit sur le couvercle du compartiment à pile 5 .
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile 5 sur
le côté arrière du produit.
Retirez la bande isolante du compartiment à pile 5 .
Fermez le couvercle du compartiment à pile 5 et
serrez la vis 6 .
Changer la pile(Fig.C)
Retournez le produit, et posez-le sur un support
souple, afin d‘éviter de causer des rayures à sa
surface. Desserrez la vis 6 se trouvant à l‘arrière
du produit sur le couvercle du compartiment à pile 5 .
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile 5 sur
le côté arrière du produit.
Le cas échéant, retirez la pile usée.
Insérez une pile de type CR2032 dans le compartiment à pile 5 .
Remarque : Vérifiez que la polarité est correcte.
La polarité est indiquée dans le compartiment à
pile 5 .
Fermez le couvercle du compartiment à pile 5 et
serrez fermement la vis 6 .
Utilisation
Placez le produit sur une surface ferme et solide,
horizontale et plane.
26
FR/BE
Pesée
Remarque : Toujours placer prudemment l‘aliment
à peser sur la surface de pesée 1 , afin d‘éviter d‘endommager la surface en verre.
Pour la mise en marche du produit, appuyez brièvement sur le bouton / TARE 3 . L‘écran 2 affiche
environ 2secondestous les affichages.
Indication : Un léger appui sur la touche ( /
TARE 3 , UNITÉ 4 ) suffit pour activer le produit.
Un appui trop fort peut faire basculer le produit.
Durant cette période, le produit règle son initialisation.Durant cette période, le produit règle son initialisation. Ensuite, l‘affichage numérique 7 affiche
la valeur «0». L‘affichage de l‘unité 8 affiche l‘unité
sélectionnée en dernier.
Remarque : Si, au moment de la mise en marche
du produit, un objet (un saladier par exemple) se
trouve déjà sur la surface de pesage 1 ,l‘affichage
numérique 7 affiche également«0»au moment
de la mise en marche.
Posez les aliments à peser sur la balance de cuisine.
L‘affichage numérique 7 affiche le poids des aliments à peser.
Pesée avec ajout d‘aliments
Si vous appuyez sur la touche / TARE 3 lorsque
le produit est en état de marche,l‘affichage numérique 7 de la valeur affichée passe à la valeur «0».
Le symboleTARE 10 s‘affiche.
Posez les aliments à peser supplémentaires sur le
produit. L‘affichage numérique 7 affiche le poids
des aliments ajoutés.
Si vous retirez du produit les aliments à peser ajoutés, l‘affichage numérique 7 affiche de nouveau «0».
Si vous retirez du produit la totalité des aliments à
peser, l‘écran à cristaux liquides 2 affiche une
9.
valeur négative symbolisée par le signe Moins
Appuyez ensuite brièvement sur le bouton /
TARE 3 , le symbole TARE 10 s‘efface.
Important ! Assurez-vous que le poids se trouvant
sur la surface de pesage 1 ne dépasse jamais 5 kg.
En cas de surcharge du produit, celui-ci risque d‘être
endommagé.
Modification de l‘unité de poids
Le produit afficheselon l‘unité de mesure européenne
«g» «(gramme),mais également, selon les unités de
mesure traditionnelles, «oz»(once,1 oz≈28,35 g)ou
«lb’oz» «(livre: once, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Si vous souhaitez mesurer le volume de l‘eau,le produit
calcule celui-cien fonction du poidsdans l‘unité de volume européenne «ml»(millilitre)ou de l‘unité de mesure
traditionnellefl’oz(once liquide,1fl’oz≈28,41 ml).
Pour changer d‘unité de mesure,appuyez brièvement
sur la toucheUNIT 4 . L‘affichage de l‘unité 8 change
après chaque actionnement de la touche dans l‘unité
suivante listée ci-dessous :
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Éteindre
En appuyant constamment sur la touche / TARE 3
pendant environ 1–2secondes,vous éteignez le
produit. Si aucun mouvement n‘est enregistré sur la
surface de pesage 1 pendant2minutes et qu‘aucune touche n‘est actionnée, le produit s‘éteint automatiquement.
Problèmes et solutions
= Erreur
= Source
= Solution
=
= Le produit est surchargé.
= Retirez l‘excédent de charge.
=
=La pile est trop faible pour la pesée. Vous ne
pouvez pas mettre le produit en service.
= Remplacer la pile (voir chapitre «Changer la pile»).
Remarque : Le produit contient des composants électroniques fragiles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc
possibles. En cas d‘affichages erronés sur l‘écran 2 ,
éloignez ces appareils de l‘environnement du produit.
Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des
dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de
ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place.
Nettoyage
et entretien
e jamais immerger l’appareil dans l’eau ni dans
N
d’autres liquides. Dans le cas contraire, le produit
pourrait être endommagé.
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement
humidifié et non peluchant. En cas d’un important
encrassage vous pouvez aussi humidifier le chiffon
avec une lessive délicate.
FR/BE
27
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
euillez respecter l‘identification des matéV
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers
et cartons / 80–98 : matériaux composite.
L e produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des déchets. Le
logo Triman n’est valable qu’en France.
otre mairie ou votre municipalité vous renV
seigneront sur les possibilités de mise au
rebut des produits usagés.
fin de contribuer à la protection de l’enviA
ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit
usagé dans les ordures ménagères, mais
éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points
de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la directive
2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou
piles rechargeables et / ou le produit doivent être
retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par
la mise au rebut incorrecte des
piles / piles rechargeables !
28
FR/BE
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises
au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables
usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
Inleiding...................................................................................................................................................Pagina 30
Correct gebruik...........................................................................................................................................Pagina
Beschrijving van de onderdelen.................................................................................................................Pagina
Technische gegevens..................................................................................................................................Pagina
Omvang van de levering............................................................................................................................Pagina
30
30
30
30
Veiligheidsinstructies....................................................................................................................Pagina 31
Algemene veiligheidsinstructies..................................................................................................................Pagina 31
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s............................................................................................Pagina 32
Voor de ingebruikname.............................................................................................................Pagina 33
Batterij vervangen.......................................................................................................................................Pagina 33
Bediening................................................................................................................................................Pagina 34
Wegen.........................................................................................................................................................Pagina
Doorwegen..................................................................................................................................................Pagina
Meeteenheid veranderen...........................................................................................................................Pagina
Uitschakelen................................................................................................................................................Pagina
34
34
34
35
Storingen verhelpen......................................................................................................................Pagina 35
Reiniging en onderhoud.............................................................................................................Pagina 35
Afvoer........................................................................................................................................................Pagina 35
Garantie...................................................................................................................................................Pagina 36
NL/BE
29
Digitale keukenweegschaal
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het product
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is bedoeld voor het wegen en doorwegen
van huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. Het
product is uitsluitend bestemd voor het gebruik in privéhuishoudens en mag niet in medische of commerciële
omgevingen worden gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op onjuist
gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
Digitale keukenweegschaal (afb. B+C):
1 Weegvlak
4 Bedieningsvlak UNIT
2 LC-display
5 Batterijvak
3 Bedieningsvlak
6 Schroef
/ TARE
LC-weergave (afb. D):
7 Numerieke weergave 9 Min-teken
8 Weergave van de
10 „Tare“-symbool
eenheid
30
NL/BE
Technische gegevens
Max. meetbereik: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Indeling: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batterij: knoopcel, type CR2032,
1 x 3V
(gelijkstroom)
Nominale stroom: 10 mA
Modelnummers: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (zie afb. A)
Omvang van de levering
Controleer de levering direct na het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van het product en
alle onderdelen. Gebruik het product in geen geval
als de levering niet compleet is.
