Silvercrest HG04426D Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes

Deze handleiding is ook geschikt voor

DIGITALE KÜCHENWAAGE / DIGITAL KITCHEN SCALES /
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DIGITALE KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DIGITAL KITCHEN SCALES
Operation and safety notes
DIGITALE KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CYFROWA WAGA KUCHENNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 307166
DIGITALE KÜCHENWAAGE / DIGITAL KITCHEN SCALES /
BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
A
HG04426A HG04426B HG04426C
HG04426D HG04426E
B
1
34
2
D
10
9
7
8
C
5
6
1 x 3 V CR2032 1 x 3 V CR2032 1 x 3 V CR2032
5 DE/AT/CH
Einleitung ................................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................................................. Seite 6
Teilebeschreibung ......................................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten .......................................................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang .................................................................................................................................................. Seite 6
Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................................................................................................... Seite 8
Vor der Inbetriebnahme .............................................................................................................. Seite 9
Batterie wechseln .......................................................................................................................................... Seite 9
Bedienung ................................................................................................................................................ Seite 10
Wiegen .......................................................................................................................................................... Seite 10
Zuwiegen ....................................................................................................................................................... Seite 10
Maßeinheit ändern ....................................................................................................................................... Seite 10
Ausschalten.................................................................................................................................................... Seite 11
Fehler beheben .................................................................................................................................... Seite 11
Reinigung und Pflege ...................................................................................................................... Seite 11
Entsorgung ............................................................................................................................................... Seite 11
Garantie ..................................................................................................................................................... Seite 12
6 DE/AT/CH
Digitale Küchenwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie ent-
hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Wiegen und Zuwiegen haus-
haltsüblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Das
Produkt ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt und darf nicht in medizinischen
oder kommerziellen Bereichen verwendet werden. Für
Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung ent-
stehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
Digitale Küchenwaage (Abb. B+C):
1
Wiegefläche
2
LC-Display
3
Schaltfläche / TARE
4
Schaltfläche UNIT
5
Batteriefach
6
Schraube
LCD-Anzeige (Abb. D):
7
Numerische Anzeige
8
Anzeige der Einheit
9
Minuszeichen
10
TARE“-Symbol
Technische Daten
Max. Messbereich: 5000 g / 176 oz / 11 lb/
5000 ml / 175 fl’oz
Einteilung: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batterie: Knopfzelle, Typ CR2032,
1 x 3 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 10 mA
Modellnummern: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (siehe Abb. A)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Digitale Küchenwaage
1 Batterie (vorinstalliert)
1 Bedienungsanleitung
7 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpacku
ngs-
material. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Verpackungsma-
terial fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von
P
ersonen mit verringerten physisc
hen,
sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
5 kg
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Belast
en
Sie das Produkt nicht über 5 kg.
Das Produkt könnte beschädigt
werden.
Setzen Sie das Produkt
keinen extremen Temperaturen
keiner direkten Sonneneinstrah-
lung
keiner magnetischen Umgebung
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung
des Produktes.
Das Produkt enthält empfindliche
elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funküber-
tragungsgeräte in unmittelbarer
Nähe gestört wird. Dies können z.
B.
Mobiltelefone, Funksprechgeräte,
CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerun-
gen / andere Fernbedienungen und
Mikrowellengeräte sein. Treten
8 DE/AT/CH
Fehlanzeigen im Display auf, ent-
fernen Sie solche Geräte aus der
Umgebung des Produkts.
Elektromagnetische Störungen /
hochfrequente Störaussendungen
können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die
Batterie und setzen Sie diese erneut
ein. Gehen Sie hierzu gemäß
dem
Kapitel „Batterie wechseln” vor.
Schützen Sie das Produkt vor
elekt-
rostatischer Ladung / Entlad
ung.
Diese könnten eine Behinderung
des internen Datenaustausches
verursachen, was Fehler im
LC-Display
2
erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigun-
gen. Nehmen Sie ein beschädigtes
Produkt nicht in Betrieb.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchs-
eigenschaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
BATTERIEN AUSSER-
HALB DER REICHWEITE
VON KINDERN AUFBEWAH-
REN! Das Verschlucken kann che-
mische Verbrennungen, Perforation
von Weichteilgewebe und den Tod
verursachen. Schwere Verbrenn
ungen
können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
Sofort einen Arzt aufsuchen.
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
9 DE/AT/CH
Risiko des Auslaufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen
und Temperaturen, die auf Batterien
/
Akkus einwirken können, z. B. auf
Heizkörpern / direkte Sonnenein-
strahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen
sind, vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten
mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf!
SCHUTZHANSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen
S
ie deshalb in diesem Fall geeigne
te
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien / Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus,
wenn das Produkt längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß
der Polaritätskennzeichnung (+)
und (-) an Batterie / Akku und des
Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie /
Akku und im Batteriefach vor dem
Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien /
Akkus umgehend aus dem Produkt.
Vor der Inbetriebnahme (Abb. C)
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom
Produkt.
Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf
eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen der O
ber-
fläche zu vermeiden. Lösen Sie die Schraube
6
,
die sich auf der Abdeckung des Batteriefachs
5
auf der Rückseite des Produkts befindet.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
5
auf der Rückseite des Produkts.
Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem Batterie-
fach
5
.
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs
5
und ziehen Sie die Schraube
6
fest an.
Batterie wechseln (Abb. C)
Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf
eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen der
10 DE/AT/CH
Oberfläche zu vermeiden. Lösen Sie die Schraube
6
, die sich auf der Abdeckung des Batteriefachs
5
auf der Rückseite des Produkts befindet.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
5
auf
der Rückseite des Produkts.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchte Batterie.
Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das
Batteriefach
5
ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird auf dem Deckel des Batterie-
fachs
5
angezeigt.
Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
5
und ziehen Sie die Schraube
6
fest an.
Bedienung
Stellen Sie das Produkt zum Wiegen auf eine feste,
waagerechte und ebene Unterlage.
Wiegen
Hinweis: Platzieren Sie das Wiegegut, das Sie wieg
en
möchten, immer vorsichtig auf der Wiegefläche
1
, um
eine Beschädigung der Glasoberfläche zu vermeiden.
Berühren Sie zum Einschalten des Produkts kurz
die Schaltfläche
/ TARE
3
. Das LC-Display
2
zeigt für ca. 2 Sekunden sämtliche Anzeigen.
Hinweis: Ein leichtes Berühren der Schaltflächen
(
/ TARE
3
, UNIT
4
) reicht aus, um das Produkt
zu aktivieren. Bei zu starkem Druck kann das Pro-
dukt kippen.
Während dieser Zeit justiert sich die Wiegeeinrich-
tung des Produkts. Danach zeigt die numerische
Anzeige
7
den Wert „0“. Die Anzeige der
Einheit
8
zeigt die zuletzt gewählte Einheit.
Hinweis: Befindet sich beim Einschalten des Pro-
dukts bereits ein Gegenstand (beispielsweise eine
Schüssel) auf der Wiegefläche
1
, zeigt die
numerische Anzeige
7
beim Einschalten eben-
falls „0“ an.
Legen Sie das Wiegegut auf die Wiegefläche.
Die numerische Anzeige
7
zeigt das Gewicht
des Wiegeguts.
Zuwiegen
Wenn Sie bei eingeschaltetem Produkt die Schalt-
fläche
/ TARE
3
berühren, wechselt die nume-
rische Anzeige
7
vom angezeigten Wert in den
Wert „0“. Das „TARE“-Symbol
10
erscheint.
Fügen Sie nun ein weiteres Wiegegut auf das Pro-
dukt hinzu. Die numerische Anzeige
7
zeigt nun
das Gewicht des neu hinzugefügten Wiegeguts an.
Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut vom Produkt
entfernen, zeigt die numerische Anzeige
7
wieder
0“ an.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut vom Produkt
entfernen, zeigt das LC-Display
2
mittels des
Minuszeichens
9
einen negativen Wert an.
Berühren Sie dann kurz die Schaltfläche /
TARE
3
und das „TARE“-Symbol
10
erlischt.
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich niemals
mehr als 5 kg auf der Wiegefläche
1
befinden.
Bei Überlastung des Produkts kann diese beschä-
digt werden.
Maßeinheit ändern
Das Produkt zeigt das Gewicht in der amtlichen euro-
päischen Maßeinheit „g“ (Gramm), aber auch in den
t
raditionellen Wiegeinheiten „oz“ (Unze, 1 oz ≈ 28,35 g)
oder „lb’oz“ (Pfund: Unze, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g) an.
Wollen Sie das Volumen von Wasser messen, berech
net
das Produkt dies anhand des Gewichts in der amtlichen
europäischen Volumeneinheit „ml“ (Milliliter) oder der
traditionellen Maßeinheit fl’oz (Flüssigunze, 1fl’oz ≈
28,41 ml).
11 DE/AT/CH
Zum Wechseln der Maßeinheit berühren Sie kurz die
Schaltfläche UNIT
4
. Die Anzeige der Einheit
8
wechselt nach jeder Berührung in die nächste hier
aufgeführte Einheit:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Ausschalten
Durch dauerhaftes Berühren der Schaltfläche /
TARE
3
für ca. 1–2 Sekunden schalten Sie das
Produkt aus. Wird auf der Wiegefläche
1
2 Mi-
nuten lang keine Bewegung registriert und auch
keine Schaltfläche berührt, schaltet sich das Produkt
automatisch aus.
Fehler beheben
= Fehler
= Grund
= Lösung
=
= Das Produkt ist überlastet.
= Entfernen Sie die Überlast.
=
= Die Batterie ist zu schwach, um zu wiegen. Sie
können das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
= Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel
„Batterie wechseln“).
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektroni-
sche Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funk-
übertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird.
Treten Fehlanzeigen im LC-Display
2
auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörun-
gen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörung
en
kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder
in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Pro-
dukt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange-
feuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Ver-
schmutzung können Sie das Tuch auch mit einer
leichten Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren-
nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür-
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
12 DE/AT/CH
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und /
oder das Produkt über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie ver-
fällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Prod
ukt-
teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B.
Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können, oder Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
13 GB/IE
Introduction ............................................................................................................................................. Page 14
Proper use ...................................................................................................................................................... Page 14
Description of parts ....................................................................................................................................... Page 14
Technical data ............................................................................................................................................... Page 14
Scope of delivery .......................................................................................................................................... Page 14
Safety notices ........................................................................................................................................ Page 15
General Safety Instructions .......................................................................................................................... Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........................................................................... Page 16
Before first use...................................................................................................................................... Page 17
Replacing the battery .................................................................................................................................... Page 17
Operation ................................................................................................................................................. Page 18
Weighing ....................................................................................................................................................... Page 18
Incremental weighing.................................................................................................................................... Page 18
Changing the measuring unit ....................................................................................................................... Page 18
Switching off .................................................................................................................................................. Page 18
Troubleshooting .................................................................................................................................. Page 18
Cleaning and care .............................................................................................................................. Page 19
Disposal ...................................................................................................................................................... Page 19
Warranty ................................................................................................................................................... Page 19
14 GB/IE
Digital kitchen scales
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the safety
inf
ormation and instructions for use. Only use the pro
duct
as described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is designed to weigh out and tare quanti-
ties of food. The product is designed only for use in
private household and must not be used in medicinal
or commercial areas. The manufacturer is not liable to
damage caused by improper use.
Description of parts
Digital kitchen scales (Figs. B+C):
1
Weighing surface
2
LC display
3
Button / TARE
4
Button UNIT
5
Battery compartment
6
Screw
LC display (Fig. D):
7
Numerical display
8
Unit display
9
Minus symbol
10
TARE“ symbol
Technical data
Max. measuring range: 5000 g / 176 oz / 11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation: 1 g / 0.05 oz / 0 lb:0.1 oz /
1 ml / 0.05 fl’oz
Battery: button cell, type CR2032,
1 x 3 V
(Direct current)
Rated current: 10 mA
Model numbers: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (see Fig. A)
Scope of delivery
Check that all the items are present and that the product
and all its parts have no defects immediately after un-
packing. Do not under any circumstances use the prod-
uct if the package contents are incomplete.
1 Digital kitchen scales
1 Battery (pre-installed)
1 Set of instructions
for use
15 GB/IE
Safety notices
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General safety
Instructions
DAN-
GER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the
packaging material. The packag-
ing material represents a danger
of suffocation. Children frequently
underestimate the dangers. Always
keep children away from the pack-
aging material.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the product in a safe way
and understand the hazards in-
volved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
5 kg
CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not place
more than 5 kg on the product.
This could damage the product.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– direct sunlight,
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
This product has delicate electronic
components. This means that if it is
placed near an object that trans-
mits radio signals, it could cause
interference. This could be, for ex-
ample, mobile telephones, walkie
talkies, CB radios, remote controls
and microwaves. If the display in-
dicates a problem, move such ob-
jects away from it.
Electromagnetic interference / high-
frequency emissions can lead to
the product failing. In cases of the
product failing to work, remove the
16 GB/IE
battery for a short while and then
replace it. Do this as described in
the “Replacing the battery“ section.
Protect the product from electro-
static charge / discharge. This could
hinder the internal data exchange,
which causes errors in the LC dis-
play
2
.
Check the product for damage
before use. Never use a damaged
product.
FOOD-SAFE! The taste
and smell of your food are
not detrimentally affected by this
product.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
KEEP BATTERIES OUT
OF THE REACH OF
CHILDREN! Swallowing batteries
can cause chemical burns, perfora-
tion of soft tissue, and death. Severe
burns may occur within 2 hours of
swallowing batteries. Seek immedi-
ate medical attention.
DANGER TO LIFE! Keep batter-
ies / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medi-
cal attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries / rechargea-
ble batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / rechargea-
ble batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental con-
ditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargea-
ble batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries
have leaked, avoid contact with
skin,
eyes and mucous membranes with
the chemicals! Flush immediately
17 GB/IE
the affected areas with fresh water
and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on con-
tact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such
an event occurs.
In the event of a leakage of
batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the
product to prevent damage.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the b
at-
tery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Before first use (Fig. C)
Remove all packaging materials from the product.
Turn the product over and place it on a soft under-
lay to avoid scratching the surface. Loosen the
screw
6
located at the cover of the battery com-
partment
5
on the back of the product.
Open the cover of the battery compartment
5
on the back of the product.
Pull out the insulation strip from the battery
compartment
5
.
Close the cover of the battery compartment
5
and tighten the screw
6
.
Replacing the battery (Fig. C)
Turn the product over and place it on a soft underlay
to avoid scratching the surface. Loosen the screw
6
located at the cover of the battery compartment
5
on the back of the product.
Open the cover of the battery compartment
5
on the back of the product.
Remove the used battery, if present.
Insert a battery type CR2032 in the battery
compartment
5
.
Note: Make sure you insert the batteries with the
correct polarity. This is indicated on the cover of
the battery compartment
5
.
Close the cover of the battery compartment
5
and tighten the screw
6
.
18 GB/IE
Operation
Set the product on a solid, level and flat surface
to weigh.
Weighing
Note: Always place the object you wish to weigh
gently onto the weighing surface
1
to avoid damag-
ing the glass surface.
Briefly touch the button / TARE
3
to switch on
the product. The LC display
2
will show all dis-
plays for approx. 2 seconds.
Note: A slight touch of the button
/ TARE
3
and the button UNIT
4
is sufficient to operate the
product. If there is too much pressure, the
product may cause tilting.
During this time the weighing equipment on the
product is adjusting. Afterwards the numerical
display
7
will read “0“. The unit display
8
will
show the last unit selected.
Note: if an object (e.g. a key) is already on the
weighing surface
1
while switching on, the
numerical display
7
will still read “0“.
Place the item you wish to weigh onto the product.
The numerical display
7
will show the weight of
the item you are weighing.
Incremental weighing
Touching the button / TARE
3
with the product
on will change the numerical display
7
from the
reading to “0“. The “TARE“ symbol
10
will appear
.
Now add another item to weigh onto the product.
The numerical display
7
will show the weight of
the newly added item.
If you remove the item added to the product, the
numerical display
7
will again read “0“.
If you remove all items from the product, the LC
display
2
will show a negative value indicated
by the minus symbol
9
.
Then briefly touch the button / TARE
3
, and the
“TARE“ symbol
10
will disappear.
Important! Be sure never to add more than 5 kg
to the weighing surface
1
. Overloading the
product can damage it.
Changing the measuring unit
The product will display the weight in the official Euro-
pean measuring unit “g“ (grams), as well as the tradi-
tional unit of weight “oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28.35 g) or
“lb’oz“ (pound: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453.59 g).
When measuring the volume of water, the product
calculates it by the weight using the official European
unit of volume “ml“ (millilitres) or the traditional unit of
measure fl’oz (fluid ounces, 1fl’oz ≈ 28.41 ml).
To switch the unit of measure, briefly touch the UNIT
button
4
. After each time it is touched, the unit
display
8
will switch to the next unit listed:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Switching off
Holding the button / TARE
3
for approx. 1–2
seconds will off the product. If no movement is de-
tected on the weighing surface
1
for 2 minute and
no button is pressed, the product will automatically
switch off.
Troubleshooting
= Fault
= Cause
= Solution
19 GB/IE
=
= The product is overloaded.
= Remove the overload.
=
= The batteries are too weak to weigh. You cannot
operate the product.
= Replace the battery (see section “Replacing the
battery”).
Note: The product contains sensitive electronic compo-
nents. For this reason it is possible that it can be disr
upted
by radio transmitting equipment in the immediate vicinity.
If the LC display
2
indicates a problem, move such
objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the product failing to work, remove the
batteries for a short while and then replace them.
Cleaning and care
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-
free cloth. To remove more stubborn dirt, you can
also dampen the cloth with a weak soap solution.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries / rechargeable batteries at a local col-
lection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
20 GB/IE
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in ma-
terials or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
21 FR/BE
Introduction ............................................................................................................................................. Page 22
Utilisation conforme ...................................................................................................................................... Page 22
Descriptif des pièces ..................................................................................................................................... Page 22
Caractéristiques techniques .......................................................................................................................... Page 22
Contenu de la livraison ................................................................................................................................. Page 22
Consignes de sécurité ..................................................................................................................... Page 23
Consignes de sécurité générales ................................................................................................................. Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ......................................................... Page 24
Avant la mise en service ............................................................................................................... Page 26
Changer la pile ............................................................................................................................................. Page 26
Utilisation .................................................................................................................................................. Page 26
Pesée .............................................................................................................................................................. Page 26
Pesée avec ajout d‘aliments ......................................................................................................................... Page 26
Modification de l‘unité de poids .................................................................................................................. Page 27
Éteindre .......................................................................................................................................................... Page 27
Problèmes et solutions ................................................................................................................... Page 27
Nettoyage et entretien .................................................................................................................. Page 27
Mise au rebut ......................................................................................................................................... Page 28
Garantie ..................................................................................................................................................... Page 28
22 FR/BE
Balance de cuisine numérique
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indi-
cations importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes
les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour la pesée et la pesée addition-
nelle d‘aliments en quantités domestiques habituelles.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage do-
mestique, et ne doit pas être utilisé dans les secteurs
médicaux ou commerciaux. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultants d‘une
utilisation non conforme à l‘usage prévu.
