Ibiza Light PAR-MINI-STR de handleiding

Categorie
Stroboscopen
Type
de handleiding
4-IN-1 RGBW LED PAR CAN
WITH SMD LED STROBE
MANUAL
Ref.
PAR-MINI-STR
FR - Manuel d'Utilisation - p. 6
DE - Bedienungsanleitung - S. 10
NL - Handleiding - p. 14
ES - Manual de Uso - p. 18
RO - Manual de Instrucţiuni - p. 22
SI - Navodila za uporabo - s. 26
HR - Upute za uporabu - s. 30
IT - Manuale di istruzioni - p. 34
PT - Manual de Instruções - p. 38
Manual - PAR-MINI-STR
2
©Copyright LOTRONIC 2021
4-IN-1 RGBW LED PAR CAN WITH SMD LED STROBE
INSTRUCTION MANUAL
EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE SILKSCREEN
The triangle containing a lightning symbol is used to indicate whenever your health is at risk (due to electro-
cution, for example).
An exclamation mark in a triangle indicates particular risks in handling or operating the appliance.
The unit complies with CE standards
For indoor use only
Protection class II. Requires no earth connection
0.5m
Minimum distance between the appliance and other objects
Don’t stare into the light beam
CAUTION
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND DANGER WARNINGS
Please read these instructions carefully, they include important information about the installation, usage and
maintenance of this product.
Please keep this User Guide for future reference. If you sell the unit to another user, be sure that he also
receives this instruction booklet.
Always make sure that you are connecting to the proper voltage, and that the line voltage you are connecting
to is not higher than that stated on the decal or rear panel of the  xture.
This product is intended for indoor use only!
To prevent risk of  re or shock, do not expose  xture to rain or moisture. Make sure there are no  ammable
materials close to the unit while operating.
The unit must be installed in a location with adequate ventilation, at least 20in (50cm) from adjacent surfaces.
Be sure that no ventilation slots are blocked.
Always disconnect from power source before servicing.
Secure  xture to fastening device using a safety chain. Never carry the  xture solely by its head. Use its carry-
ing handles.
Maximum ambient temperature (Ta) is 104° F (40°C). Do not operate the  xture at temperatures higher than
this.
In the event of a serious operating problem, stop using the unit immediately. Never try to repair the unit by
yourself. Repairs carried out by unskilled people can lead to damage or malfunction. Please contact the near-
est authorized technical assistance center. Always use the same type of spare parts.
Don’t connect the device to a dimmer pack.
Make sure the power cord is never crimped or damaged.
Never disconnect the power cord by pulling or tugging on the cord.
Avoid direct eye exposure to the light source while it is on.
The lamps are not replaceable. If they are damaged, the whole unit must be discarded
The product is for decorative purposes only and not suitable as a household room illumination.
DISCONNECT DEVICE: Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
INSTALLATION
The unit should be mounted via its screw holes on the bracket. Always ensure that the unit is  rmly  xed to
avoid vibration and slipping while operating. Always ensure that the structure to which you are attaching the unit
is secure and is able to support a weight of 10 times of the unit’s weight.
Manual - PAR-MINI-STR
3
www.ibiza-light.com
EN
FIXTURE LINKING
You will need a serial data link to run light shows of one or more xtures using a DMX-512 controller or to run
synchronized shows on two or more xtures set to a master/slave operating mode. The combined number of
channels required by all xtures on a serial data link determines the number of xtures that the data link can
support.
Important: Fixtures on a serial/data link must be daisy chained in one single line.
CABLE CONNECTORS
Cabling must have a male XLR connector on one end and a female XLR connector on the other end.
DMX CONNECTOR CONFIGURATION
INPUT
COMMON
DMX +
DMX-
Resistance 120 ohm
1/ 4w between pin 2
(DMX-) and pin 3
(DMX+) of the last
fixture.
Termination reduces signal errors. To avoid signal
transmission problems and interference, it is always
advisable to connect a DMX signal terminator.
CAUTION
Do not allow contact between the common and the
xture’s chassis ground. Grounding the common can cause a ground loop, and your xture may perform errat
-
ically. Test cables with an ohm meter to check correct polarity and to make sure the pins are not grounded or
shorted to the shield or each other.
SETTING UP A DMX SERIAL DATA LINK
1. Connect the (male) 3 pin connector side of the DMX cable to the output (female) 3 pin connector of the
controller.
2. Connect the end of the cable coming from the controller which will have a (female) 3 pin connector to the
input connector of the next fixture consisting of a (male) 3 pin connector.
3. Then, proceed to connect from the output as stated above to the input of the following fixture and so on.
MASTER/SLAVE FIXTURE LINKING
1. Connect the (male) 3 pin connector of the DMX cable to the output (female) 3 pin connector of the first
fixture.
2. Connect the end of the cable coming from the first fixture which will have a (female) 3 pin connector to the
input connector of the next fixture consisting of a (male) 3 pin connector. Then, proceed to connect from the
output as stated above to the input of the following fixture and so on
3. Often, the set up for Master-Slave and Stand-alone operation requires that the first fixture in the chain be
initialized for this purpose via either settings in the control panel or DIP-switches. Secondarily, the fixtures that
follow may also require a slave setting. Please consult the '' Operating Instructions» section in this manual for
complete instructions for this type of setup and configuration.
HOW TO CONTROL THE UNIT
Access control panel functions using the four panel buttons located directly underneath the LCD Display.
Button Function
MENU press MENU key to enter into the submenus. Press MENU again to leave the sub-menu. If no key is
pressed during 30 seconds, the unit will go back to MENU display automatically
UP press UP key to increase the displayed values. Keep pressed to increase the values quickly
DOWN press DOWN key to decrease the displayed values. Keep pressed to decrease the values quickly
ENTER in normal status, this button has no function. In edit mode, press ENTER to enter into the sub-menu
All functions and operations can be controlled manually on display without DMX controller.
Enter into menu by pressing the MENU button and select the menu item via the up and down keys. Press the
ENTER button to conrm your choice. Increase or decrease the value via the UP/DOWN keys. Press ENTER to
conrm and exit the menu.
Manual - PAR-MINI-STR
4
©Copyright LOTRONIC 2021
LCD DISPLAY
MODE MENU FUNCTION
A001~A511 A001~A511 DMX Mode / Jump Strobe
Au**
FF**
Au 1~Au15 Fixed Color, 1~15 means 4 color mixing ( see details below
FF 1~FF99 Jump Change, Value +, Color change speed +
CC** CC 1~CC99 Gradual Change, Value +, Color change speed +
EE** EE 1~EE99 Pulse Change, Value +, Color change speed +
F*** F001~F009 No Strobe
F010~F255 Value +, Strobe speed +
AuTo AuTo Auto Mode, Replay FF**, CC**, EE**, F***
Soud Soud Sound Mode 1
VOL1~VOL9 Press ENTER "VOL"STROBE, “1~9" means Sound Sensitivity, Value +, Sensi
-
tivity +
AU ** COLOR CHANGE TABLE
Color 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
R ON ON ON ON ON ON ON ON
G ON ON ON ON ON ON ON ON
B ON ON ON ON ON ON ON ON
W ON ON ON ON ON ON ON ON
Marked with "ON" means the color is ON, blank spaces mean "OFF".
SET DMX ADDRESS CODE:
1. Enter into the menu by pressing the MENU button. Select d001 via the up and down keys and press ENTER.
Modify the value via the up and down keys. Press ENTER to save and exit, or press the MENU button to exit
without saving.
2. Enter into menu by pressing the MENU button, select among a variety of operating codes via the UP/DOWN
keys. Press ENTER to save and run or MENU to leave the menu and return to the operating modes.
DMX CHANNELS
CH VALUE FUNCTION
1 0~255 Master dimmer
2 0~255 R dimmer
3 0~255 G dimmer
4 0~255 B dimmer
5 0~255 W dimmer
6
0~255 Strobe function selection
0~99 Par & Strobe Light ash at the same time
100~199 Par Light ash
200~255 Strobe Light ash
7
0~9 No Strobe
10~255 Value +, Strobe speed -
8
0~50 Manual Mode, Available from CH1-CH7
51~100 Jump change, Same as 'FF**' mode, CH6 adjust speed
101~150 Gradual change, Same as 'CC**' mode, CH6 adjust speed
151~200 Pulse change, Same as 'EE**' mode, CH6 adjust speed
201~250 Auto Mode
251~255 Sound Mode
Manual - PAR-MINI-STR
5
www.ibiza-light.com
EN
REMOTE CONTROL
1
2
3 3 3
4
5
6
7
PRO LIGHT
SPEED/SEN
SPEED/STROBE
1. ON/OFF
2. Automatic mode
3. Music controlled modes
4. Strobe mode
5. Selection of one of the built-in programs
6. Setting of sensitivity and speed of the music controlled mode
7. Setting of sensitivity and speed of the strobe mode
IR REMOTE CONTROLLER
Please operate the remote control within a distance of 6m and 30° between the
remote and the appliance. Aim the remote at the sensor. Remove all obstacles
between the remote and the sensor.
The remote control might not work properly if the sensor is exposed to strong
sunshine.
If the remote control doesn’t work properly, please check the batteries.
INSTALLING THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
Place the remote face down on a at surface.
Push the compartment cover into the direction of the arrow.
Slide the battery compartment open.
Remove the old battery and install the new one (CR2032) with the plus (+) symbol facing
up.
Gently slide the battery compartment closed. It locks automatically.
RECOMMENDATIONS FOR BATTERIES
This symbol indicates that used batteries should not be disposed of with household waste but deposed correctly in accordance with
your local regulations..
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
When the internal batteries are not to be used, remove them to avoid damage caused by battery leakage or corrosion.
ATTENTION: Danger of explosion if battery is incorrectly placed. Only replace by the same or equivalent type.
WARNING :Do not swallow the battery. Danger of chemical burns. Keep new and old batteries out of the reach of children.
If the battery compartment doesn’t close properly, stop using the product and keep it out of the reach of children.
If you are in doubt whether the batteries have been swallowed or introduced into any other part of the body, contact immediately a doctor.
FIXTURE CLEANING
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to optimize
light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the xture operates: damp, smoky or
particularly dirty surrounding can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with soft cloth using normal glass cleaning uid. Always dry the parts carefully. Clean the external optics at
least every 20 days. Clean the internal optics at least every 30/60 days.
SPECIFICATIONS:
Input voltage: .................................................................................................................. 100-240V~ 50/60Hz
Consumption .............................................................................................................................................15W
Channels ........................................................................................................................................................8
LED: ......................................................................3 x 4W RGBW LED 4-in-1; 18x 0.5W white SMD 5730 LED
Function: ............................................................................. DMX512, Auto-run, Sound active, remote control
Dimensions .....................................................................................................................125 x 125 x 125mm
Weight: ....................................................................................................................................................600g
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your
dealer about the way to proceed.
Manual - PAR-MINI-STR
6
©Copyright LOTRONIC 2021
PROJECTEUR PAR A LED RGBW 4-EN-1 AVEC STROBOSCOPE A
LED SMD
MANUEL D'UTILISATION
EXPLICATION DES SYMBOLES
L’éclair dans le triangle attire l’attention sur un danger physique (due à une électrocution p.ex.).
Le point d’exclamation dans le triangle indique un risque dans la manipulation ou l’utilisation de l’appareil.
En conformité avec les exigences de la norme CE
Utilisation uniquement à l’intérieur
Classe de protection II: Sans mise à la terre
0.5m
Distance minimum entre l’appareil et d’autres objets
Ne pas regarder directement dans le rayon lumineux
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’en-
tretien de cet appareil. Conservez le manuel pour référence ultérieure.
Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimenta-
tion indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
Uniquement pour utilisation à l’intérieur!
A n d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidi-
té. Assurez-vous qu’aucun objet in ammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionne-
ment.
Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous
que les fentes de ventilation ne sont pas bloquées.
Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien.
Sécurisez l’appareil sur le dispositif de  xation au moyen d’une chaîne. Ne portez jamais l’appareil en le te-
nant par le boîtier. Tenez-le par l’étrier.
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures
supérieures.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par
vous-même. Une réparation mal faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un
service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées identiques aux pièces d’origine.
Ne pas brancher l’appareil sur un variateur.
Ne pas exposer vos yeux à la source lumineuse.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Les lampes ne sont pas remplaçables. Si elles sont défectueuses, l'appareil doit être mis au rebut.
Le luminaire ne doit servir qu’à des  ns décoratives et ne convient pas comme éclairage domestique normal.
Dispositif de déconnexion: Lorsque le cordon d'alimentation ou un coupleur d'appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion, ce dispositif doit rester facilement accessible; si un interrupteur omnipolaire est
utilisé comme dispositif de déconnexion, l'emplacement sur l'appareil et la fonction de l'interrupteur doit être
décrite, et le commutateur doit rester facilement accessible
INSTALLATION
Fixez l’appareil au moyen des trous de vis sur l’étrier. Assurez-vous que l’appareil est solidement  xé pour éviter
des vibrations et des mouvements pendant le fonctionnement. Veillez toujours à ce que la structure qui accueille
l’appareil, est su samment solide et capable de porter au moins 10 fois le poids propre de l’appareil.
ATTENTION
NE PAS OUVRIR LE BOITIER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Manual - PAR-MINI-STR
7
www.ibiza-light.com
FR
L’appareil doit être xé par des professionnels à en endroit où il est hors de portée des personnes et en dehors
d’un chemin de passage.
BRANCHEMENT DE PLUSIEURS EFFETS
Vous avez besoin d’un câble de données sériel pour faire fonctionner plusieurs eets au moyen d’une com
-
mande DMX512 ou pour faire fonctionner deux ou plusieurs eets en mode maître/esclave. Le nombre combiné
de canaux requis par l’ensemble des appareils sur un câble de données sériel dénit le nombre d’appareils que
le câble de données peut supporter.
CONNECTEURS DE CÂBLE
Le câble doit posséder une che XLR mâle d’un côté et XLR femelle de l’autre. .
CONFIGURATION DES CONNECTEURS DMX
La résistance de n de ligne réduit les erreurs de signal. Pour éviter des
problèmes de transmission des signaux, il est toujours conseillé de brancher
une résistance de n de ligne DMX.
ATTENTION
Il ne doit y avoir aucun contact entre le commun et la masse du châssis
de l’appareil. La mise à la masse du commun peut provoquer une boucle
de masse et votre appareil fonctionne d’une façon étrange. Testez les câbles à l’aide d’un ohm-mètre an de
vérier la polarité et de vous assurer que les broches ne sont pas connectées à la masse ni court-circuitées sur
le blindage ou mutuellement.
BRANCHEMENT MAÎTRE/ESCLAVE
1. Connectez le côté mâle à 3 broches du cordon DMX sur la sortie (femelle) à 3 broches du premier appareil.
2. Connectez l’extrémité du cordon provenant du premier appareil (che femelle à 3 broches) sur l’entrée de
l’appareil suivant (che mâle à 3 broches). Branchez ensuite la sortie de l’appareil sur l’entrée de l’appareil
suivant, etc.
Le réglage pour un fonctionnement en maître/esclave ou autonome requiert souvent une initialisation du pre
-
mier appareil de la chaîne soit par un paramétrage du panneau de contrôle, soit par des commutateurs DIP. Par
ailleurs, les appareils peuvent également nécessiter un paramétrage en esclave. Veuillez consulter les instruc
-
tions d’emploi dans ce manuel pour avoir des instructions complètes pour ce type d’installation et de congura-
tion.
MENU
L’appareil possède 4 boutons en façade pour accéder, éditer et régler toutes les fonctions.
Toutes les fonctions et modes peuvent être pilotés manuellement par l’acheur sans contrôleur DMX.
Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez le mode de fonctionnement au moyen des boutons UP/DOWN.
Appuyez sur ENTER pour conrmer votre choix. Augmentez ou diminuez la valeur au moyen des boutons UP/
DOWN. Appuyez sur ENTER pour conrmer et quitter le menu.