1 digitale
keukenweegschaal
1 batterij (reeds
geïnstalleerd)
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
OM DEZE EVENTUEEL LATER TE
KUNNEN RAADPLEGEN!
Algemene
veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak.
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het verpakkingsmateriaal.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! KANS
5 kg
OP LETSEL! Belast het
product met niet meer dan 5 kg.
Het product kan beschadigd raken.
Stel het product
– n iet bloot aan extreme
temperaturen,
– direct zonlicht,
– een magnetische omgeving,
– of vocht.
Anders kan het product
beschadigd raken.
Het product bevat kwetsbare elektronische componenten. Daarom is
het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving wordt verstoord. Dit kunnen
bijv. mobiele telefoons, draadloze
walkie-talkies, CB-zenders, draadloze afstandsbedieningen / andere
NL/BE
31
afstandsbedieningen en magnetrons
Veiligheidsinstructies
zijn. Als er onjuiste weergaven op
voor batterijen / accu‘s
het display verschijnen, dient u dergelijke apparaten te verwijderen
BATTERIJEN BUITEN
uit de omgeving van het product.
HET BEREIK VAN KIN Elektromagnetische storingen /
DEREN BEWAREN! Het inslikken
hoogfrequente storingsemissies
kan chemische brandwonden, perkunnen leiden tot functionele storinforatie van zacht weefsel en de
gen. Verwijder in geval van dergedood tot gevolg hebben. Ernstige
lijke functionele storingen even de
brandwonden kunnen binnen 2 uur
batterij en plaats deze opnieuw. Ga
na het inslikken optreden. Direct een
hiervoor te werk zoals beschreven
arts raadplegen.
in hoofdstuk „Batterij vervangen“.
LEVENSGEVAAR! Houd batte Bescherm het product tegen elekrijen / accu‘s buiten het bereik van
trostatische lading / ontlading. Dit
kinderen. Raadpleeg bij inslikken
kan een belemmering voor de inonmiddellijk een arts!
terne data-transmissie veroorzaken,
EXPLOSIEGEVAAR!
wat fouten in het LC-display 2 geLaad niet oplaadbare
nereert.
batterijen nooit op. Sluit de batte Controleer het product voor ingerijen / accu‘s niet kort en / of open
bruikname op beschadigingen.
deze niet. Daardoor kan de batteNeem een beschadigd product
rij oververhit raken, in brand vliegen
niet in gebruik.
of exploderen.
GESCHIKT VOOR
Gooi batterijen / accu‘s nooit in
LEVENSMIDDELEN!
het vuur of water.
Smaak- en geureigenschappen
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot
worden niet door dit product beïnaan mechanische belastingen.
vloed.
32
NL/BE
Risico dat de batterijen /
Risico op beschadiging van
accu’s lekken
het product
Vermijd extreme omstandigheden
Gebruik uitsluitend het aangegeven
en temperaturen die invloed op de
type batterij / accu!
batterijen / accu‘s zouden kunnen
Plaats de batterijen / accu‘s volgens
hebben bijv. radiatoren / direct
de weergegeven polariteit (+) en
zonlicht.
(-) op batterij / accu en op product.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het
Reinig de contacten van de battecontact van de chemicaliën met
rij / accu en die in het batterijvak,
de huid, ogen en slijmvliezen vervoordat u deze plaatst!
mijden! Spoel de desbetreffende
Verwijder verbruikte batterijen /
plekken direct af met schoon water
accu‘s direct uit het product.
en raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDS Voor de ingebruikname (afb. C)
HANDSCHOENEN!
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het
Lekkende of beschadigde batteproduct.
rijen / accu‘s kunnen in geval van
Draai het product om en leg het op een zachte
ondergrond om krassen op het oppervlak te
huidcontact chemische brandwonvermijden. Draai de schroef 6 , die zich op het
den veroorzaken. Draag daarom
deksel van het batterijvak 5 aan de achterkant
in dit geval geschikte veiligheidsvan het product bevindt, los.
Open het deksel van het batterijvak 5 aan de
handschoenen.
achterkant van het product.
Als de batterijen / accu‘s lekken,
Verwijder de isolatiestrip uit het batterijvak 5 .
Sluit het deksel van het batterijvak 5 en draai de
dient u deze direct uit het product
schroef 6 vast.
te halen om beschadigingen te
vermijden.
Batterij vervangen (afb. C)
Verwijder de batterijen / accu‘s,
als u het product gedurende een
Draai het product om en leg het op een zachte
ondergrond om krassen op het oppervlak te
langere periode niet gebruikt.
vermijden. Draai de schroef 6 , die zich op het
NL/BE
33
deksel van het batterijvak 5 aan de achterkant
van het product bevindt, los.
Open het deksel van het batterijvak 5 aan de
achterkant van het product.
Verwijder indien nodig de lege batterij.
Plaats een batterij, type CR2032, in het batterijvak 5 .
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit.
Deze wordt aangegeven op het deksel van het
batterijvak 5 .
Sluit het deksel van het batterijvak 5 en draai de
schroef 6 vast.
Bediening
Plaat het product voor het wegen op een stevige,
horizontale en vlakke ondergrond.
Wegen
Opmerking: plaats het te wegen product altijd voorzichtig op het weegvlak 1 , om een beschadiging van
het glazen oppervlak te voorkomen.
Raak voor het aanschakelen van het product eventjes het bedieningsvlak / TARE 3 aan. Het LCDdisplay 2 toont gedurende ca. 2 seconden alle
weergaven.
Opmerking: een geringe aanraking van de
bedieningsvlakken ( / TARE 3 , UNIT 4 ) is
voldoende, om het product te activeren. Bij een te
sterke druk kan het product kantelen.
Gedurende deze periode stelt het weegelement van
het product zich in. Vervolgens toont de numerieke
weergave 7 de waarde „0“. De weergave van
de eenheid 8 toont de laatst gekozen eenheid.