Descriptif des pièces
Balance de cuisine numérique (voir ill. B+C) :
1
Surface de pesage
2
Ecran à cristaux liquides
3
Bouton / TARE
4
Bouton UNIT
5
Compartiment à piles
6
Vis
Écran LCD (voir ill. D) :
7
Affichage numérique
8
Affichage de l‘unité
9
Signe Moins
10
Symbole TARE
Caractéristiques techniques
Plage de pesage: 5000 g / 176 oz / 11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation : 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Pile : modèle bouton, Type
CR2032, 1 x 3 V
(courant continu)
Courant nominal : 10 mA
Numéros des modèles : HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (voir Fig. A)
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler
que la fourniture est au complet et que le produit et
toutes les pièces se trouvent en parfait état. N‘assemblez
en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne
devait pas être complet.
1 Balance de cuisine
numérique
1 Batterie (pré-installé)
1 Mode d‘emploi
23 FR/BE
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Consignes de
sécurité générales
DANGER DE MORT ET D‘AC-
CIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants mani-
puler le matériel d‘emballage sans
surveillance. L‘emballage présente
un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers.
Tenez toujours les enfants éloignés
du matériel d‘emballage.
Ce produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du pro-
duit ne doivent pas être effectués
par des enfants laissés sans sur-
veillance.
5 kg
ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE ! Le char-
gement du produit ne doit pas ex-
céder 5 kg. Le produit pourrait être
endommagé.
N‘exposez pas le produit
à des températures extrêmes
aux rayons directs du soleil
à un environnement
magnétique
– à l‘humidité.
Dans le cas contraire, le produit
risque d‘être endommagé.
Le produit contient des composants
électroniques sensibles. Certaines
interférences dues aux appareils à
transmission radio placés à proxi-
mité sont donc possibles. Il peut
s‘agir par ex. de téléphones mobile
s,
24 FR/BE
d‘appareils radio, de postes CB,
de télécommandes et de fours à
micro-ondes. En cas d‘affichages
erronés sur l‘écran, éloignez ces
appareils de l‘environnement du
produit.
Des interférences électromagné-
tiques / émissions parasites haute
fréquence peuvent entraîner des
dysfonctionnements. En cas de dys-
fonctionnements de ce type, retirez
la pile pendant quelques instants
et remettez-la en place. Procédez
pour cela comme indiqué au cha-
pitre «Changer la pile».
Protégez le produit contre les char-
gements / déchargements électros-
tatiques. Ceux-ci pourraient causer
un empêchement de l‘échange in-
terne de données, ce qui provoque
des erreurs sur l‘écran à cristaux
liquides
2
.
Avant la mise en service, vérifiez si
le produit présente des dommages.
Ne pas utiliser un produit endom-
magé.
UTILISATION ALIMEN-
TAIRE! Les propriétés
gustatives et olfactives ne sont pas
influencées par ce produit.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
CONSERVER LES PILES
HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS! L‘ingestion des piles
peut provoquer des brûlures chi-
miques, une perforation du tissu
mou
et entraîner la mort. Des brûlures
graves peuvent être générées dans
les 2 heures suivant l‘ingestion des
piles. Consulter immédiatement un
médecin.
DANGER DE MORT! Rangez
les piles / piles rechargeables hors
de la portée des enfants. En cas
d’ingestion, consultez immédiate-
ment un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables. Ne court-
circuitez pas les piles / piles rechar-
geables et / ou ne les ouvrez pas !
Autrement, vous risquez de provoquer
25 FR/BE
une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles re-
chargeables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles
rechargeables à une charge mé-
canique.
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles
rechargeables à des conditions et
températures extrêmes susceptibles
de les endommager, par ex. sur
des radiateurs / exposition directe
aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechar-
geables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rin-
cez les zones touchées à l‘eau
claire et consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables endom-
magées ou sujettes à des fuites
peuvent provoquer des brûlures
au contact de la peau. Vous devez
donc porter des gants adéquats
pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles re-
chargeables, retirez-les aussitôt du
produit pour éviter tout endomma-
gement.
Retirez les piles / piles recharge
ables,
si vous ne comptez pas utiliser le
produit pendant une période pro-
longée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles recharge-
ables conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur
la pile / pile rechargeable et sur le
produit.
Nettoyez les contacts de la pile /
pile rechargeable et du comparti-
ment à pile avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles /
piles rechargeables usées du produi
t.
26 FR/BE
Avant la mise en service (Fig. C)
Veuillez retirer du produit l‘ensemble des matériaux
composant l‘emballage.
Retournez le produit, et posez-le sur un support
souple, afin d‘éviter de causer des rayures à sa
surface. Desserrez la vis
6
se trouvant à l‘arrière
du produit sur le couvercle du compartiment à pile
5
.
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile
5
sur
le côté arrière du produit.
Retirez la bande isolante du compartiment à pile
5
.
Fermez le couvercle du compartiment à pile
5
et
serrez la vis
6
.
Changer la pile (Fig. C)
Retournez le produit, et posez-le sur un support
souple, afin d‘éviter de causer des rayures à sa
surface. Desserrez la vis
6
se trouvant à l‘arrière
du produit sur le couvercle du compartiment à pile
5
.
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile
5
sur
le côté arrière du produit.
Le cas échéant, retirez la pile usée.
Insérez une pile de type CR2032 dans le compar-
timent à pile
5
.
Remarque : Vérifiez que la polarité est correcte.
La polarité est indiquée dans le compartiment à
pile
5
.
Fermez le couvercle du compartiment à pile
5
et
serrez fermement la vis
6
.
Utilisation
Placez le produit sur une surface ferme et solide,
horizontale et plane.
Pesée
Remarque : Toujours placer prudemment l‘aliment
à peser sur la surface de pesée
1
, afin d‘éviter d‘en-
dommager la surface en verre.
Pour la mise en marche du produit, appuyez briève-
ment sur le bouton
/ TARE
3
. L‘écran
2
affiche
environ 2 secondes tous les affichages.
Indication : Un léger appui sur la touche (
/
TARE
3
, UNITÉ
4
) suffit pour activer le produit.
Un appui trop fort peut faire basculer le produit.
Durant cette période, le produit règle son initialisa-
tion.Durant cette période, le produit règle son ini-
tialisation. Ensuite, l‘affichage numérique
7
affiche
la valeur «0». L‘affichage de l‘unité
8
affiche l‘u
nité
sélectionnée en dernier.
Remarque : Si, au moment de la mise en marche
du produit, un objet (un saladier par exemple) se
t
rouve déjà sur la surface de pesage
1
, l‘affich
age
numérique
7
affiche également «0» au moment
de la mise en marche.
Posez les aliments à peser sur la balance de cuisine.
L‘affichage numérique
7
affiche le poids des ali-
ments à peser.
Pesée avec ajout d‘aliments
Si vous appuyez sur la touche / TARE
3
lorsque
le produit est en état de marche, l‘affichage numé-
rique
7
de la valeur affichée passe à la valeur «0».
Le symbole TARE
10
s‘affiche.
Posez les aliments à peser supplémentaires sur le
produit. L‘affichage numérique
7
affiche le poids
des aliments ajoutés.
Si vous retirez du produit les aliments à peser ajou-
tés, l‘affichage numérique
7
affiche de nouveau «0» .
Si vous retirez du produit la totalité des aliments à
peser, l‘écran à cristaux liquides
2
affiche une
valeur négative symbolisée par le signe Moins
9
.
27 FR/BE
Appuyez ensuite brièvement sur le bouton /
TARE
3
, le symbole TARE
10
s‘efface.
Important ! Assurez-vous que le poids se trouvant
sur la surface de pesage
1
ne dépasse jamais 5
kg.
En cas de surcharge du produit, celui-ci risque d‘être
endommagé.
Modification de l‘unité de poids
Le produit affiche selon l‘unité de mesure européenne
«g» «(gramme), mais également , selon les unités de
mesure traditionnelles, «oz» (once, 1 oz 28,35 g) ou
«lb’oz» «(livre: once, 1lb = 16 oz 453,59 g) .
Si vous souhaitez mesurer le volume de l‘eau, le produit
calcule celui-ci en fonction du poids dans l‘unité de vo-
lume européenne «ml» (millilitre) ou de l‘unité de mesure
traditionnelle fl’oz (once liquide, 1fl’oz 28,41 ml).
Pour changer d‘unité de mesure, appuyez brièvement
s
ur la touche UNIT
4
. L‘affichage de l‘unité
8
cha
nge
après chaque actionnement de la touche dans l‘unité
suivante listée ci-dessous :
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Éteindre
En appuyant constamment sur la touche / TARE
3
pendant environ 1–2 secondes, vous éteignez le
produit. Si aucun mouvement n‘est enregistré sur la
surface de pesage
1
pendant 2 minutes et qu‘au-
cune touche n‘est actionnée, le produit s‘éteint au-
tomatiquement.
Problèmes et solutions
= Erreur
= Source
= Solution
=
= Le produit est surchargé.
= Retirez l‘excédent de charge.
=
= La pile est trop faible pour la pesée. Vous ne
pouvez pas mettre le produit en service.
= Remplacer la pile (voir chapitre «Changer la pile»).
Remarque : Le produit contient des composants élec-
troniques fragiles. Certaines interférences dues aux ap-
pareils à transmission radio placés à proximité sont donc
possibles. En cas d‘affichages erronés sur l‘écran
2
,
éloignez ces appareils de l‘environnement du produit.
Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des
dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de
ce type, retirez la pile pendant quelques instants et re-
mettez-la en place.
Nettoyage et entretien
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni dans
d’autres liquides. Dans le cas contraire, le produit
pourrait être endommagé.
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement
humidifié et non peluchant. En cas d’un important
encrassage vous pouvez aussi humidifier le chiffon
avec une lessive délicate.
28 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des maté-
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification sui-
vante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers
et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des déchets. Le
logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous ren-
seigneront sur les possibilités de mise au
rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’envi-
ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit
usagé dans les ordures ménagères, mais
éliminez-le de manière appropriée. Pour ob-
tenir des renseignements concernant les po
ints
de collecte et leurs horaires d’ouverture, v
ous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la directive
2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou
piles rechargeables et / ou le produit doivent être
retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par
la mise au rebut incorrecte des
piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises
au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et doivent être con-
sidérées comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables
usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente garantie ne consti-
tue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait sur-
venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
29 NL/BE
Inleiding ..................................................................................................................................................Pagina 30
Correct gebruik ..........................................................................................................................................Pagina 30
Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................................ Pagina 30
Technische gegevens .................................................................................................................................Pagina 30
Omvang van de levering ...........................................................................................................................Pagina 30
Veiligheidsinstructies ...................................................................................................................Pagina 31
Algemene veiligheidsinstructies ................................................................................................................. Pagina 31
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ...........................................................................................Pagina 32
Voor de ingebruikname ............................................................................................................Pagina 33
Batterij vervangen ......................................................................................................................................Pagina 33
Bediening ...............................................................................................................................................Pagina 34
Wegen ........................................................................................................................................................ Pagina 34
Doorwegen .................................................................................................................................................Pagina 34
Meeteenheid veranderen ..........................................................................................................................Pagina 34
Uitschakelen ...............................................................................................................................................Pagina 35
Storingen verhelpen .....................................................................................................................Pagina 35
Reiniging en onderhoud ............................................................................................................ Pagina 35
Afvoer .......................................................................................................................................................Pagina 35
Garantie ..................................................................................................................................................Pagina 36
30 NL/BE
Digitale keukenweegschaal
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U heeft voor een hoog-
waardig product gekozen. De gebruiksaan-
wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het product
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is bedoeld voor het wegen en doorwegen
van huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. Het
product is uitsluitend bestemd voor het gebruik in privé-
huishoudens en mag niet in medische of commerciële
omgevingen worden gebruikt. De fabrikant is niet aan-
sprakelijk voor schade die terug te voeren is op onjuist
gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
Digitale keukenweegschaal (afb. B+C):
1
Weegvlak
2
LC-display
3
Bedieningsvlak
/ TARE
4
Bedieningsvlak UNIT
5
Batterijvak
6
Schroef
LC-weergave (afb. D):
7
Numerieke weergave
8
Weergave van de
eenheid
9
Min-teken
10
Tare“-symbool
Technische gegevens
Max. meetbereik: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Indeling: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batterij: knoopcel, type CR2032,
1 x 3 V
(gelijkstroom)
Nominale stroom: 10 mA
Modelnummers: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (zie afb. A)
Omvang van de levering
Controleer de levering direct na het uitpakken op vol-
ledigheid en op de optimale staat van het product en
alle onderdelen. Gebruik het product in geen geval
als de levering niet compleet is.
1 digitale
keukenweegschaal
1 batterij (reeds
geïnstalleerd)
1 gebruiksaanwijzing
31 NL/BE
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN
OM DEZE EVENTUEEL LATER TE
KUNNEN RAADPLEGEN!
Algemene
veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht han-
t
eren met het verpakkingsmateria
al.
Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinde-
ren onderschatten de gevaren vaak.
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het verpakkingsmateriaal.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, sensori-
sche of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toe-
zicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige geb
ruik
van het product en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het pro-
duct spelen. Reiniging en onderh
oud
mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
5 kg
VOORZICHTIG! KANS
OP LETSEL! Belast het
product met niet meer dan 5 kg.
Het product kan beschadigd raken.
Stel het product
niet bloot aan extreme
temperaturen,
direct zonlicht,
een magnetische omgeving,
– of vocht.
Anders kan het product
beschadigd raken.
Het product bevat kwetsbare elek-
tronische componenten. Daarom is
het mogelijk dat het door radiogra-
fische apparaten in de directe om-
geving wordt verstoord. Dit kunnen
bijv. mobiele telefoons, draadloze
walkie-talkies, CB-zenders, draad-
loze afstandsbedieningen / andere
32 NL/BE
afstandsbedieningen en magnet
rons
zijn. Als er onjuiste weergaven op
het display verschijnen, dient u der-
gelijke apparaten te verwijderen
uit de omgeving van het product.
Elektromagnetische storingen /
hoogfrequente storingsemissies
kunnen leiden tot functionele storin-
gen. Verwijder in geval van derge-
lijke functionele storingen even de
batterij en plaats deze opnieuw. Ga
hiervoor te werk zoals beschreven
in hoofdstuk „Batterij vervangen“.
Bescherm het product tegen elek-
trostatische lading / ontlading. Dit
kan een belemmering voor de in-
terne data-transmissie veroorzaken,
wat fouten in het LC-display
2
ge-
nereert.
Controleer het product voor inge-
bruikname op beschadigingen.
Neem een beschadigd product
niet in gebruik.
GESCHIKT VOOR
LEVENSMIDDELEN!
Smaak- en geureigenschappen
worden niet door dit product beïn-
vloed.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
BATTERIJEN BUITEN
HET BEREIK VAN KIN-
DEREN BEWAREN! Het inslikken
kan chemische brandwonden, per-
foratie van zacht weefsel en de
dood tot gevolg hebben. Ernstige
brandwonden kunnen binnen 2 uur
na het inslikken optreden. Direct een
arts raadplegen.
LEVENSGEVAAR! Houd batte-
rijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit de batte-
rijen / accu‘s niet kort en / of open
deze niet. Daardoor kan de batte-
rij oververhit raken, in brand vliegen
of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in
het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot
aan mechanische belastingen.
33 NL/BE
Risico dat de batterijen /
accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die invloed op de
batterijen / accu‘s zouden kunnen
hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het
contact van de chemicaliën met
de huid, ogen en slijmvliezen ver-
mijden! Spoel de desbetreffende
plekken direct af met schoon water
en raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batte-
rijen / accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brandwon-
den veroorzaken. Draag daarom
in dit geval geschikte veiligheids-
handschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken,
dient u deze direct uit het product
te halen om beschadigingen te
vermijden.
Verwijder de batterijen / accu‘s,
als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van
het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven
type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens
de weergegeven polariteit (+) en
(-) op batterij / accu en op product.
Reinig de contacten van de batte-
rij / accu en die in het batterijvak,
voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen /
accu‘s direct uit het product.
Voor de ingebruikname (afb. C)
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het
product.
Draai het product om en leg het op een zachte
ondergrond om krassen op het oppervlak te
vermijden. Draai de schroef
6
, die zich op het
deksel van het batterijvak
5
aan de achterkant
van het product bevindt, los.
Open het deksel van het batterijvak
5
aan de
achterkant van het product.
Verwijder de isolatiestrip uit het batterijvak
5
.
Sluit het deksel van het batterijvak
5
en draai de
schroef
6
vast.
Batterij vervangen (afb. C)
Draai het product om en leg het op een zachte
ondergrond om krassen op het oppervlak te
vermijden. Draai de schroef
6
, die zich op het
34 NL/BE
deksel van het batterijvak
5
aan de achterkant
van het product bevindt, los.
Open het deksel van het batterijvak
5
aan de
achterkant van het product.
Verwijder indien nodig de lege batterij.
Plaats een batterij, type CR2032, in het batterijvak
5
.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit.
Deze wordt aangegeven op het deksel van het
batterijvak
5
.
Sluit het deksel van het batterijvak
5
en draai de
schroef
6
vast.
Bediening
Plaat het product voor het wegen op een stevige,
horizontale en vlakke ondergrond.
Wegen
Opmerking: plaats het te wegen product altijd voor-
zichtig op het weegvlak
1
, om een beschadiging van
het glazen oppervlak te voorkomen.
Raak voor het aanschakelen van het product even-
tjes het bedieningsvlak
/ TARE
3
aan. Het LCD-
display
2
toont gedurende ca. 2 seconden alle
weergaven.
Opmerking: een geringe aanraking van de
bedieningsvlakken (
/ TARE
3
, UNIT
4
) is
voldoende, om het product te activeren. Bij een te
sterke druk kan het product kantelen.
Gedurende deze periode stelt het weegelement van
het product zich in. Vervolgens toont de numerieke
weergave
7
de waarde „0“. De weergave van
de eenheid
8
toont de laatst gekozen eenheid.
Opmerking: als zich tijdens het inschakelen van
het product reeds een voorwerp (bijvoorbeeld
een kom) op het weegvlak
1
bevindt, toont de
numerieke weergave
7
tijdens het inschakelen
eveneens „0“.
Plaats het te wegen goed op het weegvlak. De
numerieke weergave
7
toont het gewicht van het
te wegen goed.
Doorwegen
Als u bij ingeschakeld product het bedieningsvlak
/ TARE
3
aanraakt, wisselt de numerieke
weergave
7
van de getoonde waarde naar de
waarde „0“. Het „Tare“-symbool
10
verschijnt.
Plaats nu een verder te wegen product op het pro-
duct. De numerieke weergave
7
toont nu het ge-
wicht van het nieuw toegevoegde te wegen goed.
Als u het te wegen goed verwijdert van het product,
toont de numerieke weergave
7
weer „0“.
Als u het totale te wegen goed van het product
neemt, toont het LC-display
2
met behulp van het
min-teken
9
een negatieve waarde.
Raak dan kort het bedieningsvlak / TARE
3
aan
waarna het „Tare“-symbool
10
verdwijnt.