Touche Fonction
MENU Appuyez sur MENU pour entrer dans les sous-menus. Appuyez à nouveau pour revenir au menu
principal. Si aucune touche n’est appuyée pendant 30 secondes, l’appareil revient automatique
-
ment au menu principal
UP Appuyez sur UP pour augmenter la valeur ou monter dans la liste. Maintenir appuyé pour faire
deler les valeurs rapidement
DOWN Appuyez sur DOWN pour diminuer la valeur ou descendre dans la liste. Maintenir appuyé pour faire
deler les valeurs rapidement
ENTER Dans le menu principal, ENTER n’a aucune fonction. Dans les sous-menus, la touche permet d’ac
-
céder aux diérents sous-menus
Manual - PAR-MINI-STR
8
©Copyright LOTRONIC 2021
AFFICHEUR LCD
MODE MENU FONCTION
A001~A511 A001~A511 Mode DMX / Stroboscope
Au**
FF**
Au 1~Au15
Couleurs xes, 1~15 correspond au mélange de 4 couleurs (voir le détail
ci-dessous)
FF 1~FF99 Changement net, Valeur +, Vitesse du changement de couleur +
CC** CC 1~CC99 Changement progressif, Valeur +, Vitesse du changement de couleur +
EE** EE 1~EE99 Changement à impulsion, Valeur +, Vitesse du changement de couleur +
F***
F001~F009 Pas d’eet strobo
F010~F255 Valeur +, Vitesse du stroboscope +
AuTo AuTo Mode automatique, Replay FF**, CC**, EE**, F***
Soud
Soud Mode commandé par la musique1
VOL1~VOL9
Appuyez sur ENTER "VOL"STROBE, “1~9" est le réglage de la sensibilité so
-
nore, Valeur +, Sensibilité +
AU ** TABLEAU DES CHANGEMENTS DE COULEUR
Couleur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
R ON ON ON ON ON ON ON ON
G ON ON ON ON ON ON ON ON
B ON ON ON ON ON ON ON ON
W ON ON ON ON ON ON ON ON
"ON" signie que la couleur est allumée, les cases vides signient que la couleur est éteinte.
RÉGLAGE DE L’ADRESSE DMX:
1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. Sélectionnez D001 au moyen des touches UP/DOWN.
Changez la valeur au moyen des touches UP/DOWN. Appuyez sur ENTER pour sauvegarder ou sur MENU pour
quitter sans sauvegarder.
2. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. Sélectionnez parmi les différents modes de fonction
-
nement au moyen des boutons UP/DOWN. Appuyez sur ENTER pour enregistrer ou sur MENU pour quitter le
menu et revenir aux modes de fonctionnement.
TABLEAU DES CANAUX DMX
Canal Valeur Fonction
1 0~255 Variateur général
2 0~255 Variateur rouge
3 0~255 Variateur vert
4 0~255 Variateur bleu
5 0~255 Variateur blanc
6
0~255 Sélection de la fonction Stroboscope
0~99 Par & Strobo clignotent en même temps
100~199 PAR clignote
200~255 Strobo clignote
7
0~9 Pas d’eet strobo
10~255 Valeur +, Vitesse strobo -
8
0~50 Mode manuel, disponible de CH1-CH7
51~100 Changement soudain, identique au mode 'FF**', Réglage vitesse canal 6
101~150 Changement progressif, identique au mode 'CC**', Réglage vitesse canal 6
151~200 Changement à impulsion, identique au mode 'EE**', Réglage vitesse canal 6
201~250 Mode Auto
251~255 Mode commandé par le son
Manual - PAR-MINI-STR
9
www.ibiza-light.com
FR
TÉLÉCOMMANDE
1. Marche/Arrêt
2. Mode automatique
3. Modes musicaux
4. Stroboscope
5. Sélection d’un programme intégré
6. Réglage de la sensibilité et de la vitesse en mode musical
7. Réglage de la sensibilité et de la vitesse en mode stroboscope
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Utilisez la télécommande à une distance maximale de 6m et un rayon de 30° par
rapport à l’appareil. Pointez la télécommande en direction du capteur. Il ne doit pas y
avoir d’obstacle entre la télécommande et le capteur. La télécommande risque de ne
pas fonctionner lorsque le capteur est soumis à une forte lumière.
Si la télécommande ne fonctionne pas, vériez les piles
INSTALLATION DES PILES
Placez la télécommande face vers le bas sur une surface plane.
Poussez le couvercle du compartiment dans le sens de la èche.
Faites glisser le compartiment de la batterie pour l’ouvrir.
Retirez l’ancienne pile et installez la nouvelle (CR2032) avec le symbole plus (+) vers le
haut.
Faites glisser doucement le compartiment à piles pour le fermer. Il se verrouille automatiquement.
RECOMMANDATIONS POUR LES BATTERIES
Ce pictogramme indique que les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères,
mais déposées dans des points de collecte séparés pour être recyclées. Tenir les piles à l’abri d’une chaleur excessive
telle que le soleil, le feu ou similaires.
Lorsque les piles ne sont pas utilisées, retirez-les pour éviter les dommages causés par des fuites ou la corrosion de la pile.
ATTENTION: Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type
équivalent.
AVERTISSEMENT: La télécommande fournie contient une pile bouton. Ne pas ingérer la pile. Danger de brûlure chimique. En
cas de doute concernant le fait que les piles pourraient avoir été avalées ou introduites dans une partie quelconque du corps,
consulter immédiatement un médecin.
Conserver les piles neuves et usées hors de portée des enfants. Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement,
cesser d’utiliser le produit et tenir hors de portée des enfants.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez régulièrement les lentilles et/ou miroirs an d’optimiser la puissance lumineuse. La fréquence de
nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé. Un environnement humide, enfumé,
poussiéreux ou particulièrement sale provoque une plus forte accumulation des saletés sur les optiques.
Nettoyez avec un chion doux et du nettoyant à vitres normal.
Séchez toutes les parties soigneusement.
Nettoyez les optiques externes au moins tous les 20 jours. Nettoyez les optiques internes au moins tous les
mois.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Alimentation: .................................................................................................................. 100-240V~ 50/60Hz
Consommation ..........................................................................................................................................15W
Canaux ...........................................................................................................................................................8
LED: ...............................................................3 LED RGBW 4W 4-in-1; 18 LED SMD 0.5W blanches 5730LED
Fonction: ................................................................ Automatique, activation par le son, DMX, télécommande
Dimensions: ....................................................................................................................125 x 125 x 125mm
Poids: ....................................................................................................................................................0,6 kg
NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les faire recycler
là où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de les recycler.
1
2
3 3 3
4
5
6
7
PRO LIGHT
SPEED/SEN
SPEED/STROBE
Manual - PAR-MINI-STR
10
©Copyright LOTRONIC 2021
4-IN-1 RGBW LED PAR STRAHLER MIT SMD LED STROBOSKOP
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZEICHENERKLÄRUNG
Der Blitz im Dreieck weist auf ein Gesundheitsrisiko hin (z.B. Stromschlag).
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist auf besondere Gefahren beim Umgang oder Betrieb des Geräts hin.
Entspricht den Richtlinien der CE
Nur für Innengebrauch
Schutzklasse II: Benötigt keine geerdete Steckdose
0.5m
Mindestentfernung zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen
Niemals direkt in den Lichtstrahl blicken
VORSICHT
NICHT DAS GEHÄUSE ÖFFNEN
STROMSCHLAGGEFAHR
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme lesen. Sie enthält wichtige Informationen über Installa-
tion, Gebrauch und Instandhaltung des Geräts.
Die Anleitung für spätere Bezugnahme aufbewahren und an den nächsten Bediener weitergeben.
Stets die Netzspannung vor Anschluss des Geräts überprüfen Sie muss mit der auf der Rückseite des Geräts
angegebenen Spannung übereinstimmen und darf auf keinen Fall höher sein.
Dieses Gerät ist nur für Innengebrauch!
Um Brand und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Keine brennbaren
Materialien während des Betriebs in der Nähe des Geräts lassen.
Das Gerät muss an einem gut belüfteten Ort und in mindestens 50cm Entfernung zur nächsten Fläche ange-
bracht werden. Darauf achten, dass die Belüftungsschlitze nicht blockiert oder verstopft sind.
Immer erst das Gerät vom Netz trennen, bevor es gewartet oder die Sicherung ersetzt wird. Die Sicherung nur
durch eine identische ersetzen.
Das Gerät mit einer Sicherheitskette befestigen. Das Gerät niemals nur am Kopf tragen, sondern auch am
Sockel.
Die Raumtemperatur darf 40°C nicht überschreiten. Das Gerät niemals bei höheren Temperaturen betreiben.
Bei Betriebsstörungen das Gerät sofort ausschalten. Das Gerät niemals selbst reparieren. Reparaturen dürfen
nur von einem Fachmann vorgenommen werden. Alle verwendeten Ersatzteile müssen mit den Originalteilen
identisch sein.
Das Gerät nicht an ein Dimmerpack anschließen.
Das Netzkabel niemals quetschen oder beschädigen.
Beim Abziehen des Netzsteckers nur am Stecker ziehen, niemals am Kabel.
Niemals direkt in die Lichtquelle blicken.
Die Leuchtmittel sind nicht auswechselbar. Wenn sie defekt sind, muss das ganze Gerät entsorgt werden.
Der Lichte ekt ist nur für dekorative Zwecke und eignet sich nicht als normale Haushaltsbeleuchtung.
Netztrennungsvorrichtungen
a) Wenn das Gerät über den Netzstecker ausgeschaltet wird, muss die Steckdose jederzeit leicht zugänglich
bleiben
b) Wenn das Gerät über einen Schalter ausgeschaltet wird, muss dieser klar gekennzeichnet und leicht zugäng-
lich sein.
INSTALLATION
Das Gerät muss mittels der Schraublöcher am Bügel befestigt werden. Das Gerät darf während des Betriebs
nicht vibrieren oder weggleiten. Achten sie darauf, dass die Struktur, die das Gerät trägt, mindestens 10-mal das
Eigengewicht des Geräts tragen kann.
Manual - PAR-MINI-STR
11
www.ibiza-light.com
DE
Das Gerät muss von einem Fachmann installiert werden. Es muss außerhalb der Reichweite von Personen und
nicht oberhalb von begangenen Wegen installiert werden.
HINTEREINANDERSCHALTEN MEHRERER GERÄTE
Wenn mehrere Geräte über einen DMX Controller gesteuert werden oder zwei und mehr Geräte im Master/Slave
Betrieb arbeiten sollen, wird ein serielles Datenkabel benötigt. Die kombinierte Anzahl von Kanälen, die von
allen Geräten in einer seriellen Datenverbindung benötigt werden, bestimmt die Anzahl von Geräten, die die
Datenverbindung unterstützen kann.
KABELVERBINDER
Die Kabel müssen einen XLR Stecker auf der einen und eine XLR Buchse auf der anderen Seite besitzen.
DMX STECKERBELEGUNG
Der Endwiderstand verringert Signalfehler. Um Signalübertragungsprobleme und
Störungen zu vermeiden, ist es ratsam, einen DMX Signalwiderstand zwischenzu
-
schalten.
ACHTUNG: Der Nullleiter darf nicht mit dem Metallgehäuse des Geräts in Berüh
-
rung kommen, da sonst eine Erdschleife entsteht, die zu Fehlverhalten des Geräts
führt. Testen Sie die Kabel mit einem Ohmmeter, um die Polarität zu prüfen und
sicherzustellen, dass die Stifte nicht geerdet oder kurzgeschlossen sind.
EINRICHTEN EINER SERIELLEN DMX DATENVERBINDUNG
1. Den 3-pol. Stecker des DMX Kabels in die 3-pol. Eingangsbuchse des Controllers stecken.
2. Das vom Controller kommende Kabel mit der 3-pol. Buchse an den 3-pol. Eingangsstecker des folgenden
Geräts stecken.
3. Dann den Ausgang des Geräts an den Eingang des folgenden Geräts anschließen usw.
MASTER/SLAVE ANSCHLUSS
1. Den 3-pol. Stecker des DMX Kabels in die 3-pol. Eingangsbuchse des ersten Geräts stecken.
2. Das vom ersten Gerät kommende Kabel mit der 3-pol. Buchse an den 3-pol. Eingangsstecker des folgenden
Geräts stecken. Dann den Ausgang des Geräts an den Eingang des folgenden Geräts anschließen usw.
MENÜ
Die Funktionen sind über die vier Tasten unterhalb des Displays zugänglich.
Alle Funktionen und Programme können manuell über das Display gesteuert werden, ohne Control
-
ler.
MENU Taste drücken, um ins Menü zu gehen. Die Funktion mit den UP/DOWN Tasten wählen, bzw. den Wert ein
-
stellen und mit der ENTER Taste bestätigen.
Taste Funktion
MENU MENU Taste drücken, um in die Untermenüs zu gehen. Erneut MENU drücken, um weder ins Haupt
-
menü zurück zu gehen. Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet das Gerät auto-
matisch ins Hauptmenü zurück.
UP Erhöht den angezeigten Wert bzw. aufwärts durch die Liste gehen. Für schnellen Durchlauf gedrückt
halten
DOWN Vermindert den angezeigten Wert bzw. abwärts durch die Liste gehen. Für schnellen Durchlauf ge
-
drückt halten
ENTER Im Hauptmenü hat die Taste keine Funktion. In den Untermenüs gibt sie Zugang zu den Funktionen
und dient zur Bestätigung der Wahl
LCD DISPLAY
MODE MENU FUNKTION
A001~A511 A001~A511 DMX Mode / Jump Strobe
Au**
FF**
Au 1~Au15
Feste Farbe, 1~15 sind die Farbmischungen (Einzelheiten in nachstehender
Tabelle)
FF 1~FF99 Farbwechsel, Wert +, Geschwindigkeit des Farbwechsels +
CC** CC 1~CC99 Farbübergang, Wert +, Geschwindigkeit des Farbwechsels +
EE** EE 1~EE99 Farbimpuls, Wert +, Geschwindigkeit des Farbwechsels +
Manual - PAR-MINI-STR
12
©Copyright LOTRONIC 2021
F***
F001~F009 Kein Stroboskopefect
F010~F255 Wert +, Stroboskopgeschwindigkeit +
AuTo AuTo Automatik, Replay FF**, CC**, EE**, F***
Soud
Soud Musiksteuerung 1
VOL1~VOL9
ENTER drücken "VOL"STROBE, “1~9" ist die Klangempndlichkeit, Wert +,
Empndlichkeit +
AU ** FARBWECHSELTABELLE
Farbe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
R ON ON ON ON ON ON ON ON
G ON ON ON ON ON ON ON ON
B ON ON ON ON ON ON ON ON
W ON ON ON ON ON ON ON ON
ON heißt, die Farbe leuchtet, Leere Felder heißt, die Farbe ist ausgeschaltet.
EINSTELLEN DER DMX ADRESSE:
1. MENU Taste drücken, um ins Menü zu gehen. Mit den UP/DOWN Tasten d001 wählen und auf ENTER drücken.
Mit den UP/DOWN Tasten eine Adresse einstellen. ENTER drücken, um die Einstellung zu speichern und das
Menü zu verlassen. Oder auf MENU drücken, um die Funktion ohne Speichern zu verlassen.
2. MENU Taste drücken, um ins Menü zu gehen. Mit den UP/DOWN Tasten eine der verschiedenen Betrieb
-
sarten wählen und auf ENTER drücken, um die Einstellung zu speichern bzw. auf MENU drücken, um das Menü
unverändert zu verlassen.
DMX KANÄLE
KANAL WERT FUNKTION
1 0~255 Master Dimmer
2 0~255 R Dimmer
3 0~255 G Dimmer
4 0~255 B Dimmer
5 0~255 W Dimmer
6
0~255 Wahl der Strobskopfunktion
0~99 Par & Strobe blinken gleichzeitig
100~199 Par Strahler blinkt
200~255 Strobe blinkt
7
0~9 Kein Stroboskopeekt
10~255 Wert +, Stroboskopgeschwindigkeit -
8
0~50 Manueller Betrieb, Kanal 1-Kanal 7
51~100 Farbsprung, wie 'FF**' Betrieb, CH6 regelt die Geschwindigkeit
101~150 Farbsprung, wie 'CC**' Betrieb, CH6 regelt die Geschwindigkeit
151~200 Farbimpuls, wie 'EE**' Betrieb, CH6 regelt die Geschwindigkeit
201~250 Automatik
251~255 Musiksteuerung
Benutzung der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 6m in einem Winkel von 30° zum Sensor. Richten Sie sie immer ge
-
nau auf den Sensor. Der Sensor bendet sich auf dem Display. Stellen Sie keine Hindernisse zwischen die Fernbe-
dienung und den Sensor. Wenn sich die Fernbedienung oder der Sensor unter einer starken Lichtquelle benden,
kann die Übertragung gestört sein.