Opmerking: als zich tijdens het inschakelen van
het product reeds een voorwerp (bijvoorbeeld
een kom) op het weegvlak 1 bevindt, toont de
34
NL/BE
numerieke weergave 7 tijdens het inschakelen
eveneens „0“.
Plaats het te wegen goed op het weegvlak. De
numerieke weergave 7 toont het gewicht van het
te wegen goed.
Doorwegen
Als u bij ingeschakeld product het bedieningsvlak
/ TARE 3 aanraakt, wisselt de numerieke
weergave 7 van de getoonde waarde naar de
waarde „0“. Het „Tare“-symbool 10 verschijnt.
Plaats nu een verder te wegen product op het product. De numerieke weergave 7 toont nu het gewicht van het nieuw toegevoegde te wegen goed.
Als u het te wegen goed verwijdert van het product,
toont de numerieke weergave 7 weer „0“.
Als u het totale te wegen goed van het product
neemt, toont het LC-display 2 met behulp van het
9 een negatieve waarde.
min-teken
Raak dan kort het bedieningsvlak / TARE 3 aan
waarna het „Tare“-symbool 10 verdwijnt.
Belangrijk! Zorg ervoor, dat zich nooit meer dan
5 kg op het weegvlak 1 bevinden. Bij overbelasting van het product kan het beschadigd raken.
Meeteenheid veranderen
Het product toont het gewicht in de officiële Europese
meeteenheid „g“ (gram), echter ook in de traditionele
weegeenheden „oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28,35 g) of
„lb’oz“ (pond: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Als u het volume van water wilt meten, berekent het
product aan de hand van het gewicht de officiële volume-eenheid „ml“ (milliliter) of de traditionele meeteenheid fl’oz (vloeibare ounce, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Voor het veranderen van de meeteenheid raakt u eventjes het bedieningsvlak UNIT 4 aan. De weergave
van de eenheid 8 verandert na iedere aanraking in
de volgende hier weergegeven eenheid:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Uitschakelen
Door het continu aanraken van het bedieningsvlak
/ TARE 3 gedurende ca. 1–2 seconden schakelt
u het product uit. Als er gedurende 2 minuten geen
beweging wordt geregistreerd op het weegvlak 1
en ook geen bedieningsvlak wordt aangeraakt,
gaat het product automatisch uit.
Storingen verhelpen
= Storing
= Oorzaak
= Oplossing
=
= Het product is overbelast.
= Verwijder de overbelasting.
=
= De batterij is te zwak om te wegen. U kunt het
product niet in gebruik nemen.
= Vervang de batterij (zie hoofdstuk „Batterij
vervangen“).
Opmerking: het product bevat gevoelige elektronische componenten. Daarom is het mogelijk dat het door
radiografische apparaten in de directe omgeving wordt
verstoord. Als onjuiste weergaven op het LCD-display 2
verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt
van dit product te verwijderen.
Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele
storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke
functionele storingen even de batterij en plaats deze
opnieuw in het product.
Reiniging en onderhoud
Dompel het product nooit onder in water of in
andere vloeistoffen. Anders kan het product
beschadigd raken.
Reinig het product met een iets vochtige, pluisvrije
doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u de
doek ook met een lichte zeepsop vochtig maken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren.
b
a
eem de aanduiding van de verpakkingsN
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
et product en de verpakkingsmaterialen
H
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
NL/BE
35
ooi het afgedankte product omwille van
G
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen /
accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
36
NL/BE
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Wstęp..........................................................................................................................................................Strona 38
Użycie zgodne z przeznaczeniem.............................................................................................................Strona
Opis części...................................................................................................................................................Strona
Dane techniczne..........................................................................................................................................Strona
Zakres dostawy............................................................................................................................................Strona
38
38
38
38
Wskazówki bezpieczeństwa..................................................................................................Strona 39
Ogólne zasady bezpieczeństwa................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów.........................................................................Strona 40
Przed uruchomieniem...................................................................................................................Strona 41
Wymiana baterii..........................................................................................................................................Strona 42
Obsługa.....................................................................................................................................................Strona 42
Ważenie.......................................................................................................................................................Strona
Doważanie...................................................................................................................................................Strona
Zmiana jednostki masy................................................................................................................................Strona
Wyłączanie..................................................................................................................................................Strona
42
42
43
43
Usuwanie błędów............................................................................................................................Strona 43
Czyszczenie i pielęgnacja...........................................................................................................Strona 43
Utylizacja.................................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja..............................................................................................................................................Strona 44
PL
37
Cyfrowa waga kuchenna
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo
na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest do ważenia oraz
doważania normalnych ilości artykułów spożywczych.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w prywatnych gospodarstwach domowych i
nie może być stosowane w dziedzinach medycznych
lub handlowych. Za szkody powstałe wskutek zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie
przejmuje odpowiedzialności.
Opis części
Cyfrowa waga kuchenna (rys. B+C):
1 Powierzchnia ważenia 4 Powierzchnia
2 Wyświetlacz LCD
przełączania UNIT
3 Powierzchnia przełą5 Komora na baterię
6 Śruba
czania / TARE
38
PL
Wyświetlacz LCD (rys. D):
7 Wskaźnik numeryczny 9 Znak minusa
8 Wskaźnik jednostki
10 Symbol „Tare“
Dane techniczne
Maks. zakres pomiaru: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Podziałka: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Bateria: bateria pastylkowa,
typ CR2032, 1 x 3 V
(prąd stały)
Prąd znamionowy:
10 mA
Numery modelu: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (patrz rys. A)
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt i wszystkie elementy są w nienagannym stanie. Nie należy
używać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest
niekompletna.
1 cyfrowa waga kuchenna 1 instrukcja obsługi
1 bateria (zainstalowane
fabrycznie)
pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
PROSIMY O ZACHOWANIE
nie mogą bawić się produktem.
WSZYSTKICH WSKAZÓWEK
Czyszczenie i konserwacja nie
BEZPIECZEŃŚTWA I INSTRUKCJI
mogą być wykonywane przez
OBSŁUGI!
dzieci bez nadzoru.
OSTROŻNIE! NIEBEZOgólne zasady
5 kg
PIECZEŃSTWO OBRAbezpieczeństwa
ŻEŃ CIAŁA! Nie należy obciążać
produktu ciężarem większym niż
5 kg. Produkt mógłby zostać uszkoZAGROŻENIE ŻYCIA I
dzony.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie Nie narażać produktu na
–d
ziałanie ekstremalnych
pozostawiać dzieci bez nadzoru
temperatur
z materiałem opakowania. Istnieje
– bezpośrednie promieniowanie
zagrożenie uduszeniem wywołane
słoneczne
przez materiał opakowaniowy.
– pole magnetyczne
Dzieci często nie dostrzegają nie– wilgoć.
bezpieczeństwa. Trzymać dzieci
z dala od materiału opakowanio- W przeciwnym razie grozi to
uszkodzeniem produktu.
wego.