Belangrijk! Zorg ervoor, dat zich nooit meer dan
5 kg op het weegvlak
1
bevinden. Bij overbelas-
ting van het product kan het beschadigd raken.
Meeteenheid veranderen
Het product toont het gewicht in de officiële Europese
meeteenheid „g“ (gram), echter ook in de traditionele
weegeenheden „oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28,35 g) of
„lb’oz“ (pond: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Als u het volume van water wilt meten, berekent het
product aan de hand van het gewicht de officiële vo-
lume-eenheid „ml“ (milliliter) of de traditionele meeteen-
heid fl’oz (vloeibare ounce, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Voor het veranderen van de meeteenheid raakt u even-
tjes het bedieningsvlak UNIT
4
aan. De weergave
35 NL/BE
van de eenheid
8
verandert na iedere aanraking in
de volgende hier weergegeven eenheid:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Uitschakelen
Door het continu aanraken van het bedieningsvlak
/ TARE
3
gedurende ca. 1–2 seconden schak
elt
u het product uit. Als er gedurende 2 minuten geen
beweging wordt geregistreerd op het weegvlak
1
en ook geen bedieningsvlak wordt aangeraakt,
gaat het product automatisch uit.
Storingen verhelpen
= Storing
= Oorzaak
= Oplossing
=
= Het product is overbelast.
= Verwijder de overbelasting.
=
= De batterij is te zwak om te wegen. U kunt het
product niet in gebruik nemen.
= Vervang de batterij (zie hoofdstuk „Batterij
vervangen“).
Opmerking: het product bevat gevoelige elektroni-
sche componenten. Daarom is het mogelijk dat het door
radiografische apparaten in de directe omgeving wordt
verstoord. Als onjuiste weergaven op het LCD-display
2
verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt
van dit product te verwijderen.
Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele
storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke
functionele storingen even de batterij en plaats deze
opnieuw in het product.
Reiniging en onderhoud
Dompel het product nooit onder in water of in
andere vloeistoffen. Anders kan het product
beschadigd raken.
Reinig het product met een iets vochtige, pluisvrije
doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u de
doek ook met een lichte zeepsop vochtig maken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof-
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende bete-
kenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwijde-
ren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
36 NL/BE
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgif-
teplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde verza-
melstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevat-
ten en vallen onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen /
accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig ge-
test. In geval van schade aan het product kunt u recht-
matig beroep doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna ver-
melde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
37 PL
Wstęp .........................................................................................................................................................Strona 38
Użycie zgodne z przeznaczeniem ............................................................................................................Strona 38
Opis części ..................................................................................................................................................Strona 38
Dane techniczne .........................................................................................................................................Strona 38
Zakres dostawy ...........................................................................................................................................Strona 38
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................................Strona 39
Ogólne zasady bezpieczeństwa ...............................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ........................................................................Strona 40
Przed uruchomieniem ..................................................................................................................Strona 41
Wymiana baterii .........................................................................................................................................Strona 42
Obsługa ....................................................................................................................................................Strona 42
Ważenie ......................................................................................................................................................Strona 42
Doważanie ..................................................................................................................................................Strona 42
Zmiana jednostki masy ...............................................................................................................................Strona 43
Wyłączanie .................................................................................................................................................Strona 43
Usuwanie błędów ...........................................................................................................................Strona 43
Czyszczenie i pielęgnacja ..........................................................................................................Strona 43
Utylizacja ................................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja .............................................................................................................................................Strona 44
38 PL
Cyfrowa waga kuchenna
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Tym samym zdecydowali się Państwo
na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie na-
leży dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest do ważenia oraz
doważania normalnych ilości artykułów spożywczych.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt-
kowania w prywatnych gospodarstwach domowych i
nie może być stosowane w dziedzinach medycznych
lub handlowych. Za szkody powstałe wskutek zastoso-
wania niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie
przejmuje odpowiedzialności.
Opis części
Cyfrowa waga kuchenna (rys. B+C):
1
Powierzchnia ważenia
2
Wyświetlacz LCD
3
Powierzchnia przełą-
czania
/ TARE
4
Powierzchnia
przełączania UNIT
5
Komora na baterię
6
Śruba
Wyświetlacz LCD (rys. D):
7
Wskaźnik numeryczny
8
Wskaźnik jednostki
9
Znak minusa
10
Symbol „Tare“
Dane techniczne
Maks. zakres pomiaru: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Podziałka: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Bateria: bateria pastylkowa,
typ CR2032, 1 x 3 V
(prąd stały)
Prąd znamionowy: 10 mA
Numery modelu: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (patrz rys. A)
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt iwszyst-
kie elementy są wnienagannym stanie. Nie należy
używać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest
niekompletna.
1 cyfrowa waga kuchenna
1 bateria (zainstalowane
fabrycznie)
1 instrukcja obsługi
39 PL
Wskazówki
bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE
WSZYSTKICH WSKAZÓWEK
BEZPIECZEŃŚTWA I INSTRUKCJI
OBSŁUGI!
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
PADKU DLA DZIECI! Nigdy nie
pozostawiać dzieci bez nadzoru
z materiałem opakowania. Istnieje
zagrożenie uduszeniem wywołane
przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa. Trzymać dzieci
z dala od materiału opakowanio-
wego.
Niniejszy produkt może być uży-
wany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolno-
ściami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem do-
świadczenia lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zost
ały
pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wyni-
kające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
5 kg
OSTROŻNIE! NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO OBRA-
ŻEŃ CIAŁA! Nie należy obciąż
produktu ciężarem większym niż
5 kg. Produkt mógłby zostać uszko-
dzony.
Nie narażać produktu na
działanie ekstremalnych
temperatur
bezpośrednie promieniowanie
słoneczne
pole magnetyczne
– wilgoć.
W przeciwnym razie grozi to
uszkodzeniem produktu.
Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Dlatego możliwe jest
jego zakłócenie przez znajdujące
się w jego bezpośrednim pobliżu
urządzenia emitujące fale radiowe.
40 PL
Mogą to być np. telefony komór-
kowe, radiotelefony, radia CB, ra-
diowe piloty zdalnego sterowania /
inne urządzenia do zdalnego ste-
rowania oraz urządzenia mikrofa-
lowe. W przypadku pojawienia się
błędnych wskazań na wyświetlaczu
należy usunąć takie urządzenia z
otoczenia produktu.
Zakłócenia elektromagnetyczne /
zakłócenia o wysokiej częstotliwo-
ści mogą doprowadzić do zakłóceń
w działaniu. W przypadku wystą-
pienia takich zakłóceń należy wy-
jąć baterię i po chwili włożyć ją
z powrotem. W takim przypadku
należy postępować zgodnie z roz-
działem „Wymiana baterii”.
Produkt należy chronić przed łado-
waniem / rozładowaniem elektrosta-
tycznym. Mogą one spowodow
utrudnienie w wewnętrznej wymia-
nie danych, co może wywołać błąd
w wyświetlaczu LCD
2
.
Przed użyciem należy skontrolować
produkt pod kątem uszkodzeń. Nie
należy uruchamiać uszkodzonego
produktu.
BEZ WPŁYWU NA
ŻYWNOŚĆ! Właściwości
smakowe i zapachowe nie są ogra-
niczane przez niniejszy produkt.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
BATERIE NALEŻY
PRZECHOWYWAĆ
POZA ZASIĘGIEM DZIECI!
Połknięcie może spowodow
oparzenia chemiczne, perforację
tkanki miękkiej i śmierć. Ciężkie
oparzenia mogą wystąpić w ciągu
2 godzin po połknięciu. Natychmi-
ast udać się do lekarza.
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie /
akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku
połknięcia należy natychmiast udać
się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Baterii
jednorazowego użytku nie wolno
ładować ponownie. Baterii / aku-
mulatorów nie należy zwierać i /
41 PL
lub otwierać. Może to doprowa-
dzić do przegrzania, pożaru lub
wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii /
akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii /
akumulatorów na obciążenia me-
chaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z
baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych wa-
runków i temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie / akumula-
tory, np. kaloryferów / bezpośred-
niego działania promieniowania
słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory,
należy unikać kontaktu skóry, oczu
i błon śluzowych z chemikaliami!
Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać
się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowo-
dować poparzenia chemiczne.
Dlatego należy w takim przypadku
nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii /
akumulatorów natychmiast usunąć j
e
z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy
czas używany, baterie / akumula-
torynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego
rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory
zgodnie z oznaczeniem biegunów
(+) i (-) na baterii / akumulatorze i
produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki
baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć
jak najszybciej z produktu.
Przed uruchomieniem (rys. C)
Należy całkowicie usunąć materiał opakowania
z produktu.
Obrócić produkt i położyć na miękkim podłożu,
aby uniknąć zadrapań na powierzchni. Odkręcić
śrubę
6
, która znajduje się na pokrywie komory
na baterie
5
na odwrotnej stronie produktu.
42 PL
Otworzyć pokrywę komory na baterie
5
z tyłu
produktu.
Usunąć pasek izolacyjny z komory na baterie
5
.
Zamknąć pokrywę komory na baterie
5
i ponow-
nie dokręcić śrubę
6
.
Wymiana baterii (rys. C)
Obrócić produkt i położyć na miękkim podłożu,
aby uniknąć zadrapań na powierzchni. Odkręcić
śrubę
6
, która znajduje się na pokrywie komory
na baterie
5
na odwrotnej stronie produktu.
Otworzyć pokrywę komory na baterie
5
z tyłu
produktu.
Usunąć zużytą baterię.
Włożyć baterię typu CR2032 do komory na
baterie
5
.
Wskazόwka: Należy przy tym zwracać uwagę
na właściwe ułożenie biegunów. Pokazana jest na
pokrywie komory na baterię
5
.
Zamknąć pokrywę komory na baterie
5
i ponow-
nie dokręcić śrubę
6
.
Obsługa
W celu ważenia postawić produkt na stabilnej,
poziomej i równej powierzchni.
Ważenie
Wskazówka: Zawsze umieszczać produkt do
zważenia ostrożnie na powierzchni ważenia
1
, aby
uniknąć uszkodzenia szklanej powierzchni.
W celu włączenia produktu krótko dotknąć po-
wierzchni przełączania
/ TARE
3
. Wyświetlacz
LCD
2
pokazuje wszystkie komunikaty przez ok.
2 sekundy.
Wskazówka: Lekkie dotknięcie powierzchni
włączania (
/ TARE
3
, UNIT
4
) jest wystarcza-
jące, aby aktywować produkt. Przy zbyt mocnym
naciskaniu produkt może się przewrócić.
W tym czasie system ważenia produkt reguluje
się. Następnie wskaźnik numeryczny
7
pokazuje
wartość „0“. Wskaźnik jednostki
8
pokazuje
ostatnią wybraną jednostkę.
Wskazówka: Jeśli przy włączaniu produktu
przedmiot (na przykład miska) znajduje się już na
powierzchni ważenia
1
, wskaźnik numeryczny
7
przy włączaniu również pokazuje „0“.
Położyć produkt do zważenia na powierzchni wa-
żenia. Wskaźnik numeryczny
7
wskaże ciężar
przedmiotu.
Doważanie
Jeśli przy włączonym produkcie dotknie się po-
wierzchni ważenia
/ TARE
3
, wskaźnik nume-
ryczny
7
zmieni wskazywaną wartość na „0“.
Pokaże się symbol „Tare“
10
.
Teraz należy dołożyć następny towar do ważenia
na produkt. Wskaźnik numeryczny
7
wskaże
ciężar nowego dołożonego produktu.
Jeśli dołożony składnik usunie się z produktu,
wskaźnik numeryczny
7
ponownie pokaże „0“.
Jeśli usunie się cały ważony towar z produktu, wy-
świetlacz LCD
2
za pomocą znaku minusa
9
wskaże wartość negatywną.
Następnie należy krótko dotknąć powierzchni
przełączania
/ TARE
3
, a symbol „Tare“
10
zniknie.
Ważne! Należy upewnić się, że na powierzchni
ważenia
1
nigdy nie znajduje się więcej niż
5 kg. W razie przeciążenia produkt może zostać
uszkodzony.
43 PL
Zmiana jednostki masy
Produkt pokazuje ciężar w urzędowej europejskiej
jednostce masy „g“ (gram), ale także w tradycyjnych
jednostkach ważenia „oz“ (uncja, 1 oz ≈ 28,35 g) lub
„lb’oz“ (funt: uncja, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Jeśli chce się zmierzyć objętość wody, produkt obliczy
ją na podstawie ciężaru w urzędowej europejskiej jed-
nostce objętości „ml“ (mililitr) lub tradycyjnej jednostce
masy fl’oz (uncja płynu, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Aby zmienić jednostkę masy należy krótko dotknąć po-
wierzchni przełączania UNIT
4
. Wskaźnik jednostki
8
zmienia się po każdym dotknięciu na następną
wymienioną tu jednostkę:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Wyłączanie
Poprzez dłużej trwające dotknięcie powierzchni
przełączania
/ TARE
3
przez ok. 1–2 sekund
produkt wyłączy się. Jeśli na powierzchni ważenia
1
przez 2 minuty nie zostanie zarejestrowany żaden
ruch i nie zostanie też dotknięta powierzchnia wa-
żenia, produkt automatycznie się wyłączy.
Usuwanie błędów
= błąd
= przyczyna
= rozwiązanie
=
= Produkt wskazuje jest przeciążony.
= Należy usunąć przeciążenie.
=
= Bateria jest za skłaba, aby ważyć. Nie można
uruchomić produktu.
= Wymienić baterię (patrz rozdział „Wymiana
baterii“).
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie
przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu
urządzenia emitujące fale radiowe. W przypadku po-
jawienia się błędnych wskazań na wyświetlaczu LCD
2
należy usunąć takie urządzenia z otoczenia produktu.
Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować
zakłócenia w działaniu urządzenia. W przypadku wy-
stąpienia takich zakłóceń należy wyjąć baterię z urzą-
dzenia i po chwili włożyć ją z powrotem.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produktu nie zanurzać nigdy w wodzie ani w
innej cieczy. W przeciwnym razie produkt może
zostać uszkodzony.
Produkt należy czyścić lekko wilgotną, niestrzę-
piącą się szmatką. W przypadku silniejszego
zabrudzenia możesz zwilżyć ściereczkę także
delikatnym ługiem mydlanym.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materia-
łów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
44 PL
20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy je
zutylizować osobno w celu lepszego prze-
tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzu-
cać urządzenia po zakończeniu eksploatacji
do odpadów domowych, lecz prawidłowo
zutylizować. Informacji o punktach zbior-
czych i ich godzinach otwarcia udziela od-
powiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / aku-
mulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specja
lne.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie / akumulatory należy przekazywać do komunal-
nych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za-
kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy
– według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub
wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wy-
konanych ze szkła.
45 CZ
Úvod ............................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu.....................................................................................................................Strana 46
Popis dílů .....................................................................................................................................................Strana 46
Technické údaje ..........................................................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ..........................................................................................................................................Strana 46
Bezpečnostní upozornění ..........................................................................................................Strana 47
Všeobecné bezpečnostní pokyny ..............................................................................................................Strana 48
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .....................................................................................Strana 48
Před uvedením do provozu.....................................................................................................Strana 49
Výměna baterií ............................................................................................................................................Strana 49
Obsluha ....................................................................................................................................................Strana 49
Vážení ..........................................................................................................................................................Strana 50
Přivažování ..................................................................................................................................................Strana 50
Změna jednotky vážení ..............................................................................................................................Strana 50
Vypnutí .........................................................................................................................................................Strana 50
Odstranění poruch ..........................................................................................................................Strana 50
Čistění a ošetřování ........................................................................................................................Strana 51
Zlikvidování ..........................................................................................................................................Strana 51
Záruka .......................................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Digitální kuchyňská váha
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen kvážení a dovažování běžného
množství potravin vdomácnosti. Tento výrobek je určen
jen pro privátní, domácí používání, nesmí se používat
ve zdravotnictví nebo ke komerčním účelům. Za škody
způsobené nesprávným použitím nepřebírá výrobce
žádné záruky.
Popis dílů
Digitální kuchyňská váha (obr. B+C):
1
Vážící plocha
2
LC-displej
3
Tlačítko / TARE
4
Tlačítko UNIT
5
Přihrádka na baterie
6
Šroub
LC displej (obr. D):
7
Numerický ukazatel
8
Zobrazení jednotky
9
Znaménko mínus
10
Symbol „Tare“
Technic údaje
Maximální rozsah vážení: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Dělení stupnice: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Baterie: knoflíkový článek, typ
CR2032, 1 x 3 V
(stejnosměrný proud)
Jmenovitý proud: 10 mA
Čísla modelů: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (viz obr. A)
Obsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah
dodávky vzhledem kúplnosti, jakož i kbezvadnému
stavu výrobku a všech dílů. V žádném případě výrobek
nepoužívejte, není-li obsah dodávky úplný.
1 digitální kuchyňská váha
1 baterie (předinstalované)
1 návod kobsluze
47 CZ
Bezpečnostní
upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ-
PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A
POKYNY PRO BUDOUCNOST!
Všeobecné
bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH
I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte
děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udu-
šení obalovým materiálem. Děti
často podcení nebezpečí. Chraňte
neustále obalový materiál před
dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti
od 8 let, osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními
schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže
budou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání
výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrob-
kem si děti nesmí hrát. Děti nesmí
bez dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu.
5 kg
POZOR! NEBEZPEČÍ
ZRANĚNÍ! Nezatěžujte
výrobek váhou nad 5 kg. Výrobek
se může poškodit.
Nevystavujte výrobek
– extrémním teplotám,
přímému slunečnímu záření,
vlivům magnetického
prostředí,
– a vlhkosti.
V opačném případě hrozí nebez-
pečí poškození výrobku.
V
ýrobek obsahuje citlivé elektronick
é
díly. Proto může být rušen i jinými
výrobky pracujícími s rádiovými
signály v jeho blízkosti. To mohou
být např. mobilní telefony, radiote-
lefony, radiová zařízení CB, dálko
řízení radiovým signálem / jiné dál-
kové ovladače a výrobky mikrovl-
nami. Jestliže se objeví na displeji
v
ýrobku chybná zobrazení, odstr
aňte
rušící zařízení z jeho blízkosti.
Elektromagnetické poruchy /
vysokofrekvenční rušící emise
48 CZ
mohou vést také k poruchám funkcí.
Při podobných funkčních poruchách
krátce vyjměte a znovu nasaďte
baterii. Postupujte přitom podle po-
pisu v kapitole „Výměna baterií”.
Chraňte výrobek před nabitím / vý-
bojem elektrostatické elektřiny. M
ůže
dojít krušení interní výměny dat a
kchybné funkci LCD displeje
2
.
Před uvedením do provozu zkont-
rolujte výrobek, jestli není poško-
zený. Vadný výrobek neuvádějte
do provozu.
VHODNÉ PRO POTRA-
VINY! Tento výrobek
neovlivňuje chuť a aroma potravin.
Bezpečnostní
pokyny pro baterie
a akumulátory
UCHOVÁVEJTE BATE-
RIE MIMO DOSAH DĚ
TÍ!