Wenn die Fernbedienung nicht mehr einwandfrei funktioniert, wechseln Sie die Batterie.
Manual - PAR-MINI-STR
13
www.ibiza-light.com
DE
EINSETZEN DER BATTERIE IN DIE FERNBEDIENUNG
Legen Sie die Fernbedienung mit der Vorderseite nach unten auf eine ebene Fläche.
Schieben Sie die Abdeckung des Fachs in Pfeilrichtung.
Schieben Sie das Batteriefach auf.
Entfernen Sie die alte Batterie und setzen Sie die neue (CR2032) mit dem Pluszeichen (+)
nach oben ein.
Schieben Sie das Batteriefach vorsichtig zu. Es rastet automatisch ein.
HINWEISE FÜR BATTERIEN IN DER FERNBEDIENUNG
Dieses Symbol weist darauf hin, dass verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll gehören, sondern gemäß den örtlichen Bestimmun-
gen ordnungsgemäß entsorgt werden müssen.
Batterien dürfen nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. Wenn Sie das Gerät eine Weile
nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien, um Schäden durch Auslaufen der Batterie oder Korrosion zu vermeiden.
ACHTUNG
Bei falsch eingesetzter Batterie besteht Explosionsgefahr. Batterie nur durch eine gleichwertige ersetzen.
Alte und neue Batterie von Kindern fernhalten. Wenn das Batteriefach nicht richtig schließt, darf das Gerät nicht mehr benutzt und muss
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Die mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Schlucken Sie die Batterien nicht. Verätzungsgefahr. Wenn Sie nicht sicher sind, ob
die Batterien verschluckt oder in einen anderen Körperteil eingeführt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
FERNBEDIENUNG
1. EIN/AUS
2. Automatikbetrieb
3. Musikgesteuerte Betriebsarten
4. Stroboskop
5. Wahl eines eingebauten Programms
6. Einstellung von Empfindlichkeit und Geschwindigkeit im musikgesteuerten
Betrieb
7. Einstellung von Empfindlichkeit und Geschwindigkeit des Stroboskops
PFLEGE
Regelmäßig die interne und externe Optik/Spiegel reinigen, um die Lichtstärke zu
erhalten. Die Häugkeit hängt von der Betriebsumgebung ab: in einer feuchten,
verrauchten oder besonders schmutzigen Umgebung häuft sich mehr Schmutz
an. Reinigen sie das Gerät mit normalem Glasreiniger.
Alle Teile müssen sorgfältig getrocknet werden.
Die externen Optikteile mindestens alle 3 Wochen reinigen. Die internen optiktei
-
le alle 2-3 Montage reinigen.
TECHNISCHE DATEN:
Betriebsspannung: .......................................................................................................... 100-240V~ 50/60Hz
Verbrauch .................................................................................................................................................15W
Kanäle ............................................................................................................................................................8
Leuchtmittel: ........................................................3 x 4W RGBW LED 4-in-1; 18x 0.5W weiße SMD 5730 LED
Funktion: ...............................................................................Automatik, Klangaktiviert, DMX, Fernbedienung
Abmessungen: ................................................................................................................125 x 125 x 125mm
Gewicht: .................................................................................................................................................0,6kg
WICHTIGER HINWEIS: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in speziellen Betrieben recycelt werden. Bringen Sie sie
zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstohof)!
1
2
3 3 3
4
5
6
7
PRO LIGHT
SPEED/SEN
SPEED/STROBE
Manual - PAR-MINI-STR
14
©Copyright LOTRONIC 2021
4-IN-1 RGBW LED PAR CAN MET SMD LED STROBE
HANDLEIDING
VERKLARING VAN DE TEKENS
De bliksem in de driehoek vestigt de aandacht van de gebruiker op een elektrische schok risico.
De driehoek met het uitroepteken vestigt de aandacht van de gebruiker op belangrijke gebruik- of onder-
houdsinstructies.
Voldoet aan de Europese CE richtlijnen
Alleen voor gebruik binnenshuis
Elektrische veiligheidsklasse II - benodigd geen stopcontact met randaarde
0.5m
Minimale afstand tussen het apparaat en andere objecten
Staar niet in de straal
LET OP
NIET DE BEHUIZING OPENEN
GEVAAR VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de handleiding aandachtig door. Ze bevat belangrijke informaties voor de installatie, gebruik en onderhoud
van dit toestel.
Bewaar deze handleiding.
Wees zeker dat u het toestel op de juiste spanning aansluit en dat de lichtnetspanning niet hoger dan de op
de zijde van het toestel aangegeven spanning is.
Alleen voor gebruik binnenshuis!
Om vuur en elektrische schokken te verhinderen bescherm het toestel tegen regen en vochtigheid. Wees
zeker dat geen ontvlambare materialen in de buurt van het toestel zijn tijdens de werking.
Plaats het toestel in een ruimte met voldoende ventilatie en in tenminste 50cm afstand van oppervlakken.
Wees zeker dat de ventilatie openingen niet geblokkeerd zijn.
Verwijder het stopcontact alvorens u het toestel onderhoud.
Gebruik het toestel niet in ruimtes met een temperatuur van meer dan 40°C.
In geval van een ernstig probleem stop het toestel direct. Verzoek nooit het toestel zelfs te repareren. Alle
reparaties moeten van een ervarene technicus doorgevoerd worden. Gebruik alleen onderdelen met dezelfde
speci caties.
Sluit het toestel niet op een dimmer pack aan.
Nooit het netsnoer beschadigen of platdrukken.
Nooit aan de kabel trekken.
Nooit in de lichtbron kijken.
De lampen zijn niet vervangbare. Als deze defekt zijn moet het toestel worden weggegooit
Het product is voor decoratieve doeleinden en niet geschikt als huishoudelijke verlichting
Ontkoppeling van het net: Indien het toestel via een schakelaar wordt uitgeschakeld, moet deze duidelijk
gemarkeerd en gemakkelijk bereikbaar zijn.
AANSLUITEN VAN MEERDERE TOESTELLEN
Indien U meerdere toestellen via een DMX controller of gesynchroniseerde lichtshows in een master/slave modus
wilt sturen hebt U een seriële date kabel nodig. Het gecombineerde aantal van kanalen die alle toestellen in een
seriële verbinding nodig hebben bepaalt de hoeveelheid van toestellen die de data verbinding kan ondersteu-
nen.
INSTALLATIE
Bevestig het toestel via de schroef gaten op de houder. Wees zeker dat het toestel vast geïnstalleerd is om
trillingen en afglijden tijdens de werking te vermijden. Wees zeker dat de truss waaraan u het toestel bevestigd,
stabiel is en 10 keer het gewicht van het toestel kan dragen. Tijdens de montage, gebruik altijd een veiligheids-
kabel dat 12 keer het gewicht kan dragen.
Manual - PAR-MINI-STR
15
www.ibiza-light.com
NL
KABELCONNECTOREN
De kabel moet een XLR stekker op één eind en een XLR contra op het andere eind hebben.
DMX CONNECTOR CONFIGURATIE
De eindweerstand vermindert signaalfouten. Om transmissie problemen en storingen
te voorkomen is het aanbevolen een DMX signaal eindweerstand aan te sluiten.
LET OP
Geen contact maken tussen common en chassis massa. Indien de common op de
massa aangesloten is kan een aardlus ontstaan en het toestel werkt willekeurig. Con
-
troleer de kabels d.m.v. een ohmmeter om de polariteit te controleren en te waarbor-
gen dat de pins niet op aarde aangesloten of met elkaar kortgesloten zijn.
INSTALLATIE VAN EEN DMX SERIËLE DATA LINK
1. Sluit het 3-pin stekkereind van de DMX kabel op de uitgang (3-pin contra) van de controller.
2. Sluit het contra eind van de kabel dat van de controller komt op de ingang (3-pin stekker) van het naaste
toestel aan.
3. Sluit de uitgang van het naaste toestel op de ingang van het volgende toestel aan enz.
MASTER/SLAVE VERBINDING VAN TOESTELLEN
1.Sluit de (male) 3 pin connector eind van de DMX kabel op de 3-pin uitgang (contra) van het eerste toestel aan.
2. Sluit het contra eind van de kabel dat van het eerste toestel komt op de ingang (3-pin stekker) van het naaste
toestel aan.
3. Sluit de uitgang van het naaste toestel op de ingang van het volgende toestel aan enz.
Het is vaak het geval bij master-slave en automatische werking dat het eerste toestel in de rij door instellingen
op de controle paneel of DIP schakelaars moet geïnitieerd worden. De andere toestellen moeten op slave wer
-
king ingesteld worden. Zie het hoofdstuk “Bediening” in deze handleiding om verdere informaties voor installatie
en conguratie te vinden.
BEDIENING
Gebruik de vier knoppen direct beneden het LCD display.
Alle functies en modi kunnen handmatig via de display zonder DMX controller bestuurd worden.
Druk de ENTER toets en kies het menu item via de UP/DOWN toetsen. Druk ENTER om u keuze te bevestigen.
Verhoog of minder de waarde d.m.v. de ENTER toets. Druk op ENTER om te bevestigen en het menu te verlaten.
Toets Functie
MENU Druk MENU om in de sub-menu’s te gaan. Druk opnieuw om het sub-menu te verlaten. Als geduren
-
de 30 seconden geen toets wordt gedrukt, schakelt het toestel automatisch terug naar het hoofd-
menu
UP Verhoogt de getoonde waarde of de lijst naar boven doorlopen
DOWN Vermindert de getoonde waard of de lijst naar beneden doorlopen
ENTER In het hoofdmenu heeft deze toets geen functie. In de sub-menu’s geeft ze toegang in het sub-me
-
nu en bevestigt de keuze
LCD DISPLAY
MODE MENU FUNCTIE
A001~A511 A001~A511 DMX Mode / Jump Strobe
Au**
FF**
Au 1~Au15 Vaste kleur, 1~15 bedoelt kleurenmix ( zie beneden)
FF 1~FF99 Jump Change, waarde +, kleurwisselsnelheid +
CC** CC 1~CC99 Gradual Change, waarde +, kleurwisselsnelheid +
EE** EE 1~EE99 Pulse Change, waarde +, kleurwisselsnelheid +
F*** F001~F009 Geen stroboscoop eect
F010~F255 Waarde +, Stroboscoop snelheid +
AuTo AuTo Auto Mode, Replay FF**, CC**, EE**, F***
Manual - PAR-MINI-STR
16
©Copyright LOTRONIC 2021
Soud
Soud Geluidsbesturing 1
VOL1~VOL9 Druk ENTER "VOL" STROBE, “1~9" bedoelt geluid gevoeligheid, waarde +,
gevoeligheid +
AU ** KLEURWISSELTABEL
Kleur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
R ON ON ON ON ON ON ON ON
G ON ON ON ON ON ON ON ON
B ON ON ON ON ON ON ON ON
W ON ON ON ON ON ON ON ON
"ON" bedoelt dat de kleur aangeschakeld is, leeg bedoelt dat de kleur uitgeschakeld is.
INSTELLEN VAN DE DMX CODE
1. Druk op MENU. Kies d001 via de UP/DOWN toetsen en druk ENTER. Stel de waarde d.m.v. de UP/DOWN
toetsen in en bevestig met ENTER of druk de MENU toets om de functie te verlaten.
2. Druk de MENU toets en kies tussen een hoeveelheid van werkingsmodi d.m.v. de UP/DOWN toetsen. Druk op
ENTER om het programma af te spelen of op MENU om de functie zonder wijziging te verlaten.
DMX KANAALTABEL
KANAAL WAARDE FUNCTIE
1 0~255 Master dimmer
2 0~255 R dimmer
3 0~255 G dimmer
4 0~255 B dimmer
5 0~255 W dimmer
6
0~255 Strobe functie
0~99 Par & Strobe itsen tegelijkertijd
100~199 Par Light itsen
200~255 Strobe Light itst
7
0~9 Geen stroboscoopeect
10~255 Waarde +, Stroboscoop snelheid -
8
0~50 Manual Mode, CH1-CH7
51~100 Jump change,zoals 'FF**' mode, CH6 instelling van de snelheid
101~150 Gradual change, zoals 'CC**' mode, CH6 instelling van de snelheid
151~200 Pulse change, zoals 'EE**' mode, CH6 instelling van de snelheid
201~250 Auto Mode
251~255 Geluid besturing
BATTERIJ IN DE AFSTANDSBEDIENING PLAATSEN
Plaats de afstandsbediening met de voorkant naar beneden op een vlak oppervlak.
Duw het compartimentdeksel in de richting van de pijl.
Schuif het batterijvak open.
Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe (CR2032) met het plusteken (+) naar boven.
Schuif het batterijvak voorzichtig dicht. Het vergrendelt automatisch.
Manual - PAR-MINI-STR
17
www.ibiza-light.com
NL
AFSTANDSBEDIENING
1. AAN/UIT
2. Automatische werking
3. Geluidsbestuurde werking
4. Stroboscoop
5. Keuze van een ingebouwde programma
6. Instelling van gevoeligheid en snelheid in geluidsgestuurde modus
7. Instelling van gevoeligheid en snelheid van de stroboscoop
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening heeft een bereik van 6m in een hoek van 30° ten opzichte
van de ontvanger en moet altijd precies op de ontvanger worden gericht. Nooit
voorwerpen tussen de ontvanger en de afstandsbediening plaatsen. Wanneer
de ontvanger of de afstandsbediening onder een sterke lichtbron staan, kan de
transmissie verstoord worden. Als de transmissie niet langer goed is, de batterij
vervangen.
ADVIES VOOR BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING
Dit symbool geeft aan dat gebruikte batterijen en accu’s niet bij het huisvuil mogen worden weggegooid, maar moeten worden gede-
poneerd in gescheiden inzamelpunten voor recycling.
WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN BATTERIJEN
Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd is geplaatst. Alleen vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar type. Tegen hitte beschermen.
Bij langere niet-gebruik batterijen uit het vak verwijderen.
Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden. Als u twijfelt of de batterijen zijn ingeslikt of in een ander deel van het lichaam
zijn ingebracht, neem dan onmiddellijk contact op met een arts
Houd nieuwe en oude batterijen buiten het bereik van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product en houd het buiten het bereik van kinderen.
REINIGING
Het is belangrijk dat het toestel altijd schoon is om een optimale lichtkracht te garanderen en de leeftijd te
verlengen. De reinigingsfrequentie is afhankelijk van de omgevingsomstandigheden: vochtige, berookte of bi
-
jzonders vuile omgeving veroorzaakt meer vuil op de optische delen.
Reinig de lamp met een hoogwaardig glasreinigingsmiddel en een zachte doek.
Droog de delen altijd zorgvuldig.
Reinig de externe optische delen tenminste alle 20 dagen. Reinig de interne optische delen tenminste alle
30/60 dagen.
SPECIFICATIES:
Aansluitspanning: ........................................................................................................... 100-240V~ 50/60Hz
Opgenomen vermogen .............................................................................................................................15W
Kanalen ..........................................................................................................................................................8
LED: ......................................................................3 x 4W RGBW LED 4-in-1; 18x 0.5W white SMD 5730 LED
Werkingsmodi ..........................................................automatisch, muziek gestuurd, DMX, afstandsbediening
Afmetingen: ....................................................................................................................125 x 125 x 125mm
Gewicht: .................................................................................................................................................0,6kg
BELANGRIJKE OPMERKING De elektrische producten mogen niet naast het huisvuil geplaatst worden. Gelieve deze te laten recycleren
daar waar er centra’s hiervoor voorzien is. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper ivm de manier van recycleren
1
2
3 3 3
4
5
6
7
PRO LIGHT
SPEED/SEN
SPEED/STROBE
Manual - PAR-MINI-STR
18
©Copyright LOTRONIC 2021
PROYECTOR PAR DE LED RGBW 4-EN-1 CON ESTROBOSCOPIO DE
LED SMD
MANUAL DE USO
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El rayo dentro del triángulo avisa al usuario de la presencia de tensiones no aisladas en el interior del
equipo con una magnitud su ciente para provocar una electrocución.
El punto de exclamación dentro del triángulo avisa al usuario de instrucciones importantes de uso y de
mantenimiento contenidas en la documentación incluida
Conforme con los requisitos de la norma CE
Este producto, es adecuado solo para uso en interiores
Clase de aislamiento II
0.5m
Distancia mínima entre el aparato y otros objetos.
No mires a la viga
NO ABRIR LA CARCASA
PELIGRO DE ELECTROCUCION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual que contiene informaciones importantes de uso y mantenimiento del equipo.