Produkt zawiera wrażliwe części
Niniejszy produkt może być użyelektroniczne. Dlatego możliwe jest
wany przez dzieci od lat 8 oraz
jego zakłócenie przez znajdujące
przez osoby z obniżonymi zdolnosię w jego bezpośrednim pobliżu
ściami fizycznymi, sensorycznymi
urządzenia emitujące fale radiowe.
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli
Wskazówki
bezpieczeństwa
PL
39
Mogą to być np. telefony komór
BEZ WPŁYWU NA
kowe, radiotelefony, radia CB, raŻYWNOŚĆ! Właściwości
diowe piloty zdalnego sterowania / smakowe i zapachowe nie są ograinne urządzenia do zdalnego steniczane przez niniejszy produkt.
rowania oraz urządzenia mikrofalowe. W przypadku pojawienia się
Wskazówki
błędnych wskazań na wyświetlaczu
bezpieczeństwa dla
należy usunąć takie urządzenia z
baterii / akumulatorów
otoczenia produktu.
Zakłócenia elektromagnetyczne /
BATERIE NALEŻY
zakłócenia o wysokiej częstotliwoPRZECHOWYWAĆ
ści mogą doprowadzić do zakłóceń POZA ZASIĘGIEM DZIECI!
w działaniu. W przypadku wystąPołknięcie może spowodować
pienia takich zakłóceń należy wyoparzenia chemiczne, perforację
jąć baterię i po chwili włożyć ją
tkanki miękkiej i śmierć. Ciężkie
z powrotem. W takim przypadku
oparzenia mogą wystąpić w ciągu
należy postępować zgodnie z roz2 godzin po połknięciu. Natychmidziałem „Wymiana baterii”.
ast udać się do lekarza.
Produkt należy chronić przed łado-
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie /
waniem / rozładowaniem elektrostaakumulatory należy trzymać poza
tycznym. Mogą one spowodować
zasięgiem dzieci. W przypadku
utrudnienie w wewnętrznej wymiapołknięcia należy natychmiast udać
nie danych, co może wywołać błąd
się do lekarza!
w wyświetlaczu LCD 2 .
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem należy skontrolować
WYBUCHU! Baterii
produkt pod kątem uszkodzeń. Nie jednorazowego użytku nie wolno
należy uruchamiać uszkodzonego
ładować ponownie. Baterii / akuproduktu.
mulatorów nie należy zwierać i /
40
PL
lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub
wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii /
akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii /
akumulatorów na obciążenia mechaniczne.
nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii /
akumulatorów natychmiast usunąć je
z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy
czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko wycieku kwasu z
Ryzyko uszkodzenia produktu
baterii / akumulatorów
Używać wyłącznie zalecanego
Należy unikać ekstremalnych warodzaju baterii / akumulatora!
runków i temperatur, które mogą
Włożyć baterie / akumulatory
oddziaływać na baterie / akumulazgodnie z oznaczeniem biegunów
tory, np. kaloryferów / bezpośred(+) i (-) na baterii / akumulatorze i
niego działania promieniowania
produkcie.
słonecznego.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki
baterii / akumulatora i w komorze
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory,
baterii przed włożeniem baterii!
należy unikać kontaktu skóry, oczu
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć
i błon śluzowych z chemikaliami!
jak najszybciej z produktu.
Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać
się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE Przed uruchomieniem (rys. C)
OCHRONNE! Wylane lub Należy całkowicie usunąć materiał opakowania
z produktu.
uszkodzone baterie / akumulatory
Obrócić produkt i położyć na miękkim podłożu,
po dotknięciu skóry mogą spowoaby uniknąć zadrapań na powierzchni. Odkręcić
śrubę 6 , która znajduje się na pokrywie komory
dować poparzenia chemiczne.
na baterie 5 na odwrotnej stronie produktu.
Dlatego należy w takim przypadku
PL
41
Otworzyć pokrywę komory na baterie 5 z tyłu
produktu.
Usunąć pasek izolacyjny z komory na baterie 5 .
Zamknąć pokrywę komory na baterie 5 i ponownie dokręcić śrubę 6 .
Wymiana baterii (rys. C)
Obrócić produkt i położyć na miękkim podłożu,
aby uniknąć zadrapań na powierzchni. Odkręcić
śrubę 6 , która znajduje się na pokrywie komory
na baterie 5 na odwrotnej stronie produktu.
Otworzyć pokrywę komory na baterie 5 z tyłu
produktu.
Usunąć zużytą baterię.
Włożyć baterię typu CR2032 do komory na
baterie 5 .
Wskazόwka: Należy przy tym zwracać uwagę
na właściwe ułożenie biegunów. Pokazana jest na
pokrywie komory na baterię 5 .
Zamknąć pokrywę komory na baterie 5 i ponownie dokręcić śrubę 6 .
Obsługa
W celu ważenia postawić produkt na stabilnej,
poziomej i równej powierzchni.
Ważenie
Wskazówka: Zawsze umieszczać produkt do
zważenia ostrożnie na powierzchni ważenia 1 , aby
uniknąć uszkodzenia szklanej powierzchni.
W celu włączenia produktu krótko dotknąć powierzchni przełączania / TARE 3 . Wyświetlacz
LCD 2 pokazuje wszystkie komunikaty przez ok.
2 sekundy.
42
PL
Wskazówka: Lekkie dotknięcie powierzchni
włączania ( / TARE 3 , UNIT 4 ) jest wystarczające, aby aktywować produkt. Przy zbyt mocnym
naciskaniu produkt może się przewrócić.
W tym czasie system ważenia produkt reguluje
się. Następnie wskaźnik numeryczny 7 pokazuje
wartość „0“. Wskaźnik jednostki 8 pokazuje
ostatnią wybraną jednostkę.
Wskazówka: Jeśli przy włączaniu produktu
przedmiot (na przykład miska) znajduje się już na
powierzchni ważenia 1 , wskaźnik numeryczny 7
przy włączaniu również pokazuje „0“.
Położyć produkt do zważenia na powierzchni ważenia. Wskaźnik numeryczny 7 wskaże ciężar
przedmiotu.
Doważanie
Jeśli przy włączonym produkcie dotknie się powierzchni ważenia / TARE 3 , wskaźnik numeryczny 7 zmieni wskazywaną wartość na „0“.
Pokaże się symbol „Tare“ 10 .
Teraz należy dołożyć następny towar do ważenia
na produkt. Wskaźnik numeryczny 7 wskaże
ciężar nowego dołożonego produktu.
Jeśli dołożony składnik usunie się z produktu,
wskaźnik numeryczny 7 ponownie pokaże „0“.
Jeśli usunie się cały ważony towar z produktu, wy9
świetlacz LCD 2 za pomocą znaku minusa
wskaże wartość negatywną.