Spolknutí může způsobit chemická
popálení, perforaci měkkých tkání
a smrt. Těžké popáleniny se mohou
projevit během 2 hodin po spolknutí.
Ihned vyhledat lékaře.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V
případě spolknutí okamžitě vyhle-
dejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo
akumulátory nezkratujte ani je ne-
otevírejte. Hrozí přehřátí, nebez-
pečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo aku-
mulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumu-
látory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení
baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a
teplotám, např. na topení anebo na
slunci, které mohou negativně ovliv-
nit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumu-
látorů zabraňte kontaktu chemikálií
spokožkou, očima a sliznicemi!
Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody
a vyhledejte lékařskou pomoc!
49 CZ
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulá-
tory mohou při kontaktu s pokožkou
způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte
baterie nebo akumulátory z
výrobku,
abyste zabránili jeho poškození!
Odstraňte baterie nebo akumulá
tory
při delším nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie
nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulá-
tory podle označení polarity (+) a
(-) na bateriích nebo akumulátorech
a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty
baterie nebo akumulátoru a kon-
takty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory
ihned vyjměte z výrobku.
Před uvedením do provozu (obr. C)
Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku.
Obraťte výrobek a položte ho na měkký podklad,
aby se jeho povrch nepoškrábal. Povolte šroub
6
na víčku přihrádky na baterie
5
na zadní straně
výrobku.
Otevřete víčko přihrádky na baterie
5
na zadní
straně výrobku.
Vytáhněte izolační proužek z přihrádky na
baterie
5
.
Zavřete víčko přihrádky na baterie
5
a šroub
6
pevně utáhněte.
Výměna baterií (obr. C)
Obraťte výrobek a položte ho na měkký podklad,
aby se jeho povrch nepoškrábal. Povolte šroub
6
na víčku přihrádky na baterie
5
na zadní straně
výrobku.
Otevřete víčko přihrádky na baterie
5
na zadní
straně výrobku.
Vyjměte vybité baterie.
Vložte do přihrádky na baterie
5
baterii typu
CR2032.
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu.
Polarita je vyznačena na víčku přihrádky
5
.
Zavřete víčko přihrádky na baterie
5
a šroub
6
pevně utáhněte.
Obsluha
K vážení postavte výrobek na pevný, rovný a
vodorovný podklad.
50 CZ
Vážení
Upozornění: Pokládejte předměty, které chcete zvá-
žit, na vážící plochu
1
opatrně tak, abyste skleněnou
plochu nepoškodili.
K zapnutí výrobku se krátce dotkněte tlačítka /
TARE
3
. LC-displej
2
ukáže po dobu 2 vteřin
všechna zobrazení.
Upozornění: Lehké dotknutí tlačítek (
/ TARE
3
,
UNIT
4
) stačí kaktivování výrobku. Při silném tlaku
se může výrobek překlopit.
Po tuto dobu se výrobek seřizuje. Potom ukáže
ukazatel
7
hodnotu „0“. Zobrazení jednotky
8
ukáže naposledy navolenou jednotku vážení.
Upozornění: Jestliže stojí při zapnutí výrobku
na vážící ploše
1
nějaký předmět (např. mísa),
ukáže numerický ukazatel výrobku
7
rovněž „0“.
Položte zboží nebo surovinu na výrobek. Numerický
ukazatel
7
ukáže váhu zboží nebo suroviny.
Přivažování
Jestliže se při zapnutém výrobku dotknete tlačítka
/ TARE
3
přejde numerický ukazatel
7
z pů
vodní
hodnoty na „0“. Objeví se symbol „Tare“
10
.
Nyní přidejte na výrobek další zboží nebo surovinu.
Numerický ukazatel
7
ukáže váhu nově přida
ného
zboží nebo suroviny.
Po sejmutí přidaného zboží nebo suroviny zvýrobku
ukáže numerický ukazatel
7
opět hodnotu „0“.
Jestliže zvýrobku odeberete všechny vážené před-
měty, zobrazí se na displeji LC
2
znaménko minus
9
se zápornou hodnotou.
Dotkněte se krátce tlačítka / TARE
3
a symbol
Tare“
10
zmizí.
Důležité! Nepokládejte nikdy na vážící plochu
1
více než 5kg zboží nebo surovin. Přetížením může
dojít kpoškození výrobku.
Změna jednotky vážení
Výrobek ukazuje váhu v úředně stanovené, evropské
jednotce „g“ (gram) a i v tradičních jednotkách „oz“
(unce, 1 oz ≈ 28,35 g) nebo „lb’oz“ (libra: unce, 1lb =
16 oz ≈ 453,59 g).
Jestliže chcete určit objem vody, přepočítá výrobek hmot-
nost vody na úředně stanovenou, evropskou jednotku
„ml“ (mililitr) nebo na tradiční jednotku fl’oz (tekutá
unce, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Pro změnu jednotky se krátce dotkněte tlačítka UNIT
4
.
Ukazatel jednotky vážení
8
se po každém dotyku m
ění
na příští, zde uvedenou, jednotku vážení:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Vypnutí
Přidržením tlačítka / TARE
3
na cca 1–2 vteřiny
se výrobek vypne. Jestliže po dobu 2minut nere-
gistruje vážící plocha
1
pohyb a ani nebylo použito
žádné tlačítko, pak se výrobek automaticky vypne.
Odstranění poruch
= Porucha
= Příčina
= Řešení
=
= Výrobek je přetížený.
= Zredukujte zátěž.
=
= Baterie je pro vážení příliš slabá. Výrobek nemů-
žete uvést do provozu.
= Vyměňte baterie (viz kapitola „Výměna baterií“).
51 CZ
Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické
součástky. Proto může být rušen i jinými výrobky pra-
cujícími s rádiovými signály v jeho blízkosti. Jestliže se
objeví na LC displeji
2
váhy chybná zobrazení, od-
straňte rušící zařízení z blízkosti výrobku.
Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám funkcí.
Při těchto poruchách krátce vyndejte a znovu nasaďte
baterie.
Čistění a ošetřování
Neponořujte výrobek v žádném případě do vody
nebo do jiných tekutin. V opačném případě může
dojít k jeho poškození.
Váhu čistěte lehce navlhčeným hadříkem, který
nepouští vlákna. Na silného znečištění můžete
použít hadr navlhčený mýdlovou vodou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel-
ných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklova-
telné, zlikvidujte je odděleně pro lepší od-
stranění odpadu. Logo Triman platí jen pro
Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení
se informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vyslou-
žilý výrobek nevyhazujte do domovního od-
padu, ale předejte k odborné likvidaci. O
sběrnách a jejich otevíracích hodinách se
můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn,
recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte
zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / aku-
mulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
52 CZ
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro-
bek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravi-
delnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opo-
třebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
53 SK
Úvod ............................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom .....................................................................................................Strana 54
Popis častí ....................................................................................................................................................Strana 54
Technické údaje ..........................................................................................................................................Strana 54
Rozsah dodávky .........................................................................................................................................Strana 54
Bezpečnostné upozornenia .....................................................................................................Strana 55
Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....................................................................................................Strana 55
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulá torových batérií .............................................Strana 56
Pred uvedením do prevádzky ..............................................................................................Strana 57
Výmena batérie ...........................................................................................................................................Strana 57
Obsluha ....................................................................................................................................................Strana 58
Váženie ........................................................................................................................................................Strana 58
Dovažovanie ...............................................................................................................................................Strana 58
Zmena meracej jednotky ............................................................................................................................Strana 58
Vypnutie .......................................................................................................................................................Strana 59
Odstraňovanie porúch.................................................................................................................Strana 59
Čistenie a údržba ..............................................................................................................................Strana 59
Likvidácia ................................................................................................................................................Strana 59
Záruka .......................................................................................................................................................Strana 60
54 SK
Digitálna kuchynská váha
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týka-
júce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako
začnete výrobok použív, oboznámte sa so všetkými
pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pou-
žívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je určený na váženie a dovažovanie
bežných množstiev potravín. Výrobok je určený výlučne
na používanie v súkromných domácnostiach a nesmie
byť používaný v medicínskych a komerčných oblastiach.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôs-
ledku nesprávneho používania.
Popis čas
Digitálna kuchynská váha (obr. B+C):
1
Vážiaca plocha
2
LC-displej
3
Ikonka / TARE
4
Ikonka UNIT
5
Priečinok pre batérie
6
Skrutka
LCD-zobrazenie (obr. D)
7
Numerické zobrazenie
8
Zobrazenie jednotky
9
Znak mínus
10
Symbol „Tare“
Technic údaje
Max. rozsah merania: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Rozdelenie: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batéria: Gombíko batéria,
typ CR2032, 1 x 3 V
(jednosmerný prúd)
Menovitý prúd: 10 mA
Čísla modelov: HG04426A, HG04426B,
HG04426C, HG04426D,
HG04426E (pozri obr. A)
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť rozsahu
dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých
dielov. Výrobok v žiadnom prípade nepoužívajte, ak
dodávka nie je kompletná.
1 d
igitálna kuchynská váha
1 batéria (predinštalované)
1 návod na obsluhu
55 SK
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZOR-
NENIA A NÁVOD NA OBSLUHU
SI PROSÍM STAROSTLIVO USCHO-
VAJTE PRE BUDÚCNOSŤ!
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NE-
BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE
MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s
obalovým materiálom. Existuje ne-
bezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Obalový mate-
riál držte vždy mimo dosahu detí.
Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov, ako aj osoby so zníže-
nými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám
spojeným s jeho používaním. Deti
sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
5 kg
POZOR! NEBEZPEČEN-
STVO PORANENIA!
Nepreťažujte produkt nad 5 kg.
Produkt by sa mohol poškodiť.
Produkt
nevystavujte extrémnym teplotám
priamemu slnečnému žiareniu
magnetickému okoliu
– vlhkosti.
V opačnom prípade hrozí poško-
denie produktu.
Výrobok obsahuje citlivé elektro-
nické súčiastky. Preto je možné, že
ho rádiové prenosové zariadenia v
bezprostrednej blízkosti budú rušiť.
Môžu to byť napr. mobilné telefóny,
rádiotelefónne zariadenia, CB rá-
diové zariadenia, diaľkové rádiové
riadenia / iné diaľkové ovládania
a mikrovlnné prístroje. Ak sa na
displeji vyskytne chybné
56 SK
zobrazenie, odstráňte takéto prí-
stroje z okolia výrobku.
Elektromagnetické rušenia / vyso-
kofrekvenčné rušivé vyžarovania
môžu viesť k funkčným poruchám.
Pri takýchto funkčných poruchách
vyberte na krátky čas batériu a
znova ju vložte. Postupujte podľa
kapitoly „Výmena batérie”.
Chráňte produkt pred elektrostatic-
kým nábojom / vybitím. Toto by
mohlo obmedziť internú výmenu
údajov, čo spôsobuje chyby na
LC-displeji
2
.
Pred uvedením do prevádzky skon-
trolujte, či výrobok nie je poško
dený.
Poškodený výrobok neuvádzajte
do prevádzky.
PRE PRIAMY KON-
TAKT S POTRAVINAMI!
Chuťové a aromatické vlastnosti nie
sú týmto produktom nijako ovplyv-
nené.
Bezpečnostné
upozornenia týkajúce
sa batérií / akumulá-
torových batérií
BATÉRIE SKLADUJTE
MIMO DOSAHU DETÍ!
Prehltnutie môže spôsobiť chemické
popáleniny, perforácie mäkkých
častí tkaniva a smrť. Ťažké popále-
niny môžu nastať 2 hodiny po preh-
ltnutí. Ihneď vyhľadajte lekára.
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA! Batérie / akumulá-
torové batérie držte mimo dosahu
detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové batérie
neskratujte a / alebo neotvárajte.
Následkom môže byť prehriatie,
požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie ni-
kdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumuláto-
rové batérie mechanickej záťaži.
57 SK
Riziko vytečenia batérií /
akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie ni-
kdy nevystavujte extrémnym pod-
mienkam a teplotám, ktoré by na ne
mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
t
elesách / priamom slnečnom žiare
ní.
Ak batérie / akumulátoro batérie
vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky,
očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď
vypláchnite postihnuté miesta väčším
množstvom čistej vody a okamžite
vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené batérie / akumu-
látorové batérie môžu pri kontakte
s pokožkou spôsobiť poleptanie. V
takom prípade preto noste vhodné
ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumu-
látorových batérií ich ihneď vyberte
z výrobku, aby ste predišli vzniku
škôd.
Ak produkt dlhší čas nepoužívate,
vyberte z neho batérie / akumulá-
torové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ
batérií / akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové ba-
térie podľa označenia polarity (+)
a (-) na batérii / akumulátorovej
batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na
batérii / akumulátorovej batérii a v
priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové
batérie ihneď vyberte z produktu.
Pred uvedením do prevádzky
(obr. C)
Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Otočte výrobok a položte ho na mäkkú podložku,
aby nedošlo k poškrabaniu povrchu. Uvoľnite
skrutku
6
, ktorá sa nachádza na kryte priečinka
pre batérie
5
na zadnej strane výrobku.
Otvorte kryt priečinka pre batérie
5
na zadnej
strane výrobku.
Odstráňte izolačný pásik z priečinka pre batérie
5
.
Zatvorte kryt priečinka pre batérie
5
a pevne
utiahnite skrutku
6
.
Výmena batérie (obr. C)
Otočte výrobok a položte ho na mäkkú podložku,
aby nedošlo k poškrabaniu povrchu. Uvoľnite
skrutku
6
, ktorá sa nachádza na kryte priečinka
pre batérie
5
na zadnej strane výrobku.
58 SK
Otvorte kryt priečinka pre batérie
5
na zadnej
strane výrobku.
Vyberte príp. vybitú batériu.
Do priečinka pre batérie
5
vložte batériu typu
CR2032.
Upozornenie: Pritom dbajte na správnu polaritu.
Tá je zobrazená na kryte priečinka pre batérie
5
.
Zatvorte kryt priečinka pre batérie
5
a pevne
utiahnite skrutku
6
.
Obsluha
Keď chcete vážiť, postavte výrobok na pevný,
vodorovný a rovný podklad.
Váženie
Upozornenie: Objekt určený na váženie umiestnite
vždy opatrne na vážiacu plochu
1
, aby nedošlo k
poškodeniu skleneného povrchu.
Pre zapnutie výrobku sa krátko dotknite ikonky
/ TARE
3
. LC-displej
2
na cca. 2 sekundy
zobrazí všetky zobrazenia.
Upozornenie: Pre aktivovanie výrobku postačuje
jemný dotyk na spínacie plochy (
/ TARE
3
,
UNIT
4
). Pri príliš silnom stlačení sa výrobok
môže prevrátiť.
Počas tejto doby sa nastavuje vážiace zariadenie
výrobku. Potom numerické zobrazenie
7
ukáže
hodnotu „0“. Zobrazenie jednotky
8
ukáže na-
posledy zvolenú jednotku.
Upozornenie: Ak sa pri zapnutí výrobku už na-
chádza určitý predmet (napríklad miska) na vážia-
cej ploche
1
, zobrazí numerické zobrazenie
7
pri zapnutí taktiež „0“.
Položte objekt určený na váženie na vážiacu plochu.
Potom numerické zobrazenie
7
ukáže hmotnosť
váženého objektu.
Dovažovanie
Ak sa pri zapnutom výrobku dotknete ikonky /
TARE
3
, zmení sa numerické zobrazenie
7
zo
zobrazenej hodnoty na hodnotu „0“. Zobrazí sa
symbol „Tare“
10
.
Teraz priložte na produkt ďalší objekt určený na
váženie. Následne numerické zobrazenie
7
ukáže
hmotnosť novo priloženého váženého objektu.
Ak priložený objekt odoberiete z výrobku, zobra-
zuje numerické zobrazenie
7
opäť „0“.
Ak z produktu odoberiete všetky vážené predmety,
zobrazuje LC-displej
2
pomocou znamienka mínus
9
negatívnu hodnotu.
Potom sa krátko dotknite ikonky / TARE
3
a
symbol „Tare“
10
zhasne.
Dôležité upozornenie! Zabezpečte, aby sa
na vážiacej ploche
1
nikdy nenachádzalo viac
ako 5 kg. Preťaženie produktu môže spôsobiť jeho
poškodenie.
Zmena meracej jednotky
Produkt zobrazuje hmotnosť v úradnej európskej mera-
cej jednotke „g“ (gram), ale i v tradičných vážiacich
jednotkách „oz“ (unca, 1 oz ≈ 28,35 g) alebo „lb’oz“
(libra: unca, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Ak chcete merať objem vody, výrobok ho vypočíta na
základe hmotnosti v úradnej európskej objemovej jed-
notke „ml“ (mililiter) alebo v tradičnej meracej jednotke
fl’oz (tekutá unca, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Pre zmenu meracej jednotky sa krátko dotknite ikonky
UNIT
4
. Zobrazenie jednotky
8
sa po každom do-
tyku zmení na ďalšiu uvedenú jednotku:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
59 SK
Vypnutie
Dlhým dotykom na ikonku / TARE
3
na cca.
1–2
sekundy výrobok vypnete. Ak vážiaca plocha
1
počas 2 minút nezaregistruje žiadny pohyb a žia
dny
dotyk na ikonku, výrobok sa automaticky vypne.
Odstraňovanie porúch
= Chyba
= Príčina
= Riešenie
=
= Výrobok je preťažený.
= Odstráňte nadmernú záťaž.
=
= Batéria je na váženie príliš slabá. Výrobok nie je
možné uviesť do prevádzky.
= Vymeňte batériu (pozri kapitolu „Výmena batérie“).
Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické
súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové
zariadenia v bezprostrednej blízkosti budú rušiť. Ak sa
na LC-displeji
2
vyskytnú nesprávne zobrazenia, od-
stráňte takéto prístroje z okolia výrobku.
Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám.
Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky
čas batériu a znova ju vložte.
Čistenie a údržba
Produkt nikdy neponárajte do vody alebo do
iných kvapalín. V opačnom prípade sa môže
produkt poškodiť.