Conserve este manual para futuras consultas. Si el equipo cambia de propietario, haga llegar este manual al
comprador.
Asegurese de que la corriente del enchufe corresponde con los requisitos técnicos del equipo indicados en el
mismo.
Unicamente para su uso en interiores!
Con el  n de evitar cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el equipo a la lluvia o hume-
dad. Asegurese que ningún objeto in amable se encuentra en las proximidades del equipo durante su funcio-
namiento.
Instale el equipo en un lugar bien ventilado a una distancia mínima de 50 Cm de cualquier super cie. Asegu-
rese de qu las rejillas de ventilación, no quedan bloqueadas.
Desenchufe el equipo de la corriente antes de cualquier manipulación, limpieza o mantenimiento.
Asegure el equipo en un dispositoivo de sujección mediante una cadena, sujeta a un punto diferente del lugar
de  jación del soporte del equipo. NO traslade el equipo cojiendolo por la carcasa, hágalo cojido por el sopor-
te.
La temperatura ambiente no puede pasar de los 40°C. No haga funcionar el equipo a temperaturas superio-
res.
En caso de mal funcionamiento, desenchufe inmediatamente el equipo y llevelo a un servicio técnico cuali-
cado. No intente reparar el equipo por usted mismo, puede producir daños al equipo. Exiga siempre que le
reparan el equipo con piezas originales.
No enchufe el equipo a un regulador.
Asegúrese que el cable de corriente no está dañado.
Jamás desenchufe el equipo, tirando del cable.
No exponga sus ojos a la fuente luminosa.
El producto es para  nes decorativos y no adecuados como la iluminación de una estancia doméstica
Cuando el cable de corriente o el interruptor del equipo, sirvan como dispositivo de corte, estos ha de perma-
necer fácilmente accesibles.
Si un interruptor se utiliza como dispositivo de corte, el lugar en el equipo y la función del interruptor han de
estar descrita y el interruptor ha de permanecer fácilmente accesible
INSTALACIÓN
Fije el equipo con tornillos mediante las escuadras. Asegúrese de que el equipo queda sólidamente  jado para
evitar las vibraciones y los movimientos durante su funcionamiento. Compruebe que la estructura que soporta el
Manual - PAR-MINI-STR
19
www.ibiza-light.com
ES
equipo es sucientemente sólida y capaz de aguantar al menos 10 veces el peso del equipo. Utilice, además un
cable de seguridad que aguante 12 veces el peso del equipo, este cable ha de ser jado al equipo y a un punto
diferente de la escuadra de jación.
CONEXIONADO DE MÁS EQUIPOS
Usted necesitara un cable de datos en serie para hacer funcionar más unidades del este equipo mediante una
consola DMX512 o para hacer funcionar dos o más en modo Maestro/Esclavo. El número combinado de canales
requeridos por todos los dispositivos en un cable de datos en serie dene el número de dispositivos que el cable
de datos puede soportar.
CABLEADO
Para conectar los equipos de un conjunto, debe utilizar cables de transmisión de datos. Puede comprar cables
DMX certicados directamente en un vendedor/distribuidor o bien construir sus propios cables. Si desea fabri
-
carlos usted mismo, utilice cables de datos de alta calidad ya que están sujetos a tener menos interferencias
electromagneticas.
CONECTORES DE CABLE
El cable, debe poseer una clavija XLR macho en uno de los extremos y una cla-
vija XLR hembra en el otro.
CONFIGURACIÓN DE LOS CONECTORES DMX
La resistencia de n de línea reduce los errores de señal. Para evitar los proble
-
mas de transmisión de señal, siempre es recomendable conectar una resisten-
cia al nal de la línea DMX.
ATENCION
No debe haber ningun contacto entre el comun y la masa del chasis del equipo. La puesta comun a masa puede
provocar un bucle y hacer que su equipo funcione de un amanera extraña. Compruebe los cables con la ayuda
de un polimetro con el n de vericar la polaridad y asegurarse de que los pines no están conectados a masa,
cortocircuitados con el blindaje o entre ellos.
PUESTA EN MARCHA DE UN ALÍNEA DE DATOS DMX EN SERIE
1. Conecte el lado macho del conector DMX a la salida hembra de la consola DMX.
2. Conecte la otra extremidad del cable a la entrada macho del equipo.
3. Después, conecte la salida del equipo a la entrada del siguiente y así sucesivamente, etc.
MENU
El equipo cuenta con 4 botones para acceder, editar y ajustar todas las funciones.
Todas las funciones y modos, pueden ser controlados manualmente por el Dsiplay, sin necesidad de
controlador DMX.
Apriete la tecla MENU y seleccione el modo de funcionamiento mediante las botones UP/DOWN. Apriete en
ENTER para conrmar la selección. Aumente o disminuya el valor mediante las teclas UP/DOWN. Apriete ENTER
para conrmar y salir del menú.
Tecla Función
MENU Apriete en r MENU para entrar dentro de los sub-menus. Apriete de nuevo para volver al menu
principal. Si no se presiona ninguna tecla durante 30 segundos, el equipo vuelve automáticamente
al menú principal
UP Apriete en UP para aumentar el valor o subir en la lista. Mantener apretado para pasar valores
rápidamente
DOWN Apriete en DOWN para reducirr el valor o bajar en la lista. Mantener apretado para pasar valores
rápidamente
ENTER En el menú principal, ENTER no tiene ninguna función. Dentro de los sub menú, la tecla permite
acceder a los diferentes sub menus
Manual - PAR-MINI-STR
20
©Copyright LOTRONIC 2021
MENÚ
MODO MENU FUNCION
A001~A511 A001~A511 Modo DMX / Estroboscopio
Au**
FF**
Au 1~Au15
Colores jos, 1~15 corresponde a la mezcla de 4 colores (ver el detalle más
abajo)
FF 1~FF99 Cambio total, Valor +, Velocidad de cambio de color +
CC** CC 1~CC99 Cambio progresivo, Valor +, Velocidad de cambio de color +
EE** EE 1~EE99 Cambio a impulsión, Valor +, Velocidad de cambio de color +
F***
F001~F009 Sin efecto estrobo
F010~F255 Valor +, Velocidad de estroboscopio +
AuTo AuTo Modo automático, Replay FF**, CC**, EE**, F***
Soud
Soud Modo controlado por el sonido1
VOL1~VOL9
Apriete en ENTER "VOL"STROBE, “1~9" es el ajuste de la sensibilidad sonora,
Valor +, Sensibilidad +
AU ** TABLA DE CAMBIO DE COLOR
Color 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
R ON ON ON ON ON ON ON ON
G ON ON ON ON ON ON ON ON
B ON ON ON ON ON ON ON ON
W ON ON ON ON ON ON ON ON
"ON" SIGNIFICA QUE EL COLOR ESTÁ ENCENDIDO, LAS CASILLAS APAGADAS SIGNIFICAN QUE LOS COLORES
ESTÁN APAGADOS.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DMX:
1. Entre en el menú apretando la tecla MENU. Seleccione D001 mediante las teclas UP/DOWN. Cambie el valor
mediante las teclas UP/DOWN. Apriete en ENTER para guardar o MENU para salir sin guardar.
2. Entre dentro del menú apretando la tecla MENU. Seleccione los diferentes modos de funcionamiento me
-
diante los botones UP/DOWN. Apriete ENTER para grabar o en MENU para salir del menú y volver a los modos
de funcionamiento.
TABLA DE CANALES DMX
Canal Valor Función
1 0~255 Regulador general
2 0~255 Regulador Rojo
3 0~255 Regulador Verde
4 0~255 Regulador Azul
5 0~255 Regulador Blanco
6
0~255 Selección de la función estroboscopio
0~99 Par y Estroboscopio parpadean a la vez
100~199 PAR parpadea
200~255 Estroboscopio parpadea
7
0~9 Sin efecto estroboscopio
10~255 Valor +, Velocidad estroboscopio -
8
0~50 Modo manual, disponible de CH1-CH7
51~100 Cambio repentino, idéntico al modo 'FF**', Ajuste de velocidad canal 6
Manual - PAR-MINI-STR
21
www.ibiza-light.com
ES
8
101~150 Cambio progresivo, idéntico al modo 'CC**', Ajuste velocidad canal 6
151~200 Cambio a impulsión, idéntico al modo 'EE**', Ajuste de la velocidad canal 6
201~250 Modo Auto
251~255 Modo controlado por el sonido
MANDO A DISTANCIA
1. ON/OFF
2. Modo automático
3. Modos musicales
4. Estroboscopio
5. Selección de un programa integrado
6. Ajuste de la sensibilidad y de la velocidad en modo musical
7. Ajuste de la sensibilidad y de la velocidad en modo estroboscopio
MANDO A DISTANCIA
Utilice el mando a una distancia máxima de 6m y en un ángulo de 30° en relación al
equipo. Apunte el mando en dirección al captador. No debe haber ningún obstáculo entre
el mando y el equipo. Es posible que el mando no funcione, si el captador está bajo una
fuente de luz muy intensa.
Si el mando a distancia, no funciona, verique las pilas
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Coloque el control remoto boca abajo sobre una supercie plana.
Empuje la tapa del compartimiento en la dirección de la echa.
Deslice el compartimento de la batería para abrirlo.
Retire la batería vieja e instale la nueva (CR2032) con el símbolo más (+) hacia arriba.
Deslice suavemente el compartimento de la batería para cerrarlo. Se bloquea automáticamente.
RECOMENDACIONES PARA BATERÍAS
Este símbolo indica que las baterías usadas no se deben tirar con la basura doméstica, sino que deben depositarse en puntos de re-
cogida separados para su reciclaje.
ATENCIÓN: Peligro de explosión si la Pila se reemplaza incorrectamente. Reemplace solo por el mismo tipo o tipo equivalente.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: No ingiera la Pila. Peligro de quemaduras químicas.
El control remoto suministrado incluye una de estas pilas) Este producto contiene una pila de botón. Si se traga la pila del botón, puede pro-
vocar quemaduras internas graves y en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Si tiene dudas sobre si las pilas hayan podido ser tragadas por alguien o se puedan haber introducido en alguna parte del cuerpo de alguien,
consulte a un médico de inmediato Descripción de canales
LIMPIEZA DEL EQUIPO
Limpie regularmente las lentes del equipo, para optimizar su rendimiento. La frecuencia de limpieza, depende
del medio donde esté instalado el equipo. Un medio húmedo, con humo o polvoriento, provoca que se tenga que
limpiar con más frecuencia. Desenchufe siempre el equipo antes de limpiarlo. Limpie con un paño limpio y un
limpia cristales normal. Seque todas las partes cuidadosamente. Limpie las lentes, al menos coda 20 días.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Alimentación: .................................................................................................................. 100-240V~ 50/60Hz
Consumo ...................................................................................................................................................15W
Canales ..........................................................................................................................................................8
LED: ....................................................................3 x 4W RGBW LED 4-in-1; 18x 0.5W Blanco SMD 5730 LED
Función: .........................................................Automático, activación por el sonido, DMX, mando a distancia
Dimensiones: ..................................................................................................................125 x 125 x 125mm
Peso: ......................................................................................................................................................0,6kg
NOTA IMPORTANTE: Los productos eléctricos no deben ser tirados a la basura doméstica. Hágalos reciclar en un lugar destinado a ello.
Pregunte a las autoridades locales, por el punto más cercano a su domicilio.
1
2
3 3 3
4
5
6
7
PRO LIGHT
SPEED/SEN
SPEED/STROBE
Manual - PAR-MINI-STR
22
©Copyright LOTRONIC 2021
PROIECTOR LED 4-IN-1 RGBW CU STROBOSCOP CU LED-URI SMD
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
EXPLICAREA SEMNELOR
Simbolul fulgerului în interiorul unui triunghi este utilizat pentru a indica de  ecare dată când sănătatea
dumneavoastră este în pericol (de exemplu, în caz de pericol de electrocutare).
Semnul exclamării în interiorul unui triunghi indică riscuri deosebite în ceea ce privește manipularea și
utilizarea aparatului.
În conformitate cu cerințele standardului CE.
Produsul este destinat doar utilizării în interior
Clasei de protecție II
0.5m
Distanța minimă între aparat și alte obiecte
Nu te uita direct în grindă
ATENȚIE
NU DESCHIDEȚI CARCASA
PERICOL DE ELECTROCUTARE
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA ȘI AVERTISMENTE PRIVIND PERICOLELE
Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni, acesta include informații importante despre instalare,
utilizare și întreținere a produsului.
Vă rugăm să păstrați acest manual pentru consultări ulterioare. Dacă vindeți produsulul altui utilizator, asigu-
rați-vă că acesta primește și manualul de instrucțiuni.
Asigurați-vă întotdeauna că alimentați aparatul la tensiunea corectă și că tensiunea de rețea la care vă conec-
tați nu este mai mare decât cea indicată pe etichetă sau pe panoul din spate.
Acest produs este destinat doar pentru utilizare în interior !!
Este important ca dispozitivul să  e legat la împământare. Doar personalul cali cat poate efectua conexiunea
electrică.
Pentru a preveni riscul unui șoc electric, nu expuneți aparatul la ploaie sau umezeală. Asigurați-vă că nu sunt
materiale in amabile în apropierea unității în timpul funcționării.
Unitatea trebuie instalată într-un loc cu ventilație adecvată, la cel puțin 50cm de suprafețe adiacente. Asigu-
rați-vă că fantele de ventilație nu sunt bloocate.
Deconectați întotdeauna de la sursa de alimentare înainte de a repara.
Fixați dispozitivul cu un lanț de siguranță. Nu transportați niciodată dispozitivul doar de cap. Utilizați mânerele
pentru transport.
Temperatura ambientală maximă (Ta) este de 40°C. Nu utilizați dispozitivul la temperaturi mai mari decât
acestea.
Dacă întâmpinați o problemă serioasă, opriți aparatul imediat. Nu încercați niciodată să reparați unitatea sin-
gur. Reparațiile efectuate de persoane necali cate pot duce la deteriorări sau defecțiuni. Contactați un service
autorizat. Utilizați întotdeauna același tip de piese de schimb.
Nu conectați dispozitivul la un regulator de intensitate.
Veri cați cablul de alimentare să nu  e îndoit sau deteriorat.
Nu deconectați niciodată cablul de alimentare trăgând de cablu, trageți de ștecher.
Evitați expunerea directă a ochilor la sursa de lumină când aparatul este pornit.
Acest produs este pentru scopuri decorative și nu este potrivit pentru iluminarea camerei.
DECONECTAREA DE URGENȚĂ A DISPOZITIVULUI: În cazul în care ștecherul sau o siguranță automată
pentru aparate este folosit ca dispozitiv de deconectare rapidă, acesta trebuie să  e ușor accesibil.
INSTALAREA
Unitatea trebuie  xată prin găurile pentru șuruburi ale consolei. Asigurați-vă întotdeauna că unitatea este  xată
ferm pentru a evita vibrațiile și alunecarea în timpul funcționării. Asigurați-vă întotdeauna că structura pe care o
instalați este sigură și poate suporta o greutate de 10 ori mai mare decât cea a dispozitivului.
Manual - PAR-MINI-STR
23
www.ibiza-light.com
RO
CONECTAREA MAI MULTOR DISPOZITIVE
Dacă mai multe dispozitive trebuie să e controlate de un controler DMX-512 sau unul sau mai multe dispozitive
trebuie să funcționeze în modul master/slave, este necesar un cablu de date cu conectare în serie. Numărul
de canale solicitat de toate dispozitivele într-o conexiune de date, determină numărul de dispozitive care pot 
legate la o conexiune de date.
CONECTORI DE CABLURI
Cablul trebuie să aibă un conector XLR tată la un capăt și un conector XLR mamă la celălalt capăt.
CONFIGURARE CONECTOR DMX
Terminația reduce erorile de semnal. Pentru a evita problemele de transmisie și inter-
ferențele, este întotdeauna recomandat să conectați un terminator de semnal DMX.
ATENȚIE
Nu permiteți contactul între șasiul comun și șasiul dispozitivului. Împământarea
comună poate cauza o buclă, iar dispozitivul dumneavoastră poate funcționa necores
-
punzător. Testați cablurile cu un ohm-metru pentru a verica polaritatea și asigu-
rați-vă că pinii nu sunt în scurtcircuit cu ecranul sau pamântarea sau unul cu celălalt.