Następnie należy krótko dotknąć powierzchni
przełączania / TARE 3 , a symbol „Tare“ 10
zniknie.
Ważne! Należy upewnić się, że na powierzchni
ważenia 1 nigdy nie znajduje się więcej niż
5 kg. W razie przeciążenia produkt może zostać
uszkodzony.
Zmiana jednostki masy
Produkt pokazuje ciężar w urzędowej europejskiej
jednostce masy „g“ (gram), ale także w tradycyjnych
jednostkach ważenia „oz“ (uncja, 1 oz ≈ 28,35 g) lub
„lb’oz“ (funt: uncja, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Jeśli chce się zmierzyć objętość wody, produkt obliczy
ją na podstawie ciężaru w urzędowej europejskiej jednostce objętości „ml“ (mililitr) lub tradycyjnej jednostce
masy fl’oz (uncja płynu, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Aby zmienić jednostkę masy należy krótko dotknąć powierzchni przełączania UNIT 4 . Wskaźnik jednostki
8 zmienia się po każdym dotknięciu na następną
wymienioną tu jednostkę:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Wyłączanie
Poprzez dłużej trwające dotknięcie powierzchni
przełączania / TARE 3 przez ok. 1–2 sekund
produkt wyłączy się. Jeśli na powierzchni ważenia 1
przez 2 minuty nie zostanie zarejestrowany żaden
ruch i nie zostanie też dotknięta powierzchnia ważenia, produkt automatycznie się wyłączy.
Usuwanie błędów
= błąd
= przyczyna
= rozwiązanie
=
= Produkt wskazuje jest przeciążony.
= Należy usunąć przeciążenie.
=
= Bateria jest za skłaba, aby ważyć. Nie można
uruchomić produktu.
= Wymienić baterię (patrz rozdział „Wymiana
baterii“).
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie
przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu
urządzenia emitujące fale radiowe. W przypadku pojawienia się błędnych wskazań na wyświetlaczu LCD 2
należy usunąć takie urządzenia z otoczenia produktu.
Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować
zakłócenia w działaniu urządzenia. W przypadku wystąpienia takich zakłóceń należy wyjąć baterię z urządzenia i po chwili włożyć ją z powrotem.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produktu nie zanurzać nigdy w wodzie ani w
innej cieczy. W przeciwnym razie produkt może
zostać uszkodzony.
Produkt należy czyścić lekko wilgotną, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku silniejszego
zabrudzenia możesz zwilżyć ściereczkę także
delikatnym ługiem mydlanym.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
P rzy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
PL
43
20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
P rodukt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy je
zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
uwagi na ochronę środowiska nie wyrzuZ
cać urządzenia po zakończeniu eksploatacji
do odpadów domowych, lecz prawidłowo
zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
44
PL
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy
– według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub
wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Úvod.............................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu.....................................................................................................................Strana
Popis dílů......................................................................................................................................................Strana
Technické údaje...........................................................................................................................................Strana
Obsah dodávky...........................................................................................................................................Strana
46
46
46
46
Bezpečnostní upozornění...........................................................................................................Strana 47
Všeobecné bezpečnostní pokyny...............................................................................................................Strana 48
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory......................................................................................Strana 48
Před uvedením do provozu.....................................................................................................Strana 49
Výměna baterií.............................................................................................................................................Strana 49
Obsluha.....................................................................................................................................................Strana 49
Vážení...........................................................................................................................................................Strana
Přivažování...................................................................................................................................................Strana
Změna jednotky vážení...............................................................................................................................Strana
Vypnutí..........................................................................................................................................................Strana
50
50
50
50
Odstranění poruch...........................................................................................................................Strana 50
Čistění a ošetřování.........................................................................................................................Strana 51
Zlikvidování...........................................................................................................................................Strana 51
Záruka........................................................................................................................................................Strana 51
CZ
45
Digitální kuchyňská váha
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod
k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen k vážení a dovažování běžného
množství potravin v domácnosti. Tento výrobek je určen
jen pro privátní, domácí používání, nesmí se používat
ve zdravotnictví nebo ke komerčním účelům. Za škody
způsobené nesprávným použitím nepřebírá výrobce
žádné záruky.
Popis dílů
Digitální kuchyňská váha (obr. B+C):
1 Vážící plocha
4 Tlačítko UNIT
2 LC-displej
5 Přihrádka na baterie
3 Tlačítko / TARE
6 Šroub
LC displej (obr. D):
7 Numerický ukazatel
8 Zobrazení jednotky
46
CZ
9 Znaménko mínus
10 Symbol „Tare“
Technické údaje
Maximální rozsah vážení: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Dělení stupnice: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Baterie: knoflíkový článek, typ
CR2032, 1 x 3 V
(stejnosměrný proud)
Jmenovitý proud:
10 mA
Čísla modelů: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (viz obr. A)
Obsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah
dodávky vzhledem k úplnosti, jakož i k bezvadnému
stavu výrobku a všech dílů. V žádném případě výrobek
nepoužívejte, není-li obsah dodávky úplný.
1 digitální kuchyňská váha 1 návod k obsluze
1 baterie (předinstalované)
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí
bez dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu.
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ
POZOR! NEBEZPEČÍ
PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A
5 kg
ZRANĚNÍ! Nezatěžujte
POKYNY PRO BUDOUCNOST!
výrobek váhou nad 5 kg. Výrobek
se může poškodit.
Všeobecné
Nevystavujte výrobek
bezpečnostní pokyny
– extrémním teplotám,
–p
římému slunečnímu záření,
– vlivům magnetického
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
prostředí,
ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH
– a vlhkosti.
I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte
V opačném případě hrozí nebezděti nikdy samotné s obalovým
pečí poškození výrobku.
materiálem. Hrozí nebezpečí udu Výrobek obsahuje citlivé elektronické
šení obalovým materiálem. Děti
díly. Proto může být rušen i jinými
často podcení nebezpečí. Chraňte
výrobky pracujícími s rádiovými
neustále obalový materiál před
signály v jeho blízkosti. To mohou
dětmi.
být např. mobilní telefony, radiote Tento výrobek mohou používat děti
lefony, radiová zařízení CB, dálková
od 8 let, osoby se sníženými fyzicřízení radiovým signálem / jiné dálkými, smyslovými nebo duševními
kové ovladače a výrobky mikrovlschopnosti nebo s nedostatečnými
nami. Jestliže se objeví na displeji
zkušenostmi a znalostmi, jestliže
výrobku chybná zobrazení, odstraňte
budou pod dohledem nebo byly
rušící zařízení z jeho blízkosti.
poučeny o bezpečném používání
výrobku a chápou nebezpečí, která Elektromagnetické poruchy /
vysokofrekvenční rušící emise
Bezpečnostní
upozornění
CZ
47
mohou vést také k poruchám funkcí.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIPři podobných funkčních poruchách
VOTA! Uchovávejte baterie a
krátce vyjměte a znovu nasaďte
akumulátory mimo dosah dětí. V
baterii. Postupujte přitom podle popřípadě spolknutí okamžitě vyhlepisu v kapitole „Výměna baterií”.
dejte lékařskou pomoc!