Čistite produkt iba jemne navlhčenou handričkou,
ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení
môžete handričku navlhčiť v jemnom mydlovom
roztoku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných
miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujú-
cim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklova-
teľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba
pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
60 SK
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumuláto-
rové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákon
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedz
ené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dá-
tumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom
kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny poklad-
ničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výro-
bok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa
nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
škodený, neodborne používaný alebo neodborne udr-
žiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebova-
niu, a preto ich je možné považovať za opotrebova-
teľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových
batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04426A / HG04426B /
HG04426C / HG04426D / HG04426E
Version: 09 / 2018
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 07 / 2018
Ident.-No.: HG04426A / B / C / D / E072018-8
IAN 307166

Documenttranscriptie

DIGITALE KÜCHENWAAGE / DIGITAL KITCHEN SCALES / BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE DIGITALE KÜCHENWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise BALANCE DE CUISINE NUMÉRIQUE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CYFROWA WAGA KUCHENNA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa DIGITÁLNA KUCHYNSKÁ VÁHA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 307166 DIGITAL KITCHEN SCALES Operation and safety notes DIGITALE KEUKENWEEGSCHAAL Bedienings- en veiligheidsinstructies DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE PL CZ SK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Seite Page Page Pagina Strona Strana Strana 5 13 21 29 37 45 53 A HG04426A HG04426B HG04426D HG04426E HG04426C B 1 C 5 6 2 4 D 3 1x 3V CR2032 7 10 9 8 1x 3V CR2032 1x 3V CR2032 Einleitung.................................................................................................................................................... Seite 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................................................. Seite Teilebeschreibung.......................................................................................................................................... Seite Technische Daten........................................................................................................................................... Seite Lieferumfang................................................................................................................................................... Seite 6 6 6 6 Sicherheitshinweise........................................................................................................................... Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise.................................................................................................................... Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus...................................................................................................... Seite 7 8 Vor der Inbetriebnahme............................................................................................................... Seite 9 Batterie wechseln........................................................................................................................................... Seite 9 Bedienung................................................................................................................................................. Seite 10 Wiegen........................................................................................................................................................... Seite Zuwiegen........................................................................................................................................................ Seite Maßeinheit ändern........................................................................................................................................ Seite Ausschalten.................................................................................................................................................... Seite 10 10 10 11 Fehler beheben..................................................................................................................................... Seite 11 Reinigung und Pflege....................................................................................................................... Seite 11 Entsorgung................................................................................................................................................ Seite 11 Garantie...................................................................................................................................................... Seite 12 DE/AT/CH 5 Digitale Küchenwaage Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Das Produkt ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt und darf nicht in medizinischen oder kommerziellen Bereichen verwendet werden. Für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Teilebeschreibung Digitale Küchenwaage (Abb. B+C): 1 Wiegefläche 4 Schaltfläche UNIT 2 LC-Display 5 Batteriefach 3 Schaltfläche / TARE 6 Schraube LCD-Anzeige (Abb. D): 7 Numerische Anzeige 9 Minuszeichen 8 Anzeige der Einheit 10 „TARE“-Symbol 6 DE/AT/CH Technische Daten Max. Messbereich: 5000 g / 176 oz / 11 lb/ 5000 ml / 175 fl’oz Einteilung: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz / 1ml / 0,05 fl’oz Batterie: Knopfzelle, Typ CR2032, 1 x 3V (Gleichstrom) Nennstrom: 10 mA Modellnummern: HG04426A, HG04426B, HG04426C, HG04426D, HG04426E (siehe Abb. A) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist. 1 Digitale Küchenwaage 1 Batterie (vorinstalliert) 1 Bedienungsanleitung unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSspielen. Reinigung und BenutzerHINWEISE UND ANWEISUNGEN wartung dürfen nicht von Kindern FÜR DIE ZUKUNFT AUF! ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Allgemeine   VORSICHT! VERLETSicherheitshinweise 5 kg ZUNGSGEFAHR! Belasten Sie das Produkt nicht über 5 kg.  Das Produkt könnte beschädigt LEBENS- UND UNFALLwerden. GEFAHR FÜR KLEINKINDER Setzen Sie das Produkt UND KINDER! Lassen Sie Kinder – k einen extremen Temperaturen niemals unbeaufsichtigt mit dem – keiner direkten SonneneinstrahVerpackungsmaterial. Es besteht lung Erstickungsgefahr durch Verpackungs– keiner magnetischen Umgebung material. Kinder unterschätzen – keiner Feuchtigkeit aus. häufig die Gefahren. Halten Sie Andernfalls droht Beschädigung Kinder stets vom Verpackungsmades Produktes. terial fern. Das Produkt enthält empfindliche Dieses Produkt kann von Kindern elektronische Bauteile. Daher ist es ab 8 Jahren und darüber sowie von möglich, dass es durch FunküberPersonen mit verringerten physischen, tragungsgeräte in unmittelbarer sensorischen oder mentalen FähigNähe gestört wird. Dies können z. B. keiten oder Mangel an Erfahrung Mobiltelefone, Funksprechgeräte, und Wissen benutzt werden, wenn CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerunsie beaufsichtigt oder bezüglich des gen / andere Fernbedienungen und sicheren Gebrauchs des Produkts Mikrowellengeräte sein. Treten Sicherheitshinweise DE/AT/CH 7 Fehlanzeigen im Display auf, entSicherheitshinweise fernen Sie solche Geräte aus der für Batterien / Akkus Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen /  BATTERIEN AUSSERhochfrequente Störaussendungen HALB DER REICHWEITE können zu Funktionsstörungen VON KINDERN AUFBEWAHführen. Entfernen Sie bei solchen REN! Das Verschlucken kann cheFunktionsstörungen kurzzeitig die mische Verbrennungen, Perforation Batterie und setzen Sie diese erneut von Weichteilgewebe und den Tod ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem verursachen. Schwere Verbrennungen Kapitel „Batterie wechseln” vor. können innerhalb von 2 Stunden Schützen Sie das Produkt vor elektnach dem Verschlucken auftreten. rostatischer Ladung / Entladung. Sofort einen Arzt aufsuchen. Diese könnten eine Behinderung  LEBENSGEFAHR! Halten Sie des internen Datenaustausches Batterien / Akkus außer Reichweite verursachen, was Fehler im von Kindern. Suchen Sie im Falle LC-Display 2 erzeugt. eines Verschluckens sofort einen Kontrollieren Sie das Produkt vor der Arzt auf! Inbetriebnahme auf Beschädigun   EXPLOSIONSGEFAHR! gen. Nehmen Sie ein beschädigtes Laden Sie nicht aufladbare Produkt nicht in Betrieb. Batterien niemals wieder auf.  LEBENSMITTELECHT! Schließen Sie Batterien / Akkus nicht Geschmacks- und Geruchskurz und / oder öffnen Sie diese eigenschaften werden durch dieses nicht. Überhitzung, Brandgefahr Produkt nicht beeinträchtigt. oder Platzen können die Folge sein.  Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.  Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. 8 DE/AT/CH Risiko des Auslaufens von Risiko der Beschädigung Batterien / Akkus des Produkts  Vermeiden Sie extreme Bedingungen  Verwenden Sie ausschließlich den und Temperaturen, die auf Batterien / angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Akkus einwirken können, z. B. auf  Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß Heizkörpern / direkte Sonneneinder Polaritätskennzeichnung (+) strahlung. und (-) an Batterie / Akku und des  Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / sind, vermeiden Sie den Kontakt mit  Haut, Augen und Schleimhäuten Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit  Entfernen Sie erschöpfte Batterien / klarem Wasser und suchen Sie Akkus umgehend aus dem Produkt. einen Arzt auf!   SCHUTZHANSCHUHE Vor der Inbetriebnahme (Abb. C) TRAGEN! Ausgelaufene Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom oder beschädigte Batterien / Akkus Produkt. können bei Berührung mit der Haut Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen der OberVerätzungen verursachen. Tragen fläche zu vermeiden. Lösen Sie die Schraube 6 , Sie deshalb in diesem Fall geeignete die sich auf der Abdeckung des Batteriefachs 5 auf der Rückseite des Produkts befindet. Schutzhandschuhe. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 5  Im Falle eines Auslaufens der auf der Rückseite des Produkts. Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem BatterieBatterien / Akkus entfernen Sie fach 5 . diese sofort aus dem Produkt, um Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs 5 Beschädigungen zu vermeiden. und ziehen Sie die Schraube 6 fest an.  Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht Batterie wechseln (Abb. C) verwendet wird. Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen der DE/AT/CH 9 Oberfläche zu vermeiden. Lösen Sie die Schraube 6 , die sich auf der Abdeckung des Batteriefachs 5 auf der Rückseite des Produkts befindet. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 5 auf der Rückseite des Produkts. Entfernen Sie ggf. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das Batteriefach 5 ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird auf dem Deckel des Batteriefachs 5 angezeigt. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 5 und ziehen Sie die Schraube 6 fest an. Bedienung Stellen Sie das Produkt zum Wiegen auf eine feste, waagerechte und ebene Unterlage. Wiegen Hinweis: Platzieren Sie das Wiegegut, das Sie wiegen möchten, immer vorsichtig auf der Wiegefläche 1 , um eine Beschädigung der Glasoberfläche zu vermeiden. Berühren Sie zum Einschalten des Produkts kurz die Schaltfläche / TARE 3 . Das LC-Display 2 zeigt für ca. 2 Sekunden sämtliche Anzeigen. Hinweis: Ein leichtes Berühren der Schaltflächen ( / TARE 3 , UNIT 4 ) reicht aus, um das Produkt zu aktivieren. Bei zu starkem Druck kann das Produkt kippen. Während dieser Zeit justiert sich die Wiegeeinrichtung des Produkts. Danach zeigt die numerische Anzeige 7 den Wert „0“. Die Anzeige der Einheit 8 zeigt die zuletzt gewählte Einheit. Hinweis: Befindet sich beim Einschalten des Produkts bereits ein Gegenstand (beispielsweise eine Schüssel) auf der Wiegefläche 1 , zeigt die 10 DE/AT/CH numerische Anzeige 7 beim Einschalten ebenfalls „0“ an. Legen Sie das Wiegegut auf die Wiegefläche. Die numerische Anzeige 7 zeigt das Gewicht des Wiegeguts. Zuwiegen Wenn Sie bei eingeschaltetem Produkt die Schaltfläche / TARE 3 berühren, wechselt die numerische Anzeige 7 vom angezeigten Wert in den Wert „0“. Das „TARE“-Symbol 10 erscheint.  Fügen Sie nun ein weiteres Wiegegut auf das Produkt hinzu. Die numerische Anzeige 7 zeigt nun das Gewicht des neu hinzugefügten Wiegeguts an. Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut vom Produkt entfernen, zeigt die numerische Anzeige 7 wieder „0“ an. Wenn Sie das gesamte Wiegegut vom Produkt entfernen, zeigt das LC-Display 2 mittels des 9 einen negativen Wert an. Minuszeichens Berühren Sie dann kurz die Schaltfläche / TARE 3 und das „TARE“-Symbol 10 erlischt. Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich niemals mehr als 5 kg auf der Wiegefläche 1 befinden. Bei Überlastung des Produkts kann diese beschädigt werden. Maßeinheit ändern Das Produkt zeigt das Gewicht in der amtlichen europäischen Maßeinheit „g“ (Gramm), aber auch in den traditionellen Wiegeinheiten „oz“ (Unze, 1 oz ≈ 28,35 g) oder „lb’oz“ (Pfund: Unze, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g) an. Wollen Sie das Volumen von Wasser messen, berechnet das Produkt dies anhand des Gewichts in der amtlichen europäischen Volumeneinheit „ml“ (Milliliter) oder der traditionellen Maßeinheit fl’oz (Flüssigunze, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Zum Wechseln der Maßeinheit berühren Sie kurz die Schaltfläche UNIT 4 . Die Anzeige der Einheit 8 wechselt nach jeder Berührung in die nächste hier aufgeführte Einheit: g → oz → lb’oz → ml → fl’oz Ausschalten Durch dauerhaftes Berühren der Schaltfläche / TARE 3 für ca. 1–2 Sekunden schalten Sie das Produkt aus. Wird auf der Wiegefläche 1 2 Minuten lang keine Bewegung registriert und auch keine Schaltfläche berührt, schaltet sich das Produkt automatisch aus. Fehler beheben = Fehler = Grund = Lösung Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Reinigung und Pflege Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. b = = Das Produkt ist überlastet. = Entfernen Sie die Überlast. = = Die Batterie ist zu schwach, um zu wiegen. Sie können das Produkt nicht in Betrieb nehmen. = Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel „Batterie wechseln“). Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im LC-Display 2 auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. a  eachten Sie die Kennzeichnung der B Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.  as Produkt und die VerpackungsmateriaD lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.  öglichkeiten zur Entsorgung des M ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.  erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient W hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es DE/AT/CH 11 einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. 12 DE/AT/CH Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können, oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Introduction.............................................................................................................................................. Page 14 Proper use....................................................................................................................................................... Page Description of parts........................................................................................................................................ Page Technical data................................................................................................................................................ Page Scope of delivery........................................................................................................................................... Page 14 14 14 14 Safety notices......................................................................................................................................... Page 15 General Safety Instructions........................................................................................................................... Page 15 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries............................................................................ Page 16 Before first use...................................................................................................................................... Page 17 Replacing the battery..................................................................................................................................... Page 17 Operation.................................................................................................................................................. Page 18 Weighing........................................................................................................................................................ Page Incremental weighing.................................................................................................................................... Page Changing the measuring unit........................................................................................................................ Page Switching off................................................................................................................................................... Page 18 18 18 18 Troubleshooting................................................................................................................................... Page 18 Cleaning and care............................................................................................................................... Page 19 Disposal....................................................................................................................................................... Page 19 Warranty.................................................................................................................................................... Page 19 GB/IE 13 Digital kitchen scales Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Proper use This product is designed to weigh out and tare quantities of food. The product is designed only for use in private household and must not be used in medicinal or commercial areas. The manufacturer is not liable to damage caused by improper use. Description of parts Digital kitchen scales (Figs. B+C): 1 Weighing surface 4 Button UNIT 2 LC display 5 Battery compartment 3 Button / TARE 6 Screw LC display (Fig. D): 7 Numerical display 8 Unit display 14 GB/IE 9 Minus symbol 10 “TARE“ symbol Technical data Max. measuring range: 5000 g / 176 oz / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Graduation: 1 g / 0.05 oz / 0 lb:0.1 oz / 1 ml / 0.05 fl’oz Battery: button cell, type CR2032, 1 x 3V (Direct current) Rated current: 10 mA Model numbers: HG04426A, HG04426B, HG04426C, HG04426D, HG04426E (see Fig. A) Scope of delivery Check that all the items are present and that the product and all its parts have no defects immediately after unpacking. Do not under any circumstances use the product if the package contents are incomplete. 1 Digital kitchen scales 1 Battery (pre-installed) 1 Set of instructions for use Safety notices KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!  eneral safety G Instructions  DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way  and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.   CAUTION! RISK OF 5 kg INJURY! Do not place more than 5 kg on the product. This could damage the product. Do not expose the product to – extreme temperatures, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can damage the product. This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such objects away from it. Electromagnetic interference / highfrequency emissions can lead to the product failing. In cases of the product failing to work, remove the GB/IE 15 battery for a short while and then  DANGER TO LIFE! Keep batterreplace it. Do this as described in ies / rechargeable batteries out of the “Replacing the battery“ section. reach of children. If accidentally Protect the product from electroswallowed seek immediate medistatic charge / discharge. This could cal attention. hinder the internal data exchange,   DANGER OF EXPLOwhich causes errors in the LC disSION! Never recharge play 2 . non-rechargeable batteries. Do not Check the product for damage short-circuit batteries / rechargeabefore use. Never use a damaged ble batteries and / or open them. product. Overheating, fire or bursting can  FOOD-SAFE! The taste be the result. and smell of your food are  Never throw batteries / rechargea not detrimentally affected by this ble batteries into fire or water. product.  Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Safety instructions for batteries / rechargeable Risk of leakage of batteries / batteries rechargeable batteries  Avoid extreme environmental con KEEP BATTERIES OUT ditions and temperatures, which OF THE REACH OF could affect batteries / rechargea CHILDREN! Swallowing batteries ble batteries, e.g. radiators / direct can cause chemical burns, perforasunlight. tion of soft tissue, and death. Severe  If batteries / rechargeable batteries burns may occur within 2 hours of have leaked, avoid contact with skin, swallowing batteries. Seek immedieyes and mucous membranes with ate medical attention. the chemicals! Flush immediately 16 GB/IE the affected areas with fresh water and seek medical attention!   WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.  In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.  Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product  Only use the specified type of battery / rechargeable battery!  Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.  Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting!  Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Before first use (Fig. C) Remove all packaging materials from the product. Turn the product over and place it on a soft underlay to avoid scratching the surface. Loosen the screw 6 located at the cover of the battery compartment 5 on the back of the product. Open the cover of the battery compartment 5 on the back of the product. Pull out the insulation strip from the battery compartment 5 . Close the cover of the battery compartment 5 and tighten the screw 6 . Replacing the battery (Fig. C) Turn the product over and place it on a soft underlay to avoid scratching the surface. Loosen the screw 6 located at the cover of the battery compartment 5 on the back of the product. Open the cover of the battery compartment 5 on the back of the product. Remove the used battery, if present. Insert a battery type CR2032 in the battery compartment 5 . Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. This is indicated on the cover of the battery compartment 5 . Close the cover of the battery compartment 5 and tighten the screw 6 . GB/IE 17 Operation Set the product on a solid, level and flat surface to weigh. Weighing Note: Always place the object you wish to weigh gently onto the weighing surface 1 to avoid damaging the glass surface. Briefly touch the button / TARE 3 to switch on the product. The LC display 2 will show all displays for approx. 2 seconds. Note: A slight touch of the button / TARE 3 and the button UNIT 4 is sufficient to operate the product. If there is too much pressure, the product may cause tilting. During this time the weighing equipment on the product is adjusting. Afterwards the numerical display 7 will read “0“. The unit display 8 will show the last unit selected. Note: if an object (e.g. a key) is already on the weighing surface 1 while switching on, the numerical display 7 will still read “0“. Place the item you wish to weigh onto the product. The numerical display 7 will show the weight of the item you are weighing. Incremental weighing Touching the button / TARE 3 with the product on will change the numerical display 7 from the reading to “0“. The “TARE“ symbol 10 will appear. Now add another item to weigh onto the product. The numerical display 7 will show the weight of the newly added item. If you remove the item added to the product, the numerical display 7 will again read “0“. 18 GB/IE If you remove all items from the product, the LC display 2 will show a negative value indicated 9. by the minus symbol Then briefly touch the button / TARE 3 , and the “TARE“ symbol 10 will disappear. Important! Be sure never to add more than 5 kg to the weighing surface 1 . Overloading the product can damage it. Changing the measuring unit The product will display the weight in the official European measuring unit “g“ (grams), as well as the traditional unit of weight “oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28.35 g) or “lb’oz“ (pound: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453.59 g). When measuring the volume of water, the product calculates it by the weight using the official European unit of volume “ml“ (millilitres) or the traditional unit of measure fl’oz (fluid ounces, 1fl’oz ≈ 28.41 ml). To switch the unit of measure, briefly touch the UNIT button 4 . After each time it is touched, the unit display 8 will switch to the next unit listed: g → oz → lb’oz → ml → fl’oz Switching off Holding the button / TARE 3 for approx. 1–2 seconds will off the product. If no movement is detected on the weighing surface 1 for 2 minute and no button is pressed, the product will automatically switch off. Troubleshooting = Fault = Cause = Solution = = The product is overloaded. = Remove the overload. = = The batteries are too weak to weigh. You cannot operate the product. = Replace the battery (see section “Replacing the battery”). Note: The product contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If the LC display 2 indicates a problem, move such objects away from it. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them. Cleaning and care Never immerse the product in water or other liquids. This can damage the product. Clean the product with a slightly dampened, flufffree cloth. To remove more stubborn dirt, you can also dampen the cloth with a weak soap solution. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. b a  bserve the marking of the packaging O materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. T he product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.  ontact your local refuse disposal authority C for more details of how to dispose of your worn-out product. T o help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. GB/IE 19 In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 20 GB/IE Introduction.............................................................................................................................................. Page 22 Utilisation conforme....................................................................................................................................... Page Descriptif des pièces...................................................................................................................................... Page Caractéristiques techniques........................................................................................................................... Page Contenu de la livraison.................................................................................................................................. Page 22 22 22 22 Consignes de sécurité...................................................................................................................... Page 23 Consignes de sécurité générales.................................................................................................................. Page 23 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables.......................................................... Page 24 Avant la mise en service................................................................................................................ Page 26 Changer la pile​.............................................................................................................................................. Page 26 Utilisation................................................................................................................................................... Page 26 Pesée............................................................................................................................................................... Page Pesée avec ajout d‘aliments.......................................................................................................................... Page Modification de l‘unité de poids................................................................................................................... Page Éteindre........................................................................................................................................................... Page 26 26 27 27 Problèmes et solutions.................................................................................................................... Page 27 Nettoyage et entretien................................................................................................................... Page 27 Mise au rebut.......................................................................................................................................... Page 28 Garantie...................................................................................................................................................... Page 28 FR/BE 21 Balance de cuisine numérique Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce produit est conçu pour la pesée et la pesée additionnelle d‘aliments en quantités domestiques habituelles. Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique, et ne doit pas être utilisé dans les secteurs médicaux ou commerciaux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultants d‘une utilisation non conforme à l‘usage prévu. Descriptif des pièces Balance de cuisine numérique (voir ill. B+C) : 1 ​ Surface de pesage 4 ​ Bouton UNIT 2 Ecran à cristaux liquides 5 Compartiment à piles 3 ​ Bouton / TARE 6 Vis Écran LCD (voir ill. D) : 7 ​ Affichage numérique 9 Signe Moins 8 ​ Affichage de l‘unité 10 Symbole TARE 22 FR/BE Caractéristiques techniques Plage de pesage : 5000 g / 176 oz / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Graduation : 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz / 1ml / 0,05 fl’oz Pile :​ modèle bouton, Type CR2032, 1 x 3 V (courant continu) Courant nominal : 10 mA Numéros des modèles : HG04426A, HG04426B, HG04426C, HG04426D, HG04426E (voir Fig. A) Contenu de la livraison Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler que la fourniture est au complet et que le produit et toutes les pièces se trouvent en parfait état. N‘assemblez en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne devait pas être complet. 1 Balance de cuisine numérique 1 Batterie (pré-installé) 1 Mode d‘emploi d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du CONSERVEZ TOUTES LES produit et comprennent les risques CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET liés à son utilisation. Les enfants ne INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE doivent pas jouer avec le produit. CONSULTATION ULTÉRIEURE ! Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués Consignes de par des enfants laissés sans sursécurité générales veillance.   ATTENTION ! RISQUE  5 kg DE BLESSURE ! Le char gement du produit ne doit pas ex céder 5 kg. Le produit pourrait être DANGER DE MORT ET D‘ACendommagé. CIDENT POUR LES ENFANTS N‘exposez pas​le produit​ EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! –à  des températures extrêmes Ne jamais laisser les enfants mani– aux rayons directs du soleil puler le matériel d‘emballage sans – à un environnement surveillance. L‘emballage présente magnétique un risque d‘étouffement. Les enfants – à l‘humidité. sous-estiment souvent les dangers. ​ Dans le cas contraire, le produit Tenez toujours les enfants éloignés risque d‘être endommagé. du matériel d‘emballage. Le produit contient des composants Ce produit peut être utilisé par des électroniques sensibles. Certaines enfants âgés de 8 ans et plus ainsi interférences dues aux appareils à que par des personnes ayant des transmission radio placés à proxicapacités physiques, sensorielles mité sont donc possibles. Il peut ou mentales réduites ou manquant s‘agir par ex. de téléphones mobiles, Consignes de sécurité FR/BE 23 d‘appareils radio, de postes CB, gustatives et olfactives ne sont pas influencées par ce produit. de télécommandes et de fours à micro-ondes. En cas d‘affichages Consignes de sécurité erronés sur l‘écran, éloignez ces appareils de l‘environnement du relatives aux piles / aux piles rechargeables produit. Des interférences électromagnétiques / émissions parasites haute  CONSERVER LES PILES fréquence peuvent entraîner des HORS DE PORTÉE DES dysfonctionnements. En cas de dys- ENFANTS ! L‘ingestion des piles fonctionnements de ce type, retirez peut provoquer des brûlures chila pile pendant quelques instants miques, une perforation du tissu mou et remettez-la en place. Procédez et entraîner la mort. Des brûlures pour cela comme indiqué au chagraves peuvent être générées dans pitre «Changer la pile». les 2 heures suivant l‘ingestion des Protégez le produit contre les charpiles. Consulter immédiatement un gements / déchargements électrosmédecin. tatiques. Ceux-ci pourraient causer  DANGER DE MORT ! Rangez un empêchement de l‘échange inles piles / piles rechargeables hors terne de données, ce qui provoque de la portée des enfants. En cas des erreurs sur l‘écran à cristaux d’ingestion, consultez immédiateliquides 2 . ment un médecin ! Avant la mise en service, vérifiez si    RISQUE D‘EXPLOSION ! le produit présente des dommages. Ne rechargez jamais des Ne pas utiliser un produit endom piles non rechargeables. Ne courtmagé. circuitez pas les piles / piles rechar   UTILISATION ALIMENgeables et / ou ne les ouvrez pas ! TAIRE ! Les propriétés Autrement, vous risquez de provoquer 24 FR/BE une surchauffe, un incendie ou une explosion.  Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.  Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. donc porter des gants adéquats pour les manipuler.  En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque de fuite des piles / piles rechargeables  Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et Risque d‘endommagement températures extrêmes susceptibles du produit  Exclusivement utiliser le type de de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe pile / pile rechargeable spécifié. aux rayons du soleil.  Insérez les piles / piles recharge­  Lorsque les piles / piles recharables conformément à l‘indication geables fuient, évitez tout contact de polarité (+) et (-) indiquée sur du produit chimique avec la peau, la pile / pile rechargeable et sur le les yeux ou les muqueuses ! Rinproduit. cez les zones touchées à l‘eau  Nettoyez les contacts de la pile / claire et consultez immédiatement pile rechargeable et du compartiun médecin ! ment à pile avant d‘insérer la pile !   PORTER DES GANTS  Retirez immédiatement les piles / DE PROTECTION ! Les piles rechargeables usées du produit. piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez FR/BE 25 Avant la mise en service (Fig. C) Veuillez retirer du produit l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage. Retournez le produit, et posez-le sur un support souple, afin d‘éviter de causer des rayures à sa surface. Desserrez la vis 6 se trouvant à l‘arrière du produit sur le couvercle du compartiment à pile 5 . Ouvrez le couvercle du compartiment à pile 5 sur le côté arrière du produit. Retirez la bande isolante du compartiment à pile 5 . Fermez le couvercle du compartiment à pile 5 et serrez la vis 6 . Changer la pile​(Fig.​C) Retournez le produit, et posez-le sur un support souple, afin d‘éviter de causer des rayures à sa surface. Desserrez la vis 6 se trouvant à l‘arrière du produit sur le couvercle du compartiment à pile 5 . Ouvrez le couvercle du compartiment à pile 5 sur le côté arrière du produit. Le cas échéant, retirez la pile usée. Insérez une pile de type CR2032 dans le compartiment à pile 5 . Remarque : Vérifiez que la polarité est correcte. La polarité est indiquée dans le compartiment à pile 5 . Fermez le couvercle du compartiment à pile 5 et serrez fermement la vis 6 . Utilisation Placez le produit sur une surface ferme et solide, horizontale et plane. 26 FR/BE Pesée Remarque : Toujours placer prudemment l‘aliment à peser sur la surface de pesée 1 , afin d‘éviter d‘endommager la surface en verre. ​ Pour la mise en marche du produit, appuyez brièvement sur le bouton / TARE​ 3 . L‘écran 2 ​ affiche environ 2​secondes​tous les affichages.  Indication : Un léger appui sur la touche ( / TARE 3 , UNITÉ 4 ) suffit pour activer le produit. Un appui trop fort peut faire basculer le produit. Durant cette période, le produit règle son initialisation.Durant cette période, le produit règle son initialisation. Ensuite, l‘affichage numérique​ 7 ​ affiche la valeur «0». L‘affichage de ​l‘unité 8 ​affiche l‘unité sélectionnée en dernier. Remarque : Si, au moment de la mise en marche du produit, un objet (un saladier par exemple) se trouve déjà sur ​la surface de pesage 1 ​,​l‘affichage numérique 7 affiche également​«0»​au moment de la mise en marche. Posez les aliments à peser sur la balance de cuisine. L‘affichage numérique 7 affiche le poids des aliments à peser. Pesée avec ajout d‘aliments Si vous appuyez sur la touche / TARE​ 3 ​ lorsque le produit est en état de marche,​l‘affichage numérique​ 7 ​de la valeur affichée passe à la valeur «0». Le symbole​TARE ​ 10 ​ s‘affiche. Posez les aliments à peser supplémentaires sur le produit. L‘affichage numérique 7 affiche le poids des aliments ajoutés. Si vous retirez du produit les aliments à peser ajoutés, l‘affichage numérique 7 affiche de nouveau «0»​. Si​ vous​ retirez​ du produit la​ totalité​ des​ aliments​ à​ peser,​ l‘écran​ à​ cristaux​ liquides 2 ​​ affiche​ une​ 9. valeur​ négative​ symbolisée par​ le​ signe​ Moins​ Appuyez ensuite brièvement sur le bouton / TARE 3 ​, le symbole TARE 10 s‘efface. Important ! Assurez-vous que le poids se trouvant sur la surface de pesage 1 ne dépasse jamais 5 kg. En cas de surcharge du produit, celui-ci risque d‘être endommagé. Modification de l‘unité de poids Le produit affiche​selon l‘unité de mesure européenne «g» «(gramme),​mais également​, selon les unités de mesure traditionnelles, «oz»​(once,​1 oz​≈​28,35 g)​ou «lb’oz» «(livre:​ once,​ 1lb​ =​ 16 oz​ ≈​ 453,59 g)​. Si vous souhaitez mesurer le volume de l‘eau,​le produit calcule celui-ci​en fonction du poids​dans l‘unité de volume européenne «ml»​(millilitre)​ou de l‘unité de mesure traditionnelle​fl’oz​(once liquide,​1fl’oz​≈​28,41 ml). Pour changer d‘unité de mesure,​appuyez brièvement sur la touche​UNIT​ 4 . L‘affichage de l‘unité 8 ​ change​ après chaque ​actionnement de la touche dans l‘unité suivante listée ci-dessous : g → oz → lb’oz → ml → fl’oz Éteindre ​ En appuyant constamment sur la touche​ / TARE​ 3 ​ pendant environ 1–2​secondes,​vous éteignez le produit. Si aucun mouvement n‘est enregistré sur la surface de pesage 1 pendant​2​minutes et qu‘aucune touche n‘est actionnée, le produit s‘éteint automatiquement. Problèmes et solutions = Erreur = Source = Solution = = Le produit est surchargé. = Retirez l‘excédent de charge. = =​La pile est trop faible pour la pesée. Vous ne pouvez pas mettre le produit en service. = Remplacer la pile (voir chapitre «Changer la pile»). Remarque : Le produit contient des composants électroniques fragiles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. En cas d‘affichages erronés sur l‘écran 2 , éloignez ces appareils de l‘environnement du produit. Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place.  Nettoyage et entretien  e jamais immerger l’appareil dans l’eau ni dans N d’autres liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être endommagé. Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement humidifié et non peluchant. En cas d’un important encrassage vous pouvez aussi humidifier le chiffon avec une lessive délicate. FR/BE 27 Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. b a  euillez respecter l‘identification des matéV riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. L e produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.  otre mairie ou votre municipalité vous renV seigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.  fin de contribuer à la protection de l’enviA ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! 28 FR/BE Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Inleiding...................................................................................................................................................Pagina 30 Correct gebruik...........................................................................................................................................Pagina Beschrijving van de onderdelen.................................................................................................................Pagina Technische gegevens..................................................................................................................................Pagina Omvang van de levering............................................................................................................................Pagina 30 30 30 30 Veiligheidsinstructies....................................................................................................................Pagina 31 Algemene veiligheidsinstructies..................................................................................................................Pagina 31 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s............................................................................................Pagina 32 Voor de ingebruikname.............................................................................................................Pagina 33 Batterij vervangen.......................................................................................................................................Pagina 33 Bediening................................................................................................................................................Pagina 34 Wegen.........................................................................................................................................................Pagina Doorwegen..................................................................................................................................................Pagina Meeteenheid veranderen...........................................................................................................................Pagina Uitschakelen................................................................................................................................................Pagina 34 34 34 35 Storingen verhelpen......................................................................................................................Pagina 35 Reiniging en onderhoud.............................................................................................................Pagina 35 Afvoer........................................................................................................................................................Pagina 35 Garantie...................................................................................................................................................Pagina 36 NL/BE 29 Digitale keukenweegschaal Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit product is bedoeld voor het wegen en doorwegen van huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. Het product is uitsluitend bestemd voor het gebruik in privéhuishoudens en mag niet in medische of commerciële omgevingen worden gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op onjuist gebruik. Beschrijving van de onderdelen Digitale keukenweegschaal (afb. B+C): 1 Weegvlak 4 Bedieningsvlak UNIT 2 LC-display 5 Batterijvak 3 Bedieningsvlak 6 Schroef / TARE LC-weergave (afb. D): 7 Numerieke weergave 9 Min-teken 8 Weergave van de 10 „Tare“-symbool eenheid 30 NL/BE Technische gegevens Max. meetbereik: 5000 g / 176 oz /11 lb /   5000 ml / 175 fl’oz Indeling: 1g /  0,05 oz / 0 lb:0,1 oz / 1ml / 0,05 fl’oz Batterij: knoopcel, type CR2032, 1 x 3V (gelijkstroom) Nominale stroom: 10 mA Modelnummers: HG04426A, HG04426B, HG04426C, HG04426D, HG04426E (zie afb. A) Omvang van de levering Controleer de levering direct na het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van het product en alle onderdelen. Gebruik het product in geen geval als de levering niet compleet is. 1 digitale keukenweegschaal 1 batterij (reeds geïnstalleerd) 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies   LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.   