CONFIGURAREA UNEI CONEXIUNI DE DATE ÎN SERIE DMX
1. Conectați partea de conector (tata) de 3 pini a cablului DMX la conectorul de ieșire (mama) de 3 pini al contro
-
lerului.
2. Conectați capătul cablului care iese din controler care are un conector (mama) de 3 pini la intrarea conectoru
-
lui dispozitivului următor care conține un conector (tata) de 3 pini.
3. Apoi continuați să conectați, așa cum este menționat mai sus, de la ieșire la intrarea dispozitivului următor și
așa mai departe.
CONFIGURAREA ADRESEI DMX
Fiecare dispozitiv trebuie să aibă o adresă de pornire specică. La primirea semnalului de transmisie, ecare
dispozitiv va primi semnale de control ale canalelor pentru propria adresă de pornire.
Utilizatorul poate seta câteva dispozitive la aceeași adresă sau poate seta adrese diferite pentru ecare dispozi
-
tiv.
Dacă sunt setate mai multe dispozitive la aceeași adresă, toate vor primi același semnal pentru canalele DMX.
Toate dispozitivele conectate cunt controlate în comun; controllerul nu poate controla dispozitivele separat.
Dacă ecare dispozitiv este setat la adrese diferite, va primi semnale DMX diferite conform adresei de pornire.
Acest dispozitiv are 22 canale, așa că prima adresă de pornire a dispozitivului este setată 1, a doua este 23
(1+22), a treia este 45 (23+22) și așa mai departe.
FUNCȚIONARE MENIU
Dispozitivul are 4 butoane pe panoul din spate pentru a accesa, edita și seta toate funcțiile.
Toate funcțiile și operațiunile pot  controlate manual pe ecran, fără controller DMX.
Accesați meniul apăsând butonul MENU și selectați elementul din meniu folosind tastele sus și jos. Apăsați bu
-
tonul ENTER pentru a conrma alegerea. Măriți sau micșorați valoarea folosind tastele SUS/JOS. Apăsați ENTER
pentru a conrma și a ieși din meniu.
[MENU]: apăsați tasta MENU pentru a intra în submeniuri. Apăsați MENU din nou pentru a părăsi submeniul.
Dacă nu este apăsată nicio tastă timp de 30 de secunde, unitatea va reveni la așajul MENU automat.
[Up]: apăsați tasta UP pentru a crește valorile așate. Mențineți apăsat pentru a crește valorile mai repede.
[Down]: apăsați tasta DOWN pentru a scădea valorile așate. Mențineți apăsat pentru a scădea valorile mai
repede.
[ENTER]: în starea normală, acest buton nu are nicio funcție. În modul editare, apăsați ENTER pentru a intra în
submeniu.
ECRAN LCD
MOD MENIU FUNCȚIE
A001~A511 A001~A511 Mod DMX / Jump Strobe
Au**
FF**
Au 1~Au15
Culoare xă, 1~15 înseamnă amestecarea a 4 culori (consultați detaliile de mai
jos)
FF 1~FF99 Modicare salt, Valoare +, Viteza de schimbare a culorii +
Manual - PAR-MINI-STR
24
©Copyright LOTRONIC 2021
CC** CC 1~CC99 Modicare progresivă, Valoare +, Viteza de schimbare a culorii +
EE** EE 1~EE99 Modicare impuls, Valoare +, Viteza de schimbare a culorii +
F***
F001~F009 Fără stroboscop
F010~F255 Valoare +, Viteză Stroboscop +
AuTo AuTo Mod Automat, Reluare FF**, CC**, EE**, F***
Soud
Soud Mod sunet 1
VOL1~VOL9
Apăsați ENTER "VOL"STROBE, “1~9" înseamnă sensibilitatea sunetului, Valoare
+, Sensibilitate +
AU ** TABEL MODIFICARE CULOARE
Culoare 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
R ON ON ON ON ON ON ON ON
G ON ON ON ON ON ON ON ON
B ON ON ON ON ON ON ON ON
W ON ON ON ON ON ON ON ON
Dacă este marcat cu ”ON” înseamnă că culoarea este aprinsă, căsuțele goale înseamnă că culoarea este oprită.
SETAȚI CODUL ADRESEI DMX:
1. Intrați în meniu apăsând butonul MENU. Selectați d001 cu ajutorul tastelor sus și jos și apăsați ENTER.
Modificați valoarea cu ajutorul tastelor sus și jos. Apăsați ENTER pentru a salva și a ieși, sau apăsați butonul
MENU pentru a ieși fără a salva.
2. Intrați în meniu apăsând butonul MENU, selectați dintre diverse coduri de operare cu ajutorul tastelor SUS/
JOS. Apăsați ENTER pentru a salva și pentru a rula sau apăsați MENU pentru a ieși din meniu și a reveni la
modurile de operare.
CANALE DMX
CH VALOARE FUNCȚIE
1 0~255 Regulator de intensitate Master
2 0~255 Regulator de intensitate R
3 0~255 Regulator de intensitate G
4 0~255 Regulator de intensitate B
5 0~255 Regulator de intensitate W
6 0~255 Selectarea funcției stroboscop
0~99 Lumina Par & Stroboscop luminează intermitent în același timp
100~199 Lumina Par luminează intermitent
200~255 Lumina Stroboscop luminează intermitent
7 0~9 Fără Stroboscop
10~255 Valoare +, Viteză Stroboscop -
8 0~50 Mod manual, Disponibil de la CH1 la CH7
51~100 Modicare jump, La fel ca și modul 'FF**', reglare viteză CH6
101~150 Modicare progresivă, La fel ca și modul 'CC**', reglare viteză CH6
151~200 Modicare impuls, La fel ca și modul 'EE**', reglare viteză CH6
201~250 Mod automat
251~255 Mod sunet
Manual - PAR-MINI-STR
25
www.ibiza-light.com
RO
TELECOMANDA
1. Pornit/Oprit
2. Mod automat
3. Moduri control muzică
4. Mod Strobe
5. Selectarea unuia dintre programele existente
6. Configurarea sensibilității și a vitezei modului controlat de muzică
7. Configurarea sensibilității și vitezei modului strobe
UTILIZAREA TELECOMENZII
Vă rugăm să utilizați telecomanda la o distanță de 6m și la un unghi de 30° între teleco
-
mandă și aparat. Îndreptați telecomanda către senzor. Îndepărtați toate obtacolele dintre
telecomandă și senzor.
Este posibil ca telecomanda să nu funcționeze corect dacă senzorul este expus la lumina
puternică a soarelui.
Dacă telecomanda nu funcționează corect, vericați bateriile.
INSTALAREA BATERIILOR
Așezați telecomanda cu fața în jos pe o suprafață plană.
Împingeți capacul compartimentului în direcția săgeții.
Deschideți compartimentul bateriei deschis.
Scoateți bateria veche și instalați-o pe cea nouă (CR2032) cu simbolul plus (+) orientat în sus.
Glisați ușor compartimentul bateriei închis. Se blochează automat.
RECOMANDĂRI PRIVIND BATERIILE
Acest simbol indică faptul bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere, acestea trebuie colectate în punc-
te de colectare pentru reciclare.
Bateriile nu trebuie expuse la căldură excesivă cum ar soarele, focul sau altele. Dacă bateriile nu sunt utilizate o periodă mai lungă
de timp, scoateți-le pentru a evita deteriorarea cauzată de scurgeri sau coroziune.
ATENȚIE
Pericol de explozie dacă bateriile sunt introduse incorect. Înlocuiți bateriile doar cu același tip de baterii sau cu echivalentul acestora.
AVERTISMENT
Nu înghițiți bateriile. Pericol de arsuri chimice. Țineți bateriile noi și vechi departe de copii.
Dacă compartimentul pentru baterii nu se închide bine, nu mai utilizați produsul și păstrați-l departe de copii.
Dacă nu sunteți sigur dacă ați înghițit bateriile sau dacă au fost introduse în altă parte a corpului, contactați imediat un doctor.
CURĂȚAREA CORPURILOR DE ILUMINAT
Curățarea lentilelor optice interne și externe și / sau a oglinzilor trebuie efectuată periodic pentru a optimiza pu
-
terea de lumină. Frecvența de curățare depinde de mediul în care funcționează dispozitivul: mediul umed, fumos
sau deosebit de murdar poate provoca o acumulare mai mare de murdărie pe optica unității.
Curățați cu o cârpă moale folosind lichid normal de curățare a sticlei.
Uscați întotdeauna părțile cu atenție.
Curățați optica externă cel puțin la ecare 20 de zile. Curățați optica internă cel puțin la ecare 30/60 de zile.
SPECIFICAȚII
Tensiunea de intrare: ...................................................................................................... 100-240V~ 50/60Hz
Consum ....................................................................................................................................................15 W
Canale ........................................................................................................................................................... 8
LED: ............................................................. 3 LED-uri 4-in-1 EGBW x 4W; 18 LED-ur albe SMD 5730 x 0.5W
Funcții: .........................................................................DMX512, Rulare automată, Sunet activ, telecomandă
Dimensiuni: ..................................................................................................................... 125 x 125 x 125 mm
Greutate: ................................................................................................................................................600 g
Produsele electrice nu trebuie aruncate la deșeurile menajere. Vă rugăm să le duceți la un centru de reciclare. Pentru mai multe detalii
adresați-vă autorităților locale sau distribuitorului dumneavoastră.
1
2
3 3 3
4
5
6
7
PRO LIGHT
SPEED/SEN
SPEED/STROBE
Manual - PAR-MINI-STR
26
©Copyright LOTRONIC 2021
4-V-1 RGBW LED PAR Z SMD LED STROBE
NAVODILA ZA UPORABO
POJASNILO SIMBOLOV
V skladu z zahtevami CE standarda
Izdelek je namenjen samo za uporabo v zaprtih prostorih
0.5m
Najmanjša razdalja med napravo in drugimi predmeti
Zaščita razreda II brez ozemljitvene povezave
Ne glejte neposredno v vir svetlobe
Strela s simbolom puščice v enakostraničnem trikotniku je namenjena opozarjanju uporabnika na prisotnost
nevarnih napetosti, ki niso izolirane, v ohišju izdelka in so lahko dovolj močne, da predstavljajo nevarnost
električnega udara za osebe.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost pomembnih
navodil za uporabo in vzdrževanje (servisiranje) v literaturi, ki je priložena napravi
POZOR
NE ODPIRAJTE OHIŠJA
NEVARNOST UDARA
VARNOSTNA NAVODILA
Skrbno preberite ta navodila, ker vključujejo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju tega
izdelka.
Prosimo, shranite ta priročnik za poznejšo uporabo. Če prodajate napravo drugemu uporabniku se prepričajte,
da je prejel tudi ta navodila.
Vedno se prepričajte, da izdelek povezujete na ustrezno napetost in da električna napetost na katero se pove-
zujete, ni višja od tiste, ki je navedeno na koncu navodil.
Ta izdelek je namenjen samo za uporabo v zaprtih prostorih!
Da bi preprečili nevarnost požara ali električnega udara, ne izpostavljajte izdelka dežju ali vlagi. Prepričajte se,
da ni nobenih vnetljivih snovi v bližini enote, med delovanjem.
Naprava mora biti postavljena v prostor z ustreznim prezračevanjem, vsaj 50 cm od sosednjih površin.
Vedno izključite iz električnega omrežja pred servisiranjem ali zamenjavo varovalke in se prepričajte, da nado-
mestite z varovalko enake velikosti in vrste.
Najmanjša razdalja med lučjo in osvetljeno objekta mora biti vsaj 0,5m
Maksimalna temperatura (Ta) je 40°C. Ne uporabljajte izdelka pri temperaturah, višjih od teh.
Najmanjša razdalja med lučjo in osvetljeno objekta mora biti vsaj 0,5mV primeru resnega problema delovanja,
prenehajte z uporabo naprave takoj. Nikoli ne poskušajte popravljati sami. Popravila, ki jih izvajajo nekvali ci-
ranih ljudi, lahko povzroči poškodbe ali okvare. Prosimo, da se obrnite na najbližji pooblaščeni tehnični center
za pomoč. Vedno uporabite isto vrsto rezervnih delov.
Ne priključite napravo na dimmer pack.
Prepričajte se, da je napajalni kabel ni poškodovan.
Nikoli ne izvlecite napajalni kabel s potegom za kabel.
Izogibajte se neposrednemu izpostavljanju oči svetlobnega vira, medtem ko je vklopljen.
ODKLOP NAPRAVE: Kje se vtikač ali sponka uporablja kot pripomoček za odklop, dostop za odklop mora biti
preprosto dostopen.
NAMESTITEV
Naprava mora biti nameščena s svojimi luknjami na vijake na nosilcu. Vedno poskrbite, da je enota trdno
nameščena, da se prepreče vibracije in zdrs med delovanjem. Vedno poskrbite, da je podlaga, na katero pritrdite
napravo varna in sposobna prenesti 10-kratno težo naprave. Prav tako vedno uporabljajte varnostno vrv, ki lahko
prenese 12-kratno težo enote.
Manual - PAR-MINI-STR
27
www.ibiza-light.com
SI
POVEZOVANJE NAPRAVE
Potrebovali boste serijsko podatkovno povezavo za zagon svetlobnih showov ene ali več naprav z uporabo
krmilnika DMX-512 ali za izvajanje sinhroniziranih predvajanj v dveh ali več napravah, ki so nastavljena na način
delovanja master / slave. Kombinirano število kanalov, ki jih zahtevajo vsi elementi v serijski podatkovni pove
-
zavi, določa število naprav, ki jih lahko podpira podatkovna povezava.
KABELSKI KONEKTORJI
Kabli morajo imeti na enem koncu moški konektor XLR in ženski XLR konektor na drugem koncu.
KONFIGURACIJA DMX KONEKTORJA
1
3
2
1
3
2
1
3
2
Nevtralni vodnik
DMX+
DMX-
120 Ohm 0,25W upor med
zatičem 2 (DMX-) in zatičem
3 (DMX +) zadnje naprave
Terminator zmanjša napake signala. Da bi se izognili težavam pri prenosu signala in
motnjam, je vedno priporočljivo priključiti DMX terminator.
POZOR
Ne dovolite, da stik med pinima. Ozemljitev lahko povzroči ozemljitveno zanko, in vaša
enota lahko dela narobe. Testirajte kable z ohm meter, preverite pravilno polarnost in se prepričajte, so zatiči
niso ozemljeni ali da nimajo kratkega stika na ščit ali med seboj.
NASTAVITEV DMX SERIJSKE PODATKOVNE POVEZAVE
1. Priključite (moški) 3 pinski priključek strani kabla DMX na izhod (ženski) 3 pin krmilnika.
2. Priključite konec kabla, ki prihaja od krmilnika, ki ima (ženski) 3 pin priključek v vhod naslednje naprave, ki
ima (moški) 3 pin.
3. Nato nadaljuje povezavo od izhoda, kot je navedeno zgoraj na vhod naslednje naprave in tako naprej.
MENU
Ta naprava ima 4 gumbe na zadnji plošči za dostop, urejanje in nastavitev vseh funkcij.
Vse funkcije in dejavnosti, je mogoče nadzorovati ročno na zaslonu brez DMX krmilnika.
Vstopite v meni s pritiskom na tipko MENU in izberite točko menija preko tipk UP / DOWN. Pritisnite tipko ENTER,
da potrdite svojo izbiro. Povečajte ali zmanjšajte vrednosti prek tipk UP / DOWN. Pritisnite ENTER za potrditev in
izhod iz menija.
[MENU]: pritisnite tipko MENU da vstopite v podmenije. Pritisnite MENU ponovno da zapustite podmeni. Če v 30
sekundah ne pritisnete nobene tipke, se bo naprava samodejno vrnila na zaslon MENU.
[Up]: pritisnite tipko UP za povečanje prikazanih vrednosti. Držite pritisnjeno, da hitro povečate vrednosti.
[Down]:pritisnite tipko DOWN za zmanjšanje prikazanih vrednosti. Držite pritisnjeno, da hitro zmanjšate vred
-
nosti.
[ENTER]:v normalnem stanju ta gumb nima funkcije. V načinu urejanja pritisnite ENTER za vstop v podmeni.