Chraňte výrobek před nabitím / vý-
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
bojem elektrostatické elektřiny. Může
Nenabíjecí baterie nikdy
dojít k rušení interní výměny dat a znovu nenabíjejte. Baterie nebo
k chybné funkci LCD displeje 2 .
akumulátory nezkratujte ani je ne Před uvedením do provozu zkontotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezrolujte výrobek, jestli není poškopečí požáru nebo jejich prasknutí.
zený. Vadný výrobek neuvádějte
Nikdy neházejte baterie nebo akudo provozu.
mulátory do ohně ani do vody.
VHODNÉ PRO POTRA- Nevystavujte baterie nebo akumuVINY! Tento výrobek
látory mechanickému zatížení.
neovlivňuje chuť a aroma potravin.
Nebezpečí vytečení
Bezpečnostní
baterií / akumulátorů
pokyny pro baterie
Zabraňte extrémním podmínkám a
a akumulátory
teplotám, např. na topení anebo na
slunci, které mohou negativně ovliv
UCHOVÁVEJTE BATEnit funkci baterií nebo akumulátorů.
RIE MIMO DOSAH DĚTÍ! V případě vytečení baterií / akumu
Spolknutí může způsobit chemická
látorů zabraňte kontaktu chemikálií
popálení, perforaci měkkých tkání
s pokožkou, očima a sliznicemi!
a smrt. Těžké popáleniny se mohou
Omyjte ihned postižená místa
projevit během 2 hodin po spolknutí.
dostatečným množstvím čisté vody
Ihned vyhledat lékaře.
a vyhledejte lékařskou pomoc!
48
CZ
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou
způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte
baterie nebo akumulátory z výrobku,
abyste zabránili jeho poškození!
Odstraňte baterie nebo akumulátory
při delším nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie
nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a
(-) na bateriích nebo akumulátorech
a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty
baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory
ihned vyjměte z výrobku.
Před uvedením do provozu (obr. C)
Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku.
Obraťte výrobek a položte ho na měkký podklad,
aby se jeho povrch nepoškrábal. Povolte šroub 6
na víčku přihrádky na baterie 5 na zadní straně
výrobku.
Otevřete víčko přihrádky na baterie 5 na zadní
straně výrobku.
Vytáhněte izolační proužek z přihrádky na
baterie 5 .
Zavřete víčko přihrádky na baterie 5 a šroub 6
pevně utáhněte.
Výměna baterií (obr. C)
Obraťte výrobek a položte ho na měkký podklad,
aby se jeho povrch nepoškrábal. Povolte šroub 6
na víčku přihrádky na baterie 5 na zadní straně
výrobku.
Otevřete víčko přihrádky na baterie 5 na zadní
straně výrobku.
Vyjměte vybité baterie.
Vložte do přihrádky na baterie 5 baterii typu
CR2032.
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu.
Polarita je vyznačena na víčku přihrádky 5 .
Zavřete víčko přihrádky na baterie 5 a šroub 6
pevně utáhněte.
Obsluha
K vážení postavte výrobek na pevný, rovný a
vodorovný podklad.
CZ
49
Vážení
Upozornění: Pokládejte předměty, které chcete zvážit, na vážící plochu 1 opatrně tak, abyste skleněnou
plochu nepoškodili.
K zapnutí výrobku se krátce dotkněte tlačítka /
TARE 3 . LC-displej 2 ukáže po dobu 2 vteřin
všechna zobrazení.
Upozornění: Lehké dotknutí tlačítek ( / TARE 3 ,
UNIT 4 ) stačí k aktivování výrobku. Při silném tlaku
se může výrobek překlopit.
Po tuto dobu se výrobek seřizuje. Potom ukáže
ukazatel 7 hodnotu „0“. Zobrazení jednotky 8
ukáže naposledy navolenou jednotku vážení.
Upozornění: Jestliže stojí při zapnutí výrobku
na vážící ploše 1 nějaký předmět (např. mísa),
ukáže numerický ukazatel výrobku 7 rovněž „0“.
Položte zboží nebo surovinu na výrobek. Numerický
ukazatel 7 ukáže váhu zboží nebo suroviny.
Přivažování
Jestliže se při zapnutém výrobku dotknete tlačítka
/ TARE 3 přejde numerický ukazatel 7 z původní
hodnoty na „0“. Objeví se symbol „Tare“ 10 .
Nyní přidejte na výrobek další zboží nebo surovinu.
Numerický ukazatel 7 ukáže váhu nově přidaného
zboží nebo suroviny.
Po sejmutí přidaného zboží nebo suroviny z výrobku
ukáže numerický ukazatel 7 opět hodnotu „0“.
Jestliže z výrobku odeberete všechny vážené předměty, zobrazí se na displeji LC 2 znaménko minus
9 se zápornou hodnotou.
Dotkněte se krátce tlačítka / TARE 3 a symbol
„Tare“ 10 zmizí.
Důležité! Nepokládejte nikdy na vážící plochu 1
více než 5 kg zboží nebo surovin. Přetížením může
dojít k poškození výrobku.
50
CZ
Změna jednotky vážení
Výrobek ukazuje váhu v úředně stanovené, evropské
jednotce „g“ (gram) a i v tradičních jednotkách „oz“
(unce, 1 oz ≈ 28,35 g) nebo „lb’oz“ (libra: unce, 1lb =
16 oz ≈ 453,59 g).
Jestliže chcete určit objem vody, přepočítá výrobek hmotnost vody na úředně stanovenou, evropskou jednotku
„ml“ (mililitr) nebo na tradiční jednotku fl’oz (tekutá
unce, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Pro změnu jednotky se krátce dotkněte tlačítka UNIT 4 .
Ukazatel jednotky vážení 8 se po každém dotyku mění
na příští, zde uvedenou, jednotku vážení:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Vypnutí
Přidržením tlačítka / TARE 3 na cca 1–2 vteřiny
se výrobek vypne. Jestliže po dobu 2 minut neregistruje vážící plocha 1 pohyb a ani nebylo použito
žádné tlačítko, pak se výrobek automaticky vypne.
Odstranění poruch
= Porucha
= Příčina
= Řešení
=
= Výrobek je přetížený.
= Zredukujte zátěž.
=
= Baterie je pro vážení příliš slabá. Výrobek nemůžete uvést do provozu.
= Vyměňte baterie (viz kapitola „Výměna baterií“).
Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické
součástky. Proto může být rušen i jinými výrobky pracujícími s rádiovými signály v jeho blízkosti. Jestliže se
objeví na LC displeji 2 váhy chybná zobrazení, odstraňte rušící zařízení z blízkosti výrobku.
Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám funkcí.
Při těchto poruchách krátce vyndejte a znovu nasaďte
baterie.
Čistění a ošetřování
Neponořujte výrobek v žádném případě do vody
nebo do jiných tekutin. V opačném případě může
dojít k jeho poškození.
Váhu čistěte lehce navlhčeným hadříkem, který
nepouští vlákna. Na silného znečištění můžete
použít hadr navlhčený mýdlovou vodou.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
zájmu ochrany životního prostředí vyslouV
žilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O
sběrnách a jejich otevíracích hodinách se
můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn,
recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte
zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
P ři třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
ýrobek a obalové materiály jsou recyklovaV
telné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro
Francii.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
možnostech likvidace vysloužilých zařízení
O
se informujte u správy vaší obce nebo města.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
CZ
51
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
52
CZ
Úvod.............................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom......................................................................................................Strana
Popis častí.....................................................................................................................................................Strana
Technické údaje...........................................................................................................................................Strana
Rozsah dodávky..........................................................................................................................................Strana
54
54
54
54
Bezpečnostné upozornenia......................................................................................................Strana 55
Všeobecné bezpečnostné upozornenia.....................................................................................................Strana 55
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií..............................................Strana 56
Pred uvedením do prevádzky...............................................................................................Strana 57
Výmena batérie............................................................................................................................................Strana 57
Obsluha.....................................................................................................................................................Strana 58
Váženie.........................................................................................................................................................Strana
Dovažovanie................................................................................................................................................Strana
Zmena meracej jednotky.............................................................................................................................Strana
Vypnutie........................................................................................................................................................Strana
58
58
58
59
Odstraňovanie porúch.................................................................................................................Strana 59
Čistenie a údržba...............................................................................................................................Strana 59
Likvidácia.................................................................................................................................................Strana 59
Záruka........................................................................................................................................................Strana 60
SK
53
Digitálna kuchynská váha
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako
začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými
pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je určený na váženie a dovažovanie
bežných množstiev potravín. Výrobok je určený výlučne
na používanie v súkromných domácnostiach a nesmie
byť používaný v medicínskych a komerčných oblastiach.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania.
Popis častí
Digitálna kuchynská váha (obr. B+C):
1 Vážiaca plocha
4 Ikonka UNIT
2 LC-displej
5 Priečinok pre batérie
3 Ikonka / TARE
6 Skrutka
LCD-zobrazenie (obr. D)
7 Numerické zobrazenie 9 Znak mínus
8 Zobrazenie jednotky
10 Symbol „Tare“
54
SK
Technické údaje
Max. rozsah merania: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Rozdelenie: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batéria: Gombíková batéria,
typ CR2032, 1 x 3 V
(jednosmerný prúd)
Menovitý prúd:
10 mA
Čísla modelov: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (pozri obr. A)
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť rozsahu
dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých
dielov. Výrobok v žiadnom prípade nepoužívajte, ak
dodávka nie je kompletná.
1 digitálna kuchynská váha 1 návod na obsluhu
1 batéria (predinštalované)
alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám
spojeným s jeho používaním. Deti
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORsa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie
NENIA A NÁVOD NA OBSLUHU
a údržbu nesmú vykonávať deti
SI PROSÍM STAROSTLIVO USCHObez dozoru.
VAJTE PRE BUDÚCNOSŤ!
POZOR! NEBEZPEČEN5 kg
STVO PORANENIA!
Všeobecné bezpečnostné
Nepreťažujte produkt nad 5 kg.
upozornenia
Produkt by sa mohol poškodiť.
Produkt
– nevystavujte extrémnym teplotám
NEBEZPEČENSTVO
– priamemu slnečnému žiareniu
OHROZENIA ŽIVOTA A NE– magnetickému okoliu
BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE
– vlhkosti.
MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy
V opačnom prípade hrozí poškonenechávajte deti bez dozoru s
denie produktu.
obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že
materiálom. Deti často podceňujú
ho rádiové prenosové zariadenia v
nebezpečenstvo. Obalový matebezprostrednej blízkosti budú rušiť.
riál držte vždy mimo dosahu detí.
Môžu to byť napr. mobilné telefóny,
Tento výrobok môžu používať deti
rádiotelefónne zariadenia, CB ráod 8 rokov, ako aj osoby so znížediové zariadenia, diaľkové rádiové
nými psychickými, senzorickými
riadenia / iné diaľkové ovládania
alebo duševnými schopnosťami
a mikrovlnné prístroje. Ak sa na
alebo s nedostatkom skúseností
displeji vyskytne chybné
a vedomostí, ak sú pod dozorom,
Bezpečnostné
upozornenia
SK
55
zobrazenie, odstráňte takéto príBezpečnostné
stroje z okolia výrobku.
upozornenia týkajúce
Elektromagnetické rušenia / vysosa batérií / akumulá
kofrekvenčné rušivé vyžarovania
torových batérií
môžu viesť k funkčným poruchám.
Pri takýchto funkčných poruchách
BATÉRIE SKLADUJTE
vyberte na krátky čas batériu a
MIMO DOSAHU DETÍ!
znova ju vložte. Postupujte podľa
Prehltnutie môže spôsobiť chemické
kapitoly „Výmena batérie”.
popáleniny, perforácie mäkkých
Chráňte produkt pred elektrostaticčastí tkaniva a smrť. Ťažké popálekým nábojom / vybitím. Toto by
niny môžu nastať 2 hodiny po prehmohlo obmedziť internú výmenu
ltnutí. Ihneď vyhľadajte lekára.
údajov, čo spôsobuje chyby na
NEBEZPEČENSTVO OHROZELC-displeji 2 .
NIA ŽIVOTA! Batérie / akumulá Pred uvedením do prevádzky skontorové batérie držte mimo dosahu
trolujte, či výrobok nie je poškodený.
detí. V prípade prehltnutia okamžite
Poškodený výrobok neuvádzajte
vyhľadajte lekára!
do prevádzky.
NEBEZPEČENSTVO EX
PRE PRIAMY KONPLÓZIE! Nenabíjateľné
TAKT S POTRAVINAMI! batérie nikdy znova nenabíjajte.
Chuťové a aromatické vlastnosti nie
Batérie / akumulátorové batérie
sú týmto produktom nijako ovplyvneskratujte a / alebo neotvárajte.
nené.
Následkom môže byť prehriatie,
požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
56
SK
Riziko vytečenia batérií /
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ
akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nibatérií / akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové bakdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne
térie podľa označenia polarity (+)
a (-) na batérii / akumulátorovej
mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
batérii a výrobku.