VOORZICHTIG! KANS 5 kg OP LETSEL! Belast het product met niet meer dan 5 kg. Het product kan beschadigd raken. Stel het product – n iet bloot aan extreme temperaturen, – direct zonlicht, – een magnetische omgeving, – of vocht. Anders kan het product beschadigd raken. Het product bevat kwetsbare elektronische componenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving wordt verstoord. Dit kunnen bijv. mobiele telefoons, draadloze walkie-talkies, CB-zenders, draadloze afstandsbedieningen / andere NL/BE 31 afstandsbedieningen en magnetrons Veiligheidsinstructies zijn. Als er onjuiste weergaven op voor batterijen / accu‘s het display verschijnen, dient u dergelijke apparaten te verwijderen  BATTERIJEN BUITEN uit de omgeving van het product. HET BEREIK VAN KIN Elektromagnetische storingen / DEREN BEWAREN! Het inslikken hoogfrequente storingsemissies kan chemische brandwonden, perkunnen leiden tot functionele storinforatie van zacht weefsel en de gen. Verwijder in geval van dergedood tot gevolg hebben. Ernstige lijke functionele storingen even de brandwonden kunnen binnen 2 uur batterij en plaats deze opnieuw. Ga na het inslikken optreden. Direct een hiervoor te werk zoals beschreven arts raadplegen. in hoofdstuk „Batterij vervangen“.  LEVENSGEVAAR! Houd batte Bescherm het product tegen elekrijen / accu‘s buiten het bereik van trostatische lading / ontlading. Dit kinderen. Raadpleeg bij inslikken kan een belemmering voor de inonmiddellijk een arts! terne data-transmissie veroorzaken,   EXPLOSIEGEVAAR! wat fouten in het LC-display 2 geLaad niet oplaadbare nereert. batterijen nooit op. Sluit de batte Controleer het product voor ingerijen / accu‘s niet kort en / of open bruikname op beschadigingen. deze niet. Daardoor kan de batteNeem een beschadigd product rij oververhit raken, in brand vliegen niet in gebruik. of exploderen.  GESCHIKT VOOR  Gooi batterijen / accu‘s nooit in LEVENSMIDDELEN! het vuur of water. Smaak- en geureigenschappen  Stel batterijen / accu‘s nooit bloot worden niet door dit product beïnaan mechanische belastingen. vloed. 32 NL/BE Risico dat de batterijen / Risico op beschadiging van accu’s lekken het product  Vermijd extreme omstandigheden  Gebruik uitsluitend het aangegeven en temperaturen die invloed op de type batterij / accu! batterijen / accu‘s zouden kunnen  Plaats de batterijen / accu‘s volgens hebben bijv. radiatoren / direct de weergegeven polariteit (+) en zonlicht. (-) op batterij / accu en op product.  Bij lekkende batterijen / accu‘s het  Reinig de contacten van de battecontact van de chemicaliën met rij / accu en die in het batterijvak, de huid, ogen en slijmvliezen vervoordat u deze plaatst! mijden! Spoel de desbetreffende  Verwijder verbruikte batterijen / plekken direct af met schoon water accu‘s direct uit het product. en raadpleeg onmiddellijk een arts!   DRAAG VEILIGHEIDS Voor de ingebruikname (afb. C) HANDSCHOENEN! Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het  Lekkende of beschadigde batteproduct. rijen / accu‘s kunnen in geval van Draai het product om en leg het op een zachte ondergrond om krassen op het oppervlak te huidcontact chemische brandwonvermijden. Draai de schroef 6 , die zich op het den veroorzaken. Draag daarom deksel van het batterijvak 5 aan de achterkant in dit geval geschikte veiligheidsvan het product bevindt, los.  Open het deksel van het batterijvak 5 aan de handschoenen. achterkant van het product.  Als de batterijen / accu‘s lekken, Verwijder de isolatiestrip uit het batterijvak 5 . Sluit het deksel van het batterijvak 5 en draai de dient u deze direct uit het product schroef 6 vast. te halen om beschadigingen te vermijden. Batterij vervangen (afb. C)  Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een Draai het product om en leg het op een zachte ondergrond om krassen op het oppervlak te langere periode niet gebruikt. vermijden. Draai de schroef 6 , die zich op het NL/BE 33 deksel van het batterijvak 5 aan de achterkant van het product bevindt, los. Open het deksel van het batterijvak 5 aan de achterkant van het product. Verwijder indien nodig de lege batterij. Plaats een batterij, type CR2032, in het batterijvak 5 . Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt aangegeven op het deksel van het batterijvak 5 . Sluit het deksel van het batterijvak 5 en draai de schroef 6 vast. Bediening Plaat het product voor het wegen op een stevige, horizontale en vlakke ondergrond. Wegen Opmerking: plaats het te wegen product altijd voorzichtig op het weegvlak 1 , om een beschadiging van het glazen oppervlak te voorkomen. Raak voor het aanschakelen van het product eventjes het bedieningsvlak / TARE 3 aan. Het LCDdisplay 2 toont gedurende ca. 2 seconden alle weergaven. Opmerking: een geringe aanraking van de bedieningsvlakken ( / TARE 3 , UNIT 4 ) is voldoende, om het product te activeren. Bij een te sterke druk kan het product kantelen. Gedurende deze periode stelt het weegelement van het product zich in. Vervolgens toont de numerieke weergave 7 de waarde „0“. De weergave van de eenheid 8 toont de laatst gekozen eenheid. Opmerking: als zich tijdens het inschakelen van het product reeds een voorwerp (bijvoorbeeld een kom) op het weegvlak 1 bevindt, toont de 34 NL/BE numerieke weergave 7 tijdens het inschakelen eveneens „0“. Plaats het te wegen goed op het weegvlak. De numerieke weergave 7 toont het gewicht van het te wegen goed. Doorwegen Als u bij ingeschakeld product het bedieningsvlak / TARE 3 aanraakt, wisselt de numerieke weergave 7 van de getoonde waarde naar de waarde „0“. Het „Tare“-symbool 10 verschijnt. Plaats nu een verder te wegen product op het product. De numerieke weergave 7 toont nu het gewicht van het nieuw toegevoegde te wegen goed. Als u het te wegen goed verwijdert van het product, toont de numerieke weergave 7 weer „0“. Als u het totale te wegen goed van het product neemt, toont het LC-display 2 met behulp van het 9 een negatieve waarde. min-teken Raak dan kort het bedieningsvlak / TARE 3 aan waarna het „Tare“-symbool 10 verdwijnt. Belangrijk! Zorg ervoor, dat zich nooit meer dan 5 kg op het weegvlak 1 bevinden. Bij overbelasting van het product kan het beschadigd raken. Meeteenheid veranderen Het product toont het gewicht in de officiële Europese meeteenheid „g“ (gram), echter ook in de traditionele weegeenheden „oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28,35 g) of „lb’oz“ (pond: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Als u het volume van water wilt meten, berekent het product aan de hand van het gewicht de officiële volume-eenheid „ml“ (milliliter) of de traditionele meeteenheid fl’oz (vloeibare ounce, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Voor het veranderen van de meeteenheid raakt u eventjes het bedieningsvlak UNIT 4 aan. De weergave van de eenheid 8 verandert na iedere aanraking in de volgende hier weergegeven eenheid: g → oz → lb’oz → ml → fl’oz Uitschakelen Door het continu aanraken van het bedieningsvlak / TARE 3 gedurende ca. 1–2 seconden schakelt u het product uit. Als er gedurende 2 minuten geen beweging wordt geregistreerd op het weegvlak 1 en ook geen bedieningsvlak wordt aangeraakt, gaat het product automatisch uit. Storingen verhelpen = Storing = Oorzaak = Oplossing = = Het product is overbelast. = Verwijder de overbelasting. = = De batterij is te zwak om te wegen. U kunt het product niet in gebruik nemen. = Vervang de batterij (zie hoofdstuk „Batterij vervangen“). Opmerking: het product bevat gevoelige elektronische componenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving wordt verstoord. Als onjuiste weergaven op het LCD-display 2 verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit product te verwijderen. Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de batterij en plaats deze opnieuw in het product. Reiniging en onderhoud Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoffen. Anders kan het product beschadigd raken. Reinig het product met een iets vochtige, pluisvrije doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u de doek ook met een lichte zeepsop vochtig maken. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. b a  eem de aanduiding van de verpakkingsN materialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.  et product en de verpakkingsmaterialen H zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. NL/BE 35  ooi het afgedankte product omwille van G het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan 36 NL/BE wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Wstęp..........................................................................................................................................................Strona 38 Użycie zgodne z przeznaczeniem.............................................................................................................Strona Opis części...................................................................................................................................................Strona Dane techniczne..........................................................................................................................................Strona Zakres dostawy............................................................................................................................................Strona 38 38 38 38 Wskazówki bezpieczeństwa..................................................................................................Strona 39 Ogólne zasady bezpieczeństwa................................................................................................................Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów.........................................................................Strona 40 Przed uruchomieniem...................................................................................................................Strona 41 Wymiana baterii..........................................................................................................................................Strona 42 Obsługa.....................................................................................................................................................Strona 42 Ważenie.......................................................................................................................................................Strona Doważanie...................................................................................................................................................Strona Zmiana jednostki masy................................................................................................................................Strona Wyłączanie..................................................................................................................................................Strona 42 42 43 43 Usuwanie błędów............................................................................................................................Strona 43 Czyszczenie i pielęgnacja...........................................................................................................Strona 43 Utylizacja.................................................................................................................................................Strona 43 Gwarancja..............................................................................................................................................Strona 44 PL 37 Cyfrowa waga kuchenna Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt przeznaczony jest do ważenia oraz doważania normalnych ilości artykułów spożywczych. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w prywatnych gospodarstwach domowych i nie może być stosowane w dziedzinach medycznych lub handlowych. Za szkody powstałe wskutek zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie przejmuje odpowiedzialności. Opis części Cyfrowa waga kuchenna (rys. B+C): 1 Powierzchnia ważenia 4 Powierzchnia 2 Wyświetlacz LCD przełączania UNIT 3 Powierzchnia przełą5 Komora na baterię 6 Śruba czania / TARE 38 PL Wyświetlacz LCD (rys. D): 7 Wskaźnik numeryczny 9 Znak minusa 8 Wskaźnik jednostki 10 Symbol „Tare“ Dane techniczne Maks. zakres pomiaru: 5000 g / 176 oz /11 lb /   5000 ml / 175 fl’oz Podziałka: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz / 1ml / 0,05 fl’oz Bateria: bateria pastylkowa, typ CR2032, 1 x 3 V (prąd stały) Prąd znamionowy: 10 mA Numery modelu: HG04426A, HG04426B, HG04426C, HG04426D, HG04426E (patrz rys. A) Zakres dostawy Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt i wszystkie elementy są w nienagannym stanie. Nie należy używać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna. 1 cyfrowa waga kuchenna 1 instrukcja obsługi 1 bateria (zainstalowane fabrycznie) pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci PROSIMY O ZACHOWANIE nie mogą bawić się produktem. WSZYSTKICH WSKAZÓWEK Czyszczenie i konserwacja nie BEZPIECZEŃŚTWA I INSTRUKCJI mogą być wykonywane przez OBSŁUGI! dzieci bez nadzoru.   OSTROŻNIE! NIEBEZOgólne zasady 5 kg PIECZEŃSTWO OBRAbezpieczeństwa ŻEŃ CIAŁA! Nie należy obciążać produktu ciężarem większym niż   5 kg. Produkt mógłby zostać uszkoZAGROŻENIE ŻYCIA I dzony. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie Nie narażać produktu na –d  ziałanie ekstremalnych pozostawiać dzieci bez nadzoru temperatur z materiałem opakowania. Istnieje – bezpośrednie promieniowanie zagrożenie uduszeniem wywołane słoneczne przez materiał opakowaniowy. – pole magnetyczne Dzieci często nie dostrzegają nie– wilgoć. bezpieczeństwa. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowanio- W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem produktu. wego. Produkt zawiera wrażliwe części Niniejszy produkt może być użyelektroniczne. Dlatego możliwe jest wany przez dzieci od lat 8 oraz jego zakłócenie przez znajdujące przez osoby z obniżonymi zdolnosię w jego bezpośrednim pobliżu ściami fizycznymi, sensorycznymi urządzenia emitujące fale radiowe. lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli Wskazówki bezpieczeństwa PL 39 Mogą to być np. telefony komór  BEZ WPŁYWU NA kowe, radiotelefony, radia CB, raŻYWNOŚĆ! Właściwości diowe piloty zdalnego sterowania / smakowe i zapachowe nie są ograinne urządzenia do zdalnego steniczane przez niniejszy produkt. rowania oraz urządzenia mikrofalowe. W przypadku pojawienia się Wskazówki błędnych wskazań na wyświetlaczu bezpieczeństwa dla należy usunąć takie urządzenia z baterii / akumulatorów otoczenia produktu. Zakłócenia elektromagnetyczne /  BATERIE NALEŻY zakłócenia o wysokiej częstotliwoPRZECHOWYWAĆ ści mogą doprowadzić do zakłóceń POZA ZASIĘGIEM DZIECI! w działaniu. W przypadku wystąPołknięcie może spowodować pienia takich zakłóceń należy wyoparzenia chemiczne, perforację jąć baterię i po chwili włożyć ją tkanki miękkiej i śmierć. Ciężkie z powrotem. W takim przypadku oparzenia mogą wystąpić w ciągu należy postępować zgodnie z roz2 godzin po połknięciu. Natychmidziałem „Wymiana baterii”. ast udać się do lekarza. Produkt należy chronić przed łado-  ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / waniem / rozładowaniem elektrostaakumulatory należy trzymać poza tycznym. Mogą one spowodować zasięgiem dzieci. W przypadku utrudnienie w wewnętrznej wymiapołknięcia należy natychmiast udać nie danych, co może wywołać błąd się do lekarza! w wyświetlaczu LCD 2 .   NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed użyciem należy skontrolować WYBUCHU! Baterii produkt pod kątem uszkodzeń. Nie jednorazowego użytku nie wolno należy uruchamiać uszkodzonego ładować ponownie. Baterii / akuproduktu. mulatorów nie należy zwierać i / 40 PL lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mechaniczne. nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko wycieku kwasu z Ryzyko uszkodzenia produktu baterii / akumulatorów Używać wyłącznie zalecanego Należy unikać ekstremalnych warodzaju baterii / akumulatora! runków i temperatur, które mogą Włożyć baterie / akumulatory oddziaływać na baterie / akumulazgodnie z oznaczeniem biegunów tory, np. kaloryferów / bezpośred(+) i (-) na baterii / akumulatorze i niego działania promieniowania produkcie. słonecznego. Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, baterii przed włożeniem baterii! należy unikać kontaktu skóry, oczu Zużyte baterie / akumulatory wyjąć i błon śluzowych z chemikaliami! jak najszybciej z produktu. Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!   ZAKŁADAĆ RĘKAWICE Przed uruchomieniem (rys. C) OCHRONNE! Wylane lub Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. uszkodzone baterie / akumulatory Obrócić produkt i położyć na miękkim podłożu, po dotknięciu skóry mogą spowoaby uniknąć zadrapań na powierzchni. Odkręcić śrubę 6 , która znajduje się na pokrywie komory dować poparzenia chemiczne. na baterie 5 na odwrotnej stronie produktu. Dlatego należy w takim przypadku PL 41 Otworzyć pokrywę komory na baterie 5 z tyłu produktu. Usunąć pasek izolacyjny z komory na baterie 5 . Zamknąć pokrywę komory na baterie 5 i ponownie dokręcić śrubę 6 . Wymiana baterii (rys. C) Obrócić produkt i położyć na miękkim podłożu, aby uniknąć zadrapań na powierzchni. Odkręcić śrubę 6 , która znajduje się na pokrywie komory na baterie 5 na odwrotnej stronie produktu. Otworzyć pokrywę komory na baterie 5 z tyłu produktu. Usunąć zużytą baterię. Włożyć baterię typu CR2032 do komory na baterie 5 .  Wskazόwka: Należy przy tym zwracać uwagę na właściwe ułożenie biegunów. Pokazana jest na pokrywie komory na baterię 5 . Zamknąć pokrywę komory na baterie 5 i ponownie dokręcić śrubę 6 . Obsługa W celu ważenia postawić produkt na stabilnej, poziomej i równej powierzchni. Ważenie Wskazówka: Zawsze umieszczać produkt do zważenia ostrożnie na powierzchni ważenia 1 , aby uniknąć uszkodzenia szklanej powierzchni. W celu włączenia produktu krótko dotknąć powierzchni przełączania / TARE 3 . Wyświetlacz LCD 2 pokazuje wszystkie komunikaty przez ok. 2 sekundy. 42 PL Wskazówka: Lekkie dotknięcie powierzchni włączania ( / TARE 3 , UNIT 4 ) jest wystarczające, aby aktywować produkt. Przy zbyt mocnym naciskaniu produkt może się przewrócić. W tym czasie system ważenia produkt reguluje się. Następnie wskaźnik numeryczny 7 pokazuje wartość „0“. Wskaźnik jednostki 8 pokazuje ostatnią wybraną jednostkę. Wskazówka: Jeśli przy włączaniu produktu przedmiot (na przykład miska) znajduje się już na powierzchni ważenia 1 , wskaźnik numeryczny 7 przy włączaniu również pokazuje „0“. Położyć produkt do zważenia na powierzchni ważenia. Wskaźnik numeryczny 7 wskaże ciężar przedmiotu. Doważanie Jeśli przy włączonym produkcie dotknie się powierzchni ważenia / TARE 3 , wskaźnik numeryczny 7 zmieni wskazywaną wartość na „0“. Pokaże się symbol „Tare“ 10 . Teraz należy dołożyć następny towar do ważenia na produkt. Wskaźnik numeryczny 7 wskaże ciężar nowego dołożonego produktu. Jeśli dołożony składnik usunie się z produktu, wskaźnik numeryczny 7 ponownie pokaże „0“. Jeśli usunie się cały ważony towar z produktu, wy9 świetlacz LCD 2 za pomocą znaku minusa wskaże wartość negatywną. Następnie należy krótko dotknąć powierzchni przełączania / TARE 3 , a symbol „Tare“ 10 zniknie. Ważne! Należy upewnić się, że na powierzchni ważenia 1 nigdy nie znajduje się więcej niż 5 kg. W razie przeciążenia produkt może zostać uszkodzony. Zmiana jednostki masy Produkt pokazuje ciężar w urzędowej europejskiej jednostce masy „g“ (gram), ale także w tradycyjnych jednostkach ważenia „oz“ (uncja, 1 oz ≈ 28,35 g) lub „lb’oz“ (funt: uncja, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Jeśli chce się zmierzyć objętość wody, produkt obliczy ją na podstawie ciężaru w urzędowej europejskiej jednostce objętości „ml“ (mililitr) lub tradycyjnej jednostce masy fl’oz (uncja płynu, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Aby zmienić jednostkę masy należy krótko dotknąć powierzchni przełączania UNIT 4 . Wskaźnik jednostki 8 zmienia się po każdym dotknięciu na następną wymienioną tu jednostkę: g → oz → lb’oz → ml → fl’oz Wyłączanie Poprzez dłużej trwające dotknięcie powierzchni przełączania / TARE 3 przez ok. 1–2 sekund produkt wyłączy się. Jeśli na powierzchni ważenia 1 przez 2 minuty nie zostanie zarejestrowany żaden ruch i nie zostanie też dotknięta powierzchnia ważenia, produkt automatycznie się wyłączy. Usuwanie błędów = błąd = przyczyna = rozwiązanie = = Produkt wskazuje jest przeciążony. = Należy usunąć przeciążenie. = = Bateria jest za skłaba, aby ważyć. Nie można uruchomić produktu. = Wymienić baterię (patrz rozdział „Wymiana baterii“). Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. W przypadku pojawienia się błędnych wskazań na wyświetlaczu LCD 2 należy usunąć takie urządzenia z otoczenia produktu. Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować zakłócenia w działaniu urządzenia. W przypadku wystąpienia takich zakłóceń należy wyjąć baterię z urządzenia i po chwili włożyć ją z powrotem. Czyszczenie i pielęgnacja Produktu nie zanurzać nigdy w wodzie ani w innej cieczy. W przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony. Produkt należy czyścić lekko wilgotną, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia możesz zwilżyć ściereczkę także delikatnym ługiem mydlanym. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. b a P rzy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / PL 43 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. P rodukt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.  uwagi na ochronę środowiska nie wyrzuZ cać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. 44 PL Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Úvod.............................................................................................................................................................