MENI
NAČIN MENI FUNKCIJA
A001~A511 A001~A511 DMX način / skokovit strobe
Au**
FF**
Au 1~Au15 Fiksne barve, 1~15 / 4 barvni mix (glej podrobnosti spodaj)
FF 1~FF99 Skokovita sprememba, Vrednost +, hitrost spremembe barv +
CC** CC 1~CC99 Postopna sprememba, Vrednost +, hitrost spremembe barv +
EE** EE 1~EE99 Pulzna sprememba, Vrednost +, hitrost spremembe barv +
F***
F001~F009 Brez Strobe
F010~F255 Vrednost +, hitrost strobe +
AuTo AuTo Samodejni način, Ponovitev FF**, CC**, EE**, F***
Soud
Soud Zvočni način 1
VOL1~VOL9
Pritisnite ENTER "VOL"STROBE, “1~9" da nastavite zvočno občutljivost, Vred
-
nost +, Občutljivost +
Manual - PAR-MINI-STR
28
©Copyright LOTRONIC 2021
AU ** TABELA BARVNIH SPREMEMB
Barva 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
R ON ON ON ON ON ON ON ON
G ON ON ON ON ON ON ON ON
B ON ON ON ON ON ON ON ON
W ON ON ON ON ON ON ON ON
Označeno z "ON" pomeni, da je barva VKLOPLJENA, prazni presledki pomenijo "OFF".
NASTAVITEV DMX ADRESE:
1. Vstopite v meni s pritiskom na tipko MENU. Izberite d001 preko tipk UP / DOWN in pritisnite tipko ENTER.
Spremenite vrednost preko tipk UP / DOWN. Pritisnite ENTER, da shranite in izstopite, ali pritisnite tipko MENU
za izhod brez shranjevanja.
2. Vstopite v meni s pritiskom na tipko MENU, da izberete med različnimi operacijskimi kodami prek tipk UP /
DOWN. Pritisnite ENTER, da shranite in zaženete ali MENU, da zapustite meni in se vrnete v načine delovanja.
TABELA DMX KANALOV
KANAL VREDNOST FUNKCIJA
1 0~255 Master dimmer
2 0~255 R dimmer
3 0~255 G dimmer
4 0~255 B dimmer
5 0~255 W dimmer
6
0~255 Izbor strobe funkcije
0~99 Par in Strobe utripata hkrati
100~199 Par utripa
200~255 Strobe utripa
7
0~9 Brez Strobe
10~255 Vrednost +, Strobe hitrost -
8
0~50 Ročni način, na voljo od CH1-CH7
51~100 Skokovita sprememba, enako kot 'FF**' način, CH6 prilagoditev hitrosti
101~150 Postopna sprememba, enako kot 'CC**' način, CH6 prilagoditev hitrosti
151~200 Pulzna sprememba, enako kot 'EE**' način, CH6 prilagoditev hitrosti
201~250 Samodejni način
251~255 Zvočni način
NAMEŠČANJE BATERIJ
Oddaljeni obraz položite navzdol na ravno površino.
Potisnite pokrov prostora v smeri puščice.
Odprite predal za baterijo.
Odstranite staro baterijo in namestite novo (CR2032) s simbolom plus (+) navzgor.
Previdno potisnite predalček za baterije. Samodejno se zaklene.
PRIPOROČILA ZA BATERIJE V DALJINSKEM UPRAVLJALNIKU
Ta simbol označuje, da rabljenih baterij ne smete odvreči skupaj z gospodinjskimi odpadki, ampak jih pravilno odstraniti v skladu z
lokalnimi predpisi. Baterije ne smejo biti izpostavljene prekomerni vročini, kot je sonce, ogenj ali podobno. Ko ne boste uporabljali
notranjih baterij, jih odstranite, da se izognete poškodbam, ki jih povzroči uhajanje baterije ali korozija.
POZOR
Nevarnost eksplozije, če baterija ni pravilno nameščena. Zamenjajte le z istim ali enakovrednim tipom.
Manual - PAR-MINI-STR
29
www.ibiza-light.com
SI
OPOZORILO
Baterije ne pogoltnite. Nevarnost kemičnih opeklin. Nove in stare baterije hranite izven dosega otrok.
Če se predalček za baterije ne zapre pravilno, ga prenehajte uporabljati in ga hranite zunaj dosega otrok.
Če ste v dvomih, ali so bile baterije pogoltnjene ali vstavljene v kateri koli drugi del telesa, se takoj posvetujte z zdravnikom
DALJINSKI UPRAVLJALNIK
1
2
3 3 3
4
5
6
7
PRO LIGHT
SPEED/SEN
SPEED/STROBE
1. VKLOP / IZKLOP
2. Samodejni način
3. Način glasbene kontrole
4. Strobe način
5. Izbira enega od vgrajenih programov
6. Nastavitev občutljivosti in hitrosti za način glasbene kontrole
7. Nastavitev občutljivosti in hitrosti za strobe način
ČIŠČENJE NAPRAVE
Čiščenje notranjih in zunanjih optičnih leč in / ali ogledal se mora redno izvajati, da se
optimizira svetloba. Frekvenca čiščenja je odvisna od okolja, v katerem naprava deluje:
vlažna, dimljena ali posebej umazana okolica lahko povzroči večjo kopičenje umazanije
na optiki naprave.
Čistite z mehko krpo z običajnim čistilom za čiščenje stekla.
Pazljivo posušite dele.
Očistite zunanjo optiko vsaj vsakih 20 dni. Notranje optike očistite vsaj vsakih 30/60 dni.
TEHNIČNI PODATKI
Napajanje: ....................................................................................................................... 100-240V~ 50/60Hz
Poraba .......................................................................................................................................................15W
Kanali .............................................................................................................................................................8
LED: ....................................................................... 3 × 4W RGBW LED 4-v-1; 18 × 0.5W beli SMD 5730 LED
Delovanje: ..............................................................Samodejno,Zvočna aktivacija, DMX, daljinsko upravljanje
Dimenzije enote: ..................................................................................................................125 × 125 × 125
Teža: .......................................................................................................................................................0,6kg
PRAVILNO ODSTRANJEVANJE TEGA IZDELKA
Ta oznaka pomeni, da se ta izdelek ne sme odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki po vsej EU. Da bi preprečili morebitno škodo za okolje
ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja odpadkov, ga odgovorno reciklirajte, da bi spodbujali trajnostno ponovno uporabo mate-
rialnih virov. Če želite vrniti uporabljeno napravo, uporabite sistem za vračilo in zbiranje ali se obrnite na trgovca na drobno, kjer je bil
izdelek kupljen. Lahko sprejme ta izdelek za okolju varno recikliranje.
Manual - PAR-MINI-STR
30
©Copyright LOTRONIC 2021
4-IN-1 RGBW LED PAR SA SMD LED STROBE-OM
UPUTE ZA UPORABU
OBJAŠNJENJE SIMBOLA
Trokut koji sadrži simbol munje koristi se za označavanje kad god je vaše zdravlje ugroženo (na primjer,
zbog strujnog udara).
Uskličnik u trokutu ukazuje na posebne rizike pri rukovanju uređajem ili rukovanju njime.
Uređaj je u skladu s CE standardima
Samo za unutarnju upotrebu
Klasa zaštite II. Ne zahtijeva zemaljsku vezu
0.5m
Minimalna udaljenost između uređaja i drugih predmeta
Ne zurite u zraku svjetlosti
CAUTION
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE I UPOZORENJA NA OPASNOST
Molimo pažljivo pročitajte ove upute, one sadrže važne informacije o instalaciji, korištenju i održavanju ovog
proizvoda.
Molimo vas da ovaj Korisnički vodič sačuvate za buduću upotrebu. Ako prodate jedinicu drugom korisniku,
budite sigurni da je i on dobio ovu knjižicu s uputama.
Uvijek provjerite povezujete li se s odgovarajućim naponom i da mrežni napon na koji se spajate ne bude veći
od navedenog na naljepnici ili na stražnjoj ploči učvršćenja.
Ovaj je proizvod namijenjen samo za unutarnju upotrebu!
Da biste spriječili rizik od požara ili šoka, ne izlažite uređaj kiši ili vlazi. Pripazite da u blizini jedinice nema
zapaljivih materijala.
Uređaj mora biti instaliran na mjestu s odgovarajućom ventilacijom, najmanje 50cm od susjednih površina.
Pazite da nisu blokirani otvori za ventilaciju.
Prije servisiranja uvijek odspojite izvor napajanja.
Osigurajte učvršćenje na pričvrsnom uređaju pomoću sigurnosnog lanca. Nikada ne nosite uređaj samo za
glavu. Upotrijebite ručke za nošenje.
Maksimalna temperatura okoline (Ta) je 40°C. Ne koristite uređaj s temperaturama višim od ove.
U slučaju ozbiljnih problema s radom odmah prestanite koristiti jedinicu. Nikada nemojte pokušavati sami
popraviti jedinicu. Popravci koje obavljaju nekvali cirane osobe mogu dovesti do oštećenja ili kvara. Molimo
kontaktirajte najbliži ovlašteni centar za tehničku pomoć. Uvijek koristite istu vrstu rezervnih dijelova.
Ne spajajte uređaj na prigušeni paket.
Pazite da kabel za napajanje nikada ne bude presovan ili oštećen.
Nikada nemojte odspajati kabel za napajanje povlačenjem ili povlačenjem kabela.
Izbjegavajte izravno izlaganje očiju izvoru svjetlosti dok je uključen.
Svjetiljke nisu zamjenjive. Ako su oštećeni, cijelu jedinicu treba baciti
Proizvod je samo u dekorativne svrhe i nije prikladan za osvjetljenje soba u domaćinstvu.
DISKONEKTNI UREĐAJ: Ako se glavni uređaj ili spojnica uređaja koriste kao uređaj za odspajanje, uređaj za
odspajanje mora ostati lako funkcionalan.
MONTAŽA
Jedinicu treba montirati kroz rupe za vijke na nosaču. Uvijek osigurajte da je jedinica čvrsto učvršćena kako biste
izbjegli vibracije i klizanje tijekom rada. Uvijek osigurajte da je konstrukcija na koju pričvršćujete jedinicu sigurna
i da može podnijeti težinu 10 puta veću od težine jedinice.
Manual - PAR-MINI-STR
31
www.ibiza-light.com
HR
POVEZIVANJE UČVRŠĆENJA
Trebat će vam serijska podatkovna veza za pokretanje svjetlosnih emisija jednog ili više čvora pomoću DMX-512
kontrolera ili za pokretanje sinkroniziranih emisija na dva ili više čvora postavljenih u glavni / podređeni način
rada. Kombinirani broj kanala potrebnih za sve uređaje na serijskoj podatkovnoj vezi određuje broj uređaja koji
podatkovna veza može podržati.
Važno: Uređaji na serijskoj / podatkovnoj vezi moraju biti povezani lancima u jedan redak.
KABELSKI PRIKLJUČCI
Kabeli moraju imati muški XLR konektor na jednom kraju i ženski XLR konektor na drugom kraju.
KONFIGURACIJA DMX KONEKTORA
1
3
2
1
3
2
1
3
2
Neutralni vodič
DMX+
DM X-
Otpor 1/4 W snage 120 Ohm
između pina 2 (DMX-) i pina 3
(DMX +) zadnjeg uređaja
Završetak smanjuje pogreške u signalu. Da biste izbjegli probleme i smetnje u prijenosu
signala, uvijek je poželjno spojiti DMX terminator signala.
OPREZ
Ne dopustite kontakt između zajedničkog i uzemljenog kućišta učvršćenja. Uzemljenje
zajedničkog može uzrokovati petlju uzemljenja, a vaš uređaj može raditi pogrešno. Ispitajte kabele s mjeračem
ohma kako biste provjerili ispravan polaritet i osigurali da pinovi nisu uzemljeni ili kratko spojeni na štit ili među
-
sobno.
POSTAVLJANJE DMX SERIJSKE PODATKOVNE VEZE
1. Spojite (muški) 3-polni priključak strane DMX kabela na izlazni (ženski) 3-polni konektor kontrolera.
2. Spojite kraj kabela koji dolazi iz kontrolera koji će imati (ženski) 3-polni konektor na ulazni konektor sljedećeg
učvršćenja koji se sastoji od (muškog) 3-polnog konektora.
3. Zatim nastavite s povezivanjem s izlaza kao što je gore navedeno na ulaz sljedećeg učvršćenja i tako dalje.
POVEZIVANJE GLAVNOG I PODREĐENOG UČVRŠĆENJA
1. Spojite (muški) 3-polni konektor DMX kabela na izlazni (ženski) 3-polni konektor prvog učvršćenja.
2. Spojite kraj kabela koji dolazi od prvog učvršćenja koje će imati (ženski) 3-polni konektor na ulazni konektor
sljedećeg učvršćenja koji se sastoji od (muškog) 3-polnog konektora. Zatim nastavite s povezivanjem s izlaza
kao što je gore navedeno na ulaz sljedećeg učvršćenja i tako dalje
3. Često postavljanje za master-slave i samostalni rad zahtijeva da se prvo učvršćenje u lancu u tu svrhu
pokrene bilo postavkama na upravljačkoj ploči ili DIP-sklopkama. Kao drugo, uređaji koji slijede također mogu
zahtijevati postavku slave. Cjelovite upute za ovu vrstu postavljanja i konfiguracije potražite u odjeljku "Upute
za uporabu" u ovom priručniku.
KAKO UPRAVLJATI JEDINICOM
Pristupite funkcijama upravljačke ploče pomoću četiri gumba na ploči smještenih ispod LCD zaslona.
Dugme Funkcija
IZBORNIK pritisnite tipku MENU za ući u podizbornike. Ponovno pritisnite MENU za napuštanje podizbornika.
Ako se tijekom 30 sekundi ne pritisne nijedna tipka, jedinica će se automatski vratiti na prikaz
MENU
GORE pritisnite tipku GORE za povećanje prikazanih vrijednosti. Držite pritisnuto da biste brzo povećali
vrijednosti
DOLJE pritisnite tipku DOLJE za smanjenje prikazanih vrijednosti. Držite pritisnutim da brzo smanjite
vrijednosti
UNESI u normalnom statusu ovaj gumb nema funkciju. U načinu uređivanja pritisnite ENTER zauđite u
podizbornik
Sve funkcije i operacije mogu se ručno upravljati na zaslonu bez DMX kontrolera.
Uđite u izbornik pritiskom na tipku MENU i odaberite stavku izbornika pomoću tipki gore i dolje. Pritisnite gumb
ENTER da biste potvrdili svoj izbor. Povećajte ili smanjite vrijednost pomoću tipki GORE / DOLJE. Pritisnite ENTER
za potvrdu i izlaz iz izbornika.
Manual - PAR-MINI-STR
32
©Copyright LOTRONIC 2021
LCD ZASLON
NAČIN IZBORNIK FUNKCIJA
A001~A511 A001~A511 DMX način rada / skočni udar
Au**
FF**
Au 1~Au15 Fiksna boja, 1 ~ 15 znači miješanje 4 boje (vidi detalje u nastavku
FF 1~FF99 Skok promjena, vrijednost +, brzina promjene boje +
CC** CC 1~CC99 Postupna promjena, vrijednost +, brzina promjene boje +
EE** EE 1~EE99 Promjena pulsa, vrijednost +, brzina promjene boje +
F*** F001~F009 Nema Strobea
F010~F255 Vrijednost +, brzina stroba +
AuTo AuTo Automatski način rada, ponovna reprodukcija FF **, CC **, EE **, F ***
Soud Soud Način zvuka 1
VOL1~VOL9 Pritisnite ENTER "VOL" STROBE, "1 ~ 9" znači Osjetljivost zvuka, Vrijednost
+, Osjetljivost +
AU ** STOL ZA PROMJENU BOJA
Boja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
R ON ON ON ON ON ON ON ON
G ON ON ON ON ON ON ON ON
B ON ON ON ON ON ON ON ON
W ON ON ON ON ON ON ON ON
Označeno s "ON" znači da je boja UKLJUČENA, prazni prostori znače "OFF".
POSTAVI DMX ADRESNI KOD:
1. Uđite u izbornik pritiskom na tipku MENU. Odaberite d001 pomoću tipki za gore i dolje i pritisnite ENTER.
Izmijenite vrijednost pomoću tipki gore i dolje. Pritisnite ENTER za spremanje i izlaz ili pritisnite gumb MENU za
izlaz bez spremanja.
2. Uđite u izbornik pritiskom na tipku MENU, odaberite između različitih radnih kodova tipkama GORE / DOLJE.
Pritisnite ENTER za spremanje i pokretanje ili MENU za izlazak iz izbornika i povratak u radne režime.