Ak batérie / akumulátorové batérie
Pred vložením vyčistite kontakty na
vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky,
batérii / akumulátorovej batérii a v
očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď
priečinku pre batérie!
vypláchnite postihnuté miesta väčším Vybité batérie / akumulátorové
množstvom čistej vody a okamžite
batérie ihneď vyberte z produktu.
vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
Pred uvedením do prevádzky
RUKAVICE! Vytečené
(obr. C)
alebo poškodené batérie / akumu Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
látorové batérie môžu pri kontakte Otočte výrobok a položte ho na mäkkú podložku,
aby nedošlo k poškrabaniu povrchu. Uvoľnite
s pokožkou spôsobiť poleptanie. V
skrutku 6 , ktorá sa nachádza na kryte priečinka
takom prípade preto noste vhodné
pre batérie 5 na zadnej strane výrobku.
ochranné rukavice.
Otvorte kryt priečinka pre batérie 5 na zadnej
strane výrobku.
V prípade vytečenia batérií / akumu Odstráňte izolačný pásik z priečinka pre batérie 5 .
látorových batérií ich ihneď vyberte Zatvorte kryt priečinka pre batérie 5 a pevne
utiahnite skrutku 6 .
z výrobku, aby ste predišli vzniku
škôd.
Ak produkt dlhší čas nepoužívate,
Výmena batérie (obr. C)
vyberte z neho batérie / akumulá Otočte výrobok a položte ho na mäkkú podložku,
torové batérie.
aby nedošlo k poškrabaniu povrchu. Uvoľnite
skrutku 6 , ktorá sa nachádza na kryte priečinka
pre batérie 5 na zadnej strane výrobku.
SK
57
Otvorte kryt priečinka pre batérie 5 na zadnej
strane výrobku.
Vyberte príp. vybitú batériu.
Do priečinka pre batérie 5 vložte batériu typu
CR2032.
Upozornenie: Pritom dbajte na správnu polaritu.
Tá je zobrazená na kryte priečinka pre batérie 5 .
Zatvorte kryt priečinka pre batérie 5 a pevne
utiahnite skrutku 6 .
Obsluha
Keď chcete vážiť, postavte výrobok na pevný,
vodorovný a rovný podklad.
Váženie
Upozornenie: Objekt určený na váženie umiestnite
vždy opatrne na vážiacu plochu 1 , aby nedošlo k
poškodeniu skleneného povrchu.
Pre zapnutie výrobku sa krátko dotknite ikonky
/ TARE 3 . LC-displej 2 na cca. 2 sekundy
zobrazí všetky zobrazenia.
Upozornenie: Pre aktivovanie výrobku postačuje
jemný dotyk na spínacie plochy ( / TARE 3 ,
UNIT 4 ). Pri príliš silnom stlačení sa výrobok
môže prevrátiť.
Počas tejto doby sa nastavuje vážiace zariadenie
výrobku. Potom numerické zobrazenie 7 ukáže
hodnotu „0“. Zobrazenie jednotky 8 ukáže naposledy zvolenú jednotku.
Upozornenie: Ak sa pri zapnutí výrobku už nachádza určitý predmet (napríklad miska) na vážiacej ploche 1 , zobrazí numerické zobrazenie 7
pri zapnutí taktiež „0“.
Položte objekt určený na váženie na vážiacu plochu.
Potom numerické zobrazenie 7 ukáže hmotnosť
váženého objektu.
58
SK
Dovažovanie
Ak sa pri zapnutom výrobku dotknete ikonky /
TARE 3 , zmení sa numerické zobrazenie 7 zo
zobrazenej hodnoty na hodnotu „0“. Zobrazí sa
symbol „Tare“ 10 .
Teraz priložte na produkt ďalší objekt určený na
váženie. Následne numerické zobrazenie 7 ukáže
hmotnosť novo priloženého váženého objektu.
Ak priložený objekt odoberiete z výrobku, zobrazuje numerické zobrazenie 7 opäť „0“.
Ak z produktu odoberiete všetky vážené predmety,
zobrazuje LC-displej 2 pomocou znamienka mínus
9 negatívnu hodnotu.
Potom sa krátko dotknite ikonky / TARE 3 a
symbol „Tare“ 10 zhasne.
Dôležité upozornenie! Zabezpečte, aby sa
na vážiacej ploche 1 nikdy nenachádzalo viac
ako 5 kg. Preťaženie produktu môže spôsobiť jeho
poškodenie.
Zmena meracej jednotky
Produkt zobrazuje hmotnosť v úradnej európskej meracej jednotke „g“ (gram), ale i v tradičných vážiacich
jednotkách „oz“ (unca, 1 oz ≈ 28,35 g) alebo „lb’oz“
(libra: unca, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Ak chcete merať objem vody, výrobok ho vypočíta na
základe hmotnosti v úradnej európskej objemovej jednotke „ml“ (mililiter) alebo v tradičnej meracej jednotke
fl’oz (tekutá unca, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Pre zmenu meracej jednotky sa krátko dotknite ikonky
UNIT 4 . Zobrazenie jednotky 8 sa po každom dotyku zmení na ďalšiu uvedenú jednotku:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Vypnutie
lhým dotykom na ikonku / TARE 3 na cca. 1–2
D
sekundy výrobok vypnete. Ak vážiaca plocha 1
počas 2 minút nezaregistruje žiadny pohyb a žiadny
dotyk na ikonku, výrobok sa automaticky vypne.
Odstraňovanie porúch
= Chyba
= Príčina
= Riešenie
=
= Výrobok je preťažený.
= Odstráňte nadmernú záťaž.
=
= Batéria je na váženie príliš slabá. Výrobok nie je
možné uviesť do prevádzky.
= Vymeňte batériu (pozri kapitolu „Výmena batérie“).
Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické
súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové
zariadenia v bezprostrednej blízkosti budú rušiť. Ak sa
na LC-displeji 2 vyskytnú nesprávne zobrazenia, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku.
Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám.
Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky
čas batériu a znova ju vložte.
Čistenie a údržba
Produkt nikdy neponárajte do vody alebo do
iných kvapalín. V opačnom prípade sa môže
produkt poškodiť.
Čistite produkt iba jemne navlhčenou handričkou,
ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení
môžete handričku navlhčiť v jemnom mydlovom
roztoku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných
miestach.
b
a
šímajte si prosím označenie obalových
V
materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
ýrobok a obalové materiály sú recyklovaV
teľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba
pre Francúzsko.
možnostiach likvidácie opotrebovaného
O
výrobku sa môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
k výrobok doslúžil, v záujme ochrany
A
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
SK
59
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom
kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa
nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových
batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
60
SK
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04426A / HG04426B /
HG04426C / HG04426D / HG04426E
Version: 09 / 2018
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 07 / 2018
Ident.-No.: HG04426A / B / C / D / E072018-8
IAN 307166