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu.....................................................................................................................Strana Popis dílů......................................................................................................................................................Strana Technické údaje...........................................................................................................................................Strana Obsah dodávky...........................................................................................................................................Strana 46 46 46 46 Bezpečnostní upozornění...........................................................................................................Strana 47 Všeobecné bezpečnostní pokyny...............................................................................................................Strana 48 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory......................................................................................Strana 48 Před uvedením do provozu.....................................................................................................Strana 49 Výměna baterií.............................................................................................................................................Strana 49 Obsluha.....................................................................................................................................................Strana 49 Vážení...........................................................................................................................................................Strana Přivažování...................................................................................................................................................Strana Změna jednotky vážení...............................................................................................................................Strana Vypnutí..........................................................................................................................................................Strana 50 50 50 50 Odstranění poruch...........................................................................................................................Strana 50 Čistění a ošetřování.........................................................................................................................Strana 51 Zlikvidování...........................................................................................................................................Strana 51 Záruka........................................................................................................................................................Strana 51 CZ 45 Digitální kuchyňská váha Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen k vážení a dovažování běžného množství potravin v domácnosti. Tento výrobek je určen jen pro privátní, domácí používání, nesmí se používat ve zdravotnictví nebo ke komerčním účelům. Za škody způsobené nesprávným použitím nepřebírá výrobce žádné záruky. Popis dílů Digitální kuchyňská váha (obr. B+C): 1 Vážící plocha 4 Tlačítko UNIT 2 LC-displej 5 Přihrádka na baterie 3 Tlačítko / TARE 6 Šroub LC displej (obr. D): 7 Numerický ukazatel 8 Zobrazení jednotky 46 CZ 9 Znaménko mínus 10 Symbol „Tare“ Technické údaje Maximální rozsah vážení: 5000 g / 176 oz /11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Dělení stupnice: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz / 1ml / 0,05 fl’oz Baterie: knoflíkový článek, typ CR2032, 1 x 3 V (stejnosměrný proud) Jmenovitý proud: 10 mA Čísla modelů: HG04426A, HG04426B, HG04426C, HG04426D, HG04426E (viz obr. A) Obsah dodávky Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem k úplnosti, jakož i k bezvadnému stavu výrobku a všech dílů. V žádném případě výrobek nepoužívejte, není-li obsah dodávky úplný. 1 digitální kuchyňská váha 1 návod k obsluze 1 baterie (předinstalované) z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ   POZOR! NEBEZPEČÍ PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A 5 kg ZRANĚNÍ! Nezatěžujte POKYNY PRO BUDOUCNOST! výrobek váhou nad 5 kg. Výrobek se může poškodit. Všeobecné Nevystavujte výrobek bezpečnostní pokyny – extrémním teplotám, –p  římému slunečnímu záření,   – vlivům magnetického NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ prostředí, ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH – a vlhkosti. I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte V opačném případě hrozí nebezděti nikdy samotné s obalovým pečí poškození výrobku. materiálem. Hrozí nebezpečí udu Výrobek obsahuje citlivé elektronické šení obalovým materiálem. Děti díly. Proto může být rušen i jinými často podcení nebezpečí. Chraňte výrobky pracujícími s rádiovými neustále obalový materiál před signály v jeho blízkosti. To mohou dětmi. být např. mobilní telefony, radiote Tento výrobek mohou používat děti lefony, radiová zařízení CB, dálková od 8 let, osoby se sníženými fyzicřízení radiovým signálem / jiné dálkými, smyslovými nebo duševními kové ovladače a výrobky mikrovlschopnosti nebo s nedostatečnými nami. Jestliže se objeví na displeji zkušenostmi a znalostmi, jestliže výrobku chybná zobrazení, odstraňte budou pod dohledem nebo byly rušící zařízení z jeho blízkosti. poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která Elektromagnetické poruchy / vysokofrekvenční rušící emise Bezpečnostní upozornění CZ 47 mohou vést také k poruchám funkcí. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIPři podobných funkčních poruchách VOTA! Uchovávejte baterie a krátce vyjměte a znovu nasaďte akumulátory mimo dosah dětí. V baterii. Postupujte přitom podle popřípadě spolknutí okamžitě vyhlepisu v kapitole „Výměna baterií”. dejte lékařskou pomoc! Chraňte výrobek před nabitím / vý-  NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! bojem elektrostatické elektřiny. Může Nenabíjecí baterie nikdy dojít k rušení interní výměny dat a znovu nenabíjejte. Baterie nebo k chybné funkci LCD displeje 2 . akumulátory nezkratujte ani je ne Před uvedením do provozu zkontotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezrolujte výrobek, jestli není poškopečí požáru nebo jejich prasknutí. zený. Vadný výrobek neuvádějte Nikdy neházejte baterie nebo akudo provozu. mulátory do ohně ani do vody.  VHODNÉ PRO POTRA- Nevystavujte baterie nebo akumuVINY! Tento výrobek látory mechanickému zatížení. neovlivňuje chuť a aroma potravin. Nebezpečí vytečení Bezpečnostní baterií / akumulátorů pokyny pro baterie Zabraňte extrémním podmínkám a a akumulátory teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovliv  UCHOVÁVEJTE BATEnit funkci baterií nebo akumulátorů. RIE MIMO DOSAH DĚTÍ! V případě vytečení baterií / akumu  Spolknutí může způsobit chemická látorů zabraňte kontaktu chemikálií popálení, perforaci měkkých tkání s pokožkou, očima a sliznicemi! a smrt. Těžké popáleniny se mohou Omyjte ihned postižená místa projevit během 2 hodin po spolknutí. dostatečným množstvím čisté vody Ihned vyhledat lékaře. a vyhledejte lékařskou pomoc! 48 CZ NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození!  Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku.  Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.  Před uvedením do provozu (obr. C) Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Obraťte výrobek a položte ho na měkký podklad, aby se jeho povrch nepoškrábal. Povolte šroub 6 na víčku přihrádky na baterie 5 na zadní straně výrobku. Otevřete víčko přihrádky na baterie 5 na zadní straně výrobku. Vytáhněte izolační proužek z přihrádky na baterie 5 . Zavřete víčko přihrádky na baterie 5 a šroub 6 pevně utáhněte. Výměna baterií (obr. C) Obraťte výrobek a položte ho na měkký podklad, aby se jeho povrch nepoškrábal. Povolte šroub 6 na víčku přihrádky na baterie 5 na zadní straně výrobku. Otevřete víčko přihrádky na baterie 5 na zadní straně výrobku. Vyjměte vybité baterie. Vložte do přihrádky na baterie 5 baterii typu CR2032. Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je vyznačena na víčku přihrádky 5 . Zavřete víčko přihrádky na baterie 5 a šroub 6 pevně utáhněte. Obsluha K vážení postavte výrobek na pevný, rovný a vodorovný podklad. CZ 49 Vážení Upozornění: Pokládejte předměty, které chcete zvážit, na vážící plochu 1 opatrně tak, abyste skleněnou plochu nepoškodili. K zapnutí výrobku se krátce dotkněte tlačítka / TARE 3 . LC-displej 2 ukáže po dobu 2 vteřin všechna zobrazení. Upozornění: Lehké dotknutí tlačítek ( / TARE 3 , UNIT 4 ) stačí k aktivování výrobku. Při silném tlaku se může výrobek překlopit. Po tuto dobu se výrobek seřizuje. Potom ukáže ukazatel 7 hodnotu „0“. Zobrazení jednotky 8 ukáže naposledy navolenou jednotku vážení. Upozornění: Jestliže stojí při zapnutí výrobku na vážící ploše 1 nějaký předmět (např. mísa), ukáže numerický ukazatel výrobku 7 rovněž „0“. Položte zboží nebo surovinu na výrobek. Numerický ukazatel 7 ukáže váhu zboží nebo suroviny. Přivažování Jestliže se při zapnutém výrobku dotknete tlačítka / TARE 3 přejde numerický ukazatel 7 z původní hodnoty na „0“. Objeví se symbol „Tare“ 10 . Nyní přidejte na výrobek další zboží nebo surovinu. Numerický ukazatel 7 ukáže váhu nově přidaného zboží nebo suroviny. Po sejmutí přidaného zboží nebo suroviny z výrobku ukáže numerický ukazatel 7 opět hodnotu „0“. Jestliže z výrobku odeberete všechny vážené předměty, zobrazí se na displeji LC 2 znaménko minus 9 se zápornou hodnotou. Dotkněte se krátce tlačítka / TARE 3 a symbol „Tare“ 10 zmizí. Důležité! Nepokládejte nikdy na vážící plochu 1 více než 5 kg zboží nebo surovin. Přetížením může dojít k poškození výrobku. 50 CZ Změna jednotky vážení Výrobek ukazuje váhu v úředně stanovené, evropské jednotce „g“ (gram) a i v tradičních jednotkách „oz“ (unce, 1 oz ≈ 28,35 g) nebo „lb’oz“ (libra: unce, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Jestliže chcete určit objem vody, přepočítá výrobek hmotnost vody na úředně stanovenou, evropskou jednotku „ml“ (mililitr) nebo na tradiční jednotku fl’oz (tekutá unce, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Pro změnu jednotky se krátce dotkněte tlačítka UNIT 4 . Ukazatel jednotky vážení 8 se po každém dotyku mění na příští, zde uvedenou, jednotku vážení: g → oz → lb’oz → ml → fl’oz Vypnutí Přidržením tlačítka / TARE 3 na cca 1–2 vteřiny se výrobek vypne. Jestliže po dobu 2 minut neregistruje vážící plocha 1 pohyb a ani nebylo použito žádné tlačítko, pak se výrobek automaticky vypne. Odstranění poruch = Porucha = Příčina = Řešení = = Výrobek je přetížený. = Zredukujte zátěž. = = Baterie je pro vážení příliš slabá. Výrobek nemůžete uvést do provozu. = Vyměňte baterie (viz kapitola „Výměna baterií“). Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické součástky. Proto může být rušen i jinými výrobky pracujícími s rádiovými signály v jeho blízkosti. Jestliže se objeví na LC displeji 2 váhy chybná zobrazení, odstraňte rušící zařízení z blízkosti výrobku. Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám funkcí. Při těchto poruchách krátce vyndejte a znovu nasaďte baterie. Čistění a ošetřování Neponořujte výrobek v žádném případě do vody nebo do jiných tekutin. V opačném případě může dojít k jeho poškození. Váhu čistěte lehce navlhčeným hadříkem, který nepouští vlákna. Na silného znečištění můžete použít hadr navlhčený mýdlovou vodou. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. b a  zájmu ochrany životního prostředí vyslouV žilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. Záruka P ři třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.  ýrobek a obalové materiály jsou recyklovaV telné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.  možnostech likvidace vysloužilých zařízení O se informujte u správy vaší obce nebo města. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme CZ 51 nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 52 CZ Úvod.............................................................................................................................................................Strana 54 Používanie v súlade s určeným účelom......................................................................................................Strana Popis častí.....................................................................................................................................................Strana Technické údaje...........................................................................................................................................Strana Rozsah dodávky..........................................................................................................................................Strana 54 54 54 54 Bezpečnostné upozornenia......................................................................................................Strana 55 Všeobecné bezpečnostné upozornenia.....................................................................................................Strana 55 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulá­torových batérií..............................................Strana 56 Pred uvedením do prevádzky...............................................................................................Strana 57 Výmena batérie............................................................................................................................................Strana 57 Obsluha.....................................................................................................................................................Strana 58 Váženie.........................................................................................................................................................Strana Dovažovanie................................................................................................................................................Strana Zmena meracej jednotky.............................................................................................................................Strana Vypnutie........................................................................................................................................................Strana 58 58 58 59 Odstraňovanie porúch.................................................................................................................Strana 59 Čistenie a údržba...............................................................................................................................Strana 59 Likvidácia.................................................................................................................................................Strana 59 Záruka........................................................................................................................................................Strana 60 SK 53 Digitálna kuchynská váha Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený na váženie a dovažovanie bežných množstiev potravín. Výrobok je určený výlučne na používanie v súkromných domácnostiach a nesmie byť používaný v medicínskych a komerčných oblastiach. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania. Popis častí Digitálna kuchynská váha (obr. B+C): 1 Vážiaca plocha 4 Ikonka UNIT 2 LC-displej 5 Priečinok pre batérie 3 Ikonka / TARE 6 Skrutka LCD-zobrazenie (obr. D) 7 Numerické zobrazenie 9 Znak mínus 8 Zobrazenie jednotky 10 Symbol „Tare“ 54 SK Technické údaje Max. rozsah merania: 5000 g / 176 oz /11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Rozdelenie: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz / 1ml / 0,05 fl’oz Batéria: Gombíková batéria, typ CR2032, 1 x 3 V (jednosmerný prúd) Menovitý prúd: 10 mA Čísla modelov: HG04426A, HG04426B, HG04426C, HG04426D, HG04426E (pozri obr. A) Rozsah dodávky Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov. Výrobok v žiadnom prípade nepoužívajte, ak dodávka nie je kompletná. 1 digitálna kuchynská váha 1 návod na obsluhu 1 batéria (predinštalované) alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORsa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie NENIA A NÁVOD NA OBSLUHU a údržbu nesmú vykonávať deti SI PROSÍM STAROSTLIVO USCHObez dozoru. VAJTE PRE BUDÚCNOSŤ!   POZOR! NEBEZPEČEN5 kg STVO PORANENIA! Všeobecné bezpečnostné Nepreťažujte produkt nad 5 kg. upozornenia Produkt by sa mohol poškodiť. Produkt   – nevystavujte extrémnym teplotám NEBEZPEČENSTVO – priamemu slnečnému žiareniu OHROZENIA ŽIVOTA A NE– magnetickému okoliu BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE – vlhkosti. MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy V opačnom prípade hrozí poškonenechávajte deti bez dozoru s denie produktu. obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že materiálom. Deti často podceňujú ho rádiové prenosové zariadenia v nebezpečenstvo. Obalový matebezprostrednej blízkosti budú rušiť. riál držte vždy mimo dosahu detí. Môžu to byť napr. mobilné telefóny, Tento výrobok môžu používať deti rádiotelefónne zariadenia, CB ráod 8 rokov, ako aj osoby so znížediové zariadenia, diaľkové rádiové nými psychickými, senzorickými riadenia / iné diaľkové ovládania alebo duševnými schopnosťami a mikrovlnné prístroje. Ak sa na alebo s nedostatkom skúseností displeji vyskytne chybné a vedomostí, ak sú pod dozorom, Bezpečnostné upozornenia SK 55 zobrazenie, odstráňte takéto príBezpečnostné stroje z okolia výrobku. upozornenia týkajúce Elektromagnetické rušenia / vysosa batérií / akumulá­ kofrekvenčné rušivé vyžarovania torových batérií môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách  BATÉRIE SKLADUJTE vyberte na krátky čas batériu a MIMO DOSAHU DETÍ! znova ju vložte. Postupujte podľa Prehltnutie môže spôsobiť chemické kapitoly „Výmena batérie”. popáleniny, perforácie mäkkých Chráňte produkt pred elektrostaticčastí tkaniva a smrť. Ťažké popálekým nábojom / vybitím. Toto by niny môžu nastať 2 hodiny po prehmohlo obmedziť internú výmenu ltnutí. Ihneď vyhľadajte lekára. údajov, čo spôsobuje chyby na  NEBEZPEČENSTVO OHROZELC-displeji 2 . NIA ŽIVOTA! Batérie / akumulá Pred uvedením do prevádzky skontorové batérie držte mimo dosahu trolujte, či výrobok nie je poškodený. detí. V prípade prehltnutia okamžite Poškodený výrobok neuvádzajte vyhľadajte lekára! do prevádzky.   NEBEZPEČENSTVO EX  PRE PRIAMY KONPLÓZIE! Nenabíjateľné TAKT S POTRAVINAMI! batérie nikdy znova nenabíjajte. Chuťové a aromatické vlastnosti nie Batérie / akumulátorové batérie sú týmto produktom nijako ovplyvneskratujte a / alebo neotvárajte. nené. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.  Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.  Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. 56 SK Riziko vytečenia batérií / Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nibatérií / akumulátorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové bakdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne térie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. batérii a výrobku. Ak batérie / akumulátorové batérie Pred vložením vyčistite kontakty na vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, batérii / akumulátorovej batérii a v očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď priečinku pre batérie! vypláchnite postihnuté miesta väčším Vybité batérie / akumulátorové množstvom čistej vody a okamžite batérie ihneď vyberte z produktu. vyhľadajte lekára!   NOSTE OCHRANNÉ Pred uvedením do prevádzky RUKAVICE! Vytečené (obr. C) alebo poškodené batérie / akumu Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. látorové batérie môžu pri kontakte Otočte výrobok a položte ho na mäkkú podložku, aby nedošlo k poškrabaniu povrchu. Uvoľnite s pokožkou spôsobiť poleptanie. V skrutku 6 , ktorá sa nachádza na kryte priečinka takom prípade preto noste vhodné pre batérie 5 na zadnej strane výrobku. ochranné rukavice. Otvorte kryt priečinka pre batérie 5 na zadnej strane výrobku. V prípade vytečenia batérií / akumu Odstráňte izolačný pásik z priečinka pre batérie 5 . látorových batérií ich ihneď vyberte Zatvorte kryt priečinka pre batérie 5 a pevne utiahnite skrutku 6 . z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Ak produkt dlhší čas nepoužívate, Výmena batérie (obr. C) vyberte z neho batérie / akumulá Otočte výrobok a položte ho na mäkkú podložku, torové batérie. aby nedošlo k poškrabaniu povrchu. Uvoľnite skrutku 6 , ktorá sa nachádza na kryte priečinka pre batérie 5 na zadnej strane výrobku. SK 57 Otvorte kryt priečinka pre batérie 5 na zadnej strane výrobku. Vyberte príp. vybitú batériu. Do priečinka pre batérie 5 vložte batériu typu CR2032. Upozornenie: Pritom dbajte na správnu polaritu. Tá je zobrazená na kryte priečinka pre batérie 5 . Zatvorte kryt priečinka pre batérie 5 a pevne utiahnite skrutku 6 . Obsluha Keď chcete vážiť, postavte výrobok na pevný, vodorovný a rovný podklad. Váženie Upozornenie: Objekt určený na váženie umiestnite vždy opatrne na vážiacu plochu 1 , aby nedošlo k poškodeniu skleneného povrchu. Pre zapnutie výrobku sa krátko dotknite ikonky / TARE 3 . LC-displej 2 na cca. 2 sekundy zobrazí všetky zobrazenia. Upozornenie: Pre aktivovanie výrobku postačuje jemný dotyk na spínacie plochy ( / TARE 3 , UNIT 4 ). Pri príliš silnom stlačení sa výrobok môže prevrátiť. Počas tejto doby sa nastavuje vážiace zariadenie výrobku. Potom numerické zobrazenie 7 ukáže hodnotu „0“. Zobrazenie jednotky 8 ukáže naposledy zvolenú jednotku. Upozornenie: Ak sa pri zapnutí výrobku už nachádza určitý predmet (napríklad miska) na vážiacej ploche 1 , zobrazí numerické zobrazenie 7 pri zapnutí taktiež „0“. Položte objekt určený na váženie na vážiacu plochu. Potom numerické zobrazenie 7 ukáže hmotnosť váženého objektu. 58 SK Dovažovanie Ak sa pri zapnutom výrobku dotknete ikonky / TARE 3 , zmení sa numerické zobrazenie 7 zo zobrazenej hodnoty na hodnotu „0“. Zobrazí sa symbol „Tare“ 10 . Teraz priložte na produkt ďalší objekt určený na váženie. Následne numerické zobrazenie 7 ukáže hmotnosť novo priloženého váženého objektu. Ak priložený objekt odoberiete z výrobku, zobrazuje numerické zobrazenie 7 opäť „0“. Ak z produktu odoberiete všetky vážené predmety, zobrazuje LC-displej 2 pomocou znamienka mínus 9 negatívnu hodnotu. Potom sa krátko dotknite ikonky / TARE 3 a symbol „Tare“ 10 zhasne. Dôležité upozornenie! Zabezpečte, aby sa na vážiacej ploche 1 nikdy nenachádzalo viac ako 5 kg. Preťaženie produktu môže spôsobiť jeho poškodenie. Zmena meracej jednotky Produkt zobrazuje hmotnosť v úradnej európskej meracej jednotke „g“ (gram), ale i v tradičných vážiacich jednotkách „oz“ (unca, 1 oz ≈ 28,35 g) alebo „lb’oz“ (libra: unca, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Ak chcete merať objem vody, výrobok ho vypočíta na základe hmotnosti v úradnej európskej objemovej jednotke „ml“ (mililiter) alebo v tradičnej meracej jednotke fl’oz (tekutá unca, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Pre zmenu meracej jednotky sa krátko dotknite ikonky UNIT 4 . Zobrazenie jednotky 8 sa po každom dotyku zmení na ďalšiu uvedenú jednotku: g → oz → lb’oz → ml → fl’oz Vypnutie  lhým dotykom na ikonku / TARE 3 na cca. 1–2 D sekundy výrobok vypnete. Ak vážiaca plocha 1 počas 2 minút nezaregistruje žiadny pohyb a žiadny dotyk na ikonku, výrobok sa automaticky vypne. Odstraňovanie porúch = Chyba = Príčina = Riešenie = = Výrobok je preťažený. = Odstráňte nadmernú záťaž. = = Batéria je na váženie príliš slabá. Výrobok nie je možné uviesť do prevádzky. = Vymeňte batériu (pozri kapitolu „Výmena batérie“). Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti budú rušiť. Ak sa na LC-displeji 2 vyskytnú nesprávne zobrazenia, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku. Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte. Čistenie a údržba Produkt nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín. V opačnom prípade sa môže produkt poškodiť. Čistite produkt iba jemne navlhčenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení môžete handričku navlhčiť v jemnom mydlovom roztoku. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. b a  šímajte si prosím označenie obalových V materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.  ýrobok a obalové materiály sú recyklovaV teľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.  možnostiach likvidácie opotrebovaného O výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.  k výrobok doslúžil, v záujme ochrany A životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. SK 59 Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. 60 SK OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04426A / HG04426B / HG04426C / HG04426D / HG04426E Version: 09 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2018 Ident.-No.: HG04426A / B / C / D / E072018-8 IAN 307166
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Silvercrest HG04426D Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes
Deze handleiding is ook geschikt voor