DMX KANALI
Kanal VRIJEDNOST FUNKCIJA
1 0~255 Ovladati; majstorski prigušivač
2 0~255 R prigušivač
3 0~255 G prigušivač
4 0~255 B prigušivač
5 0~255 W prigušivač
6
0~255 Odabir funkcije stroba
0~99 Par & Strobe Light bljeska istodobno
100~199 Bljeskalica Par Light
200~255 Strobe Light bljeskalica
7
0~9 Nema Strobea
10~255 Vrijednost +, brzina stroba -
8
0~50 Ručni način rada, dostupan od CH1-CH7
51~100 Promjena skoka, isto kao i način rada 'FF **', CH6 podešava brzinu
101~150 Postupna promjena, isto kao i način rada "CC **", CH6 podešava brzinu
151~200 Promjena pulsa, Isto kao i način rada 'EE **', CH6 podešava brzinu
201~250 Automatski način rada
251~255 Način zvuka
Manual - PAR-MINI-STR
33
www.ibiza-light.com
HR
DALJINSKI UPRAVLJAČ
1
2
3 3 3
4
5
6
7
PRO LIGHT
SPEED/SEN
SPEED/STROBE
1. UKLJUČENO, ISKLJUČENO
2. Automatski način rada
3. Glazbeno kontrolirani načini
4. Strobe način rada
5. Izbor jednog od ugrađenih programa
6. Postavljanje osjetljivosti i brzine glazbe kontroliranog načina
7. Postavljanje osjetljivosti i brzine strobološkog načina rada
IR DALJINSKI UPRAVLJAČ
Molimo upravljajte daljinskim upravljačem na udaljenosti od 6m i 30 ° između dal
-
jinskog upravljača i uređaja. Usmjerite daljinski upravljač prema senzoru. Uklonite
sve prepreke između daljinskog upravljača i senzora.
Daljinski upravljač možda neće raditi ispravno ako je senzor izložen jakom suncu.
Ako daljinski upravljač ne radi ispravno, provjerite baterije..
INSTALIRANJE BATERIJA U DALJINSKO UPRAVLJANJE
Stavite daljinski upravljač licem prema dolje na ravnu površinu.
Gurnite poklopac odjeljka u smjeru strelice.
Otvorite odjeljak za baterije.
Uklonite staru bateriju i instalirajte novu (CR2032) sa simbolom plusa (+) okrenutom prema gore.
Lagano zatvorite odjeljak za baterije. Zaključava se automatski.
PREPORUKE ZA BATERIJE
Ovaj simbol označava da se istrošene baterije ne smiju odlagati s kućnim otpadom, već ih odlagati pravilno u skladu s lokalnim prop-
isima.
Baterije ne smiju biti izložene prekomjernoj toplini poput sunčeve svjetlosti, vatre ili slično.
Kad se unutarnje baterije ne smiju koristiti, uklonite ih kako biste izbjegli oštećenja uzrokovana curenjem ili korozijom baterija.
PAŽNJA: Opasnost od eksplozije ako je baterija pogrešno postavljena. Zamijenite samo istim ili ekvivalentnim tipom.
UPOZORENJE: Nemojte progutati bateriju. Opasnost od kemijskih opeklina. Držite nove i stare baterije izvan dohvata djece.
Ako se odjeljak za baterije ne zatvori pravilno, prestanite koristiti proizvod i držite ga izvan dohvata djece.
Ako sumnjate jesu li baterije progutane ili unesene u bilo koji drugi dio tijela, odmah se obratite liječniku.
ČIŠĆENJE UČVRŠĆENJA
Čišćenje unutarnjih i vanjskih optičkih leća i / ili ogledala mora se provoditi povremeno kako bi se optimizirao
izlaz svjetlosti. Učestalost čišćenja ovisi o okolini u kojoj uređaj radi: vlažna, zadimljena ili posebno prljava okoli
-
na može prouzročiti veće nakupljanje nečistoće na optici uređaja.
Očistite mekom krpom uobičajenom tekućinom za čišćenje stakla. Dijelove uvijek pažljivo osušite. Očistite
vanjsku optiku najmanje svakih 20 dana. Očistite unutarnju optiku najmanje svakih 30/60 dana.
TEHNIČKI PODACI:
U
lazni napon: .............................................................................................................. 100-240V ~ 50 / 60Hz
Potrošnja ..................................................................................................................................................15W
Kanali ............................................................................................................................................................ 8
LED: ...................................................................... 3 x 4W RGBW LED 4-u-1; 18x 0,5W bijela SMD 5730 LED
Funkcija: .................................................. DMX512, automatsko pokretanje, aktivan zvuk, daljinski upravljač
Dimenzije: ........................................................................................................................... 125 × 125 × 125
Težina:
....................................................................................................................................................0,6kg
Električni proizvodi ne smiju se odlagati u kućni otpad. Molimo vas da ih odnesete u centar za reciklažu. Raspitajte se kod lokalnih
vlasti ili kod prodavača o načinu na koji trebate postupiti..
Manual - PAR-MINI-STR
34
©Copyright LOTRONIC 2021
PAR CAN LED RGBW 4 IN 1 CON STROBO LED SMD
MANUALE DI ISTRUZIONI
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI SULLA SERIGRAFIA
Il triangolo contenente il simbolo di un fulmine viene utilizzato per indicare ogni volta che la tua salute è a
rischio (a causa di folgorazione, ad esempio).
Un punto esclamativo in un triangolo indica rischi nella manipolazione o nel funzionamento dell'apparecchio.
L'unità è conforme agli standard CE
Solo per uso interno
Classe di protezione II. Non richiede collegamento a terra
0.5m
Distanza minima tra l'apparecchio e altri oggetti
Non  ssare il raggio di luce
ATTENZIONE
NON APRIRE L'ALLOGGIAMENTO
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE DI PERICOLO
Leggere attentamente queste istruzioni, che includono importanti informazioni sull'installazione, l'uso e la
manutenzione di questo prodotto.
Conservare questa guida per l'utente per riferimento futuro. Se vendi l'unità a un altro utente, assicurati che
riceva anche questo libretto di istruzioni.
Assicurarsi sempre di essere collegati alla corretta tensione e che la tensione di linea alla quale ci si sta colle-
gando non sia superiore a quella indicata sull'etichetta o sul pannello posteriore dell'apparecchiatura.
Questo prodotto è inteso solo per uso interno!
Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchiatura a pioggia o umidità. Assi-
curarsi che non vi siano materiali in ammabili vicino all'unità durante il funzionamento.
L'unità deve essere installata in un luogo con adeguata ventilazione, ad almeno 50 cm dalle super ci adiacen-
ti. Assicurarsi che nessuna fessura di ventilazione sia ostruita.
Scollegare sempre dalla fonte di alimentazione prima di eseguire la manutenzione.
Fissare il dispositivo al dispositivo di  ssaggio utilizzando una catena di sicurezza. Non trasportare mai l'appa-
recchio esclusivamente dalla sua testa. Usa le sue maniglie per il trasporto.
La temperatura ambiente massima (Ta) è di 40 ° C. Non azionare l'apparecchiatura a temperature superiori a
questa.
In caso di gravi problemi di funzionamento, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità. Non tentare mai
di riparare l'unità da soli. Le riparazioni eseguite da persone non quali cate possono causare danni o malfun-
zionamenti. Contattare il centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino. Utilizzare sempre lo stesso tipo di
ricambi.
Non collegare il dispositivo a un dimmer pack.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia mai piegato o danneggiato.
Non scollegare mai il cavo di alimentazione tirando o tirando il cavo.
Evitare l'esposizione diretta degli occhi alla fonte di luce mentre è accesa.
Le lampade non sono sostituibili. Se sono danneggiati, l'intera unità deve essere scartata
Il prodotto è solo a scopo decorativo e non è adatto come illuminazione di ambienti domestici.
DISPOSITIVO DI SCOLLEGAMENTO: se la spina di RETE o un accoppiatore dell'apparecchio viene utilizzato
come dispositivo di scollegamento, il dispositivo di scollegamento deve rimanere facilmente accessibile.
INSTALLAZIONE
L'unità deve essere montata tramite i suoi fori per le viti sulla sta a. Assicurarsi sempre che l'unità sia  ssata
Manual - PAR-MINI-STR
35
www.ibiza-light.com
IT
saldamente per evitare vibrazioni e scivolamenti durante il funzionamento. Assicurarsi sempre che la struttura a
cui si ssa l'unità sia sicura e possa sostenere un peso pari a 10 volte il peso dell'unità.
COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI
Sarà necessario un collegamento dati seriale per eseguire spettacoli di luci di uno o più proiettori utilizzando un
controller DMX-512 o per eseguire spettacoli sincronizzati su due o più dispositivi impostati in modalità operativa
master / slave. Il numero combinato di canali richiesti da tutti i dispositivi su un collegamento dati seriale deter
-
mina il numero di dispositivi che il collegamento dati può supportare.
Importante: i dispositivi su un collegamento seriale / dati devono essere collegati a margherita in una singola
linea.
CONNETTORI PER CAVI
Il cablaggio deve avere un connettore XLR maschio a un'estremità e un connettore XLR femmina all'altra.
CONFIGURAZIONE DEL CONNETTORE DMX
1
3
2
1
3
2
1
3
2
Neutro
DMX+
DMX-
Resistenza da 120 Ohm 0,25W
tra il pin 2 (DMX-) e il pin 3
(DMX +) dell'ultimo dispositivo
La terminazione riduce gli errori di segnale. Per evitare problemi di trasmissione del seg-
nale e interferenze, è sempre consigliabile collegare un terminatore di segnale DMX.
ATTENZIONE
Non permettere il contatto tra il comune e la massa del telaio dell'apparecchio. La messa
a terra del comune può causare un loop di massa e l'apparecchiatura potrebbe funzionare in modo irregolare.
Testare i cavi con un ohmetro per vericare la corretta polarità e assicurarsi che i pin non siano collegati a terra o
in cortocircuito sulla schermatura o tra loro.
CONFIGURAZIONE DI UN COLLEGAMENTO DATI SERIALE DMX
1. Collegare il lato del connettore a 3 pin (maschio) del cavo DMX al connettore a 3 pin di uscita (femmina) del
controller.
2. Collegare l'estremità del cavo proveniente dal controller che avrà un connettore a 3 pin (femmina) al connet
-
tore di ingresso del prossimo apparecchio costituito da un connettore a 3 pin (maschio).
3. Quindi, procedere al collegamento dall'uscita come sopra indicato all'ingresso del dispositivo successivo e
così via.
COLLEGAMENTO DI DISPOSITIVI MASTER / SLAVE
1. Collegare il connettore a 3 pin (maschio) del cavo DMX al connettore a 3 pin di uscita (femmina) del primo
apparecchio.
2. Collegare l'estremità del cavo proveniente dal primo dispositivo che avrà un connettore a 3 pin (femmina) al
connettore di ingresso del dispositivo successivo costituito da un connettore a 3 pin (maschio). Quindi, proce
-
dere al collegamento dall'uscita come sopra indicato all'ingresso del dispositivo successivo e così via
3. Spesso, la configurazione per il funzionamento Master-Slave e Stand-alone richiede che il primo dispositivo
della catena venga inizializzato per questo scopo tramite le impostazioni nel pannello di controllo o gli inter
-
ruttori DIP. Secondariamente, anche i fari che seguono possono richiedere un'impostazione slave. Consultare
la sezione "Istruzioni per l'uso" in questo manuale per le istruzioni complete per questo tipo di installazione e
configurazione.
COME CONTROLLARE LA FIXTURE
Accedere alle funzioni del pannello di controllo utilizzando i quattro pulsanti del pannello situati direttamente
sotto il display LCD.
Pulsante Funzione
MENU premere il tasto MENU per entrare nei sottomenu. Premere nuovamente MENU per uscire dal sot
-
tomenu. Se non viene premuto alcun tasto per 30 secondi, l'unità tornerà automaticamente alla
visualizzazione MENU
UP premere il tasto SU per aumentare i valori visualizzati. Tenere premuto per aumentare rapida
-
mente i valori
DOWN premere il tasto GIÙ per diminuire i valori visualizzati. Tenere premuto per diminuire rapidamente
i valori
ENTER in stato normale, questo pulsante non ha alcuna funzione. In modalità di modica, premere INVIO
per accedere al sottomenu
Tutte le funzioni e le operazioni possono essere controllate manualmente sul display senza controller DMX.
Accedere al menu premendo il pulsante MENU e selezionare la voce di menu tramite i tasti su e giù. Premere il
Manual - PAR-MINI-STR
36
©Copyright LOTRONIC 2021
pulsante INVIO per confermare la scelta. Aumentare o diminuire il valore tramite i tasti SU / GIÙ. Premere INVIO
per confermare e uscire dal menu.
DISPLAY LCD
MODALITÀ MENU FUNZIONE
A001~A511 A001~A511 Modalità DMX / Jump Strobe
Au**
FF**
Au 1~Au15 Colore sso, 1 ~ 15 signica miscelazione a 4 colori (vedere i dettagli di
seguito
FF 1~FF99 Cambio di salto, Valore +, Velocità di cambio colore +
CC** CC 1~CC99 Cambio graduale, Valore +, Velocità di cambio colore +
EE** EE 1~EE99 Cambio impulsi, Valore +, Velocità cambio colore +
F*** F001~F009 No strobo
F010~F255 Valore +, velocità strobo +
AuTo AuTo Modalità automatica, Replay FF **, CC **, EE **, F ***
Soud Soud Modalità audio 1
VOL1~VOL9 Premere ENTER "VOL" STROBE, "1 ~ 9" signica sensibilità del suono, valore
+, sensibilità +
TABELLA CAMBIO COLORE AU **
Colore 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
R ON ON ON ON ON ON ON ON
G ON ON ON ON ON ON ON ON
B ON ON ON ON ON ON ON ON
W ON ON ON ON ON ON ON ON
Contrassegnato con "ON" signica che il colore è ON, spazi vuoti signica "OFF".
IMPOSTA CODICE INDIRIZZO DMX:
1. Accedere al menu premendo il pulsante MENU. Selezionare d001 tramite i tasti su e giù e premere INVIO.
Modificare il valore tramite i tasti su e giù. Premere INVIO per salvare e uscire o premere il pulsante MENU per
uscire senza salvare.
2. Accedere al menu premendo il pulsante MENU, selezionare tra una varietà di codici operativi tramite i tasti
SU / GIÙ. Premere ENTER per salvare ed eseguire o MENU per uscire dal menu e tornare alle modalità opera
-
tive.
CANALI DMX
Canale VALORE FUNZIONE
1 0~255 Dimmer principale
2 0~255 Dimmer ROSSO
3 0~255 Dimmer VERDE.
4 0~255 Dimmer BLU
5 0~255 Dimmer BIANCA
6
0~255 Selezione della funzione strobo
0~99 Par e luce stroboscopica lampeggiano contemporaneamente
100~199 Flash Par Light
200~255 Flash della luce stroboscopica
7
0~9 No strobo
10~255 Valore +, velocità strobo -
8
0~50 Modalità manuale, disponibile da CH1-CH7
51~100 Cambio di salto, come la modalità "FF **", CH6 regola la velocità
101~150 Cambiamento graduale, come la modalità 'CC **', CH6 regola la velocità
Manual - PAR-MINI-STR
37
www.ibiza-light.com
IT
8
151~200 Cambio di impulso, come la modalità 'EE **', CH6 regola la velocità
201~250 Modalità automatica
251~255 Modalità audio
TELECOMANDO
1
2
3 3 3
4
5
6
7
PRO LIGHT
SPEED/SEN
SPEED/STROBE
1. ACCESO SPENTO
2. Modalità automatica
3. Modalità controllate dalla musica
4. Modalità strobo
5. Selezione di uno dei programmi integrati
6. Impostazione della sensibilità e della velocità della modalità controllata dalla
musica
7. Impostazione della sensibilità e della velocità della modalità strobo
TELECOMANDO IR
Utilizzare il telecomando entro una distanza di 6 me 30 ° tra il telecomando e l'ap
-
parecchio. Puntare il telecomando verso il sensore. Rimuovere tutti gli ostacoli tra il
telecomando e il sensore.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il sensore è esposto a una
forte luce solare.
Se il telecomando non funziona correttamente, controllare le batterie..
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO
Posizionare il telecomando a faccia in giù su una supercie piana.
Spingere il coperchio del vano nella direzione della freccia.
Far scorrere il vano batteria per aprirlo.
Rimuovere la vecchia batteria e installare quella nuova (CR2032) con il simbolo più (+)
rivolto verso l'alto.
Far scorrere delicatamente il vano batteria per chiuderlo. Si blocca automaticamente.
RACCOMANDAZIONI PER LE BATTERIE
Questo simbolo indica che le batterie usate non devono essere smaltite con i riuti domestici ma depositate correttamente in con-
formità con le normative locali.
Le batterie non devono essere esposte a calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili.
Quando le batterie interne non devono essere utilizzate, rimuoverle per evitare danni causati da perdite o corrosione delle batterie.
ATTENZIONE: pericolo di esplosione se la batteria non è posizionata correttamente. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
ATTENZIONE: non ingerire la batteria. Pericolo di ustioni chimiche. Tenere le batterie vecchie e nuove fuori dalla portata dei bambini.
Se il vano batteria non si chiude correttamente, interrompere l'utilizzo del prodotto e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
In caso di dubbi sul fatto che le batterie siano state ingerite o introdotte in qualsiasi altra parte del corpo, contattare immediatamente un
medico.
PULIZIA DEL DISPOSITIVO
La pulizia delle lenti ottiche interne ed esterne e / o degli specchi deve essere eseguita periodicamente per
ottimizzare l'emissione luminosa. La frequenza delle pulizie dipende dall'ambiente in cui l'apparecchio opera:
ambienti umidi, fumosi o particolarmente sporchi possono causare un maggiore accumulo di sporco sull'ottica
dell'unità.
Pulire con un panno morbido utilizzando un normale detergente per vetri. Asciugare sempre le parti con cura.
Pulire le ottiche esterne almeno ogni 20 giorni. Pulire le ottiche interne almeno ogni 30/60 giorni.
SPECIFICHE:
Tensione in ingresso ...................................................................................................... 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo ...................................................................................................................................................15W
Canali ............................................................................................................................................................ 8
LED: ............................................................ 3 LED RGBW da 4 W 4 in 1; 18 LED SMD 5730 bianchi da 0,5 W
Funzione: ........................................................DMX512, esecuzione automatica, suono attivo, telecomando
Dimensioni ..................................................................................................................... 125 x 125 x 125 mm
Peso: ......................................................................................................................................................600 g
I prodotti elettrici non devono essere gettati nei riuti domestici. Si prega di portarli a un centro di riciclaggio. Chiedi alle tue autorità
locali o al tuo rivenditore come procedere.
Manual - PAR-MINI-STR
38
©Copyright LOTRONIC 2021
4-IN-1 RGBW LED PAR CAN WITH SMD LED STROBE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS
O triângulo contendo um símbolo de raio é utilizado para indicar sempre que a sua saúde está em risco
(devido a eletrocussão, por exemplo).
Um ponto de exclamação num triângulo indica riscos particulares no manuseamento ou operação do
aparelho.
O aparelho está em conformidade com as normas CE
Apenas para uso interior
Classe de proteção II. Não requer ligação à terra
0.5m
Manter a distância mínima entre o aparelho e outros objetos
Não olhar  xamente para o feixe de luz
ATENÇÃO
NÃO ABRA A CAIXA
PERIGO DE ELETROCUSSÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES E AVISOS DE PERIGO
Leia atentamente estas instruções, que incluem informações importantes sobre a instalação, utilização e ma-
nutenção deste produto.
Por favor mantenha este Guia do Utilizador para referência futura. Se vender a unidade a outro utilizador,
certi que-se de que ele também recebe este manual de instruções.
Certi que-se sempre de que está a ligar à tensão adequada, e de que a tensão da linha a que está a ligar não
é superior à indicada no decalque ou no painel traseiro do aparelho.
Este produto destina-se apenas a utilização em interiores!
Para evitar o risco de incêndio ou choque, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Certi que-se de que
não há materiais in amáveis perto da unidade durante o funcionamento.
A unidade deve ser instalada num local com ventilação adequada, a pelo menos 50cm das superfícies adja-
centes. Certi car-se de que nenhuma ranhura de ventilação esteja bloqueada.
Desligar sempre da fonte de energia antes da manutenção.
Fixar o dispositivo de  xação utilizando uma corrente de segurança. Nunca transportar a  xação apenas pela
sua cabeça. Utilize as suas pegas de transporte.
A temperatura ambiente máxima (Ta) é de 40°C. Não operar o dispositivo de  xação a temperaturas superi-
ores a esta.
No caso de um grave problema de funcionamento, parar imediatamente de utilizar o aparelho. Nunca tente
reparar a unidade por si próprio. As reparações efetuadas por pessoas não quali cadas podem levar a danos
ou avarias. Por favor contacte o centro de assistência técnica autorizado mais próximo. Utilizar sempre o mes-
mo tipo de peças sobressalentes.
Não ligue o aparelho a um interruptor com regulação de  uxo luminoso.
Assegure-se de que o cabo de alimentação nunca é frisado ou dani cado.
Nunca desligar o cabo de alimentação puxando o cabo.
Evitar a exposição direta dos olhos à fonte de luz enquanto esta estiver ligada.
As lâmpadas não são substituíveis. Se forem dani cadas, toda a unidade deve ser descartada.
O produto é apenas para  ns decorativos e não é adequado como iluminação de uma sala doméstica.
DISPOSITIVO DE DESCONEXÃO: Quando a  cha PRINCIPAL ou um acoplador de aparelho for utilizado como
dispositivo de desconexão, o dispositivo de desconexão deve permanecer prontamente operacional.
INSTALAÇÃO
A unidade deve ser montada através dos seus furos para parafusos no suporte. Assegurar-se sempre de que
a unidade está  rmemente  xada para evitar vibrações e escorregamentos durante o funcionamento. Certi-
Manual - PAR-MINI-STR
39
www.ibiza-light.com
PT
que-se sempre de que a estrutura a que está a xar a unidade é segura e capaz de suportar um peso de 10
vezes o peso da unidade.
FIXAÇÃO
Será necessária uma ligação de dados em série para executar shows de luz de um ou mais dispositivos usan
-
do um controlador DMX-512 ou para executar shows sincronizados em dois ou mais dispositivos denidos para
um modo de operação mestre/escravo. O número combinado de canais exigidos por todas as luminárias numa
ligação de dados em série determina o número de luminárias que a ligação de dados pode suportar.
Importante: As xações numa ligação de dados em série devem ser encadeadas numa única linha.
CONECTORES DE CABO
Os cabos devem ter um conector XLR macho numa extremidade e um conector XLR fêmea na outra extremi
-
dade.
CONFIGURAÇÃO DO CONECTOR DMX
INPUT
COMMON
DMX +
DMX-
Resistance 120 ohm
1/ 4w between pin 2
(DMX-) and pin 3
(DMX+) of the last
fixture.
A terminção reduz os erros de sinal. Para evitar
problemas de transmissão de sinal e interferências,
é sempre aconselhável ligar um terminador de sinal
DMX.
CUIDADO
Não permitir o contacto entre o chassi comum e a massa do aparelho. A ligação à terra do comum pode causar
um loop de terra, e a sua xação pode ter um desempenho errático. Testar cabos com um ohmímetro para veri
-
car a polaridade correta e assegurar-se de que os pinos não estão ligados à terra ou em curto-circuito ao escudo
ou uns aos outros.
ESTABELECIMENTO DE UMA LIGAÇÃO DE DADOS EM SÉRIE DMX
1. Ligar o conector (macho) de 3 pinos do lado do cabo DMX à saída (fêmea) do conector de 3 pinos do contro
-
lador.
2. Ligar a extremidade do cabo proveniente do controlador que terá um conector (fêmea) de 3 pinos ao conec
-
tor de entrada do próximo acessório constituído por um conector (macho) de 3 pinos.
3. Em seguida, proceder à ligação a partir da saída como acima indicado à entrada da fixação seguinte e
assim por diante.
LIGAÇÃO DA FIXAÇÃO PRINCIPAL/ESCRAVO
1. Ligar o conector (macho) de 3 pinos do cabo DMX à saída (fêmea) do conector de 3 pinos da primeira
fixação.
2. Ligar a extremidade do cabo proveniente da primeira fixação que terá um conector (fêmea) de 3 pinos ao
conector de entrada da próxima fixação que consiste num conector (macho) de 3 pinos. Em seguida, proceder
à ligação a partir da saída, tal como indicado acima, à entrada da seguinte fixação e assim por diante
3. Muitas vezes, a configuração para a operação Master-Slave e Stand-alone requer que a primeira fixação
na cadeia seja inicializada para este fim através de configurações no painel de controlo ou DIP-switches. Em
segundo lugar, as fixações que se seguem podem também requerer um ajuste escravo. Consulte a secção
'' Instruções de Operação' deste manual para obter instruções completas para este tipo de configuração e
configuração.
COMO CONTROLAR A UNIDADE
O painel de controlo de acesso funciona utilizando os quatro botões do painel localizados directamente por baixo
do visor LCD..
Botão Função
MENU prima a tecla MENU para entrar nos submenus. Prima MENU novamente para deixar o sub-menu.
Se nenhuma tecla for premida durante 30 segundos, a unidade voltará automaticamente para a
visualização do MENU
UP Para cima prima a tecla UP para aumentar os valores apresentados. Manter premida para aumentar
os valores rapidamente
DOWN Premir a tecla DOWN para diminuir os valores apresentados. Manter premida para diminuir rapida
-
mente os valores
ENTER ENTER em estado normal, este botão não tem função. No modo de edição, premir ENTER para
entrar no sub-menu
Manual - PAR-MINI-STR
40
©Copyright LOTRONIC 2021
Todas as funções e operações podem ser controladas manualmente no visor sem controlador DMX.
Entrar no menu premindo o botão MENU e seleccionar o item do menu através das teclas para cima e para
baixo. Premir o botão ENTER para conrmar a sua escolha. Aumentar ou diminuir o valor através das teclas UP/
DOWN. Premir a tecla ENTER para conrmar e sair do menu.
LCD DISPLAY
MODO MENU FUNÇÃO
A001~A511 A001~A511 DMX Mode / Jump Strobe
Au**
FF**
Au 1~Au15 Cor Fixa, 1~15 signica mistura de 4 cores ver detalhes abaixo
FF 1~FF99 Mudança de velocidade de Strobe,Valor +, Velocidade de mudança de cor +
CC** CC 1~CC99 Mudança Gradual, Valor +, Velocidade de mudança de cor +
EE** EE 1~EE99 Mudança de pulso, Valor +, Velocidade de mudança de cor +
F*** F001~F009 Não estroboscópico
F010~F255 Valor +, Velocidade estroboscópica +
AuTo AuTo Auto, Replay FF**, CC**, EE**, F****
Soud Soud Modo Som
VOL1~VOL9 Prima ENTER "VOL "STROBE, "1~9" signica Sensibilidade Sonora, Valor +,
Sensibilidade
AU ** TABELA DE MUDANÇA DE COR
Cor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
R ON ON ON ON ON ON ON ON
G ON ON ON ON ON ON ON ON
B ON ON ON ON ON ON ON ON
W ON ON ON ON ON ON ON ON
Marcado com "ON" signica que a cor está ON, os espaços em branco signicam "OFF".
DEFINIR O CÓDIGO DE ENDEREÇO DMX:
1. Entrar no menu premindo o botão MENU. Selecionar d001 através das teclas para cima e para baixo e premir
ENTER. Modificar o valor através das teclas para cima e para baixo. Premir ENTER para guardar e sair, ou
premir o botão MENU para sair sem guardar.
2. Entrar no menu premindo o botão MENU, selecionar entre uma variedade de códigos de operação através
das teclas UP/DOWN. Prima ENTER para guardar e executar, ou MENU para sair do menu e regressar aos
modos de operação.
CANAIS DMX
CH VALOR FUNÇÃO
1 0~255 Master dimmer
2 0~255 R dimmer
3 0~255 G dimmer
4 0~255 B dimmer
5 0~255 W dimmer
6
0~255 Selecção da função estroboscópica
0~99 Par & Luz estroboscópica piscam ao mesmo tempo
100~199 Flash Par Light
200~255 Luz estroboscópica ash
7
0~9 Sem estroboscópio
10~255 Valor +, Velocidade estroboscópica -
Manual - PAR-MINI-STR
41
www.ibiza-light.com
PT
8
0~50 Modo Manual, Disponível a partir de CH1-CH7
51~100 Mudança de salto, O mesmo que o modo 'FF**', CH6 ajustar velocidade
101~150 Mudança gradual, O mesmo que o modo 'CC**', CH6 ajustar velocidade
151~200 Mudança de pulso, O mesmo que o modo 'EE**', CH6 ajustar velocidade
201~250 Modo Automático
251~255 Modo de som
CONTROLO REMOTO
1
2
3 3 3
4
5
6
7
PRO LIGHT
SPEED/SEN
SPEED/STROBE
1. ON/OFF
2. Modo automático
3. Modos controlados por música
4. Modo estroboscópico
5. Seleção de um dos programas incorporados
6. Definição da sensibilidade e velocidade do modo controlado por música
7. Ajuste da sensibilidade e velocidade do modo estroboscópico
IR CONTROLADOR REMOTO
Por favor, operar o controlo remoto a uma distância de 6m e 30° entre o controlo
remoto e o aparelho. Apontar o telecomando para o sensor. Remover todos os obs
-
táculos entre o comando à distância e o sensor.
O telecomando pode não funcionar corretamente se o sensor for exposto a um sol
forte.
Se o comando à distância não funcionar corretamente, vericar as pilhas.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS NO COMANDO À DISTÂNCIA
Colocar a face remota sobre uma superfície plana.
Empurrar a tampa do compartimento para a direção da seta.
Deslizar o compartimento da bateria para abrir.
Remover a bateria antiga e instalar a nova (CR2032) com o símbolo de mais (+) virado para cima.
Deslizar suavemente o compartimento da bateria fechado. Fecha-se automaticamente.
RECOMENDAÇÕES PARA BATERIAS
Este símbolo indica que as pilhas usadas não devem ser eliminadas com o lixo doméstico, mas depositadas corretamente, de acordo
com os regulamentos locais.
As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, tal como sol, fogo ou similares.
Quando as baterias internas não devem ser utilizadas, removê-las para evitar danos causados por fugas ou corrosão das baterias.
ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for colocada incorretamente. Substituir apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
ATENÇÃO: Não engolir a bateria. Perigo de queimaduras químicas. Manter as pilhas novas e velhas fora do alcance das crianças.
Se o compartimento da bateria não fechar corretamente, parar de utilizar o produto e mantê-lo fora do alcance das crianças.
Se tiver dúvidas se as pilhas foram engolidas ou introduzidas em qualquer outra parte do corpo, contacte imediatamente um médico.
LIMPEZA DA LUMINÁRIA
A limpeza das lentes óticas internas e externas e/ou espelhos deve ser efetuada periodicamente para otimizar
a produção de luz. A frequência de limpeza depende do ambiente em que a ótica da unidade opera: o ambiente
húmido, fumado ou particularmente sujo pode causar uma maior acumulação de sujidade na ótica da unidade.
Limpar com um pano macio utilizando líquido normal de limpeza de vidro. Secar sempre cuidadosamente as pe
-
ças. Limpar a ótica externa pelo menos de 20 em 20 dias. Limpar a ótica interna pelo menos a cada 30/60 dias.
ESPECIFICAÇÕES:
Tensão de entrada: .........................................................................................................100-240V~ 50/60Hz
Consumo ..................................................................................................................................................15W
Canais ...........................................................................................................................................................8
LED: ...................................................................3 x 4W RGBW LED 4 em 1; 18x 0.5W branco SMD 5730 LED
Função: ................................................................................ DMX512, Auto-run, Som activo, controlo remoto
Dimensões .......................................................................................................................125 x 125 x 125mm
Peso .........................................................................................................................................................600g
Os produtos elétricos não devem ser colocados no lixo doméstico. Por favor, traga-os para um centro de reciclagem. Pergunte às suas
autoridades locais ou ao seu revendedor sobre a forma de proceder.
Manual - PAR-MINI-STR
42
©Copyright LOTRONIC 2021
Manual - PAR-MINI-STR
43
www.ibiza-light.com
EN
©Copyright LOTRONIC 2021
Imported from China by LOTRONIC S.A.
Avenue Zénobe Gramme 9
B-1480 Saintes
www.ibiza-light.com
View the product on our website
Any problems or questions?
Find us on facebook
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ibiza Light PAR-MINI-STR de handleiding

Categorie
Stroboscopen
Type
de handleiding